Konica minolta 8050 User Manual [ro]

Page 1
K-8050 Quick Guide.book Page 1 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
GHID RAPID
Cuprins Informaţii despre aparat
Echipament standard/opţional........................................................................ 2
Spaţiul de instalare.......................................................................................... 3
Configuraţia panoului de control..................................................................... 4
Ecranul principal ............................................................................................. 5
Pornirea întrerupătorului de alimentare cu electricitate .................................. 7
Alimentarea cu hârtie ...................................................................................... 8
Așezarea originalelor......................................................................................15
Selectarea Modului Color...............................................................................17
Efectuarea unei fotocopii simple (1a1) ..........................................................18
Efectuarea de fotocopii faţă-verso (1a2, 2a2) ..............................................19
Efectuarea fotocopiilor cu o singură faţă de pe originale faţă-verso (2a1)... 23
Corectarea culorii imaginii
Exemple ........................................................................................................ 24
Selectarea nivelului de densitate și albirea fundalului (Densitatea de copiere)
Schimbarea culorilor utilizând valorile RGB și HSB (Colour Adjustment) ..... 32
Schimbarea culorilor utilizând valorile CMYK (Colour Balance Adjustment) Selectarea Line Screen, Dot Screen sau High Compression (Screen Setting) Modificarea clarităţii (Sharpness) și a contrastului (Contrast) /
Selectarea Modului lucios (Gloss Mode)....................................................... 36
Efectuarea de reglaje fine în Image Detection (Image Judge)....................... 37
Depanarea și întreţinerea
Când este afișat mesajul „Call for Service” .................................................. 38
Evacuarea hârtiei preluate defectuos............................................................ 39
Când se afișează „JAM” pe tasta Folder (sau tasta săgeată clipește).......... 40
Când se afișează „ADD PAPER” pe tasta Folder (sau tasta săgeată clipește)
Când este afișat ecranul Power OFF/ON...................................................... 41
Adăugarea tonerului...................................................................................... 42
... 30
...... 34
... 35
... 41
Page 2
K-8050 Quick Guide.book Page 2 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Informaţii despre aparat
Echipament standard/opţional
PK-120 Set perforator
PI-110 Alimentator pagină de gardă
CV-131 Capacul platanului
DF-319 Alimentator de documente
Masa de lucru
Tasta contor
FS-115 Unitate de finisare
FS-215 Unitate de finisare
LT-211 Tavă de mare capacitate
Konica 8050 corpul principal
MU-412 Unitate de memorie
HD-106 Unitate de hard disc
IP-901Controlor imprimantă (Fiery S300 50C-K)
Set TU-109A
TU-109 Unitate de taiere
2
Page 3
K-8050 Quick Guide.book Page 3 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Spaţiul de instalare
5,9
(150)
37,4
(949)
3,4
(85)
25,8
(656)
29,9
(760)
Unitate: ţoli (mm)
5,9
(150)
28,0
(712)
17,3
(440)
(1619)
40,2
(1021)
63,7
6,2
(158)
50,4 (1280)
16,1 (410)
124,5 (3162) 136,3 (3462)
8050 + DF-319 + FS-215 + PI-110 + LT-211
+ Set TU-109A + TU-109 (Frontal)
19,6
(499)
63,7
(1619)
40,2
(1021)
17,7
(450)
37,4 (950)
8050 + DF-319 +LT-211 (Partea dreaptă)
77,1 (1959)
Unitate: ţoli (mm)
23,6
(600)
35,0 (889)
4,7
(120)
3
Page 4
K-8050 Quick Guide.book Page 4 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Configuraţia panoului de control
12 45671110983
121319 18 14151617
1 CONTRAST ADJUSTMENT DIAL poate fi rotit pentru reglarea contrastului
ecranului tactil.
2 LCD TOUCH SCREEN afișează starea aparatului și a copierii, informaţii de
ajutor, ecrane interactive și taste sensibile pentru selectarea tuturor funcţiilor.
3 CHECK afișează un ecran care arată toate setările selectate pentru
operaţiunea curentă.
4HELP afișează un ecran de ajutor pentru funcţia selectată în mod curent sau
oferă acces la ecranul Key Operator Mode.
5KEYPAD introduce valori numerice. 6PRINTER trece modul de operare al aparatului pe imprimantă. 7 SCANNER trece modul de operare al aparatului pe scaner. 8COPY trece modul de operare al aparatului pe copiator. 9TIMER se aprinde atunci când funcţia cronometru este activată. 10 INTERRUPT oprește copierea în curs de desfășurare pentru a permite
copierea de pe platanul de sticlă.
11 POWER SAVER ON/OFF activează modul de economisire a energiei pentru
momentele când copiatorul este inactiv, sau activează modul Timer Interrupt atunci când funcţia Weekly Timer este activă.
12 STOP oprește secvenţa de copiere, șterge memoria stocată. 13 PROOF COPY produce un singur set de copii pentru a confirma dacă setările
curente sunt selectate în mod corespunzător.
14 START activează copierea sau scanarea. 15 [C] (CLEAR QTY.) permite resetarea cantităţii de tipărit. 16 [P] (COUNTER) afișează Counter Screen sau accesează modurile de
programare pentru setarea funcţiilor speciale.
17 AUTO RESET readuce copiatorul la setările modului automat sau la setările
Key Operator.
18 JOB MEMORY afișează ecrane pentru selectarea funcţiilor de memorare/
rechemare din memorie a operaţiunilor.
19 ACCESS setează aparatul pentru a permite copierea numai atunci când este
introdusă parola EKC.
4
Page 5
K-8050 Quick Guide.book Page 5 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Ecranul principal
8
9
10
11
12
13
14
15
3
2
1
21
19
4
18 20
5 6
17
7
16
1 Tastele Folder:
FREE JOB
este selectată pentru a specifica condiţiile unei operaţiuni de copiere.
Când începe scanarea, FREE JOB se schimbă în SCAN JOB, apoi se schimbă în PRINT JOB atunci când aparatul începe să tipărească.
FREE JOB din dreapta SCAN JOB sau PRINT JOB poate fi apăsată pentru a specifica condiţii pentru o operaţiune rezervată. Se pot seta până la 7 operaţiuni rezervate. Tastele săgeţi din partea dreaptă a tastelor folder sunt utilizate pentru parcurgerea opţiunilor.
2 Pictogramele cuvinte:
Pictograma ADD TONER este afișată când cantitatea de toner devine
insuficientă. Culoarea tonerului care trebuie schimbat este indicată printr-o literă; C (azuriu), M (purpuriu), Y (galben), sau K (negru).
Pictograma PM CALL este afișată când este necesară efectuarea operaţiunii de întreţinere preventivă.
Pictograma Printer indică starea aparatului atunci când acesta funcţionează ca imprimantă.
3 Pictograme grafice:
Pictograma Original direction indică direcţia originalului specificată în meniul
derulant Special Original. Pictograma Image adjust indică modul de corectare specificat în meniul
derulant Special Original. Pictograma Rotation este afișată atunci cand operaţiunea de rotaţie
funcţionează automat. Pictograma Toner recovery box este afișată atunci când este necesară
înlocuirea cutiei de recuperare a tonerului. Pictograma PM este afișată când este necesară efectuarea operaţiunii de
întreţinere preventivă.
