Konica minolta 8020, 8031 User Manual [de]

Page 1
Bedienungsanleitung
Page 2
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung
1.1 Wir möchten Sie als zufriedenenKunden ..................................1-1
1.2 Erläuterung der in der Bedienungsanleitung verwendeten
Konventionen................................................................................1-3
1.3 Erläuterungvon grundlegenden Konzepten und Symbolen ....1-5
“Breite” und “Länge”........................................................................1-6
Papierausrichtung...........................................................................1-6
Hochformat und Querformat...........................................................1-6
Angezeigte Symbole.......................................................................1-7
Symbole für Papierversorgung........................................................1-7
1.4 Energy Star® .................................................................................1-8
Was ist ein ENERGY STAR®-Produkt? .........................................1-8
1.5 Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen........................1-8
2 Vorsichtsmaßnahmen
2.1 Sicherheitshinweise......................................................................2-1
Symbole Warnung und Achtung.....................................................2-1
Bedeutung von Symbolen...............................................................2-1
WARNUNG.....................................................................................2-2
ACHTUNG ......................................................................................2-4
Regelmäßige Vorsichtsmaßnahmen...............................................2-6
CE-Zeichen (Konformitätserklärung)
Für Anwender innerhalb der Europäischen Union (EU)..................2-7
Für Anwender in Ländern, die den Bestimmungen der Klasse B
unterliegen......................................................................................2-7
Für Anwender in Ländern, die nicht den Bestimmungen der
Klasse B unterliegen.......................................................................2-7
Geräuschentwicklung (nur für europäische Benutzer)....................2-7
Sicherheit der LED-Strahlung.........................................................2-8
Ozon-Freisetzung............................................................................2-8
2.2 Installationsanforderungen..........................................................2-9
Stromversorgung.............................................................................2-9
Aufstellort........................................................................................2-9
Aufstellbedingungen......................................................................2-10
2.3 Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb......................................2-11
Betriebsumgebung........................................................................2-11
Konica 8020/8031 IVZ-1
Page 3
Korrekte Verwendung...................................................................2-11
Transport des Systems.................................................................2-13
Handhabung von Verbrauchsmaterial..........................................2-13
Lagerung von Kopien ...................................................................2-13
2.4 Rechtliche Einschränkungen beim Ko pieren ..........................2-14
3 Funktionen und Komponenten
3.1 Netzschalter und Standardeinstellungen ................................... 3-1
Ein- und Ausschalten des Geräts...................................................3-1
So schalten Sie das System ein.....................................................3-1
So schalten Sie das System aus....................................................3-1
Standardeinstellungen....................................................................3-2
3.2 Verfügbare Funktionen................................................................3-4
Original > Kopie..............................................................................3-4
Zoom ..............................................................................................3-7
Papier.............................................................................................3-8
Foto/Bilddichte................................................................................3-9
Ausgabe .......................................................................................3-11
Farbe............................................................................................3-12
3.3 Komponenten und ihre Funktionen..........................................3-13
3.4 Bezeichnungen und Funktionen von Teilen............................3-17
System (Außenteile).....................................................................3-17
System (Innenteile).......................................................................3-20
Verbrauchsmaterial und Teile.......................................................3-21
Duplex-Originaleinzug (Sonderzubehör)......................................3-22
Duplexeinheit (Sonderzubehör)....................................................3-23
Finisher FS-231 (Sonderzubehör)................................................3-24
Finisher FS-135 (Sonderzubehör)................................................3-25
Papiereinzugseinheit (Sonderzubehör)........................................3-26
Großraum-Papiermagazin (Optional)...........................................3-27
Optionales Ausgabefach (Optional)..............................................3-28
3.5 Komponenten des Bedienfelds und ihre Funktionen............. 3-29
3.6 Arbeiten mit dem Touch Display...............................................3-32
Beschreibung des Touch Displays...............................................3-32
Struktur des Touch Display ..........................................................3-32
Arbeiten mit dem Touch Display...................................................3-34
3.7 Anpassen des Bedienfeldwinkels.............................................3-35
So passen Sie den Winkel des Bedienfelds an............................3-35
4EinlegenvonPapier
4.1 Papierspezifikationen...................................................................4-1
IVZ-2 Konica 8020/8031
Page 4
Papiertypen.....................................................................................4-1
Papierformate..................................................................................4-2
Papierkapazität...............................................................................4-3
Zu vermeidende Papiertypen..........................................................4-4
4.2 Bedruckter Bereich.......................................................................4-5
4.3 Papierlagerung..............................................................................4-5
4.4 Einlegen von Papier......................................................................4-6
Einlegen von Papier in der 1. Kassette...........................................4-6
Einstellen des Papierformatsfür die 1. Kassette ............................4-9
So stellen Sie das Papierformat ein..............................................4-10
So stellen Sie ein Papierformat in Zollmaßen ein.........................4-11
So stellen Sie ein freies Papierformat ein.....................................4-12
So speichern Sie ein freies Papierformat......................................4-13
So wählen Sie ein gespeichertesbenutzerdefiniertes Papier-
format aus.....................................................................................4-14
Einlegen von P apier in die 2. Kassette oder in eine
Papiereinzugseinheit.....................................................................4-15
Einlegen von Papier in das Großraum-Papiermagazin.................4-17
Funktion “Spezialpapier” (2., 3. oder 4. Kassette).........................4-19
Einlegen von Papier in die Einzelblattanlage................................4-20
5 Originaldokumente (Originale)
5.1 Originaleinzug...............................................................................5-1
Originaltypen...................................................................................5-2
Gemischte Originalpapierformate...................................................5-3
Vorsichtsmaßnahmenbeim Mehrfacheinzug..................................5-4
Vorsichtsmaßnahmenbei der manuellen Zuführung......................5-4
5.2 Einzug des Originals.....................................................................5-5
Mehrfacheinzug...............................................................................5-5
So führen Sie Originale unterschiedlicherFormate zu....................5-8
Manuelle Zuführung......................................................................5-10
6 Grundfunktionen
6.1 Erstellen von Kopien ....................................................................6-1
6.2 PraktischeBeispiele für das Kopieren........................................6-5
So erstellen Sie eine Kopie im selben Format wie das Original......6-5
So erstellen Sie eine vergrößerte Kopie des Originals...................6-7
So erstellen Sie eine verkleinerte Kopie des Originals...................6-9
So verringern Sie den Papierverbrauch ........................................6-11
So erstellen Sie Kopien aus einem Buch oder einer Zeitschrift....6-13
So kopieren Sie eine Postkarte.....................................................6-15
6.3 Beenden des Drucks...................................................................6-17
Konica 8020/8031 IVZ-3
Page 5
7 Ersetzen von Teilen und Verbrauchsmaterial
7.1 Ersetzen der Tonerkartusche......................................................7-1
So ersetzen Sie die Tonerkartusche ..............................................7-2
7.2 Ersetzendes Heftklammermagazins.......................................... 7-5
So ersetzen Sie das Heftklammermagazin für FS-135.................. 7-5
So ersetzen Sie das Heftklammermagazin für FS-231.................. 7-6
7.3 Leeren des Locherabfallbehälters............................................7-10
So leeren Sie den Locherabfallbehälter.......................................7-10
8Fehlersuche
8.1 Beheben von Papierstaus............................................................8-1
So beheben Sie einen Papierstau in der Einzelblattanlage............8-2
So beheben Sie einen Papierstau in der Duplexeinheit................. 8-3
So beheben Sie einen Papierstau in einer Papierkassette ............ 8-3
So beheben Sie einen Papierstau im Großraum-Papiermagazin...8-4
So beheben Sie einen Papierstau in der rechten Klappe............... 8-5
So beheben Sie einen Papierstau im Bereich der oberen rechten
Klappe ............................................................................................8-7
So beheben Sie einen Papierstau im Duplex-Originaleinzug......... 8-9
So beheben Sie einen Papierstau im Finisher FS-135.................8-11
So beheben Sie einen Papierstau im Finisher FS-231.................8-14
8.2 Beheben eines Heftklammerstaus............................................8-18
So entfernen Sie verklemmte Heftklammern im FS-135 .............. 8-18
So beheben Sie einen Heftklammerstau im FS-231 ....................8-19
8.3 Wenn die Druckqualität gering ist ............................................8-24
8.4 Wenn das System nicht korrekt arbeitet..................................8-28
8.5 Meldungen auf dem Touch Display ..........................................8-30
9Anhang
9.1 Technische Daten.........................................................................9-1
System Konica 8020/8031..............................................................9-1
Duplex-Originaleinzug DF-332.......................................................9-3
Papiereinzugseinheit PF-232 .........................................................9-5
DB-432 ...........................................................................................9-5
Finisher FS-231..............................................................................9-6
Finisher FS-135..............................................................................9-7
Optionales Ausgabefach................................................................9-8
9.2 Papierformate und Zoomfaktoren...............................................9-9
Papierformate.................................................................................9-9
IVZ-4 Konica 8020/8031
Page 6
Zoomfaktoren................................................................................9-10
9.3 Verbrauchsmaterial.....................................................................9-13
Papier............................................................................................9-13
Tonerkartuschen...........................................................................9-13
Heftklammermagazine..................................................................9-13
9.4 Index.............................................................................................9-14
Konica 8020/8031 IVZ-5
Page 7
IVZ-6 Konica 8020/8031
Page 8
Einleitung
1 Einleitung
1.1 Wir möchten Sie als zufriedenen Kunden
Wir bedanken uns für Ihre Entscheidung zum Kauf eines Konica 8020/
8031. DieseBedienungsanleitungbietet Ihnenalle wichtigenInformationen,die
Sie für die Inbetriebnahme Ihres Systems benötigen. Sie finden Informationen zu den folgenden Themen:
G Vorsichtsmaßnahmen G Verfügbare Funktionen G Funktionen und Komponenten G Einlegen von Papier und Originalen G Grundfunktionen G Ersetzen von Teilen und Verbrauchsmaterial G Fehlersuche G Technische Daten
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor InbetriebnahmeIhres Systems sorgfältig durch und halten Sie sie stets griffbereit. Auf der Rückseite des Systems ist zur Aufbewahrungder Bedienungsanleitung eine Halterung angebracht.
Eine erweiterte Version der Bedienungsanleitung finden S ie als Onlinehandbuch in digitaler Form auf der mitgelieferten CD-ROM.
Darin finden Si e umfangreiche Informationen unter anderem zu den folgenden Themen:
G Erweiterte Funktionen (Farbanpassung, Bildbearbeitung,
Scanfunktionen)
G Funktionen des Anwendungsmodus (Speichern von
Kopierprogrammen, Zähleranzeige,Standardeinstellungen)
G Funktionen des Administratormodus (Administratoreinstellungen,
Überwachung der Systemnutzung, Funktionen des Bedienermodus Experte)
G Wartung und Pflege des Systems G Tabelle der Funktionskombinationen
1
Konica 8020/8031 1-1
Page 9
1
Einleitung
Hinweis
Zur Anzeige des Onlinehandbuchsist der Adobe Acrobat Reader erforderlich.Wenn dieser auf Ihrem Computernoch nicht installiertist, können Sie ihn von der CD-ROM installieren.
1-2 Konica 8020/8031
Page 10
Einleitung
1.2 Erläuterung der in der Bedienungsan leitun g verwendeten Konventionen
Nachfolgend werden die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Kennzeichnungen und Textformate beschrieben.
WARNUNG Werden auf diese Weise gekennzeichnete Anweisungen nicht
beachtet, kann dies zu tödlichen oder lebensgefährlichen Verletzungen führen.
§ Beachten Sie alle Warnungen, um eine sichere Verwendung des
Systems sicherzustellen.
ACHTUNG Werden auf diese Weise gekennzeichnete Anweisungen nicht
beachtet, kann dies zu schweren Personen- oder Sachschäden führen.
§ Beachten Sie alle Achtungshinweise,um eine sichere Verwendung
des Systems sicherzustellen.
1
Hinweis
(*Kann auch mit “Wichtig” oder “Tipp” gekennzeichnet sein) Auf diese Weise gekennzeichneter Text enthält nützliche Informationen und Tipps, die eine sichere Verwendung des Systems sicherstellen sollen.
1 Die in dieser Form formatierte Zahl
1 zeigt den ersten Schritt einer Reihe von Maßnahmen an.
2 Nachfolgende, wie hier formatierte
Zahlenkennzeichnennachfolgende Schritte in einer Reihe von Maßnahmen.
Auf diese Weise formatierter Text bietet zusätzliche Hilfe.
?
§ Auf diese Weise formatierterText beschreibt die Maßnahme,
durch die sichergestellt wird, dass die gewünschten Ergebnisse erzielt werden.
Konica 8020/8031 1-3
Eine hier eingefügte Abbildung zeigt, welche Arbeitsschritte ausgeführt werden müssen.
Page 11
1
Einleitung
Taste [Kopie] Die Namen von Tasten auf dem Bedienfeld werden im Text wie oben gezeigt angegeben.
1-4 Konica 8020/8031
Page 12
Einleitung
1.3 Erläuterung von grundlegenden Konzepten und Symbolen
Nachfolgendwird die Verwendung von Begriffen und Symbolen in dieser Bedienungsanleitungerläutert.
Papierzuführung
Beim Drucken wird Papier von der rechten Seite des Systems zugeführt und so im Ausgabefach oben auf dem System oder in den optionalen Ausgabevorrichtungen auf der linken Seite des Systems abgelegt, dass die bedruckte Seite nach unten zeigt. Die Pfeile im Diagramm unten zeigen den Weg, den das Papier zurücklegt.
Beim Kopieren wird Papier von der rechten Seite des Systems zugeführt und so in der Kopienausgabe oben auf dem System oder in den optionalen A usgabevorrichtungen auf der linken Seite des Systems abgelegt,dass die bedruckte Seite der Kopie nachunten zeigt. Die Pfeile im Diagramm unten zeigen den Weg, den das Papier zurücklegt.
1
Konica 8020/8031 1-5
Page 13
1
Einleitung
“Breite” und “Länge”
Wenn in dieser Bedienungsanleitung Papiermaße erwähnt werden, bezieht sich der erste Wert stets auf die Breite des Papiers (in der Abbildung mit “Y” gekennzeichnet)undder zweiteaufdie Länge (mit “X” gekennzeichnet).
Papierausrichtung
In Längsrichtung ( ) Istdie Breite(Y) des Papierskleinerals die Länge (X), hat das Papier eine vertikale Ausrichtung (Hochformat), was durch “L” oder angegeben wird.
In Querrichtung ( ) Istdie Breite(Y)des Papiersgrößerals die Länge (X), hat das Papier eine horizontale Ausrichtung (Querformat), was durch “C” oder angegeben ist.
