Sie für die Inbetriebnahme Ihres Systems benötigen. Sie finden
Informationen zu den folgenden Themen:
G Vorsichtsmaßnahmen
G Verfügbare Funktionen
G Funktionen und Komponenten
G Einlegen von Papier und Originalen
G Grundfunktionen
G Ersetzen von Teilen und Verbrauchsmaterial
G Fehlersuche
G Technische Daten
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor InbetriebnahmeIhres Systems
sorgfältig durch und halten Sie sie stets griffbereit. Auf der Rückseite des
Systems ist zur Aufbewahrungder Bedienungsanleitung eine Halterung
angebracht.
Eine erweiterte Version der Bedienungsanleitung finden S ie als
Onlinehandbuch in digitaler Form auf der mitgelieferten CD-ROM.
Darin finden Si e umfangreiche Informationen unter anderem zu den
folgenden Themen:
G Erweiterte Funktionen (Farbanpassung, Bildbearbeitung,
G Funktionen des Administratormodus (Administratoreinstellungen,
Überwachung der Systemnutzung, Funktionen des Bedienermodus
Experte)
G Wartung und Pflege des Systems
G Tabelle der Funktionskombinationen
1
Konica 8020/80311-1
Page 9
1
Einleitung
Hinweis
Zur Anzeige des Onlinehandbuchsist der Adobe Acrobat Reader
erforderlich.Wenn dieser auf Ihrem Computernoch nicht installiertist,
können Sie ihn von der CD-ROM installieren.
1-2Konica 8020/8031
Page 10
Einleitung
1.2Erläuterung der in der Bedienungsan leitun g
verwendeten Konventionen
Nachfolgend werden die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten
Kennzeichnungen und Textformate beschrieben.
WARNUNG
Werden auf diese Weise gekennzeichnete Anweisungen nicht
beachtet, kann dies zu tödlichen oder lebensgefährlichen
Verletzungen führen.
§ Beachten Sie alle Warnungen, um eine sichere Verwendung des
Systems sicherzustellen.
ACHTUNG
Werden auf diese Weise gekennzeichnete Anweisungen nicht
beachtet, kann dies zu schweren Personen- oder Sachschäden
führen.
§ Beachten Sie alle Achtungshinweise,um eine sichere Verwendung
des Systems sicherzustellen.
1
Hinweis
(*Kann auch mit “Wichtig” oder “Tipp” gekennzeichnet sein)
Auf diese Weise gekennzeichneter Text enthält nützliche
Informationen und Tipps, die eine sichere Verwendung des Systems
sicherstellen sollen.
1 Die in dieser Form formatierte Zahl
1 zeigt den ersten Schritt einer
Reihe von Maßnahmen an.
2 Nachfolgende, wie hier formatierte
Zahlenkennzeichnennachfolgende
Schritte in einer Reihe von
Maßnahmen.
Auf diese Weise formatierter Text bietet zusätzliche Hilfe.
?
§ Auf diese Weise formatierterText beschreibt die Maßnahme,
durch die sichergestellt wird, dass die gewünschten Ergebnisse
erzielt werden.
Konica 8020/80311-3
Eine hier eingefügte Abbildung
zeigt, welche Arbeitsschritte
ausgeführt werden müssen.
Page 11
1
Einleitung
Taste [Kopie]
Die Namen von Tasten auf dem Bedienfeld werden im Text wie oben
gezeigt angegeben.
1-4Konica 8020/8031
Page 12
Einleitung
1.3Erläuterung von grundlegenden Konzepten und
Symbolen
Nachfolgendwird die Verwendung von Begriffen und Symbolen in dieser
Bedienungsanleitungerläutert.
Papierzuführung
Beim Drucken wird Papier von der rechten Seite des Systems zugeführt
und so im Ausgabefach oben auf dem System oder in den optionalen
Ausgabevorrichtungen auf der linken Seite des Systems abgelegt, dass
die bedruckte Seite nach unten zeigt. Die Pfeile im Diagramm unten
zeigen den Weg, den das Papier zurücklegt.
Beim Kopieren wird Papier von der rechten Seite des Systems zugeführt
und so in der Kopienausgabe oben auf dem System oder in den
optionalen A usgabevorrichtungen auf der linken Seite des Systems
abgelegt,dass die bedruckte Seite der Kopie nachunten zeigt. Die Pfeile
im Diagramm unten zeigen den Weg, den das Papier zurücklegt.
1
Konica 8020/80311-5
Page 13
1
Einleitung
“Breite” und “Länge”
Wenn in dieser Bedienungsanleitung
Papiermaße erwähnt werden, bezieht
sich der erste Wert stets auf die Breite
des Papiers (in der Abbildung mit “Y”
gekennzeichnet)undder zweiteaufdie
Länge (mit “X” gekennzeichnet).
Papierausrichtung
In Längsrichtung ()
Istdie Breite(Y) des Papierskleinerals
die Länge (X), hat das Papier eine
vertikale Ausrichtung (Hochformat),
was durch “L” oderangegeben
wird.
In Querrichtung ()
Istdie Breite(Y)des Papiersgrößerals
die Länge (X), hat das Papier eine
horizontale Ausrichtung (Querformat),
was durch “C” oderangegeben ist.
Hochformat und Querformat
Hochformat
Bei der Ausrichtung “Hochformat” ist
das Papier vertikal.
Querformat
Bei der Ausrichtung “Querformat” ist
das Papier horizontal.
1-6Konica 8020/8031
Page 14
Einleitung
1
Angezeigte Symbole
Die unten abgebildeten Symbole erscheinen, wenn das entsprechende
Papier eingelegt ist bzw. eine entsprechende Kopie erstellt wird.