4Zona pentru mesaje afișează starea aparatului și procedura necesară în
momentul respectiv.
5 Reserve job număra operaţiunile rezervate care au fost specificate deja. 6 Original count numără paginile originale așezate în alimentatorul de
documente pe măsură ce sunt scanate.
5
Page 6
K-8050 Quick Guide.book Page 6 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
7 Tasta TYPE/SIZE se apasă pentru a specifica tipul și dimensiunile hârtiei din
tava de alimentare manuală (Multi-sheet bypass tray).
8 Indicatorul Count/Set arată cantitatea de tipărit introdusă de la tastatura
panoului de control și arată, de asemenea, numărul exemplarelor tipărite la stânga numărului setului în timpul tipăririi.
9 Indicatorul Memory indică memoria rămasă disponibilă pentru operaţiunea
următoare.
10 Tasta STATUS se apasă pentru afișarea stării operaţiunii curente, pentru
schimbarea ordinii de tipărire a operaţiunilor rezervate sau pentru anularea unei operaţiuni rezervate.
11 Tasta IMAGE ADJUST se apasă pentru a afișa cinci tipuri de ecrane Image
Adjustment Setting pentru corectarea calităţii imaginii.
12 Tasta SPECIAL ORIGINAL se apasă pentru specificarea condiţiei originalelor
ce urmează să fie scanate.
13 Tasta APPLICATION se apasă pentru selectarea diferitelor funcţii ale
aplicaţiilor.
14 Tasta ROTATION OFF se apasă pentru decuplarea funcţiei Rotation. 15 Tasta STORE se apasă pentru păstrarea în memorie a imaginilor scanate. 16 Zona Lens mode este utilizată pentru selectarea coeficientului de mărire dorit. 17 Zona Paper size este utilizată pentru selectarea dimensiunii dorite a hârtiei
sau a APS.
18 Zona Copy mode este utilizată pentru a selecta modul de copiere (1a1, 1a2,
2a1, sau 2a2).
19 Zona Colour mode este utilizată pentru specificarea modului color dorit (o
singură culoare, negru, toate culorile sau auto).
20 Tastele Output mode sunt utilizate pentru a specifica modul ieșire dorit. 21 Zona Output icon afișează pictograma de ieșire corespunzătoare modului de
ieșire selectat.
6
Page 7
K-8050 Quick Guide.book Page 7 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Pornirea întrerupătorului de alimentare cu electricitate
Pentru a porni alimentarea cu electricitate
1. Puneţi întrerupătorul în poziţia ON.
Întrerupătorul de alimentare cu electricitate este situat în partea stângă a panoului de control.
DETALII
Întrerupătorul principal de alimentare cu electricitate este situat în partea stângă-sus a corpului principal intern. Se recomandă să nu folosiţi întrerupătorul principal în utilizarea normală.
2. Se afișează Ecranul Wake-up și Ecranele Warm-up.
3. Se afișează Ecranul principal.
Mesajul de pe ecranul principal vă informează că operaţiunea de copiere este acum disponibilă.
7
Page 8
K-8050 Quick Guide.book Page 8 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Alimentarea cu hârtie
Un indicator pentru hârtie este afișat pe fiecare tastă a tăvilor de pe ecranul principal pentru a indica nivelul hârtiei (sunt disponibile șase niveluri: ) din tavă. (Tava de alimentare manuală afișează numai “ ” atunci când se termină hârtia din tavă.)
Atunci când hârtia dintr-o tavă scade, indicatorul “ ” se afișează pe tasta tăvii, și apoi se schimbă cu “ ” atunci când hârtia din tavă se termină și tasta tăvii clipește pe ecran. Urmaţi procedura de mai jos pentru a umple tava goală cu hârtie de copiator.
DETALII
Fiecare tastă a unei tăvi afișează un tip de hârtie și un număr care indică greutatea hârtiei care trebuie introdusă. Sunt disponibile următoarele tipuri de hârtie: Normal, Recycled, Coloured, Fine, Coated, User, Tab paper, Exclusive de la A la D Numerele corespunzătoare greutăţii hârtiei sunt:
1: 64~74 g/m 2: 75~80 g/m 3: 81~105 g/m 4: 106~162 g/m 5: 163~209 g/m 6: 210~256 g/m2 (numai pentru LCT și tava de alimentare manuală)
2 2
2
2
2
Atenţie
Alimentaţi numai cu tipul
respectivă.
de hârtie și greutatea stabilite pentru tava
Tăvile pentru hârtie Greutatea
~ 74g/m
~ 74g/m
2
2 2
2
2 2
2
2 2
2
2 2 2
2
2 2
2
2 2 2
Tava 1, 2 și 3 (Tava corpului principal)
64g/m2 ~ 209g/m Numărul tăvii pentru greutatea hârtiei este specificat în modul Key Operator. 1: 64g/m2 ~ 74g/m 2: 75g/m2 ~ 80g/m 3: 81g/m2 ~ 105g/m 4: 106g/m2 ~ 162g/m 5: 163g/m2 ~ 209g/m
LCT 64g/m2 ~ 256g/m
Numărul tăvii pentru greutatea hârtiei este specificat în modul Key Operator. 1: 64g/m 2: 75g/m2 ~ 80g/m 3: 81g/m2 ~ 105g/m 4: 106g/m2 ~ 162g/m 5: 163g/m2 ~ 209g/m
2
6: 210g/m2 ~ 256g/m
Tav a d e a l im en t ar e manuală (Multi-sheet bypass tray)
64g/m2 ~ 256g/m Numărul tăvii pentru greutatea hârtiei poate fi selectat din meniul derulant Type/Size din ecranul principal, iar meniul derulant este specificat în modul Key Operator. 1: 64g/m 2: 75g/m2 ~ 80g/m 3: 81g/m2 ~ 105g/m 4: 106g/m2 ~ 162g/m 5: 163g/m2 ~ 209g/m 6: 210g/m2 ~ 256g/m
2
8
Page 9
K-8050 Quick Guide.book Page 9 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Alimentarea cu hârtie în tava 1, 2 și 3
1. Trageţi afară tava 1, 2 sau 3, și deschideţi rola de alimentare cu
hârtie.
Atenţie
Nu scoateţi tava forţat; în caz contrar riscaţi să vă răniţi.
Atenţie
Scoateţi tava complet până când apare linia verde în partea stângă din spate a tăvii. În caz contrar, rola de alimentare cu hârtie poate să nu se deschidă sau puteţi provoca defecţiuni ale aparatului.
Pentru a alimenta cu aceeași dimensiune folosită anterior, treceţi la pasul 4.
Dacă schimbaţi dimensiunea hârtiei, treceţi la pasul următor.
2. Reglaţi poziţia plăcii de ghidare laterală.
Trageţi în sus mânerul de blocare din faţă, apoi glisaţi placa de ghidare laterală în poziţia dorită.