Hochformat und Querformat
Hochformat Bei der Ausrichtung “Hochformat” ist
das Papier vertikal.
Querformat Bei der Ausrichtung “Querformat” ist
das Papier horizontal.
1-6 Konica 8020/8031
Page 14
Einleitung
1
Angezeigte Symbole
Die unten abgebildeten Symbole erscheinen, wenn das entsprechende Papier eingelegt ist bzw. eine entsprechende Kopie erstellt wird.
G : OHP-Folien G :Karton1 G :Karton2 G :Karton3 G : Zweite Seite einer doppelseitigen Kopie G : Zweite Seite einer doppelseitigen Kopie auf kartoniertem P apier
Symbole für Papierversorgung
Die unten abgebildeten Symbole erscheinen, um anzuzeigen, wie viel Papier noch vorhanden ist.
G : Wenig Papier. G : Kein Papier.
Konica 8020/8031 1-7
Page 15
1
Einleitung
1.4 Energy Star
Als Partner von ENERGY STAR®haben wir dafür gesorgt, dass dieses Gerät die Richtlinien von ENERGY STAR®für energiesparendeGeräte erfüllt.
Was ist ein ENERGY STAR®-Produkt?
EinENERGY STAR®-Produktverfügtüber eine spezielleFunktion,die es nach einem bestimmten Zeitraum der Inaktivität automatisch in eine Betriebsart umschaltet, in der es nur wenig Strom verbraucht. Ein ENERGY STAR®-Produkt nutzt die Energie effektiver, spart Geld bei der Stromrechnungund trägt zum Schutz der Umwelt bei.
®
1.5 Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen
AlleProduktnamen sind Warenzeichenoder eingetrageneWarenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer.
1-8 Konica 8020/8031
Page 16
Vorsichtsmaßnahmen
2 Vorsichtsmaßnahmen
2.1 Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen für den Betrieb und die Wartung dieses Geräts. Um eine optimale Nutzung dieses Geräts zu gewährleisten, sollten alle Benutzer die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitungsorgfältig durchlesen und befolgen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer griffbereit in der Nähe des Geräts auf.
Lesen Sie diesen Abschnittvor der Benutzungdes Gerätssorgfältig durch.Er enthält wichtige InformationenzurBedienersicherheitund zumVermeiden von Problemenmit dem Gerät.
BeachtenSie alle in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.
* BeachtenSie, dass einige in diesem Abschnitterwähnte Punkte unterUmständen nicht für
das von Ihnen gekaufte Produkt zutreffen.
Symbole Warnung und Achtung
Das Ignorierendieser Warnung kann zu schweren
WARNUNG:
ACHTUNG:
Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Das Ignorierendieses Hinweises kann zu Personen- oder
Sachschäden führen.
2
Bedeutung von Symbolen
Ein Dreieckweistauf eine Gefahr hin, bezüglichdererSie entsprechende Vorsichtsmaßnahmenergreifen sollten.
Dieses Symbol warnt vor der Gefahr eines Stromschlags.
Ein Schrägstrich kennzeichnet eine unzulässige Maßnahme.
Dieses Symbol warnt Sie davor, das Gerät auseinanderzubauen.
Ein schwarzerKreis kennzeichnet eine unbedingterforderlicheMaßnahme.
Dieses Symbol zeigt an, dass Sie das Netzkabel ausstecken müssen.
Konica 8020/8031 2-1
Page 17
2
WARNUNG
• Bauen Sie das Gerät niemalsum oder auseinander.Hierbei besteht die
• Versuchen Sie nicht, die Abdeckungen und gesicherten Klappen zu
• VerwendenSie nurdas mitgelieferteNetzkabel.Bei derVerwendungeines
• Verwenden Sie nur eine Stromversorgung mit der angegebenen
• Verwenden Sie keine Steckdosenleiste, um weitere Geräte anzuschließen.
Ziehen Sie den Netzsteckernie mit feuchten Händen aus. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Stecken Sie den Netzsteckervollständigin die Netzsteckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch Scheuern,Knicken,
• Verwenden Sie prinzipiellkeine Verlängerungskabel.Bei Verwendung
StellenSie keine mit Flüssigkeiten gefülltenGefäßeund legen Sie keine Metallklammernoderandere metallischeGegenständeauf dasGerät. Sollten Flüssigkeiten oder metallischeGegenstände in das Gerätgelangen, kann dies Brand, Stromschlagoder Geräteschädenzur Folge haben. Sollteein Metallgegenstand, Wasser oder ein ähnlicher Fremdkörperin das Gerät gelangen,schaltenSie es sofortmit demNetzschalteraus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicetechniker.
• Betreiben Sie das Gerät nicht weiter, wenn es sehr heiß wird oder Rauch
• Betreiben Sie das Gerät nicht weiter, wenn es fallen gelassen wurde oder
Vorsichtsmaßnahmen
Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags. Wenn das Gerät mit einemLasermechanismusausgestattetist,kann der Laserstrahl zu Blindheit führen.
entfernen,dieam Gerätangebrachtsind. Einige GeräteenthaltenTeile,die unterHochspannung stehen, oder Lasermechanismen, die Stromschläge oder Blindheit verursachenkönnen.
anderenKabels besteht die Gefahr einesBrandes oder eines Stromschlags.
Spannung.Andernfallsbestehtdie GefahreinesBrandes oder eines Stromschlags.
Bei Verwendungeiner Netzsteckdose für mehr als den angegebenen Stromwertbesteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.
Ziehen,Hitze,schwereGegenständeoder aufandereArt beschädigtwird. Bei Verwendungeines beschädigten Netzkabels (freiliegende Leiter, unterbrochene Leiter usw.) besteht die Gefahr eines Brandes oder eines Geräteschadens. Sollteeineder oben aufgeführtenBedingungenauftreten, schaltenSiedas Gerät sofort mit dem Netzschalteraus, ziehen Sie das Netzkabelaus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicetechniker.
einesVerlängerungskabels besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.Wenn ein Verlängerungskabel benötigtwerden sollte, wendenSie sich an Ihren autorisierten Servicetechniker.
oder ungewöhnliche Gerüche oder Geräuschebemerkbar werden. SchaltenSie dasGerät sofortaus,ziehenSiedenNetzsteckerundwenden Sie sichan IhrenautorisiertenServicetechniker.Bei weiterer Verwendung bestehtdie G efahr eines Brandes oder Stromschlags.
wenn die Abdeckung beschädigtist. Schalten Sie das Gerätsofort aus, ziehenSie den Netzsteckerund wendenSie sich an Ihren autorisierten Servicetechniker. Bei weiterer Verwendungbestehtdie Gefahreines Brandes oder Stromschlags.
2-2 Konica 8020/8031
Page 18
Vorsichtsmaßnahmen
Werfen Sie die Tonerkartusche bzw. spritzen Sie Toner nicht in eineoffene Flamme.D er heißeTonerkann sich verteilenund Verbrennungen oder andere Schäden verursachen.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose mit Erdungskontakt an.
2
Konica 8020/8031 2-3
Page 19
2
ACHTUNG
• Verwenden Sie keine entflammbarenSprays, Flüssigkeiten oder Gase in
• Bringen Sie keine magnetisiertenGegenstände in die Nähedes Systems.
• Bewahren Sie Tonereinheiten oder Fotoleitertrommeln außer Reichweite
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen des Geräts frei bleiben.
• Stellen Sie dieses Gerät nie in der Nähe von Vorhängen oder anderen
• Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem Standort mit direkter
• Stellen Sie dieses System nicht an einem Standortauf, w o es Staub,Ruß
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem instabilen oder unebenen
• Stellen Sie das G erät auf einem sicherenund stabilen Untergrundauf.
• Legen Siekeine schwerenObjekteauf dasOriginalglasundvermeidenSie
• Um einen Papierstau zu vermeiden, dürfen Sie während des
• Lagern Sie keine Tonereinheitenund Fotoleitertrommeln in der Nähe von
Das Innere dieses Geräts enthält Bereiche mit hohen Temperaturen, die Verbrennungen verursachenkönnen. Wenn Sie das Systeminnereauf Fehlfunktionen wie z. B. Papierstau prüfen,berührenSie keineStellen (um die Fixiereinheit usw.),die durch ein Warnschild:“Vorsicht! Heiße Oberfläche!” gekennzeichnet sind.
HaltenSie den Bereich um das Netzkabel frei, damit dieses in einem Notfall schnellgezogen werden kann.
Vorsichtsmaßnahmen
der Nähe dieses Geräts, da die Gefahr eines Brandes besteht.
von Kindern auf. Diese Substanzen sind gesundheitsschädlich.
BlockierteBelüftungsöffnungen können zuHitzestauim Gerätund dadurch zu Feuer oder Fehlfunktionen im G erät führen.
Stoffenauf, die leichtFeuer fangen können. Sonneneinstrahlungoder in der Nähe von Klimaanlagen oderHeizkörpern
auf.Die resultierenden Temperaturschwankungen im Gerät können zu Fehlfunktionen, Brand oder Stromschlag führen.
oder Dampf ausgesetztist, z. B. in der Näheder Küche, des Bads oder eines Luftbefeuchters. Hierbei besteht die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlags oder eines Gerätedefekts.
Untergrund oder an einemStandortauf, der Vibrationen und Stößen ausgesetztist.Das Gerätkönnte herunterfallen und so Verletzungenoder Gerätedefekte verursachen.
Sollte das Gerät sich bewegen oder fallen, kann es Verletzungen verursachen.
Erschütterungen. Kopiervorgangskeine Klappenam Systemöffnenoder das Gerät
ausschalten. Disketten oder Uhren, die empfindlich auf magnetischeStrahlungen
reagieren. Dadurch könnte es zu Fehlfunktionen dieser Geräte kommen.
2-4 Konica 8020/8031
Page 20
Vorsichtsmaßnahmen
• Benutzen Sie dieses Gerät immer in einem gutbelüfteten Raum. Der längereBetrieb des G eräts in einemschlecht belüftetenRaum kann gesundheitsschädlich wirken.Lüften Sie den Raum regelmäßig.
• Wenn Sie den Aufstellungsortdes Gerätsverlegen, entfernenSie immer das Netzkabel und alle anderen Kabel. Andernfalls könnte das Kabel beschädigt werden und zu Brand,Stromschlag oder Geräteschaden führen.
• Wenn Sieden Aufstellungsortdes Gerätsverlegen,halten Sieesanden in der Bedienungsanleitungoder in anderenDokumenten angegebenen Stellen.Sollte das Gerät fallen, kann es schwereVerletzungen verursachen. Dabei kann auch das Gerät beschädigt werden.
• ZiehenSiedas Netzkabelm indestenseinmal jährlichund reinigenSie den Bereichzwischen den Kontakten. Wenn sich zwischen den Kontakten Staub ansammelt, besteht Brandgefahr.
• Halten Sie das Kabel immer am Stecker,wenn Sie es ausstecken. Wenn Sie am Kabel selbst ziehen, kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags besteht.
2
Konica 8020/8031 2-5
Page 21
2
Regelmäßige Vorsichtsmaßnahmen
• Lagern Sie Tonereinheiten,Fotoleitertrommeln und andere Verbrauchsmaterialiennicht an Orten, andenensiedirektem Sonnenlicht, hohenTemperaturen oder hoher Feuchtigkeit oder viel Staub ausgesetzt sind,da hierdurchdie Bildqualitätund die Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden könnten.
• Ersetzen Sie die Tonereinheit und die Fotoleitertrommel nicht bei direkter Sonneneinstrahlung. Wenn die Fotoleitertrommelintensivem Licht ausgesetzt wird, kann sich die Bildqualität verschlechtern.
• Packen Sie die Tonereinheit oder Fotoleitertrommel immer erst kurz vor der Verwendungaus. LagernSie ausgepackten Einheiten nicht länger. SetzenSie sie immer sofort ein, da sich sonst die Bildqualität verschlechtert.
• Lagern Sie Tonereinheitenoder Fotoleitertrommeln nicht aufrecht oder über Kopf, da sich die Bildqualität verschlechtern kann.
• LassenSie Tonereinheitenoder Fotoleitertrommelnnichtfallen,da sichdie Bildqualitätdadurch verschlechtern kann.
• Setzen Sie dieses System nicht in ammoniak-, gas- oder chemikalienhaltigen Umgebungenein. DieseStoffekönnen die Lebensdauer des Systems verringern, Defekte verursachen oder die Leistung verschlechtern.
• BetreibenSie diesesGerät nichtin Umgebungen,an denen Temperaturen außerhalb des in der Bedienungsanleitungangegebenen Temperaturbereichs auftretenkönnen, da sonstFehlfunktionen und Defekteauftreten können.
• LegenSie nie geheftetesPapier,Durchschlagpapieroder Alufolie in dieses Gerät ein, da eine Fehlfunktionoder ein Brand die Folge sein könnte.
Die Oberfläche der Tonereinheit, der Entwicklungswalze und der Fotoleitertrommel darf nicht berührt oder zerkratzt werden, da sich die Bildqualität dadurchverschlechternkann.
Vorsichtsmaßnahmen
• Lagern Sie Papier, das aus der Verpackungentnommen, aber noch nicht in das System eingelegt wurde, in einer verschlossenen Plastiktüte an einem kühlen,dunklen Ort.
• VerwendenSie die Verbrauchsmaterialiennurgemäßder Empfehlungdes Händlers. Die Verwendung anderer, nicht empfohlener Verbrauchsmaterialienkannzu schlechterBildqualitätund Gerätedefekten führen.
ACHTUNG Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung des Toners:
§ Achten Sie darauf, dass Sie keinen Toner im Innern des Systems
verschütten oder Toner auf Ihre Kleidung oder Hände gelangt.
§ Falls Ihre Hände in Berührung mit Toner kommen, bitte sofort mit
Wasser und Seife waschen.
§ Wenn Sie Toner ins Auge bekommen, müssen Sie dieses
unverzüglich mit Wasser spülen und anschließend einen Arzt aufsuchen.
2-6 Konica 8020/8031
Page 22
Vorsichtsmaßnahmen
Für Anwender in Ländern, die den Bestimmungen der Klasse B unterliegen
Dieses Gerät muss mit einem geschirmten (parallelen) Schnittstellenkabel und einem geschirmten Netzwerkkabel (10/100Base-T) angeschlossen werden. DieVerwendung nicht geschirmterKabel kann zu Störstrahlungenführen und ist gemäß CISPR 22 und lokaler Richtlinien verboten.