2
1
DETALII
Consultaţi indicatorul de dimensiune de pe fundul tăvii pentru a determina poziţia plăcii de ghidare laterală.
Apăsaţi ferm mânerul de blocare până când se blochează în poziţie pentru a fixa placa de ghidare laterală.
22
2
1
Atenţie
Verificaţi că aţi fixat placa de ghidare laterală în poziţie în conformitate cu indicatorul de dimensiune de pe fundul tăvii pentru ca aparatul să poată detecta dimensiunea corectă a hârtiei.
3
9
Page 10
K-8050 Quick Guide.book Page 10 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
3. Reglaţi poziţia opritorului posterior.
Pentru a glisa opritorul posterior spre dreapta, prindeţi-l din partea de sus și glisaţi-l în timp ce apăsaţi ușor în jos. Pentru a-l glisa spre stânga, prindeţi opritorul posterior din partea de jos.
1
2
Atenţie
Nu uitaţi să apăsaţi în jos opritorul posterior atunci când îl mutaţi la dreapta și să îl ţineţi din partea de jos atunci când îl mutaţi la stânga. Nu mutaţi forţat opritorul posterior, acesta se poate deteriora.
4. Așezaţi hârtia în tavă.
Încărcaţi hârtia aliniind-o cu partea dreaptă a tăvii, apoi aliniaţi opritorul posterior cu hârtia.
Atenţie
• Asiguraţi-vă că placa de ghidare posterioară este aliniată corect cu hârtia; în caz contrar există riscul funcţionării necorespunzătoare a aparatului.
• Nu încărcaţi tava peste limita indicată pe placa de ghidare laterală.
5. Când hârtia este așezată corect, închideţi rola de alimentare cu
hârtie.
6. Împingeţi ușor tava până se blochează în poziţie.
Indicatorul “” de pe tasta tăvii se va schimba în “”.
Atenţie
Nu introduceţi forţat tava în corpul principal; în caz contrar aparatul se poate defecta.
10
Page 11
K-8050 Quick Guide.book Page 11 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Încărcarea hârtiei în tava de alimentare manuală
1. Deschideţi tava de alimentare manuală situată în partea dreaptă a
copiatorului.
2. Introduceţi hârtie de copiator și reglaţi ghidajele pentru hârtie în
funcţie de dimensiunea hârtiei.
Atenţie
• Puteţi introduce până la 200 de coli. Atunci când introduceţi hârtie specială, nu depășiţi limita indicată pe ghidajele hârtiei, în caz contrar hârtia se poate bloca în aparat.
• Filmele transparente sau hârtia pentru imprimare cu jet de cerneală nu sunt disponibile cu acest aparat. Nu introduceţi filme transparente sau hârtie pentru imprimare cu jet de cerneală în tava de alimentare manuală.
3. Când copierea s-a terminat, închideţi tava de alimentare manuală.
11
Page 12
K-8050 Quick Guide.book Page 12 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Încărcarea hârtiei în LCT (LT-211)
1. Deschideţi ușa de sus a LCT.
Placa de la baza LCT se va ridica.
Atenţie
Dacă alimentarea cu electricitate este oprită, placa de la baza LCT nu va funcţiona. Porniţi întrerupătorul de alimentare cu electricitate înainte de a încărca hârtie în LCT.
Pentru a încărca aceeași dimensiune care era deja încărcată, treceţi la pasul 3. Dacă schimbaţi dimensiunea hârtiei, treceţi la pasul următor.
2. Reglaţi poziţia ghidajelor hârtiei din LCT și opritorul posterior.
(1) Rotiţi în sens invers acelor de ceas cele patru șuruburi ale ghidajelor
hârtiei din LCT și cele două șuruburi ale opritorului posterior pentru a le slăbi.
12
Page 13
K-8050 Quick Guide.book Page 13 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
(2) Mutaţi partea de sus a celor două ghidaje ale hârtiei din LCT în
poziţiile corespunzătoare în funcţie de indicatorul de dimensiune, apoi rotiţi șuruburile ghidajelor hârtiei din LCT (câte două pentru fiecare) în sensul acelor de ceas pentru a fixa ghidajele.
(3) Mutaţi opritorul posterior în poziţiile adecvate în funcţie de indicatorul
de dimensiune de pe placa de la bază, apoi rotiţi cele două șuruburi ale opritorului posterior în sensul acelor de ceas pentru a-l fixa.
3. Apăsaţi butonul de încărcare a hârtiei o dată, apoi încărcaţi hârtie
în LCT.
Placa de la baza LCT va coborî.
13
Page 14
K-8050 Quick Guide.book Page 14 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
4. Repetaţi pasul 3 până când placa de la bază nu mai coboară mai
jos.
Atenţie
• Nu încărcaţi tava peste limita indicată pe ghidajele hârtiei LCT.
• Asiguraţi-vă că opritorul posterior este așezată corect în funcţie de dimensiunea hârtiei ce urmează să fie încărcate; în caz contrar există riscul funcţionării necorespunzătoare a aparatului.
5. Închideţi ușa de sus a LCT.
14
Page 15
K-8050 Quick Guide.book Page 15 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Operaţiuni de copiere
Așezarea originalelor
Așezarea originalelor în RADF
Alimentatorul de documente (RADF) încarcă în mod automat până la 100 de originale direct în spaţiul platanului, începând cu coala de deasupra. RADF nu trebuie utilizat decât pentru originale necapsate, netede, fără îndoituri.
Așezarea originalelor în modul Normal
1. Aranjaţi originalele în ordine.
2. Așezaţi originalul (originalele) CU FAŢA ÎN SUS în tava
alimentatorului de documente.
Plasaţi pagina unu a originalelor faţă-verso CU FAŢA ÎN SUS. Direcţia originalelor trebuie să corespundă pictogramei Original direction afișată în colţul stânga sus al ecranului principal. Pot fi introduse până la 100 de originale odată.
Atenţie
• Nu introduceţi mai mult de 100 de originale sau peste limita indicată pe ghidajele hârtiei, în caz contrar hârtia se poate bloca și se vor deteriora originalele.
• Înainte de așezarea originalelor în tavă, asiguraţi-vă că alimentatorul de documente este complet închis. Odată ce a fost închis, nu mai deschideţi alimentatorul de documente, în caz contrar existând riscul modificării automate a condiţiilor de fotocopiere selectate.
3. Reglaţi ghidajele hârtiei.
15
Page 16
K-8050 Quick Guide.book Page 16 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Așezarea originalului pe platanul de sticlă
Utilizaţi platanul de sticlă atunci originalele nu sunt corespunzătoare pentru utilizarea în alimentatorul de documente, de exemplu, când dimensiunea lor este incompatibilă, sau când originalele sunt pliate, capsate, rupte sau într-o altă stare necorespunzătoare.
1. Ridicaţi alimentatorul de documente sau capacul platanului.
2. Puneţi originalul CU FAŢA ÎN JOS în colţul din stânga spate.
Direcţia originalelor trebuie să corespundă pictogramei Original direction afișată în colţul stânga sus al ecranului principal.
3. Închideţi cu grijă alimentatorul de documente sau capacul
platanului astfel încât originalul să nu se deplaseze pe sticlă.
Atenţie
Nu așezaţi originale prea grele, nu apăsaţi prea tare atunci când un original gros este așezat și este sub presiunea RADF, în caz contrar sticla se poate sparge și vă puteţi răni.
16
Page 17
K-8050 Quick Guide.book Page 17 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Selectarea Modului Color
Sunt disponibile următoarele patru moduri color:
Modul AUTO detectează dacă originalul scanat este o imagine color sau alb-negru și selectează automat modul FULL COLOUR sau BLACK pentru copiere. Modul FULL COLOUR face copii în toate culorile indiferent dacă imaginea originală este color sau nu. Modul BLACK face copii alb-negru indiferent dacă imaginea originală este color sau nu. Modul SINGLE COLOUR face copii într-o singură culoare care poate fi selectată dintre roșu, verde, albastru, magenta (purpuriu), cyan (azuriu) sau galben.
Modul FULL COLOUR este selectat iniţial. Urmaţi procedura de mai jos pentru a schimba modul color.
1. Apăsaţi o tastă de mod din COLOUR MODE de pe ecranul
principal pentru a selecta modul color dorit.
Atenţie
Când începeţi o nouă operaţiune de fotocopiere, asiguraţi-vă că aţi închis bine RADF și apoi apăsaţi [AUTO RESET].
FULL COLOUR este deja selectat atunci când setările iniţiale sunt restabilite. Dacă selectaţi SINGLE COLOUR se afișează un meniu derulant pentru a specifica o culoare. Apăsaţi tasta culorii dorite, apoi apăsaţi OK. Culoarea selectată este indicată sub indicatorul COLOUR MODE de pe ecranul principal, și tasta SINGLE COLOUR este evidenţiată.
DETALII
Apăsaţi CANCEL pentru a restabili setarea anterioară.
2. Selectaţi condiţiile de fotocopiere suplimentare, după cum doriţi.
3. Introduceţi numărul dorit de fotocopii cu ajutorul tastaturii de pe
panoul de control.
4. Așezaţi originalul (originalele).
5. Apăsaţi [START].
17
Page 18
K-8050 Quick Guide.book Page 18 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Efectuarea unei fotocopii simple (1a1)
Ecranul principal este setat iniţial în modul de copiere 1-1 pentru efectuarea de fotocopii cu o singură faţă după originale cu o singură faţă.
1. Selectaţi condiţiile de fotocopiere, după cum doriţi.
2. Introduceţi numărul dorit de fotocopii cu ajutorul tastaturii de pe
panoul de control.
3. Așezaţi originalul (originalele).
4. Apăsaţi [START] pentru a tipări.
Aparatul scanează originalele. Apăsaţi [STOP] pentru a suspenda scanarea sau operaţiunea de tipărire.
18
Page 19
Front Front Front Front Front
Front Front Front Front Front
Front Front Front Front Front
K-8050 Quick Guide.book Page 19 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Efectuarea de fotocopii faţă-verso (1a2, 2a2)
Urmaţi procedura de mai jos pentru a efectua fotocopii faţă-verso după originale scanate din alimentatorul de documente sau de pe platanul de sticlă.
Utilizarea RADF
Selectaţi modul de fotocopiere în funcţie de tipul originalului (cu o singură faţă sau faţă-verso).
Fotocopiere 2-2
Fotocopiere duplex
Back Back Back Back Back
Fotocopiere duplex
Fotocopiere 1-2
1. Apăsaţi 1
Când începeţi o nouă operaţiune de fotocopiere, asiguraţi-vă că aţi închis bine RADF și apoi apăsaţi [AUTO RESET].
Original faţă-verso
Front Front Front Front Front
Original cu o singură faţă
a
2 sau 2a2 pe ecranul principal pentru a-l selecta.
Atenţie
2. Verificaţi direcţia setată a originalului.
Pictograma Original direction se găsește în colţul stânga sus al ecranului principal. Pentru a schimba direcţia setată a originalului, apăsaţi SPECIAL ORIGINAL pe ecranul principal pentru a afișa meniul derulant Special Original, apoi apăsaţi tasta de direcţie a originalului dorită pentru a o selecta. Apăsaţi OK pentru a reveni la ecranul principal.
3. Selectaţi modul de legare.
Apăsaţi OUTPUT MENU pe ecranul principal pentru a afișa meniul derulant Output Mode, apoi apăsaţi modul de legare dorit pentru a-l selecta.
DETALII
Selectând TOP BIND fotocopiile vor fi făcute cu capul în jos pe partea din spate a colii, în timp ce RIGHT&LEFT BIND copiază normal.
Apăsaţi OK pentru a reveni la ecranul principal.
19
Page 20
K-8050 Quick Guide.book Page 20 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
4. Selectaţi condiţiile de fotocopiere suplimentare, după cum doriţi.
DETALII
Anumite condiţii incompatibile pot duce la dezactivarea automată a modului de fotocopiere selectat. În acest caz, aranjaţi setările astfel încât să fie compatibile cu modul de fotocopiere selectat.
5. Introduceţi numărul dorit de fotocopii cu ajutorul tastaturii de pe
panoul de control.
6. Așezaţi originalele CU FAŢA ÎN SUS în alimentatorul de
documente în conformitate cu direcţia originalului.
7. Apăsaţi [START].
Aparatul începe să scaneze originalele și apoi tipărește fotocopii duplex când acestea sunt gata pentru ieșire.
DETALII
Apăsaţi [STOP] pentru a suspenda scanarea sau operaţiunea de tipărire.
20
Page 21
K-8050 Quick Guide.book Page 21 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Utilizarea platanului de sticlă
Utilizaţi platanul de sticlă pentru scanarea originalelor care sunt improprii pentru a fi introduse în alimentatorul de documente.
1. Verificaţi direcţia setată a originalului.
Pictograma Original direction se găsește în colţul stânga sus al ecranului principal. Pentru a schimba direcţia setată a originalului, apăsaţi SPECIAL ORIGINAL pe ecranul principal pentru a afișa meniul derulant Special Original, apoi apăsaţi tasta de direcţie a originalului dorită pentru a o selecta. Apăsaţi OK pentru a reveni la ecranul principal.
2. Selectaţi modul de legare.
Apăsaţi OUTPUT MENU pe ecranul principal pentru a afișa meniul derulant Output Mode, apoi apăsaţi modul de legare dorit pentru a-l selecta.
DETALII
Selectând TOP BIND fotocopiile vor fi făcute cu capul în jos pe partea din spate a colii, în timp ce RIGHT&LEFT BIND copiază normal.
Mod legare
LEGARE LA
DREAPTA & STÂNGA
LEGARE SUS
2
Copii
3
1
2
1
1
2
3
3
2
1
3
Apăsaţi OK pentru a reveni la ecranul principal.
3. Așezaţi originalul CU FAŢA ÎN JOS pe platanul de sticlă în
conformitate cu direcţia originalului, apoi închideţi alimentatorul de documente sau capacul platanului.
Asiguraţi-vă că începeţi cu prima pagină.