Für Anwender in Ländern, die nicht den Bestimmungen der Klasse B unterliegen
ACHTUNG
Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer Wohnumgebung kann es Interferenzerscheinungen verursachen, bei deren Auftretender Benutzer angemessene Maßnahmen ergreifen muss.
Dieses Gerät muss mit einem geschirmten (parallelen) Schnittstellenkabel und einem geschirmten Netzwerkkabel (10/100Base-T) angeschlossen werden. DieVerwendung nicht geschirmterKabel kann zu Störstrahlungenführen und ist gemäß CISPR 22 und lokaler Richtlinien verboten.
Geräuschentwicklung (nur für europäische Benutzer)
Maschinenlärminformations-Verordnung 3 GSGV, 18.01.1991: Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN 27779 beträgt höchstens 70dB(A).
2
Konica 8020/8031 2-7
Page 23
2
Vorsichtsmaßnahmen
Sicherheit der LED-Strahlung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Gerät, das ein Belichtungssystemmit lichtemittierendenDioden (LEDs) verwendet.Von deroptischen Strahlungdieser LEDs kannkeinerlei Gefahrausgehen,da ihr Wert unter allen Betriebs-, Wartungs-, Kundendienst- und Störungsbedingungen nie den erreichbaren Strahlungsgrenzwert der Klasse 1 übersteigt.
Ozon-Freisetzung
ACHTUNG Eine geringe Menge Ozon wird während des Kopiervorgangs
freigesetzt. In nicht ausreichendbelüftetenRäumen könnte deshalb bei einem umfangreichen Kopiereinsatz ein unangenehmer Geruch auftreten.
§ Um eine angenehme, gesunde und sichere Betriebsumgebung zu
gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, für ausreichende Luftzufuhr zu sorgen.
CAUTION Une quantité d’ozone négligable est dégagée pendant le
fonctionnementde l’appareil quand celui-ciest utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque une utilisation prolongée de l’appareil est effectuée.
§ Pour avoir la certitude de travailler dans un environnment réunissant
desconditionsde confort,santé et desécurité,il est préférablede bien aérer la pièce ou se trouve l’appareil.
2-8 Konica 8020/8031
Page 24
Vorsichtsmaßnahmen
2.2 Installationsanforderungen
Stromversorgung
Beachten Sie bitte folgende Hinweise zur Stromversorgung:
G Netzspannungsschwankungen: Maximal AC 230 V ± 10 % G Frequenzschwankungen:Maximal ±0,3 % H Verwenden Sie eine Stromquelle mit möglichst geringenSpannungs-
bzw. Frequenzschwankungen.
Aufstellort
Um eine optimale Funktion Ihres Kopiersystems sicherzustellen und eventuellauftretendeStörungen zu vermeiden,beachten Siebitte bei der Installation des Gerätes folgende Hinweise:
- Nicht in der Nähe von Vorhängen und anderen leicht entzündlichen
Gegenständen aufstellen.
- Wasser und andere Flüssigkeiten von dem Kopiersystem fern halten.
- Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
- An einem Ort aufstellen, an dem das Gerät weder dem direkten
Luftstrom einer Klimaanlage oder Heizung noch extrem hohen oder niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
- Für ausreichende Belüftung sorgen.
- Das System nicht zu hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen.
- Das System vor Staub schützen.
- Erschütterungen vermeiden.
- Das System waagerecht auf festen Untergrund stellen.
- Einen Standort auswählen, an dem kein Ammoniak oder sonstige
organische Gase freigesetzt werden.
- Einen Standort auswählen, an dem der Bediener dem
Entlüftungsstrom des Systems nicht direkt ausgesetzt ist.
- EinenStandortauswählen, der sichnicht in der Nähe vonHeizquellen
befindet.
2
Konica 8020/8031 2-9
Page 25
2
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellbedingungen
Den Mindeststellflächenbedarf, der benötigt wird, um das System zu bedienen und um W artungen durchzuführen, entnehmen Sie bitte den nachstehenden Abbildungen.
1.432 (56-1/2)
100
(4)
285
(11-1/4)
1.839 (72-1/2) (1.27150)
283
(11-1/4)
540
(21-1/4)
358
(14)
1.521 (60)
1.163
(45-3/4)
792
(31-1/4)
Maßeinheit: mm (Inch)
Hinweis
Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 100 mm (4 Zoll) zwischen Gehäuserückwand und Wand, um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten.
2-10 Konica 8020/8031
Page 26
Vorsichtsmaßnahmen
2.3 Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb
Betriebsumgebung
Für einen korrekten Betrieb des Systems müssen folgende Anforderungenan die Betriebsumgebung erfüllt werden:
G Temperatur: 10°C (50°F) bis 30°C (86°F) mit Schwankungen von
maximal 10 °C (18 °F) innerhalb einer Stunde
G Feuchtigkeit: 10% bis 80% mit Schwankungen von maximal 20 %
innerhalb einer Stunde
Korrekte Verwendung
Um eine optimale Funktionalität Ihres Systems zu gewährleisten, beachten Sie bitte folgendes:
- Legen Sie niemals schwere Objekte auf das Originalglas und
vermeiden Sie Erschütterungen.
- Um einen Papierstau zu vermeiden,dürfen Sie während des
Kopiervorgangskeine Klappen am System öffnen oder das Gerät ausschalten.
- Vermeiden Sie es, magnetisierte Gegenstände oder entflammbare
Sprays oder Flüssigkeiten in die Nähe des Systems zu benutzen.
Stellen Sie stets sicher, dass der Netzstecker vollständig in die
Steckdose eingesteckt ist.
- StellenSie stets sicher,dassder Netzstecker desSystemssichtbar ist
und nicht durch das Gerät verdeckt wird.
Ziehen Sie das Netzkabel des Systems stets aus der Steckdose
heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Sorgen Sie immer für ausreichende Luftzufuhr, wenn größere
Kopienmengen erstellt werden.
2
ACHTUNG Wenn der L üftungskanal auf der Oberseite des Systems verdeckt
wird, heizt sich das Gerät in seinem Innern auf, was zu einerStörung oder zu einem Brand führen kann.
§ Legen Sie keine Gegenständeauf den Lüftungskanal.
Konica 8020/8031 2-11
Page 27
2
Vorsichtsmaßnahmen
ACHTUNG Der Bereich um die Fixiereinheit ist extrem heiß.
§ Berühren Sie keine Teile in der Nähe der Fixiereinheit außer den in
dieser Bedienungsanleitungangegebenen Teilen, um Brandverletzungenzu vermeiden.Achten S ie besondersdarauf, dass Sie keine Teile und die sie umgebenden Bereiche berühren, die mit Warnschildern versehen sind.
§ Kühlen Sie bei einer Brandverletzungdie betroffene Stelle mit kaltem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
2-12 Konica 8020/8031
Page 28
Vorsichtsmaßnahmen
Transport des Systems
Wenn Sie Ihr System an einem anderen Ort aufstellen möchten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Servicetechniker in Verbindung.
Handhabung von Verbrauchsmaterial
Beachten Sie bitte folgende Hinweise zur Handhabung von Verbrauchsmaterial(Tonerkartusche, Papier, etc.)
Lagern Sie Verbrauchsmaterial an einem Ort, der folgende
Anforderungen erfüllt: kein direktes Sonnenlicht ausreichende Entfernung zu Heizungen keine hohe Feuchtigkeit nicht zu viel Staub
Lagern Sie Papier, das aus der Verpackung entnommen, aber noch
nichtin das Gerät eingelegtwurde, ineinerverschlossenenPlastiktüte an einem kühlen, dunklen Ort.
- Verwenden Sie nur einen speziell für dieses System hergestellten
Toner. VerwendenSie niemals andere Tonertypen.
- Verbrauchsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Lagerung von Kopien
Kopien, die lange aufbewahrtwerden sollen, sind an einem Ort zu
lagern, wo sie keinem Licht ausgesetzt sind, um ein Verblassen zu verhindern.
- LösungsmittelhaltigerKlebstoff (z. B. Klebstoffspray)kann den Toner
auf Kopien auflösen.
- Die Tonerschicht auf Farbkopien ist dicker als die herkömmlicher
Schwarzweißkopien.Daher kann der Toner beim Falten einer Farbkopie an der Falz abplatzen.
2
Konica 8020/8031 2-13
Page 29
2
Vorsichtsmaßnahmen
2.4 Rechtliche Einschränkung en beim Kopieren
Es ist verboten, Kopien bestimmter Dokumente zu erstellen, wenn die Absicht besteht, diese Kopien als Original-Dokumente auszugeben.
Die nachfolgende Liste ist zwar nicht vollständig, sie kann aber als Leitfaden für verantwortungsbewusstes Kopieren herangezogen werden.
<Finanzunterlagen>
G Gewöhnliche Schecks G Reiseschecks G Zahlungsanweisungen G Hinterlegungsscheine G Schuldverschreibungen oder andere Schuldscheinzertifikate G Aktienurkunden.
<Rechtliche Unterlagen>
G Essensmarken G Postwertzeichen (gestempelt oder ungestempelt) G Von Bundesbehördenausgestellte Schecks G Steuermarken(gestempelt oder ungestempelt) G Pässe G Einwanderungspapiere G Führerscheineund Fahrbescheinigungen G Eigentumsnachweise
<Allgemeine Unterlagen>
G Personalausweise,Abzeichen oder Amtszeichen G Urheberrechtlichgeschützte Dokumente ohne Erlaubnis des
Urheberrechtseigentümers
Darüber hinaus ist es strengstens untersagt, in- und ausländische Banknoten oder Kunstwerke ohne Erlaubnis des Urheberrechtseigentümers zu kopieren.
In Zweifelsfällen wenden Sie sich an einen Rechtsberater.
2-14 Konica 8020/8031
Page 30
Funktionen und Komponenten
3 Funktionen und Komponenten
3.1 Netzschalter und Standardeinstellungen
Ein- und Ausschalten des Geräts
So schalten Sie das System ein
§ Schalten Sie den Netzschalter auf
“I”.
Wenn das System eingeschaltet wird, leuchtet die Anzeige der [Start]-Taste orange. Im Bildschirm wird gemeldet, dass das Gerät startet.
Nach ein paar Sekunden erscheint auf dem Touch Display die Meldung “Aufwärmphase.Bereit zum Scannen.” Wenndie LED ander Taste[Start]grün leuchtet, kann ein Job in die Warteschlange gestellt werden.
3
So schalten Sie das System aus
1 BerührenSie [Job Protok.], umsicherzustellen,dass keine Jobs mehr
in der Warteschlange sind.
2 Wenn noch Kopien oder Ausdrucke im Ausgabefach sind, entfernen
Sie diese.
3 Schalten Sie den Netzschalter auf “O”.
Die folgenden Einstellungen und Daten werden gelöscht:
G Einstellungen,die nicht programmiert sind, z. B. die Kopienanzahl G Daten, die mit der Funktion “Scannen in Speicher” gescannt wurden G Jobs in der Druckwarteschlange G Mit der Funktion “Programmladen” gespeicherte Jobs
Gespeicherte Zoomfaktoren, programmierte Kopiereinstellungen, Anwendungsmodus-Einstellungen und Bedienerbox-Einstellungen werden nicht gelöscht.
Konica 8020/8031 3-1
Page 31
3
Funktionen und Komponenten
Hinweis
Schalten Sie das System nicht aus, während es kopiert oder druckt, da dies zu einem Papierstau führen könnte. Schalten Sie das System nicht aus, während Dokumente gescannt oder Daten gesendet oder empfangen werden, da sonst alle gescannten oder übertragenenDaten gelöscht werden. Schalten Sie das System nicht aus, während ein Job in der Warteschlangeoder gespeicherte Daten aufden Ausdruck warten,da die Jobs sonst gelöscht werden.
Standardeinstellungen
Die Einstellungen, die beim Einschalten des Geräts (wenn der Netzschalter auf “I” gestellt wird) ausgewählt werden, werden als Standardeinstellungen bezeichnet.
Von den Standardeinstellungen ausgehend erfolgen alle erforderlichen Einstellungen.
G Anzahl der Kopien: 1 G Farbe: Auto Farbe G Ausgabe: Nicht-Sort G Zoom: 1,000 (1:1) G Papier: Auto Papier G UniversaleFormaterk.: Aus G 1 Satz kopieren: Aus G Original: Einseitig G Kopie: Einseitig G Originalausrichtung: n.a. G Rand: Keiner G Dicke Originale: Aus G Foto/Bilddichte: Text&Foto G Hintergrundbilddichte: Standard G Bilddichte: Standard G Glanzeffekte: Aus G Sonderfunkt: Alle aus G Farbabgleich: Standard G Kreativkopie: Alle aus
3-2 Konica 8020/8031
Page 32
Funktionen und Komponenten
Tipp
Die Touch Display-Sprachekann mit der Funktion “Sprache” im Bildschirm “Administratorfunkt.: Admin.-Einst.“ geändert werden. AusführlichereInformationenfinden Siein der erweitertenVersionder Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
Die Standardeinstellungen, auf die das System alle Funktionen zurücksetzt, können über den Anwendungsmodus definiert werden. AusführlichereInformationenfinden Siein der erweitertenVersionder Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
3
Konica 8020/8031 3-3
Page 33
3
3.2 Verfügbare Funkti onen
Die wichtigsten Funktionen dieses Systems werden im Folgenden beschrieben.
Ausführlichere Informationen finden Sie in der erweiterten Version der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
Original > Kopie
1 Berühren Sie [Orig ÖKopie].
Der Bildschirm Original Ö Kopie erscheint.
Funktionen und Komponenten
2 Wählen Sie die gewünschte Einstellung Original ÖKopie aus.
EinstellungenOrig ÖKopie
G Einseitige Originale
Wählen Sie diese Einstellung aus, umeinseitigeOriginalezukopieren.
G Doppelseitige Originale
Wählen Sie diese Einstellung aus, um doppelseitige Originalezu kopieren.
G Einseitige Kopien
Wählen Sie diese Einstellung aus, um einseitige Kopien zu erstellen.
3-4 Konica 8020/8031
Page 34
Funktionen und Komponenten
G Automatisch doppelseitige Kopien
Die Duplexeinheit wird zum automatischen Erstellen doppelseitiger Kopien verwendet.
G Manuell doppelseitigeKopien
Führen Sie eine einseitige Kopie über die Einzelblattanlagezu oder legenSiesieindie1.Kassetteein, um eine doppelseitige Kopie ohne Duplexeinheit zu erstellen.
G Einseitige 2auf1-Kopien
Wählen Sie diese Einstellung aus, um zwei Originalseiten zu verkleinern, so dass sie auf eine Seite einer einseitigen Kopie passen.