4. Apăsaţi 1a2 pe ecranul principal pentru a-l selecta.
Ta s t a STORE va fi evidenţiată automat pe ecran.
Atenţie
NU apăsaţi [AUTO RESET] în acest moment, în caz contrar modul platanului va fi dezactivat pentru a opri fotocopiatorul să scaneze originalul plasat pe sticlă.
5. Selectaţi condiţiile de fotocopiere suplimentare, după cum doriţi.
DETALII
Anumite condiţii incompatibile pot duce la dezactivarea automată a modului de fotocopiere selectat. În acest caz, aranjaţi setările astfel încât să fie compatibile cu modul de fotocopiere selectat.
21
Page 22
K-8050 Quick Guide.book Page 22 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
6. Introduceţi numărul dorit de fotocopii cu ajutorul tastaturii de pe
panoul de control.
7. Apăsaţi [START] pentru a scana.
Imaginea din faţă a copiei faţă-verso va fi scanată în memorie.
8. Reașezaţi originalul pe platanul de sticlă cu imaginea de pe verso,
apoi apăsaţi [START].
Repetaţi acest pas până ce sunt scanate toate originalele.
DETALII
• Indicatorul de memorie din partea din dreapta sus de pe ecranul principal vă permite să verificaţi memoria rămasă.
• Pentru a șterge datele scanate fără să le tipăriţi, apăsaţi [STOP].
9. După ce toate originalele sunt scanate, apăsaţi STORE pentru a
ieși din modul Store.
STORE nu mai este evidenţiată.
10. Apăsaţi [START] pentru a tipări.
Vor fi reproduse toate datele aflate în memorie.
DETALII
Apăsaţi [STOP] pentru a suspenda operaţiunea de tipărire.
22
Page 23
Front Front Front Front Front
K-8050 Quick Guide.book Page 23 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Efectuarea fotocopiilor cu o singură faţă de pe originale faţă-verso (2
Utilizaţi RADF și selectaţi modul de fotocopiere 2-1 pentru a efectua fotocopii cu o singură faţă de pe originale faţă-verso.
a
1)
Fotocopiere 2-1
Original faţă-verso
1. Apăsaţi 2
Când începeţi o nouă operaţiune de fotocopiere, asiguraţi-vă că aţi închis bine RADF și apoi apăsaţi [AUTO RESET].
Front Front Front Front Front
Copie simplex
a
1 pe ecranul principal pentru a-l selecta.
Atenţie
Back Back Back Back Back
2. Selectaţi condiţiile de fotocopiere suplimentare, după cum doriţi.
3. Introduceţi numărul dorit de fotocopii cu ajutorul tastaturii de pe
panoul de control.
4. Așezaţi originalele CU FAŢA ÎN SUS în alimentatorul de
documente.
5. Apăsaţi [START].
Aparatul începe să scaneze originalele și apoi tipărește fotocopii simplex când acestea sunt gata pentru ieșire.
DETALII
Apăsaţi [STOP] pentru a suspenda scanarea sau operaţiunea de tipărire.
23
Page 24
K-8050 Quick Guide.book Page 24 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Corectarea culorii imaginii
Exemple
Corectează densitatea întregii imagini. (p. 30)
Original
Densitate
Corectează nuanţa, saturaţia și luminozitatea. (p. 32)
Original
Nuanţă
+4–4
24
+4–4
Page 25
K-8050 Quick Guide.book Page 25 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Saturaţie
Luminozitate
+4–4
+4–4
25
Page 26
K-8050 Quick Guide.book Page 26 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Schimbă nuanţa variind culorile imaginii roșu (R), verde (G) și albastru (B) individual sau împreună. (p. 32)
Original
Roșu
+4–4
Ver de
+4–4
Albastru
26
+4–4
Page 27
K-8050 Quick Guide.book Page 27 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Schimbă nuanţa variind culorile imaginii Cyan -azuriu ( C ), magenta - purpuriu (M), galben (Y) și negru (K) individual sau împreună. (p. 34)
Original
Cyan (azuriu)
+4–4
Magenta (purpuriu)
+4–4
Galben
+4–4
27
Page 28
K-8050 Quick Guide.book Page 28 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Negru
Clarifică conturul imaginii. (Claritate) (p. 36)
+4–4
Claritate
Original
Mărește contrastul imaginii. (Contrast) (p. 36)
Original
28
+4–4
Contrast
+4–4
Page 29
K-8050 Quick Guide.book Page 29 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Mărește strălucirea imaginii. (Mod lucios) (p. 36)
Original
Mod lucios
29
Page 30
K-8050 Quick Guide.book Page 30 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Selectarea nivelului de densitate și albirea fundalului (Densitatea de copiere)
Expunerea automată (Automatic Exposure - AE) funcţionează pentru a detecta nivelul de densitate al imaginii originale în timpul scanării și selectează automat densitatea adecvată pentru copie.
Sugestie
Densitatea care este selectată automat utilizând AE poate fi reglată în aparat.
Pentru a regla densitatea copiei / gradul de alb al fundalului
Urmaţi procedura de mai jos pentru a selecta manual expunerea (densitatea) pentru a face copii mai închise sau mai deschise.
Gradul de alb al fundalului
Reglează gradul de alb al fundalului atunci când copiaţi originale de pe hârtie de ziar sau reciclată.
Gradul de alb al fundalului
Original
+4–4
1. Apăsaţi IMAGE ADJUST pe ecranul principal.
Se afișează Ecranul Image Adjustment.
2. Apăsaţi COPY DENSITY pentru a afișa ecranul Copy Density
Adjustment.
3. Apăsaţi tasta corespunzătoare nivelului de densitate dorit de la -1
la -4 pentru a face copia imaginii mai deschisă, sau de la +1 la +4 pentru a o face mai închisă.
DETALII
•Apăsaţi STD. pentru a selecta nivelul de densitate mediu.
• Pentru a relua funcţia AE, apăsaţi AUTO pentru a o selecta.
4. Apăsaţi BACKGROUND ADJUST pentru a regla gradul de alb al
fundalului, dacă este necesar.
Apăsaţi tasta corespunzătoare nivelului dorit de la -1 la -4 pentru a face fundalul mai deschis, sau de la +1 la +4 pentru a-l face mai închis. Apăsaţi OK. Se afișează din nou ecranul Copy Density Adjustment.
30
Page 31
K-8050 Quick Guide.book Page 31 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
DETALII
Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
5. Apăsaţi OK.
Se afișează din nou ecranul principal, cu tasta
DETALII
• Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
• Pentru a restabili setarea iniţială, apăsaţi RECALL STANDARD.
Setarea schimbării de densitate
Folosiţi această funcţie pentru a schimba fiecare din cele nouă niveluri de densitate cu trei niveluri mai deschise sau cu trei niveluri mai închise. Această funcţie poate fi setată să fie utilizată în combinaţie cu fiecare din cele patru moduri Original Image (Text/Photo, Photo, Text și Map) în fiecare din cele trei moduri de culoare (Full colour, Black și Single colour), astfel fiind disponibile douăsprezece tipuri de setări pentru reglarea densităţii.
1. Selectaţi modul de culoare dorit dintre Full colour, Black sau
Single colour.