G Doppelseitige 2auf1-Kopien
Wählen Sie diese Einstellung aus, um vier Originalseiten zu verkleinern, so dass sie auf eine doppelseitige Kopie passen.
3
G Broschüren
Wählen Sie diese Einstellung aus, um verkleinerte doppelseitige Kopien zu erstellen, die in Broschürenform angeordnet sind.
G Gebundene Broschüren
Wählen Sie diese Einstellung aus, um aus den Kopien gebundene Broschüren zu erstellen.
G Einseitige 4auf1-Kopien
Wählen Sie diese Einstellung aus, um vier Originalseiten zu verkleinern, so dass sie auf eine einseitige Kopie passen.
Konica 8020/8031 3-5
Page 35
3
Funktionen und Komponenten
G Doppelseitige 4auf1-Kopien
Wählen Sie diese Einstellung aus, um acht Originalseiten zu verkleinern, so dass sie auf eine doppelseitige Kopie passen.
G Buchtrennung
Wählen Sie diese Einstellung aus, um zwei einseitige Kopien der beiden Seiten eines offenen Buchs zu erstellen.
G Buchkopien
Wählen Sie diese Einstellung aus, um eine einseitige Kopie mit den beiden Seiten eines offenen Buchs nebeneinander zu erstellen.
G Randlöschung
Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Rand entlang der Bindung und rund um den Text aus der Kopie zu löschen.
Hinweis
Die Einstellung für doppelseitige Originaleist nur verfügbar, wenn der optionale Duplex-Originaleinzug installiert ist. Die Einstellungen für doppelseitige Kopien sind nur verfügbar, wenn die optionale Duplexeinheit installiert ist. Die Broschürenbindungist nurverfügbar,wenn deroptionale Finisher FS-231 und die Duplexeinheit installiert sind.
3-6 Konica 8020/8031
Page 36
Funktionen und Komponenten
Zoom
1 Berühren Sie [Zoom].
In der Anzeige erscheinen die verfügbaren Zoomeinstellungen.
2 Wählen Sie die gewünschte Zoomeinstellung aus.
Zoomeinstellungen
G Aut. Format
Mit dieser Einstellung wird automatisch anhand des Formats des eingelegten Originals und des angegebenen Papierformatsder optimale Zoomfaktor ausgewählt.
G 1:1
Diese Einstellung erstellt eine Kopie in der selben Größe wie das Original (´1,000).
G Vergrößerte Kopien
DieZoomeinstellungenermöglichenvergrößerteKopien von üblichen Originalformatenauf Standardpapierformate.
H Beispiel 1:
Ein A4-Originalkann auf das größere A3-Papier kopiert werden.
H Beispiel 2:
Ein A4-Originalkann auf das größere B4-Papier kopiert werden.
G Verkleinerte Kopien
DieZoomeinstellungenermöglichenverkleinerteKopien von üblichen Originalformatenauf Standardpapierformate.
H Beispiel 1:
Ein A3-Originalkann auf das kleinere A4-Papier kopiert werden.
H Beispiel 2:
Ein B4-Originalkann auf das kleinere A4-Papier kopiert werden.
3
Konica 8020/8031 3-7
Page 37
3
Funktionen und Komponenten
G Minimal
Diese Einstellung verkleinert die Kopie nur leicht (´0,930).
H Durch die Einstellung “Minimal” wird sichergestellt, dass kein Teil des
Originals am Seitenrand in der Kopie abgeschnitten wird.
G Zoom
Zwischen ´0,250und ´4,000 können beliebige Zoomfaktoren angegeben werden.
H Berühren Sie und , um den gewünschten Zoomfaktor
anzugeben.
G “CustomZoom”
Zwischen ´0,250und ´4,000 kann ein beliebiger Zoomfaktor angegeben werden.
H Geben Sie den gewünschten Zoomfaktor über die Tastatur ein. H Darüber hinaus können über die Tastatur bis zu zwei Zoomfaktoren
definiert und für spätere Verwendung gespeichert werden.
G Funktion “X/Y Zoom”
Das Kopienformat kann durch Angabe unterschiedlicher Skalierungsverhältnisse(zwischen ´0,250und ´4,000)für Länge und Breite geändert werden.
Papier
1 Berühren Sie [Papier].
In der Anzeige erscheinen der verfügbaren Papiereinstellungen.
2 Wählen Sie die gewünschte Papiereinstellungaus.
Papiereinstellungen
G Einstellung “Auto Papier”
Mit dieser Einstellung wird automatisch anhand des Formats des eingelegten Originals und des angegebenen Zoomfaktors das geeignete Papierformatausgewählt.
3-8 Konica 8020/8031
Page 38
Funktionen und Komponenten
G Manuelle Papierwahl
Die Papierkassette mit dem gewünschten Papier kann manuell ausgewählt werden.
G Einstellung “Einzel”
Kopien können auf dem in die Einzelblattanlageeingelegten Papier erstellt werden.
Foto/Bilddichte
1 Berühren Sie [Foto/Bilddichte].
Der Bildschirm Foto/Bilddichte erscheint.
3
2 Wählen Sie die gewünschten Einstellungen Foto/Bilddichte aus.
EinstellungenFoto/Bilddichte
G Einstellung “Text&Foto”
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie Dokumente kopieren wollen, die sowohl Text als auch Bilder enthalten.
G Einstellung “Foto”
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie Fotooriginale auf Fotopapier kopieren wollen.
G Einstellung “Druckbild”
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie gedruckte Originale wie BroschürenoderKatalogekopieren wollen.
Konica 8020/8031 3-9
Page 39
3
Funktionen und Komponenten
G Einstellung “Text”
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie reine Textdokumente kopieren wollen.
G Einstellung “Landkarte”
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie Dokumente mit Hintergrundfarben, mit Bleistiftmarkierungenoder mit feinen Farblinien kopieren wollen.
G Einstellung “Kopie”
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie Bilder (Originale) kopieren, die mit diesem System ausgedruckt wurden.
G Einstellung “Bilddichte”
Parameter “Background” (Funktion “Bilddichte”): Dieser Parameter kann zur Anpassung der Bilddichte der Hintergrundfarbe für Dokumente mit einer Hintergrundfarbe verwendet werden. Parameter “Bilddichte” (Funktion “Bilddichte”) Dieser Parameter kann zur Anpassung der Bilddichte der Kopie verwendet werden.
G Einstellung “Glanzeffekt”
Wählen Sie diese Einstellung aus, um glänzende Kopien zu erhalten.
G Einstellung “Bildschirmmuster”
Diese Einstellungen reduzieren Moiré-Muster, die beim Kopieren gedruckter Fotos (die Schattierungen enthalten) oder von Dokumenten mit Linien auftreten.
H Moiré-Muster sind sich wiederholende Muster, die gelegentlich
auftreten, wenn Bilder mit einem sich wiederholendem Muster oder mit Linien kopiert werden.
3-10 Konica 8020/8031
Page 40
Funktionen und Komponenten
Ausgabe
1 Berühren Sie [Ausgabe].
In der Anzeige erscheinen die verfügbaren Ausgabeeinstellungen.
2 Wählen Sie die gewünschten Ausgabeeinstellungen aus.
Ausgabeeinstellungen
G Einstellung “Nicht-Sort”
Kopien werden in der Druckreihenfolgeausgegeben.
3
G Einstellung “Sortieren”
Kopien werden automatisch in die angegebene Anzahl Sätze unterteilt, wobei jeder Satz eine Kopie jeder Seite enthält.
G Heften
Kopien werden vor der Ausgabe zusammengeheftet. Die Heftfunktion ist nur verfügbar, wenn der optionale Finisher (FS­231 oder FS-135) installiert ist.
Konica 8020/8031 3-11
Page 41
3
Funktionen und Komponenten
G Lochen
VorderAusgabewerdendie Kopien gelocht. Die Lochfunktion ist nur verfügbar,wenn die optionale Loch­Einheit (PK-131) im optionalen Finisher (FS-231) installiert ist.
Farbe
1 Berühren Sie [Farbe].
Ein Bildschirm mit der angegebenen Farbeinstellung erscheint.
2 Wählen Sie die gewünschten F arbeinstellungen aus.
Farbeinstellungen
G Einstellung “Auto Farbe”
Mit dieser Einstellung wird der kopierte Originaltyp (Farbe oder Schwarzweiß) erkannt und die entsprechende Farbeinstellung (“Vollfarbe” oder “Schwarz“) wird automatisch ausgewählt.
G Einstellung “Vollfarbe”
Mit dieser Einstellung werden Kopien unabhängig vom Originaltyp in Farbe erstellt.
G Einstellung “Schwarz”
Mit dieser Einstellung werden Kopien unabhängig vom Originaltyp in Schwarzweiß erstellt. Wenn diese Einstellung ausgewählt ist, wird selbst ein Farbdokument schwarzweiß kopiert.
3-12 Konica 8020/8031
Page 42
Funktionen und Komponenten
3.3 Komponenten und ihre Funktionen
3
7
1 2
6
3
4
5
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Duplex-Originaleinzug
DF-332 (Sonderzubehör)
2 Scanner SN-232 Scannt das Dokument.
3 Kopierer/Drucker-Bereich Druckt das mit dem Scannergescannte Bild.
4 UnterschrankDK-133
(Sonderzubehör)
5 Großraum-Papiermagazin
DB-432 (Sonderzubehör)
6 Finisher FS-135
(Sonderzubehör)
Ziehtautomatischdie Blättereinzelneinund scannt sie; bei doppelseitigen Dokumenten werden die Dokumenteautomatischgewendet und gescannt. Wird in diesemHandbuchals Duplex-Originaleinzug bezeichnet.
Wird in diesem Handbuch als Scanner bezeichnet. Die Kombinationaus Scanner und Drucker wird als System bezeichnet.
Wird in diesem Handbuch als Drucker bezeichnet. Die Kombinationaus Scanner und Drucker wird als System bezeichnet.
DerDruckerkann auf dem Unterschrank aufgestellt werden. Dadurchkann derDrucker auf dem Boden stattauf einem Tisch aufgestellt werden, wodurch die gesamte Tischfläche frei bleibt. Wird in diesem Handbuch als Unterschrank bezeichnet.
Ausgestattetm it einerKassette für 2.500 Blatt Papier. Wird in diesem Handbuch als Großraum- Papiermagazin bezeichnet.
Gibt Kopienentsprechend der ausgewählten Ausgabeeinstellungen(Sortieren oder Heften) aus.
• Wenn der Finisher installiert ist, muss der Druckeraufeinem Unterschrank, auf dem Großraum-Papiermagazin oder über einer Papiereinzugseinheitin Verbindungmit dem Kopiertisch aufgestellt werden.
Konica 8020/8031 3-13
Page 43
3
Nr. Bezeichnung Beschreibung
7 Optionales Ausgabefach
FT-331 (Sonderzubehör)
Wenn der Finisher FS-135 installiert ist, kann die Anzahl der Papierausgabefächer erhöht werden.
13
Funktionen und Komponenten
8
12
Nr. Bezeichnung Beschreibung
8 Originalabdeckung CV-131
(Sonderzubehör)
9 Duplexeinheit AD-231
(Sonderzubehör)
10 Papiereinzugseinheit
PF-232 (Sonderzubehör)
11 Kopiertisch DK-133
(Sonderzubehör)
Drücktdas eingelegteOriginal auf das O riginalglas. Wird in diesem Handbuch als Originalabdeckung bezeichnet.
Wendet Kopien, so dass doppelseitige Kopien automatisch erstellt werden können.
• Wenn ein Druckercontroller (Fiery X3e 31C-M) und die Duplexeinheit im Konica 8031 installiert sind,muss der Speicher erweitert werden.Wenn kein optionaler Speicher installiert ist, kann nicht automatisch doppelseitig kopiertwerden.
Wird in diesem Handbuch als Duplexeinheit bezeichnet.
Ausgestattet mit einer Papierkassette fü r 500 Blatt Papier;es können maximalzwei Papiereinzugseinheiten installiert werden. Wird in diesem Handbuch als Papiereinzugseinheit bezeichnet.
EinePapiereinzugseinheitkannaufdemKopiertisch aufgestellt werden. Darüberwird dann der Drucker aufgestellt. Dadurch kann der Drucker auf dem Boden statt auf einem Tisch aufgestellt werden, wodurch die gesamte Tischfläche frei bleibt. Wird in diesem Handbuch als Kopiertisch bezeichnet.
9
10 11
3-14 Konica 8020/8031
Page 44
Funktionen und Komponenten
Nr. Bezeichnung Beschreibung
12 Finisher FS-231
(Sonderzubehör)
13 SystemständerDK-232
(Sonderzubehör)
14 Loch-EinheitPK-131
(Sonderzubehör)*
15 Speicher MU-433
(Sonderzubehör)*
16 FestplattenlaufwerkHD-131
(Sonderzubehör)*
18 Druckercontroller
IP-711 (Sonderzubehör)*
20 Druckercontroller
Fiery X3e 31C-M (Sonderzubehör)*
* Das interne Sonderzubehör wird nicht dargestellt.
Gibt Kopienentsprechend der ausgewählten Ausgabeeinstellungen(Sortieren, Heften,Lochen oder Broschürenbindung)aus.
• Die Lochfunktion ist nur verfügbar,wenn die optionale Loch-Einheit (PK-131) im Finisher FS­231 installiertist. Wenn der Finisher installiertist, muss der Drucker auf dem Unterschrank, auf dem Großraum-Papiermagazin oder über einer Papiereinzugseinheitin Verbindungmit dem Kopiertisch aufgestellt werden.
Verringert den erforderlichen Stellplatzfür das Gerät,wenn der Scanner auf dem und der Drucker im Ständer installiert wird. Wird in diesem Handbuch als Systemständer bezeichnet.
Erlaubtdie Nutzung der Lochfunktion,wenn er im Finisher FS-231 installiert ist.
Vergrößert den Speicher des Systems auf 512 MB (256 MB Standardspeicher + 256MB Erweiterungsspeicher). Durch dieSpeichererweiterung können mehr Seiten gespeichert werden. (Siehe Speichertabelle 1.) Wird in diesem Handbuch als Speicher bezeichnet.
Durch die Installation der Festplattekann die Funktion“Verteilung”verwendet werden.Außerdem könnenmehr Seiten gespeichert werden. (SieheSpeichertabelle 1.)
Der interneD ruckercontroller erlaubtes dem System in einem Computernetzwerk sowohl als Farbdrucker als auch als Farbscannerzu arbeiten. WeitereInformationenhierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Druckercontroller.