2. Apăsaţi SPECIAL ORIGINAL pe ecranul principal pentru a afișa
meniul derulant Special Original.
3. Selectaţi modul Original Image dorit, apoi apăsaţi [P (COUNTER)].
(de ex.) Modul Original Image selectat: MAP, modul de culoare: FULL COLOUR
IMAGE ADJUST
evidenţiată.
Schimbare densitate (Map Full colour) 3 (0 - 5)
Modul Original Image selectat: TEXT/PHOTO, Modul de culoare: BLACK
Schimbare densitate (Text/Photo Black) 3 (0 - 5)
Modul Original Image selectat: TEXT, Modul de culoare: SINGLE COLOUR
Schimbare densitate (Text Single colour) 3 (0 - 5)
4. Apăsaţi orice tastă (de la 0 la 5) utilizând tastele numerice pentru a
determina Schimbarea densităţii (Density Shift).
DETALII
Dacă introduceţi cifra 6 sau mai mare va fi ignorată.
5. Apăsaţi OK în meniul derulant Special Original.
Se determină schimbarea densităţii (Density Shift) din modul Original Image selectat al modului culoare dorit.
31
Page 32
K-8050 Quick Guide.book Page 32 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Schimbarea culorilor utilizând valorile RGB și HSB (Colour Adjustment)
Schimbaţi culoarea modificând fiecare valoare de roșu (R), verde (G) și albastru (B), și, de asemenea, corectaţi valoarea nuanţei, saturaţiei și a luminozităţii.
Modificarea valorii RGB
Schimbaţi culoarea imaginii copiate prin modificarea fiecărei valori de roșu (R), verde (G) și albastru (B).
1. Apăsaţi IMAGE ADJUST pe ecranul principal.
2. Apăsaţi COLOUR ADJUST pentru a afișa ecranul Colour
Adjustment.
3. Apăsaţi tasta culorii dorite.
4. Apăsaţi tasta corespunzătoare nivelului dorit de la -1 la -4 pentru a
face culoarea mai deschisă, sau de la +1 la +4 pentru a o face mai închisă.
DETALII
Apăsaţi STD. pentru a selecta nivelul mediu.
5. Apăsaţi OK.
Se afișează Ecranul Colour Adjustment.
DETALII
Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
6. Apăsaţi OK.
Se afișează din nou ecranul principal, cu tasta
DETALII
• Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
• Pentru a restabili setarea iniţială, apăsaţi RECALL STANDARD.
Modificarea valorii HSB
Schimbaţi culoarea imaginii copiate reglând nuanţa (Hue), saturaţia (Saturation) și luminozitatea (Brightness).
IMAGE ADJUST
evidenţiată.
1. Apăsaţi IMAGE ADJUST pe ecranul principal.
2. Apăsaţi COLOUR ADJUST pentru a afișa ecranul Colour
Adjustment.
3. Faceţi o modificare a nuanţei.
Apăsaţi HUE. Apăsaţi tasta corespunzătoare nivelului de densitate dorit de la -1 la -4 pentru a face galbenul mai aproape de roșu, și roșul mai aproape de magenta (purpuriu). Sau, apăsaţi o tastă de la +1 la +4 pentru a face galbenul mai aproape de verde, și verdele mai aproape de cyan (azuriu).
32
Page 33
K-8050 Quick Guide.book Page 33 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
DETALII
Apăsaţi STD. pentru a selecta nivelul mediu.
Apăsaţi OK. Se afișează Ecranul Colour Adjustment.
DETALII
Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
4. Faceţi o modificare a saturaţiei.
Apăsaţi SATURATION. Apăsaţi tasta corespunzătoare nivelului dorit de la -1 la -4 pentru a face culorile mai șterse, sau de la +1 la +4 pentru a le face mai vii.
DETALII
Apăsaţi STD. pentru a selecta nivelul mediu.
Apăsaţi OK. Se afișează Ecranul Colour Adjustment.
DETALII
Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
5. Faceţi o modificare a luminozităţii.
Apăsaţi BRIGHTNESS. Apăsaţi tasta corespunzătoare nivelului dorit de la -1 la -4 pentru a face imaginea mai închisă, sau de la +1 la +4 pentru a o face mai deschisă.
DETALII
Apăsaţi STD. pentru a selecta nivelul mediu.
Apăsaţi OK. Se afișează Ecranul Colour Adjustment.
DETALII
Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
6. Apăsaţi OK.
Se afișează din nou ecranul principal, cu tasta IMAGE ADJUST evidenţiată.
DETALII
• Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
• Pentru a restabili setarea iniţială, apăsaţi RECALL STANDARD.
33
Page 34
K-8050 Quick Guide.book Page 34 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Schimbarea culorilor utilizând valorile CMYK (Colour Balance Adjustment)
Schimbă nuanţa variind culorile imaginii cyan - azuriu ( C ), magenta - purpuriu (M), galben (Y) și negru (K) individual sau împreună. Această modificare poate fi făcută în fiecare zonă de densitate (umbre, tonuri medii sau lumină) a culorii individuale, sau în zona de densitate totală a fiecărei culori. Valoarea de corectare variază între -10 și +10.
1. Apăsaţi IMAGE ADJUST pe ecranul principal.
2. Apăsaţi COLOUR BALANCE pentru a afișa ecranul Colour Balance
Adjustment.
3. Selectaţi zona de densitate dorită.
Verificaţi zonele de umbră, tonuri medii și lumină ale originalului, apoi selectaţi zona de densitate dorită pentru a corecta echilibrul culorilor. Dacă modificarea este necesară pentru întreaga zonă de densitate, apăsaţi WHOLE AREA pentru a o selecta.
4. Selectaţi culoarea și valoarea de modificare.
Apăsaţi CYAN (C), MAGENTA (M), YELLOW (Y), sau BLACK (K) pentru a le selecta. Apoi, apăsaţi tasta c sau d pentru a afișa valoarea de modificare dorită de la -10 la +10.
DETALII
Modificarea poate fi făcută pentru fiecare zonă de densitate. Repetaţi pașii 3 și 4, dacă doriţi.
5. Apăsaţi OK.
Se afișează din nou ecranul principal, cu tasta
DETALII
• Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
• Pentru a restabili setarea iniţială, apăsaţi RECALL STANDARD.
34
IMAGE ADJUST
evidenţiată.
Page 35
K-8050 Quick Guide.book Page 35 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Selectarea Line Screen, Dot Screen sau High Compression (Screen Setting)
Acest aparat oferă două metode de reproducere a imaginii tipărite: Line Screen și Dot Screen. Aparatul selectează automat metoda corespunzătoare în funcţie de celelalte condiţii de copiere selectate pentru operaţiune. Urmaţi procedura de mai jos pentru a selecta manual metoda de reproducere.
HIGH RESOLUTION / SMOOTH TONE
Specificaţi High Resolution sau Smooth Tone, când selectaţi manual metoda de reproducere. High Resolution îmbunătăţește rezoluţia prin maximizarea numărului de lini desenate. Smooth Tone oferă o gradare a culorilor de înaltă calitate prin reducerea liniilor desenate.