Der stationäre Druckercontrollererlaubtes dem System in einem Computernetzwerk sowohl als Farbdrucker als auch als Farbscannerzu arbeiten. WeitereInformationenhierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Druckercontroller.
3
Konica 8020/8031 3-15
Page 45
3
Funktionen und Komponenten
Speichertabelle 1
Mit optionalem
Standardkonfigura-
Originalsorte
Nur Text 60 Blatt 197 Blatt 137 Blatt 400 Blatt Maximal Text und Bilder 20 Blatt 149 Blatt 46 Blatt 340 Blatt Fotos Landkarten
* DieAnzahlderOriginalseiten,die gespeichertwerden können,wurdebasierendauf unserer
Standarddokumentseite berechnet. Wie viele Seiten tatsächlichgespeichert werden können,hängtvom Dokument ab.
tion
Farbe
Schwarz­weiß
Mit optionalem Speicher
Farbe
Schwarz­weiß
Speicher und optionaler Festplatte
Schwarz-
Farbe
weiß
2.000 Blatt
3-16 Konica 8020/8031
Page 46
Funktionen und Komponenten
3.4 Bezeichnungen u nd Funktionen von Teilen
System (Außenteile)
8
3
7
6
5
1
2 3
4
*Originalabdeckung,Systemständer und Unterschrank in der Abbildung sind Sonderzubehör.
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Rechte Klappe Wird geöffnet,um Papierstaus zu beheben. 2 Einzelblattanlage Wird für die manuelle Zuführung von Papier
3 Netzschalter Dient zum Ein- und Ausschalten des Systems
4 Untere rechte Klappe Wird geöffnet, um Papierstaus zu beheben. 5 Kassette 2 Fasstbis zu 500 Blatt Papier.
6 Kassette 1 Fasstbis zu 250 Blatt Papier.
7 Frontklappe Wird zumAustauscheinerTonerkartuschegeöffnet.
8 Kopienausgabefach Nimmt vom System ausgegebene Kopien mit dem
verwendet. Hierbei wird jeweils ein Blatt zugeführt. Außerdemkann Spezialpapier eingelegt werden. (Siehe Seite 4-20.)
(Siehe Seite 3-1.)
Das Papierformat kann beliebig eingestellt werden. (Siehe Seite 4-15.)
Das Papierformat kann beliebig eingestellt werden. Außerdemkann Spezialpapier eingelegt werden. (Siehe Seite 4-6.)
(Siehe Seite 7-2)
Schriftbild nach unten auf.
Konica 8020/8031 3-17
Page 47
3
Funktionen und Komponenten
9
16
10
11
12
Envelope
OHP
Thick3
Thick3
Plain
Thick2
Plain
Thick1
Thick1
Thick2
13
14
15
*Originalabdeckung, Systemständer und Unterschrank in der Abbildung sind Sonderzubehör.
Nr. Bezeichnung Beschreibung
9 Originalabdeckung
(Sonderzubehör)
10 Originalskala Wird zum Ausrichten des Originals verwendet.
11 Originalglas Wird das Originalmanuell zugeführt,legen Sie es
12 Bedienfeld Wirdzum Startendes Kopiervorgangsund für
13 Medientyp-Drehschalter Dient zurAngabedes in die1. Kassetteeingelegten
14 Kassette 1
Papiermangelanzeige
15 Kassette 2
Papiermangelanzeige
16 Linke Klappe Wird beim Service des Systems geöffnet.
Drücktdas Originalauf das Originalglas.
(Siehe Seite 5-5)
auf das Glas, damit es gescanntwerden kann. Legen Sie das Original mit dem Schriftbildnach unten auf das Glas. (Siehe Seite 5-10)
Einstellungen verwendet. (Siehe Seite 3-29)
Papiertyps. Gibt die verbleibendePapiermenge an.
• Blinkt:Wenig Papier vorhanden.
• Leuchtet:Kein Papiervorhanden. Legen Sie Papier nach.
3-18 Konica 8020/8031
Page 48
Funktionen und Komponenten
23 22
21
20
19
3
18
17
*Originalabdeckung,Systemständer und Unterschrank in der Abbildung sind Sonderzubehör.
Nr. Bezeichnung Beschreibung
17 Anschluss für Finisher Wird für das Anschlusskabeldes Finishers
18 Anschluss für Drucker-
Netzkabel
19 Ausgang für das Scanner-
Netzkabel
20 Ausgang für das Netzkabel
des DruckercontrollersFiery X3e 31C-M
21 Anschluss für den Scanner Wird für das Anschlusskabel des Scanners
22 Eingang für das Netzkabel
des Scanners
23 Anschluss des Duplex-
Originaleinzugs
verwendet. Wird zum Anschließen des Drucker-Netzkabels
verwendet. Wird zum Anschließen des Netzkabels für den
Scannerverwendet. Wird zum Anschließen des Netzkabels für den
Druckercontroller Fiery X3e 3 1C-M verwendet.
verwendet. Wird zum Anschließen des Netzkabels für den
Scannerverwendet. Wird für das Anschlusskabeldes Duplex-
Originaleinzugs verwendet.
Konica 8020/8031 3-19
Page 49
3
Funktionen und Komponenten
System (Innenteile)
6
5
4
3
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Obere rechte Klappe Wird geöffnet,um die Fixiereinheit auszutauschen
2 LED-Reiniger Wird zum Reinigen der Oberfläche der LED-Einheit
3 Hilfswerkzeug für
Entwicklungseinheiten­austausch
4 Koronadrahtreiniger Wird zum Reinigen des elektrostatischen
5 Lösehebelder
Entwicklungseinheit
6 Tonerkartuschenbereiche Enthält eine Tonerkartusche für jede Farbe.
2
oder Papierstaus zu beheben.
verwendet,beispielsweise beim Austauschender Bildübertragungseinheit.
Wird zum Herausziehen der Entwicklungseinheit verwendet.
Koronadrahts verwendet, z. B. wenn Kopien nicht korrekt reprodu ziert werden.
Wird zum Einsetzen und Austauschen der Entwicklungseinheit verwendet.
1
3-20 Konica 8020/8031
Page 50
Funktionen und Komponenten
Verbrauchsmaterial und Teile
3
1
2 3
4
7
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Tonerkartusche Es gibt vier Tonerkartuschen: Cyan (C), Magenta
2 Entwicklungseinheit Generiertdas kopierte Bild. 3 Bildübertragungseinheit Bringtdie einzelnen Farben des von der
4 Bildübertragungsrolle Überträgt ein von der Bildübertragungseinheit
5 Resttonerbehälter Nimmt verbrauchten Toner auf. 6 Fixiereinheit Fixiertd en übertragenenToner auf dem Papier. 7 Ozonfilter Sammelt das im System erzeugte Ozon. 8 Filter Sammelt den im System erzeugten Tonerstaub. 9 LED-Reiniger Wird zum Reinigender Oberfläche der LED-Einheit
10 Staubfilter Sammeltden im System erzeugten Staub.
5
8
(M), Gelb (Y) und Schwarz (BK). Durch die Kombination der vier Toner werden Vollfarbbilder erzeugt.
Entwicklungseinheit generierten Bildes schichtweise auf die Bildübertragungseinheit auf, um ein Vollfarbbild zu erzeugen.
generiertes Vollfarbbild auf das Papier.
verwendet, beispielsweise beim Austauschen der Bildübertragungseinheit.
9
10
6
Konica 8020/8031 3-21
Page 51
3
Funktionen und Komponenten
Duplex-Originaleinzug (Sonderzubehör)
1
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 AnpassbareOriginalführung Wird an die Originalbreite angepasst.
2 Originalanlagetisch Legen Sie die Dokument mit dem Schriftbildnach
3 Originalablage Nimmt kopierte Originaleauf. 4 Klappe zur
Papierstaubehebung
(Siehe Seite 5-5)
oben ein. (Siehe Seite 5-5)
Wird geöffnet,um einen Papierstau zu beheben.
2
3
4
3-22 Konica 8020/8031
Page 52
Funktionen und Komponenten
Duplexeinheit(Sonderzubehör)
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Klappe der Duplexeinheit Wird geöffnet, wenn ein Papierstau in der
3
1
Duplexeinheit behobenwird.
Konica 8020/8031 3-23
Page 53
3
Funktionen und Komponenten
Finisher FS-231 (Sonderzubehör)
6
5
4
3
2
1
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Unteres Ausgabefach
(Broschürenfach)
2 Frontklappe Wird zum Austauschdes Heftklammermagazins
3 Ausgabefach
(OberesFach)
4 Obere Klappe Wird geöffnet,wenn ein Papierstauim Finisher
5 Papierführung Wird geöffnet,wenn ein Papierstau im Finisher
6 Transportführung Wird geöffnet, wenn ein Papierstau im Finisher
Nimmt Kopien mit Broschürenbindung auf.
geöffnet. Nimmt Kopien auf.
behobenwird.
behobenwird.
behobenwird.
3-24 Konica 8020/8031
Page 54
Funktionen und Komponenten
Finisher FS-135 (Sonderzubehör)
4
3
2
1
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 FrontklappeFN-4 Wirdgeöffnet, wenn ein Papierstau im Finisher
2 SekundäresAusgabefach
(sortierte Kopien)
3 Primäres Ausgabefach (nicht
sortierte Kopien)
4 Obere Klappe Wird geöffnet, wenn ein Papierstau im Finisher
3
behobenwird. Nimmt sortierte Kopien auf.
Nimmt Kopienauf, die nicht sortiertsind (d. h. mit der Einstellung “Nicht-Sort” erstellt wurden).
behobenwird.
Konica 8020/8031 3-25
Page 55
3
Funktionen und Komponenten
Papiereinzugseinheit (Sonderzubehör)
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Kassette 3 Fasst bis zu 500 BlattPapier. 2 Kassette 4
Es können maximal zwei Kassetten installiert werden. Das Papierformat kann beliebig eingestellt werden.
1 2
3-26 Konica 8020/8031
Page 56
Funktionen und Komponenten
Großraum-Papiermagazin (Optional)
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Kassette 3 Fasstbis zu 2.500 Blatt Papier.
3
1
(Siehe Seite 4-17)
Konica 8020/8031 3-27
Page 57
3
Optionales Ausgabefach (Optional)
1
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Optionales Ausgabefach
(Sonderzubehör)
Nimmt Kopien auf.
Funktionen und Komponenten
3-28 Konica 8020/8031
Page 58
Funktionen und Komponenten
3.5 Komponenten des Bedienfelds und ihre Funktionen
3
1
2
34
5
6
7
A
8
9
14
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Touch Display • Zeigt verschiedene Bildschirme und Meldungen
2 Taste[Anwendungen] • Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm
3 Taste[Prüfen] • Drücken Sie diese Taste, um die aktuellen
4 Taste[Scannen] • Drücken Sie diese Taste,um das Gerät als
5 Taste[Kopie] • Drücken Sie diese Taste, um das Gerät als
6 Taste[Energie-Spartaste] • Drücken Sie diese Taste,um den Modus
an. Siehe S. 3-32.
Anwendungenaufzurufen. Eing. Zeit Zählerstände Bedienerprogramm 1 & 2 Programm laden Einheitenzähler Administratorfunkt.
Einstellungen im Kopiermodusanzuzeigen.
• Drücken Sie diese Taste, um die aktuellen Übertragungseinstellungen im Scanmodus anzuzeigen.
Farbscanner zu nutzen.
• Wenn die Taste [Scannen] gedrückt wird, leuchtet die Tasten-LED grün, um anzuzeigen, dass das Gerät sich im Scanmodus befindet.
• Der Scanmodus ist nur verfügbar, wenn der optionale Druckercontrollerinstalliertist.W enn der Druckercontroller nicht installiert ist, kann nichtgescannt werden.
Kopiererzu nutzen.
• Wenn die Taste [Kopie] gedrückt wird, leuchtet die Tasten-LEDgrün, um anzuzeigen, dass das Gerät sich im Kopiermodus befindet.
*Der Kopiermodus ist standardmäßig ausgewählt.
“Energiesparen” oder “Ruhezustand”zu beenden.
13
1011121516
Konica 8020/8031 3-29
Page 59
3
Funktionen und Komponenten
Nr. Bezeichnung Beschreibung
7 Taste[Zwischendurchkopie] • Drücken Sie diese Taste, um in den
8 Taste [Stop] • Drücken Sie diese Ta ste, um einen
9 Taste [Start] • Drücken Sie diese Taste, um einen Job zu
10 Tastatur • Wird verwendet,um die gewünschte Anzahl von
11 Taste [Löschen] • Drücken Sie diese Taste, um die Anzahlder
12 Taste [Auto] • DrückenSie dieseTaste,um alleKopiermodiund
13 Taste [Kennzahl] • Drücken Sie diese Taste, um eineKennzahl
Unterbrechungsmodus zu wechseln.
• Wenn die Taste [ Zwischendurchkopie] gedrückt wird,leuchtet die Tasten-LED grün, um anzuzeigen, dass das Gerät sich im Unterbrechungsmodus befindet. Darüber hinaus wirddie Meldung“Der Jobwurde unterbrochen!” im Touch Display angezeigt.
• Um den Unterbrechungsmodus zu beenden, drücken Sie die Taste [Zwischendurchkopie] erneut.
Kopiervorgang zu stoppen.
• Das Sc annen eines Originals wird gestoppt.
starten.
• Wenn dieseTaste imM ultikopierbetriebgedrückt wird,beginnt das Scannenfür diesenJob (Kopierjob in der Warteschlange). Siehe Seite 6-41.
• Drücken Sie diese Taste, um einen unterbrochenenKopierjob fortzusetzen.
• Wenn diese Taste während des Aufwärmvorgangsdes Systemsgedrückt wird, beginnt das Scannen für diesen Job (Kopierjob in der Warteschlange).
• Die Tasten-LED leuchtetgrün, um anzuzeigen, dass Jobs in die Warteschlange gestellt werden können. Die Tasten-LED leuchtet orange, um anzuzeigen, dass keine Jobs in die Warteschlangegestellt werden können.
Kopien einzugeben.
• Wird verwendet, um den Zoomfaktor einzugeben.
• Wird verwendet,um verschiedene Einstellungen einzugeben.
Kopienauf “1” zurückzusetzen.
• Drücken Sie diese Taste, um eine über die Zifferntastenausgewählte Einstellung wie beispielsweiseden Zoomfaktor oder das Format zu löschen.
• Das g escannte Bild wird gelöscht.
Funktionen auf ihre Standardeinstellungen zurückzusetzen. (Alle ausgewählten Einstellungen*werden gelöscht.)
• Der aktuelle Job wird abgebrochen.
*Gespeicherte Zoomfaktoren und Kopierjobs sowie unterbrochene oder aufgeschobene Kopierjobs werden nicht gelöscht.
einzugeben.
• Wenn keine Kennzahlen eingerichtet wurden, bleibtein Tastendruck wirkungslos.
3-30 Konica 8020/8031
Page 60
Funktionen und Komponenten
Nr. Bezeichnung Beschreibung
14 Bedienfeld-Lösehebel • Hiermit können Sie den Winkeldes Bedienfelds
15 Taste [Große Display-
Symbole]
16 Konstrastreglerfür Touch
Display
* Job: Alle Gruppen aufeinanderfolgender Aktionen,wie z. B. zum Erstellen von Kopien,
Scans oder Computerausdrucken
anpassen.
• Ziehen Sie den Lösehebel und drücken Sie auf das Bedienfeld,um den Winkel anzupassen.
• Wird verwendet, um die Anzeige zu vergrößern. (Derzeit nicht verfügbar)
• Dient zum Einstellen des Displaykontrastes.
3
Konica 8020/8031 3-31
Page 61
3
Funktionen und Komponenten
3.6 Arbeiten mit dem Touch Display
Beschreibung des Touch Displays
Beim Einschalten des Systems (wenn der Netzschalter auf “I” gestellt wird) erscheint die folgende Anzeige im Touch Display.
Dieser Bildschirm ist der Basisbildschirm. Er zeigt in Form von Meldungen und Grafiken an, welche Einstellungen
gegenwärtig ausgewählt sind, welche Einstellungen verfügbar sind und welchen Status das System gerade hat.
Struktur des Touch Display
Einstellungsbildschirm
1 Informationsanzeige
2 Bildschirm-
Registerkarten
3 Verfügbare
Funktionen/ Einstellungen
4 Ausgewählte
Einstellungen
3-32 Konica 8020/8031
Page 62
Funktionen und Komponenten
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Informationsanzeige Zeigt den aktuellen Gerätestatus,
2 Bildschirm-
Registerkarten
3 Verfügbare
Funktionen/ Einstellungen
4 Ausgewählte
Einstellungen
5 Jobbildschirm
Bedienungsanweisungen, Warnungen/ Vorsichtsmaßnahmenusw., einschließlich der Anzahl der Kopien an.
Jeder Bildschirm enthält Funktionen, die definiert werden können. Berühren Sie eine Registerkarte, um den entsprechenden Bildschirm anzuzeigen.
*Der Basisbildschirm wird standardmäßig angezeigt.
Durch die Auswahl eines Bildschirms werden viele Funktion angezeigt, die definiert werden können. WählenSie eine andereFunktionaus, um die zugehörigen Einstellungen aufzurufen.
Die aktuellenEinstellungenwerden durch Meldungen und Grafikenangezeigt.
3
• Jobs*, die gerade ausgeführt werden oder auf die Ausführung warten, werden angezeigt(wenn der Druckercontroller IP-711 installiert ist).
• Der aktuelle Sende-/Empfangssstatus wird durch ein Symbol angezeigt(wenn der Druckercontroller Fiery X3e 31C-M installiertist).
• Berühren Sie [Job Protok.] oder [Job prüfen], um den entsprechendenBildschirm aufzurufen.Wenn Siezum Basisbildschirmzurückkehrenwollen,berühren Sie im entsprechendenBildschirm [Basis].
6 Bildschirm “Job
Protok.“
Neben der Anzeige der aktuellen Jobs sind auch verschiedene Funktionen zum Prüfen und Steuern von Jobs verfügbar.
* Job: Alle Gruppen aufeinanderfolgender Aktionen,wie z. B. zum Erstellen von Kopien,
Scans oder Computerausdrucken.
Konica 8020/8031 3-33
Page 63
3
Funktionen und Komponenten
Arbeiten mit dem Touch Display
Um eine Funktion zu aktivieren oder eine Einstellung auszuwählen, berühren Sie die gewünschte Funktion bzw. Einstellung leicht auf dem Touch Display.
ACHTUNG Seien Sie vorsichtig, d amit Sie das Touch Display nicht
beschädigen.
§ Drücken Sie nie zu fest oder mit harten oder spitzen Gegenständen
auf das Touch Display.
3-34 Konica 8020/8031
Page 64
Funktionen und Komponenten
3.7 Anpassen des Bedienfeldwinkels
Das Bedienfeld kann auf drei unterschiedliche Winkel eingestellt werden. Stellen Sie das Bedienfeld auf den Winkel ein, der eine einfache
Bedienung ermöglicht.
Obere Position (Grundposition) Mittlere Position Untere Position
3
So passen Sie den Winkel d es Bedienfelds an
1 Ziehen Sie den Bedienfeld-
Lösehebel zu sich und drücken Sie das Bedienfeld nach unten.
2 Das Bedienfeld rastet in der
mittleren Winkelstellung ein.
Konica 8020/8031 3-35
Page 65
3
Funktionen und Komponenten
3 Wenn Sie es noch steiler einstellen
wollen, ziehen Sie den Bedienfeld­Lösehebel zu sich und drücken Sie das Bedienfeld nach unten.
4 DasBedienfeldrastetinderunteren
Winkelstellung ein.
5 Wenn Sie das Bedienfeldwieder in
die obere Position bringen wollen, ziehen Sie den Bedienfeld­Lösehebel zu sich und heben Sie das Bedienfeld an.
3-36 Konica 8020/8031
Page 66
Einlegen von Papier
4 Einlegen von Papier
4.1 Papierspezifikationen
Verwenden Sie Papier, das den unten aufgeführten Spezifikationen entspricht.
Papiertypen
4
Papiertyp Gewicht (g/m2)
Papierzufuhr, usw.
Einzelblattanlage 2222 Kassette 1 2222 Kassette 2 2 ——— Papiereinzugseinheit Großraum-
Papiermagazin DoppelseitigeKopien Kopien mit Finisher-
Bearbeitung
Papiertyp Papierzufuhr, usw.
Einzelblattanlage 2222 Kassette 1 2222 Kassette2 ———— Papiereinzugseinheit Großraum-
Papiermagazin DoppelseitigeKopien Kopien mit Finisher-
Bearbeitung
* 1: Die Papiereinzugseinheitund das Großraum-Papiermagazinsind Sonderzubehör.
2: Wenn die optionaleDuplexeinheitverwendetwird,um doppelseitigeKopien zu erstellen, können nur bestimmtePapiertypen verwendetwerden. 3: Wenn der optionale Finisherzum Sortieren,Lochen und Hefteneingesetzt wird,können nur bestimmtePapiertypen verwendet werden.
*1
*3
*1
*3
Normal­papier
64 g/m2bis 90 g/m
*1
2 ——— 2 ———
*2
2 ——— 2 ———
OHP­Folien C
*1
———— ————
*2
———— ————
Karton 1 Karton 2 Karton 3
91 g/m2bis
2
150 g/m
Postkarten Umschläge
2
151 g/m2bis 209 g/m
2
210 g/m2bis
2
256 g/m
Etiketten­blätter
Konica 8020/8031 4-1
Page 67
4
Einlegen von Papier
Papierformate
Vom Standardformatabweichendes Papier:
Papierzufuhr Papierbreite Papierlänge
Einzelblattanlage 90 mm bis 311 mm 140 mm bis 457 mm Kassette 1 Kassette 2 — Papiereinzugseinheit Großraum-Papiermagazin*1——
*1
Standardpapier:
Papierformat Papierzufuhr, usw.
Einzelblattanlage 2222222 Kassette 1 2222222 Kassette 2 222222 Papiereinzugseinheit
*1
Großraum­Papiermagazin
Doppelseitige
*2
Kopien Kopien mit Finisher-
Bearbeitung
Papierformat Papierzufuhr, usw.
Einzelblattanlage 2222 Kassette 1 2222 Kassette 2 222— Papiereinzugseinheit
*1
Großraum­Papiermagazin
Doppelseitige Kopien
Kopien mit Finisher­Bearbeitung
* 1: Die Papiereinzugseinheitund das Großraum-Papiermagazin sind Sonderzubehör.
2: Wenn die optionaleDuplexeinheitverwendetwird, um doppelseitigeKopien zu erstellen, können nur bestimmte Papiertypen verwendetwerden.
*3
*2
*3
A3 Wide L
222222
————2 2
*1
2222222
2222222
A5 L A5 C B6 L
————
————
*1
————
2222
A3 L B4 L A4 L A4 C B5 L B5 C
A6­Karte
*4
4-2 Konica 8020/8031
Page 68
Einlegen von Papier
3: Wenn der optionale Finisherzum Sortieren,Lochen und Hefteneingesetzt wird,können nur bestimmtePapiertypen verwendet werden. 4: Das Papierformat sollte von Ihrem autorisierten Servicetechniker geändert werden.
Papierkapazität
4
Papiertyp Papierzufuhr, usw.
Einzelblattanlage 1 Blatt 1 Blatt 1 Blatt 1 Blatt Kassette1 250 Blatt 20 Blatt 20 Blatt 20 Blatt Kassette2 500 Blatt — Papiereinzugseinheit Großraum-
Papiermagazin
Papiertyp Papierzufuhr, usw.
Einzelblattanlage 1 Blatt 1 Blatt 1 Blatt 1 Blatt Kassette 1 20 Blatt 20 Blatt 20 Blatt 20 Blatt Kassette2 ———— Papiereinzugseinheit Großraum-
Papiermagazin
* 1: Die Papiereinzugseinheitund das Großraum-Papiermagazinsind Sonderzubehör.
2: Wenn die optionaleDuplexeinheitverwendetwird,um doppelseitigeKopien zu erstellen, können nur bestimmtePapiertypen verwendetwerden. 3: Wenn der optionale Finisherzum Sortieren,Lochen und Hefteneingesetzt wird,können nur bestimmtePapiertypen verwendet werden. 4: Das Papierformat sollte von Ihrem autorisierten Servicetechniker geändert werden.
*1
*1
Normal­papier
*1
500 Blatt — 2,500Blatt———
OHP-Folien C
*1
———— ————
Karton 1 Karton 2 Karton 3
Postkarten Umschläge
Etikettenblät ter
Konica 8020/8031 4-3
Page 69
4
Einlegen von Papier
Zu vermeidende Papiertypen
Folgende Papiertypensollten nicht verwendet werden, da sie die Druckqualität beeinträchtigen, zu Papierstaus führen oder das System beschädigen können:
G OHP-Folien, die bereits das System durchlaufen haben (selbst wenn
die Folie noch unbedruckt ist)
G Papier, das mit einem Wärmetransfer- oder Tintenstrahldrucker
bedruckt wurde
G Papier, das extrem dick oder dünn ist G Zerknitterte, gefaltete, gewellte oder zerrissene Originale G Perforiertesoder gelochtes Papier G Extrem glattes oder raues Papier oder Papier mit ungleichmäßiger
Oberflächenstruktur
G Behandeltes Papier, wie Durchschlagpapier oder wärme- bzw.
druckempfindliches Papier
G Mit Folie oder durch Prägung verziertes Papier G Papier unterschiedlicher Formate G Papier, das nicht die Standardform hat (d. h. nicht rechteckig ist) G Papier, das mit Klebstoff, Heftklammern oder Büroklammern
verbunden ist
G Papier mit aufgeklebtenEtiketten G Papier, an dem sich Bänder, Haken, Knöpfe o. ä. befinden
4-4 Konica 8020/8031
Page 70
Einlegen von Papier
4.2 Bedruckter Bereich
Alle unten aufgeführtenBildbereiche werden nicht bedruckt.
G Ein Rand von 5 mm, gemessen von der Vorderkante des Papiers (A) G Ein Rand von 3 mm, gemessen von der Hinterkante des Papiers (B) G Ein Rand von 3 mm, auf beiden Seiten des Papiers (C).
Ausführliche Informationen zum Einsatz des Systems als Drucker für einen Computer, wenn der Druckercontroller installiert ist, finden Sie im Handbuch zum Druckercontroller.
C
C
4
AB
Ausgaberichtung des Papiers
A: 5 mm B: 3 mm C: 3 mm
4.3 Papierlagerung
Bei der Papierlagerung sollten Sie Folgendes beachten:
Lagern Sie Papier an einem Ort, der folgende Anforderungen erfüllt:
kein direktes Sonnenlicht nicht in der Nähe offener Flammen keine hohe Feuchtigkeit nicht zu viel Staub
Bewahren Sie aus der Verpackung entnommenes Papier in einem
Kunststoffbeutel an einem kühlen, dunklen Ort auf.
- Bewahren Sie Papier außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Konica 8020/8031 4-5
Page 71
4
4.4 Einlegen von Papier
Einlegen von Papier in der 1. Kassette
1 Ziehen Sie die Papierkassette1heraus.
Einlegen von Papier
2 Drücken Sie das Bodenblech nach
unten, bis es einrastet.
Wurde die Papiereinzugsrolle
?
berührt?
§ Achten Sie darauf, dass Sie die
Oberfläche der Papiereinzugsrollenicht mitden Händenberühren.WennSiedie Rolle berührt haben, reiben Sie sie mit einem trockenen Tuch ab.
3 Verschieben Sie die seitlichen
Führungen, um sie an das Format des eingelegten Papiers anzupassen.
H Legen Sie bei Papier, das kein
Standardformathat, zunächst das Papier ein und stellen Sie dann die seitlichen Führungen auf das Format des eingelegten Papiers ein.
4 Bei Papier im Format “A3Wide”
passen Sie die Führungen wie in der Abbildung gezeigt an die Hinterkante an.
Papiereinzugsrolle
4-6 Konica 8020/8031
Page 72
Einlegen von Papier
5 Legen Sie das Papier mit der zu
bedruckenden Seite (der beim Auspacken nach oben zeigenden Seite) nach oben in die Kassette ein.
6 Beim Erstellen von manuellen
doppelseitigen Kopien legen Sie das Papier so ein, dass die zweite (unbedruckte) Seite nach oben zeigt.
Wurde das Papier korrekt eingelegt?
?
Fehlerhaft eingelegtes Papier kann zu einem Papierstau führen.
§ Stellen Sie sicher, dass sich das Papier beim Einlegen nicht wellt.
§ LegenSie niemalsso vielPapier ein, dass sich die Oberkantedes
Papierstapels über der Markierung Äbefindet.
§ Legen Sie höchstens 21 Blatt Spezialpapier ein.
§ Wenn Sie Papier nachlegen, müssen Sie das gesamte in der
Kassette verbleibende Papier entnehmen, auf das neue Papier legenund dasPapier im Stapel sorgfältigausrichten,bevor Siees in die Kassette einlegen.