HIGH COMPRESSION
Rezultatul dorit al copierii poate să nu fie obţinut din cauză că memoria internă este depășită când se utilizează metoda de reproducere selectată manual sau automat în funcţie de celelalte condiţii de copiere ale operaţiunii. În acest caz, selectaţi High Compression pentru a da prioritate comprimării datelor scanate.
AUTO
Auto selectează automat o metodă de reproducere corespunzătoare în funcţie de condiţiile de copiere selectate. Acesta este modul selectat iniţial.
1. Apăsaţi IMAGE ADJUST pe ecranul principal.
2. Apăsaţi SCREEN pentru a afișa ecranul Screen Setting.
3. Selectaţi metoda de reproducere dorită.
Pentru a selecta Line Screen, apăsaţi HIGH RESOLUTION sau SMOOTH TONE de sub indicatorul LINE SCREEN pentru a-l selecta. Pentru a selecta Dot Screen, apăsaţi HIGH RESOLUTION sau SMOOTH TONE de sub indicatorul DOT SCREEN pentru a-l selecta.
Pentru a comprima datele scanate, apăsaţi HIGH COMPRESSION pentru a o selecta. Apăsaţi AUTO pentru a o evidenţia, dacă metoda de reproducere trebuie selectată automat.
4. Apăsaţi OK.
Se afișează din nou ecranul principal, cu tasta
DETALII
• Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
• Pentru a restabili setarea iniţială, apăsaţi RECALL STANDARD.
IMAGE ADJUST
evidenţiată.
35
Page 36
K-8050 Quick Guide.book Page 36 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Modificarea clarităţii (Sharpness) și a contrastului (Contrast) / Selectarea Modului lucios (Gloss Mode)
Pe lângă corectarea culorilor și selectarea metodei de reproducere, acest aparat vă permite să aplicaţi următoarele filtre pentru a îmbunătăţi calitatea imaginii copiate.
Clarifică conturul imaginii. (Sharpness) Mărește contrastul imaginii. (Contrast) Mărește strălucirea imaginii. (Gloss Mode)
Urmaţi procedura de mai jos pentru a face modificarea.
1. Apăsaţi IMAGE ADJUST pe ecranul principal.
2. Apăsaţi OTH E RS pentru a afișa ecranul Other Adjustment.
3. Selectaţi nivelul de claritate dorit.
Apăsaţi SHARPNESS, apoi apăsaţi tasta corespunzătoare nivelului dorit de la -1 la -4 pentru a face conturul mai difuz, sau de la +1 la +4 pentru a-l face mai clar. Apăsaţi STD. pentru a selecta nivelul mediu. Apăsaţi OK.
DETALII
Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
4. Selectaţi nivelul de contrast dorit.
Apăsaţi CONTRAST, apoi apăsaţi tasta corespunzătoare nivelului dorit de la -1 la -4 pentru a reduce contrastul, sau de la +1 la +4 pentru a mări contrastul. Apăsaţi STD. pentru a selecta nivelul mediu. Apăsaţi OK.
DETALII
Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
5. Selectarea Modului lucios.
Apăsaţi GLOSS MODE pentru a-l selecta.
6. Apăsaţi OK.
Se afișează din nou ecranul principal, cu tasta
DETALII
• Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
• Pentru a restabili setarea iniţială, apăsaţi RECALL STANDARD.
36
IMAGE ADJUST
evidenţiată.
Page 37
K-8050 Quick Guide.book Page 37 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Efectuarea de reglaje fine în Image Detection (Image Judge)
Image Detection detectează și determină porţiunea de fotografie și de text a originalului în timpul scanării, permiţându-vă să obţineţi rezultatul optim al tipăririi prin modificarea standardului pentru detectare în funcţie de mărimea caracterelor din text sau de proporţia acestuia cu întreg originalul. Pentru acest reglaj, sunt furnizate două opţiuni; reglarea proporţiei Text/Photo și reglarea proporţiei Black/Colour text.
TEXT/PHOTO schimbă raportul de detectare a zonelor de text ale originalului.
COLOUR/TEXT schimbă proporţia la detectarea faptului dacă textul original este
negru sau colorat.
Urmaţi procedura de mai jos pentru a face modificarea.
1. Apăsaţi IMAGE ADJUST pe ecranul principal.
2. Apăsaţi OTHERS pentru a afișa ecranul Other Adjustment.
3. Apăsaţi IMAGE JUDGE.
4. Pentru a face o modificare la TEXT/PHOTO.
Apăsaţi tasta corespunzătoare nivelului dorit de la -1 la -4 pentru a mări proporţia de fotografie. Sau apăsaţi o tastă de la +1 la +4 pentru a mări proporţia de text. Apăsaţi STD. pentru a selecta nivelul mediu.
5. Pentru a face o modificare la COLOUR/TEXT.
Apăsaţi tasta corespunzătoare nivelului dorit de la -1 la -4 pentru a mări proporţia de text negru, sau de la +1 la +4 pentru a mări proporţia de text colorat. Apăsaţi STD. pentru a selecta nivelul mediu.
6. Apăsaţi OK.
Se afișează Ecranul Other Adjustment.
DETALII
Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
7. Apăsaţi OK.
Se afișează din nou ecranul principal, cu tasta
DETALII
• Pentru a continua cu setarea anterioară, apăsaţi CANCEL.
• Pentru a restabili setarea iniţială, apăsaţi RECALL STANDARD.
IMAGE ADJUST
evidenţiată.
37
Page 38
K-8050 Quick Guide.book Page 38 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Depanarea și întreţinerea
Când este afișat mesajul „Call for Service”
Un mesaj Call for Service” arată că aparatul are o problemă care necesită atenţia reprezentanţei dumneavoastră de service. Ecranul Call for Service afișează de regulă numerele de telefon și de fax ale reprezentanţei dumneavoastră de service.
Atenţie
Atunci când se afișează ecranul Call for Ser vice, contactaţi imediat reprezentantul dumneavoastră de service, urmând procedura de mai jos.
1. Notaţi numărul codului de raport prezent pe rândul al doilea al
zonei pentru mesaje.
Atenţie
După ce apelaţi unitatea de service utilizând setarea Key Operator, asiguraţi­vă că aţi DECUPLAT imediat întrerupătorul de alimentare cu electricitate și apoi debranșaţi aparatul conform descrierii următoare.
2. Puneţi întrerupătorul în poziţia OFF.
3. Debranșaţi aparatul de la priză.
4. Contactaţi reprezentanţa dumneavoastră de service și semnalaţi
problema și numărul de cod.
38
Page 39
K-8050 Quick Guide.book Page 39 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Evacuarea hârtiei preluate defectuos
Când are loc o alimentare greșită cu hârtie, copiatorul încetează să mai facă fotocopii și sunt afișate pe ecran coduri privind hârtia preluată defectuos care indică zona (zonele) alimentării greșite. Operaţiunea de copiere nu poate fi reluată până ce nu au fost evacuate toate zonele de alimentare greșită.
Legenda explicativă a ilustraţiei
Apăsaţi pentru a afișa ecranele următoare pentru acţiunea de eliminare.
Afișarea poziţiei blocajului de hârtie
Numere care clipesc sau luminează indică poziţiile blocate.
DETALII
Ecranul prezentat mai sus afișează toate numerele de blocare pentru exemplificare. În realitate vor apărea doar câteva numere când se produce o alimentare greșită a hârtiei.
Zona pentru mesaje
Va fi afișată o acţiune.
1. Apăsaţi Illustration explanation pe ecran.
Va fi afișat ecranul care ilustrează metoda pentru acţiunea de eliminare.
2. Urmaţi procedura de pe ecran pentru a îndepărta hârtia
alimentată greșit.
Apăsaţi pe ecran, dacă există, pentru a accesa pagina următoare a unei serii de ilustraţii.
Atenţie
Când îndepărtaţi hârtia alimentată greșit, asiguraţi-vă să nu rămână nici un fragment de hârtie ruptă în interiorul aparatului.
3. După ce aţi terminat, se afișează din nou ecranul principal.
În caz că rămâne o locaţie de alimentare greșită, ecranul afișează următoarea procedură de eliminare în zona pentru mesaje și numărul locaţiei în afișajul poziţiei blocajului. Repetaţi pașii 1 și 2 până ce sunt eliberate toate locaţiile.
39
Page 40
K-8050 Quick Guide.book Page 40 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Când se afișează „JAM” pe tasta Folder (sau tasta săgeată clipește)
Dacă alimentarea greșită are loc în cursul unei operaţiuni de tipărire/scanare în momentul în care setaţi o operaţiune rezervată, tasta folder SCAN sau PRINT JOB de pe ecranul principal se va schimba în JAM JOB clipitor. Atunci când au fost specificate mai mult de patru operaţiuni și tasta folder a operaţiunii de tipărire/scanare cu probleme nu este afișată în acest moment pe ecran, tasta săgeată pentru a parcurge la acea operaţiune va clipi. Urmaţi procedura de mai jos pentru a îndepărta hârtia alimentată greșit.
1. Afișaţi ecranul Jam Position.
Apăsaţi JAM JOB. Se afișează ecranul Jam Position. Atunci când tasta săgeată clipește, apăsaţi-o pentru a ajunge la tasta folder JAM JOB, apoi apăsaţi-o pentru a afișa ecranul Jam Position.
2. Apăsaţi Graphic Illustration.
Va fi afișat ecranul care ilustrează metoda pentru acţiunea de eliminare.
3. Urmaţi procedura de pe ecran pentru a îndepărta hârtia
alimentată greșit.
După ce aţi terminat toate procedurile, se afișează din nou ecranul principal.
DETALII
JAM JOB s-a schimbat în STOP și sunt afișate pe ecran setările pentru operaţiunea curentă de tipărire.
4. Apăsaţi [START].
Operaţiunea de scanare/tipărire va fi reluată.
5. Apăsaţi FREE JOB pentru a continua setarea operaţiunii
rezervate.
40
Page 41
K-8050 Quick Guide.book Page 41 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Când se afișează „ADD PAPER” pe tasta Folder (sau tasta săgeată clipește)
Dacă rezerva de hârtie pentru o operaţiune de tipărire în desfășurare se epuizează în momentul în care setaţi o operaţiune rezervată, PRINT JOB de pe ecranul principal se va schimba în ADD PAPER clipitor. Atunci când au fost specificate mai mult de patru operaţiuni și tasta folder a operaţiunii de tipărire cu probleme nu este afișată în acest moment pe ecran, tasta săgeată pentru a parcurge la acea operaţiune va clipi. Urmaţi procedura de mai jos pentru a continua operaţiunea de copiere.
1. Afișaţi ecranul principal pentru operaţiunea de tipărire în curs de
desfășurare.
Apăsaţi ADD PAPER. Se afișează ecranul principal pentru operaţiunea de tipărire. Atunci când tasta săgeată clipește, apăsaţi-o pentru a ajunge la tasta folder ADD PAPER, apoi apăsaţi-o pentru a afișa ecranul principal pentru operaţiunea de tipărire.
2. Verificaţi tasta clipitoare a tăvii, apoi umpleţi tava goală cu hârtie
de copiator.
Când alimentarea cu hârtie s-a încheiat, ADD PAPER se schimbă în STOP.
3. Apăsaţi [START].
Operaţiunea de tipărire va fi reluată.
4. Apăsaţi FREE JOB pentru a continua setarea operaţiunii
rezervate.
Când este afișat ecranul Power OFF/ON
În cazul în care semnalul electric al copiatorului prezintă probleme, se afișează ecranul Power OFF/ON. Urmaţi procedura de mai jos pentru a opri și a porni din nou aparatul.
1. Puneţi întrerupătorul în poziţia OFF.
2. Așteptaţi circa 10 secunde.
3. Puneţi întrerupătorul în poziţia ON.
41
Page 42
K-8050 Quick Guide.book Page 42 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
Adăugarea tonerului
Când rezerva de toner este pe terminate, mesajul Please add toner” și pictograma ADD TONER ( ) sunt afișate pe ecranul tactil. Culoarea tonerului care trebuie schimbat este indicată de o literă: C (cyan – azuriu), M (magenta – purpuriu), Y (galben) sau K (negru).
Atenţie
Utilizaţi recipientul de toner cu același număr cu cel de pe eticheta de pe capacul recipientului de toner consumat. În caz contrar, pot surveni defecţiuni ale aparatului.
eticheta cu numărul tonerului
Adăugaţi toner conform procedurii următoare.
1. Afânaţi tonerul lovind ușor atât partea superioară, cât și cea
inferioară a recipientului de toner nou de o suprafaţă solidă de cel puţin cinci ori, iar apoi agitaţi recipientul de cel puţin cinci ori.
5-6cm
42
5-6cm
Page 43
K-8050 Quick Guide.book Page 43 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
2. Deschideţi ușa de acces la toner.
3. Deblocaţi și deschideţi capacul recipientului de toner de pe
recipientul de toner golit.
1
2
4. Scoateţi parţial recipientul de toner și întoarceţi-l pentru a
poziţiona marcajul „Săgeată în sus” în partea superioară.
43
Page 44
1
2
K-8050 Quick Guide.book Page 44 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
5. Scoateţi complet recipientul de toner ţinând recipientul drept.
6. Scoateţi capacul recipientului de toner nou, apoi puneţi acest
capac pe recipientul scos din aparat.
3
44
Recipient de toner nou
Recipient de toner consumat Sugestie.
Page 45
K-8050 Quick Guide.book Page 45 Monday, September 22, 2003 4:11 PM
7. Așezaţi marcajul „Săgeată în sus” în partea superioară și aliniaţi
cele două părţi scobite ale recipientului de toner cu proeminenţele de la intrarea recipientului, introduceţi complet recipientul de toner nou până când se blochează în poziţie.
1
2
8. Închideţi și blocaţi capacul recipientului de toner, apoi închideţi
ușa de acces la toner.
DETALII
Capacul recipientului de toner nu poate fi blocat dacă recipientul de toner nu este corect așezat în poziţie.
45
Loading...