§ Pressen Sie Umschläge vor dem Einlegen fest zusammen, damit
die Luft herausgedrücktwird und der Falze der Klappen fest zusammengepresst werden.
§ Wir empfehlen Ihnen, erst dann Papier nachzufüllen, wenn das
gesamte Papier in der Kassette aufgebrauchtist.
Wurden Postkarten oder Umschläge eingelegt?
?
§ Legen Sie Postkarten oder Umschläge mit der kürzeren Seite als
Vorderkante und mit der zu bedruckenden Seite nach unten ein (siehe A bbildung).
4
Konica 8020/8031 4-7
Page 73
4
§ Legen Sie Postkarten oder
Umschlägenichtquer ein (siehe Abbildung).
7 Wenn Papier in einem
Sonderformat eingelegt wurde, passen Sie die seitlichen Führungen an die Kanten des Papierstapels an.
8 Schließen Sie die Papierkassette
wieder.
9 Stellen Sie den Medientyp-
Drehschalter auf den eingelegten Papiertyp ein.
H Plain: Normalpapier H Plain :
Zweite Seite einer doppelseitigen Kopie auf Normalpapier.(Beimmanuellen doppelseitigen Kopieren)
H Thick 1: Karton 1 H Thick 1 :
Zweite Seite einer doppelseitigen Kopie auf Karton 1. (Beim manuellen doppelseitigen Kopieren)
H Thick 2: Karton 2 H Karton 2 :
Zweite Seite einer doppelseitigen Kopie auf Karton 2. (Beim manuellen doppelseitigen Kopieren)
H Thick 3: Karton 3 H Thick 3 :
Zweite Seite einer doppelseitigen Kopie auf Karton 3. (Beim manuellen doppelseitigen Kopieren)
Envelope
Thick3
OHP
Thick3
Einlegen von Papier
Plain
Plain
Thick1
Thick1
Thick2
Thick2
4-8 Konica 8020/8031
Page 74
Einlegen von Papier
H Envelope: Umschläge H OHP: OHP-Folien
Tipp
Wenn Postkarten eingelegt sind, stellen Sie den Medientyp­Drehschalter auf “Thick 2”.
Wenn Etikettenblättereingelegt sind, stellen Sie den Medientyp­Drehschalter auf “Thick 1”.
Einstellen des Papierformats für die 1. Kassette
4
Da das Format des in die 1. Kassette eingelegten Papiers automatisch erkannt wird, ist die Papierformateinstellung in der Regel nicht erforderlich.
Eskannjedocherforderlichsein,wenndasPapierformatausirgendeinem Grund nicht automatisch erkannt wird oder wenn Papier in einem Sonderformateingelegt ist.
Konica 8020/8031 4-9
Page 75
4
Einlegen von Papier
So stellen Sie das Papierformat ein
1 Berühren Sie [Papier].
Im daraufhin angezeigten Bildschirm erscheinen die ausgewählten Papierformateinstellungen.
2 Wählen Sie Kassette 1 aus. 3 Berühren Sie [Format wechseln].
Der Eingabebildschirm erscheint.
4 Wählen Sie die Einstellung für das eingelegte Papierformat aus.
5 Berühren Sie [Eingabe].
Das Papierformat für d ie 1. Kassette ist festgelegt.
4-10 Konica 8020/8031
Page 76
Einlegen von Papier
So stellen Sie ein Papierformat in Zollmaßen ein
1 Berühren Sie [Papier].
Im daraufhin angezeigten Bildschirm erscheinen die ausgewählten Papierformateinstellungen.
2 Wählen Sie die 1. Kassette aus und berühren Sie [Format wechseln]. 3 Berühren Sie [Inch].
DerEingabebildschirmerscheint und zeigtPapierformatin Zollmaßen an.
4 Wählen Sie die Einstellung für das eingelegtePapierformat aus.
4
5 Berühren Sie [Eingabe].
Das Papierformat für die 1. Kassette ist festgelegt.
Konica 8020/8031 4-11
Page 77
4
Einlegen von Papier
So stellen S ie ein freies Papierformat ein
WennPapierin einem Sonderformat eingelegt ist, mussdasPapierformat eingegeben werden.
1 Berühren Sie [Papier].
Im daraufhin angezeigten Bildschirm erscheinen die ausgewählten Papierformateinstellungen.
2 Wählen Sie die 1. Kassette aus und berühren Sie [Format wechseln]. 3 Berühren Sie [Freies Format].
Der Bildschirm Freies Format erscheint.
4 Vergewissern Sie sich, dass “X” ausgewählt ist.
5 Geben Sieüber die Tastaturdie Länge derSeite X für das eingelegte
Papier ein. Die eingegebene Länge für X erscheint.
6 Drücken Sie [Y]. 7 Geben Sieüber die Tastaturdie Länge derSeite Y für das eingelegte
Papier ein. Die eingegebene Länge für Y erscheint.
8 Berühren Sie [Eingabe]. BerührenSie im BildschirmEing. Zeit erneut
[Eingabe].
9 Das Papierformat für die 1. Kassette ist festgelegt.
4-12 Konica 8020/8031
Page 78
Einlegen von Papier
So speichern Sie ein freies Papierformat
Es können zwei freie Formate gespeichert werden. Indem häufig verwendete Papierformate gespeichert werden, können sie schnell ausgewählt werden, ohne die Einstellungen erneut vornehmen zu müssen.
1 Berühren Sie [Papier].
Im daraufhin angezeigten Bildschirm erscheinen die ausgewählten Papierformateinstellungen.
2 Wählen Sie die 1. Kassette aus und berühren Sie [Format wechseln]. 3 Berühren Sie [Freies Format].
Der Bildschirm Freies Format erscheint.
4 Vergewissern Sie sich, dass “X” ausgewählt ist.
4
5 Geben Sie über die Tastaturdie Länge der Seite X für daseingelegte
Papier ein. Die eingegebene Länge für X erscheint.
6 Drücken Sie [Y]. 7 Geben Sie über die Tastaturdie Länge der Seite Y für daseingelegte
Papier ein. Die eingegebene Länge für Y erscheint.
8 Berühren Sie [Formaterkennung]. 9 Berühren Sie entweder [1] oder [2]. 10Berühren Sie [Eingabe]. Berühren Sie im Bildschirm "Eing. Zeit"
erneut [Eingabe]. Das freie Format wird gespeichert.
Konica 8020/8031 4-13
Page 79
4
Einlegen von Papier
So wählen Sie ein gespeichertes benutzerdefiniertes Papierformat aus
1 Berühren Sie [Papier].
Im daraufhin angezeigten Bildschirm erscheinen die ausgewählten Papierformateinstellungen.
2 Wählen Sie die 1. Kassette aus und berühren Sie [Format wechseln]. 3 Berühren Sie [Freies Format]. 4 Berühren Sie entweder[1] oder[2], um das gespeichertefreie Format
auszuwählen.
5 Berühren Sie [Eingabe]. BerührenSie im BildschirmEing. Zeit erneut
[Eingabe]. Das Papierformat für d ie 1. Kassette ist festgelegt.
4-14 Konica 8020/8031
Page 80
Einlegen von Papier
Einlegen von Papier in die 2. Kassette oder in eine Papiereinzugseinheit
1 Ziehen Sie die Papierkassette heraus. 2 Drücken Sie das Bodenblech nach
unten, bis es einrastet.
Wurde die Papiereinzugsrolle
?
berührt?
§ AchtenSie darauf, dass Sie die
Oberfläche der Papiereinzugsrollenichtmit den Händenberühren.Wenn Siedie Rolle berührt haben, reiben Sie sie mit einem trockenen Tuch ab.
3 Entfernen Sie die
Hinterkantenführung und bringen Siesie dann so an, dasssie auf das Format des einzulegenden Papiers abgestimmt ist.
4
Papiereinzugsrolle
3
4
4 Verschieben Sie die seitlichen
Führungen, um sie an das Format des eingelegten Papiers anzupassen.
Konica 8020/8031 4-15
Page 81
4
Einlegen von Papier
5 Legen Sie das Papier mit der zu
bedruckenden Seite (der beim Auspacken nach oben zeigenden Seite) nach oben in die Kassette ein.
Wurde das Papier korrekt
?
eingelegt?
Fehlerhaft eingelegtes Papier kann zu einem Papierstau führen.
§ Stellen Sie sicher, dass sich das Papier beim Einlegen nicht wellt.
§ Legen Sie niemals so viel Papierein, dass sich die Oberkante des
Papierstapels über der Markierung Äbefindet.
§ Spezialpapier kann nicht in Kassette 2 oder in optionale
Papierkassetten eingelegt werden. Wenn Sie Kopien auf Spezialpapier erstellen möchten, müssen Sie das Papier über die Einzelblattanlagezuführen oder in Kassette 1 einlegen.
§ Wenn Sie Papier nachlegen, müssen Sie das gesamte in der
Kassette verbleibende Papier entnehmen, auf das neue Papier legen und das Papier im Stapel sorgfältigausrichten, bevor Sie es in die Kassette einlegen. Fehlerhaft eingelegtes Papier kann zu einem Papierstau führen.
§ Wir empfehlen Ihnen, erst dann Papier nachzufüllen, wenn das
gesamte Papier in der Kassette aufgebrauchtist.
6 Schließen Sie die Papierkassette wieder.
4-16 Konica 8020/8031
Page 82
Einlegen von Papier
Einlegen von Papier in das Großraum-Papiermagazin
1 Ziehen Sie die Papierkassette
heraus.
2 Legen Siedas Kopierpapiermit der
zu kopierenden Seite nach oben in die rechte Seite der Kassette ein.
Wurde das Papier korrekt
?
eingelegt?
Fehlerhaft eingelegtes Papier kann zu einem Papierstau führen.
§ Stellen Sie sicher, dass sich das Papier beim Einlegen nicht wellt.
§ LegenSie niemalsso vielPapier ein, dass sich die Oberkantedes
Papierstapels über der Markierung Äbefindet.
§ Spezialpapier kann nicht aus dem Großraum-Papiermagazin
zugeführt werden.Wenn Sie Kopien auf Spezialpapier erstellen möchten, müssen Sie das Papier über die Einzelblattanlage zuführen oder in Kassette 1 einlegen.
§ Wenn Sie Papier nachlegen, müssen Sie das gesamte in der
Kassette verbleibende Papier entnehmen, auf das neue Papier legenund dasPapier im Stapel sorgfältigausrichten,bevor Siees in die Kassette einlegen.
§ Wir empfehlen Ihnen, erst dann Papier nachzufüllen, wenn das
gesamte Papier in der Kassette aufgebrauchtist.
4
3 Legen Siedas Kopierpapiermit der
zu kopierenden Seite nach oben in die linke Seite der Kassette ein.
Wurde das Papier korrekt
?
eingelegt?
Fehlerhaft eingelegtes Papier kann zu einem Papierstau führen.
§ StellenSie sicher, dasssich das
Papier beim Einlegennicht wellt.
§ LegenSie niemalsso vielPapier ein, dass sich die Oberkantedes
Papierstapels über der Markierung Äbefindet.
§ Spezialpapier kann nicht aus dem Großraum-Papiermagazin
zugeführt werden.Wenn Sie Kopien auf Spezialpapier erstellen möchten, müssen Sie das Papier über die Einzelblattanlage zuführen oder in Kassette 1 einlegen.
Konica 8020/8031 4-17
Page 83
4
Einlegen von Papier
§ Die Papierführung im Großraum-Papiermagazinwurde für Papier
im Format A4 C installiert. Wenn Sie B5C-Papier verwenden wollen, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicetechniker.
§ Wenn Sie Papier nachlegen, müssen Sie das gesamte in der
Kassette verbleibende Papier entnehmen, auf das neue Papier legen und das Papier im Stapel sorgfältigausrichten, bevor Sie es in die Kassette einlegen.
§ Wir empfehlen Ihnen, erst dann Papier nachzufüllen, wenn das
gesamte Papier in der Kassette aufgebrauchtist.
4 Schließen Sie die Papierkassette wieder.
4-18 Konica 8020/8031
Page 84
Einlegen von Papier
Funktion “Spezialpapier” (2., 3. oder 4. Kassette)
Dasin die 2., 3.oder4. Kassette eingelegtePapier kann alsSpezialpapier definiert werden.
Wenn das in eine Kassette eingelegte Papier als Spezialpapier definiert ist, wird es bei der Einstellung “Auto Papier” nicht automatisch ausgewählt. Diese Funktion ist praktisch, wenn Spezialpapier in eine Papierkassette eingelegt ist.
Ausführlichere Informationen finden Sie in der erweiterten Version der Bedienungsanleitungauf der CD-ROM.
So stellen Sie die Funktion “Spezialpapier” ein
1 Drücken Sie die Taste [Kennzahl]. 2 Berühren Sie [Bedienerprogramm: 2]. 3 Berühren Sie [Spezialpapier]. 4 Wählen Sie die gewünschte Papierkassette aus. 5 Wählen Sie die gewünschte Spezialpapiereinstellung aus.
4
Konica 8020/8031 4-19
Page 85
4
Einlegen von Papier
Einlegen von Papier in die Einzelblattanlage
Papier kann manuell über die Einzelblattanlage zugeführt werden, wenn Sie Kopien auf Papier erstellen möchten, das nicht in eine Kassette eingelegt ist, oder wenn es sich um Spezialpapier h andelt.
1 Berühren Sie [Papier].
Im daraufhin angezeigten Bildschirm erscheinen die ausgewählten Papierformateinstellungen.
2 Wählen Sie die Einzelblattanlage
aus.
3 Der Bildschirm Formateingabe erscheint.
4 Wählen Sie die Einstellung für das Format des eingelegten Papiers
aus.
Oder
Bei Papierformaten in Zollmaßen berühren Sie [Inch], um einen Bildschirm mit Papierformaten in Zollmaßen anzuzeigen.
5 Berühren Sie bei einem Papierformat,das nicht den auf dem
Bildschirm aufgeführten Standardformatenentspricht, [Freies Format], um einen Bildschirm aufzurufen, auf dem Sie das Format angeben können.
4-20 Konica 8020/8031
Page 86
Einlegen von Papier
6 Geben Sie über die Tastaturdie Länge der Seite X für daseingelegte
Papier ein.
7 Berühren Sie [Y] und geben Sie dann über die Tastatur die Länge der
Seite Y für das eingelegte Papier ein.
8 Berühren Sie [Eingabe]. 9 Berühren Sie [Papiertyp].
Der Bildschirm Papiertyp erscheint.
10Wählen Sie die Einstellung für den eingelegten Papiertyp aus.
4
11Berühren Sie [Eingabe].
12Klappen Sie die Einzelblattanlage aus. 13Bereiten Sie ein Blatt des Papiers vor.
Konica 8020/8031 4-21
Page 87
4
Einlegen von Papier
14Legen Sie das Papier mit der Vorderseite (der beim Auspacken nach
oben zeigenden Seite) nach unten in die Einzelblattanlageein.
H Beim manuellen Erstellen von doppelseitigenKopien legen Sie
das Papier mitder zweiten(unbedruckten)Seite nach unten in die Einzelblattanlageein.
H Beim Kopieren wird dieSeitedesPapiersbedruckt,die nach unten
zeigt, wenn das Papier in die Einzelblattanlageeingelegt wird.
Sind A6-Karten eingelegt?
?
§ Beim Einlegen von A6-Karten
legen Sie sie mit der kürzeren Kante als Vorderkante ein (siehe Abbildung).
§ Legen Sie A6-Karten nicht quer
ein (siehe Abbildung).
Wurden Umschläge eingelegt?
?
§ Pressen Sie Umschläge vor
dem Einlegen fest zusammen, damit die Luft herausgedrückt wird und der Falze der Klappen fest zusammengepresst werden. Legen Sie Umschläge mit der kürzeren Seite als Vorderkante und mit der zu bedruckendenSeitenach unten ein (siehe Abbildung).
4-22 Konica 8020/8031
Page 88
Einlegen von Papier
§ Legen Sie Umschläge nicht
quer ein (siehe Abbildung).
Sind OHP-Folien
?
eingelegt?
§ Beim Einlegen von OHP-Folien
legen Sie die Folien mit der längeren Seite als Vorderkante ein (siehe Abbildung).
4
§ Legen Sie OHP-Folien nicht
längs ein (siehe Abbildung).
15Passen Sie die Papierführung an
das Format des eingelegten Papiers an.
16Schieben Sie das Papier vorsichtig
so weit wie möglich in den Einzugsschlitz, damit es in das System eingezogen werden kann.
H Führen Sie jeweils nur ein Blatt
Papier zu.
17Das Kopieren kann beginnen.
Konica 8020/8031 4-23
Page 89
4
Einlegen von Papier
4-24 Konica 8020/8031
Page 90
Originaldokumente (Originale)
5 Originaldokumente (Originale)
5.1 Originaleinzug
Das Original kann auf zwei verschiedene Arten eingezogen werden. Legen Sie das Original entsprechend der Originalart korrekt an.
5
Methode für Originaleinzug
Mehrfacheinzug Mitdem Duplex-Originaleinzugkanneinmehrseitiges Original
ManuelleZuführung Das Originalwird direktauf das Originalglas gelegt und dann
Funktionen
automatisch zugeführtwerden. Diese Einzugsmethodekann auchbei doppelseitigenOriginalenverwendetwerdenund sie ist optimal für aus mehreren Blättern bestehende doppelseitigeOriginale. Siehe Seite 5-5.
gescannt. Jede Seite des O riginals muss manuell angelegt werden(d. h. das vorherige Original muss entferntwerden, bevor das nächste Originalauf dasOriginalglas gelegt wird). Diese Methodeeignet sich am bestenfür Bücher und andere Originale, die nicht mit dem Duplex-Originaleinzug eingezogen werden können. Siehe Seite 5-10.
Konica 8020/8031 5-1
Page 91
5
Originaldokumente (Originale)
Originaltypen
Hinweis
Achten Sie darauf, dass der korrekte Papiertyp für die jeweilige Einzugsmethode verwendet wird. Wenn kein korrekter Papiertyp verwendet wird, kann es zu einem Papierstau oder zu einer Beschädigung des Originals kommen.
Mehrfacheinzug (Normalpapier)
Einseitige Dokumente Doppelseitige Dokumente
Originalpapiertyp Normalpapier: 35 g/m
128 g/m
2
2
bis
Normalpapier: 50 g/m2bis
2
110 g/m
Originalpapier­format
Papierkapazität 100 Blatt(80 g/m Ausrichtung Schriftbild nach oben, Normale Ausrichtung
A3 L, A4 L, A4 C, A5 L, A5 C, B4 L, B5 L , B5 C, B6 L, 11" × 15",210 mm × 330 mm L, 203 mm × 330 mm L, 216 mm × 330 mm L, 220 mm × 330 mm L
2
)
Mehrfacheinzug (Karton)
Einseitige Dokumente
2
)
2
bis 210 g/m
Originalpapiertyp Normalpapier: 129 g/m
Originalpapier­format
Papierkapazität 38 Blatt(210g/m Ausrichtung Schriftbild nach oben, Normale Ausrichtung
A3 L, A4 L, A4 C, A5 L, A5 C, B4 L, B5 L , B5 C, B6 L, 11" × 15",210 mm × 330 mm L, 203 mm × 330 mm L, 216 mm × 330 mm L, 220 mm × 330 mm L
2
Mehrfacheinzug (Originale unterschiedlicherFormate)
Einseitige Dokumente
2
)
2
bis 110 g/m
Originalpapiertyp Normalpapier: 50 g/m
Originalpapier­format
Papierkapazität 100 Blatt(80 g/m Ausrichtung Schriftbild nach oben, Normale Ausrichtung
Siehe Tabelle “GemischteOriginalpapierformate” unten.
2
5-2 Konica 8020/8031
Page 92
Originaldokumente (Originale)
Gemischte Or iginalpapierformate
Mögliche Kombinationen für gemischte Originalpapierformate
5
Originalbreite > Originalformate
A3 L 22—————— A4 C 22—————— B4 L 2222———— B5 C 2222———— A4 L 222222—— A5 C 2222—— B5 L 22222— A5L ——————22
* 2: Möglich
—: Nicht möglich
A3 L A4 C B4 L B5 C A4 L A5 C B5 L A5 L
Konica 8020/8031 5-3
Page 93
5
Originaldokumente (Originale)
Vorsichtsmaßnahmenbeim Mehrfacheinzug
Die folgenden Arten von Originalen sollten nicht verwendet werden, da andernfalls Papierstau auftreten oder das Original beschädigt werden könnte. Führen Sie derartige Originale statt dessen manuell zu.
G Gerollte Originale G Verknitterte oder eingerissene Originale G Gefaltete Originale G Sehr stark durchscheinende Originale wie OHP -Folien oder
Lichtpauspapier
G Originale mit Heftlöchern G Ausgerissene Originale, z. B. aus Spiralbindungen G Beschichtete Originale, z. B. Thermopapier oder Durchschlagpapier G Tintenstrahldruckerpapier G Mit diesem System gedruckte Originale.
Vorsichtsmaßnahmenbei der manuellen Zuführung
Wenn die aufgeführten Typen von Originalen manuell zugeführt werden, müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. Handhaben Sie die Originale gemäß Beschreibung.
G Dokumente eines Sonderformats:
Das Originalformat kann nicht automatisch erkannt werden, so dass die Papiereinstellung “Auto Papier” und die Zoomeinstellung “Aut. Format” nicht verwendet werden können. Berühren Sie im Basisbildschirm [Papier] und wählen Sie die geeignete Papierformateinstellung aus. AusführlicheInformationenzur Auswahl des Papierformats finden Sie auf Seite 3-8.
G Hoch transparente Originale, z. B. OHP-Folien oder Lichtpauspapier:
DasOriginalformatkannnichtautomatischerkanntwerden.LegenSie ein leeres Blatt Papier desselbenFormats wie das Original auf das Original.
G Dicke Objekte, z. B. Bücher:
Bei dicken Büchern kann die Originalabdeckung bzw. der Duplex­Originaleinzug (sofern installiert) nicht geschlossen werden. Lassen Sie für den Scanvorgang die Originalabdeckung bzw. den Duplex­Originaleinzuggeöffnet. Legen Sie keine Objekteauf das Originalglas, die schwerer als 2 kg sind. Drücken Sie das Buch auch nicht zu fest auf das Originalglas, da dieses sonst beschädigt werden kann. (Das Belichtungsglasscheibe hält ein Gewicht von 2 kg aus.)
5-4 Konica 8020/8031
Page 94
Originaldokumente (Originale)
5.2 Einzug des Originals
DerDuplex-Originaleinzugzieht j ede Seiteeinzelnein,scanntsie und gibt sie wieder aus.Damit der Duplex-Originaleinzugkorrekt arbeitet,müssen die korrekten Typen von Originalen eingelegt werden.
Mehrfacheinzug
1 Wenn großformatige Originale
eingelegt werden, ziehen Sie die Stütze heraus.
2 Legen Sie das Original mit der zu
kopierendenSeite nach oben in die Originalanlage.
3 Passen Sie die verstellbaren
Originalführungen durch Verschieben an das Original an.
5
4 Achten Sie darauf, dass Sie die
Originalführungen an das Format des Originals anpassen, da die Originale ansonsten schief eingezogen werden können.
5 Berühren Sie [Orig ÖKopie].
Der Bildschirm Original ÖKopie erscheint.
Konica 8020/8031 5-5
Page 95
5
Originaldokumente (Originale)
6 Berühren Sie [Originalrichtung]. Der Bildschirm Originalrichtung
erscheint.
7 Wählen Sie die entsprechende Einstellung für Ihr Original aus und
berühren Sie [Eingabe]. Wenn die Ausrichtung des Originals sich von der ausgewählten
EinstellungOriginalrichtung unterscheidet, werden2auf1- oder4auf1­Kopien nicht korrekt gedruckt.
Ist die Originalrichtung ausgewählt?
?
Wenn die Einstellung Originalrichtung nicht ausgewählt ist, werden quer eingelegte Originale im Hochformat und längs eingelegte Originale im Querformat gedruckt.
§ Quer eingelegt:
Hochformat
§ Längs eingelegt:
Querformat
8 Wenn auf Karton gedruckte Originale eingelegt sind, berühren Sie
[Dicke Originale].
9 Wählen Sie die gewünschten Kopiereinstellungen aus und drücken
Sie die Taste [Start].
10Die Originale werden beginnend mit der obersten Seite eingezogen.
5-6 Konica 8020/8031
Page 96
Originaldokumente (Originale)
11Nachdem die Originale eingescannt wurden, werden sie in die
Originalablage ausgegeben.
12Wenn Sie großformatige Originale
entfernen müssen, heben Sie den Originalanlagetisch(des Duplex­Originaleinzugs)so weit wie möglich an.
13Entfernen Sie die Originale aus der
Originalablage.
14SenkenSie den Originalanlagetisch
vorsichtig ab.
5
Hebel
ACHTUNG Drücken Sie nicht auf den Hebel an der Geräterückseite.
§ Drücken Sie beim Schließen des Originalanlagetischs nicht auf den
Hebel an der Geräterückseite, da der Originalanlagetisch schnell schließen und Ihre Hand einklemmen kann.
Konica 8020/8031 5-7
Page 97
5
Originaldokumente (Originale)
So führen Sie Originale unterschiedlicher Formate zu
Originale mit Seiten in unterschiedlichen Standardformatenkönnen als Satz mit dem Duplex-Originaleinzug gescannt und kopiert werden.
Die K ombinationen von Papierformaten, die mit der Funktion “Universale Formaterk.” verwendet werden können, sind weiter unten aufgeführt.
1 Legen Sie die Originalseiten mit
dem Schriftbild nach oben ein. Dabei müssen alle Seiten hinten und links ausgerichtet sein.
2 SchiebenSiedieOriginalführungan
derVorderseitedes Systemsan die Kante der größten Seite heran.
3 Legen Sie das Originalso ein, dass
alle Seiten an der Originalführung an der Rückseite des Systems anliegen.
4 Achten Sie darauf, dass Sie die
Originalführungenan das Format des Originals anpassen, da die Originale ansonsten schief eingezogen werden können.
A4
B4
A3
5-8 Konica 8020/8031
Page 98
Originaldokumente (Originale)
5 Berühren Sie im Basisbildschirm [Universale Formaterk.].
6 Wählen Sie die gewünschten Kopiereinstellungen aus und drücken
SiedieTaste[Start]. Die oberste Seite des Dokuments wird eingezogen und gescannt.
5
Konica 8020/8031 5-9
Page 99
5
Originaldokumente (Originale)
Manuelle Zuführung
Legen Sie das Original direkt auf das Originalglas. Dieses wird dann gescannt. Jede Seite des Originalsmuss manuell angelegtwerden (d. h. das vorherigeOriginal muss entfernt werden, bevor das nächste Original auf das Originalglas gelegt wird).
Diese Methode eignet sich am besten für Bücher und andere Originale, die nicht mit dem Duplex-Originaleinzug eingezogen werden können.
1 Heben Sie die Originalabdeckung
bzw. den Duplex-Originaleinzug, sofern dieser installiert ist, an.
H Heben Sie die
Originalabdeckungbzw. den Duplex-Originaleinzug(sofern installiert) mindestens um 15° an, da sonst das Originalformat nicht erkannt wird.
Quer angelegt
2 Legen Sie das Original mit dem
Schriftbild nach unten auf das Originalglas mit der Oberkante entwederan der Rückseiteoderder linken Seite des Systems an.
Längs angelegt:
3 Richten Sie das Original an der
Originalskala aus.
5-10 Konica 8020/8031
Page 100
Originaldokumente (Originale)
4 <Transparente oder durchscheinende Originale>
Legen Sie ein leeres Blatt Papier desselbenFormatswie dasOriginal auf das Original.
5 <Gebundene Originale auf
zwei gegenüberliegenden Seiten, z. B. Buch oder Zeitschrift>
LegenSiedieOberkantedesBuchs an der Rückseite des Kopieres an (siehe Abbildung).
6 Legen Sie das Original mit der
Bindung an der Markierung der oberen Originalskala an. Berühren Sie [Orig. Ö Kopie] und anschließend [Buch/Trennen]. Wählen Sie die gewünschte Bucheinstellung aus und berühren Sie [Eingabe]. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 3-4.
HINWEIS
Legen Sie keine Objekte auf das Originalglas, die schwerer als 2 kg sind.Drücken Sie dasBuch auchnicht zu festauf dasOriginalglas, da dieses sonst beschädigt werden kann.
5
Bei dicken Büchern oder großen Objekten erstellen Sie die Kopie, ohne die Originalabdeckungoder den Duplex-Originaleinzugzu schließen. Schauen Sie während des Scanvorgangs nicht direkt auf das Originalglas, da ein starker Lichtstrahl ausgesendet wird. Dabei handelt es sich jedoch nicht um einen Laserstrahl und ist daher nicht gefährlich.
Konica 8020/8031 5-11
Loading...