G: OHP-Folien
G:Karton1
G:Karton2
G:Karton3
G: Zweite Seite einer doppelseitigen Kopie
G: Zweite Seite einer doppelseitigen Kopie auf kartoniertem P apier
Symbole für Papierversorgung
Die unten abgebildeten Symbole erscheinen, um anzuzeigen, wie viel
Papier noch vorhanden ist.
G: Wenig Papier.
G: Kein Papier.
Konica 8020/80311-7
Page 15
1
Einleitung
1.4Energy Star
Als Partner von ENERGY STAR®haben wir dafür gesorgt, dass dieses
Gerät die Richtlinien von ENERGY STAR®für energiesparendeGeräte
erfüllt.
Was ist ein ENERGY STAR®-Produkt?
EinENERGY STAR®-Produktverfügtüber eine spezielleFunktion,die es
nach einem bestimmten Zeitraum der Inaktivität automatisch in eine
Betriebsart umschaltet, in der es nur wenig Strom verbraucht. Ein
ENERGY STAR®-Produkt nutzt die Energie effektiver, spart Geld bei der
Stromrechnungund trägt zum Schutz der Umwelt bei.
®
1.5Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen
AlleProduktnamen sind Warenzeichenoder eingetrageneWarenzeichen
ihrer jeweiligen Besitzer.
1-8Konica 8020/8031
Page 16
Vorsichtsmaßnahmen
2Vorsichtsmaßnahmen
2.1Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen für den Betrieb und die
Wartung dieses Geräts. Um eine optimale Nutzung dieses Geräts zu
gewährleisten, sollten alle Benutzer die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitungsorgfältig durchlesen und befolgen. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung immer griffbereit in der Nähe des Geräts auf.
Lesen Sie diesen Abschnittvor der Benutzungdes Gerätssorgfältig durch.Er enthält
wichtige InformationenzurBedienersicherheitund zumVermeiden von Problemenmit dem
Gerät.
BeachtenSie alle in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.
* BeachtenSie, dass einige in diesem Abschnitterwähnte Punkte unterUmständen nicht für
das von Ihnen gekaufte Produkt zutreffen.
Symbole Warnung und Achtung
Das Ignorierendieser Warnung kann zu schweren
WARNUNG:
ACHTUNG:
Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Das Ignorierendieses Hinweises kann zu Personen- oder
Sachschäden führen.
2
Bedeutung von Symbolen
Ein Dreieckweistauf eine Gefahr hin, bezüglichdererSie entsprechende
Vorsichtsmaßnahmenergreifen sollten.
Dieses Symbol warnt vor der Gefahr eines Stromschlags.
Ein Schrägstrich kennzeichnet eine unzulässige Maßnahme.
Dieses Symbol warnt Sie davor, das Gerät auseinanderzubauen.
Ein schwarzerKreis kennzeichnet eine unbedingterforderlicheMaßnahme.
Dieses Symbol zeigt an, dass Sie das Netzkabel ausstecken müssen.
Konica 8020/80312-1
Page 17
2
WARNUNG
• Bauen Sie das Gerät niemalsum oder auseinander.Hierbei besteht die
• Versuchen Sie nicht, die Abdeckungen und gesicherten Klappen zu
• Verwenden Sie nur eine Stromversorgung mit der angegebenen
• Verwenden Sie keine Steckdosenleiste, um weitere Geräte anzuschließen.
Ziehen Sie den Netzsteckernie mit feuchten Händen aus. Es besteht die
Gefahr eines Stromschlags.
Stecken Sie den Netzsteckervollständigin die Netzsteckdose. Andernfalls
besteht die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch Scheuern,Knicken,
• Verwenden Sie prinzipiellkeine Verlängerungskabel.Bei Verwendung
StellenSie keine mit Flüssigkeiten gefülltenGefäßeund legen Sie keine
Metallklammernoderandere metallischeGegenständeauf dasGerät. Sollten
Flüssigkeiten oder metallischeGegenstände in das Gerätgelangen, kann
dies Brand, Stromschlagoder Geräteschädenzur Folge haben.
Sollteein Metallgegenstand, Wasser oder ein ähnlicher Fremdkörperin das
Gerät gelangen,schaltenSie es sofortmit demNetzschalteraus, ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren autorisierten
Servicetechniker.
• Betreiben Sie das Gerät nicht weiter, wenn es sehr heiß wird oder Rauch
• Betreiben Sie das Gerät nicht weiter, wenn es fallen gelassen wurde oder
Vorsichtsmaßnahmen
Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags. Wenn das Gerät mit
einemLasermechanismusausgestattetist,kann der Laserstrahl zu
Blindheit führen.
entfernen,dieam Gerätangebrachtsind. Einige GeräteenthaltenTeile,die
unterHochspannung stehen, oder Lasermechanismen, die Stromschläge
oder Blindheit verursachenkönnen.
anderenKabels besteht die Gefahr einesBrandes oder eines
Stromschlags.
Spannung.Andernfallsbestehtdie GefahreinesBrandes oder eines
Stromschlags.
Bei Verwendungeiner Netzsteckdose für mehr als den angegebenen
Stromwertbesteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.
Ziehen,Hitze,schwereGegenständeoder aufandereArt beschädigtwird.
Bei Verwendungeines beschädigten Netzkabels (freiliegende Leiter,
unterbrochene Leiter usw.) besteht die Gefahr eines Brandes oder eines
Geräteschadens.
Sollteeineder oben aufgeführtenBedingungenauftreten, schaltenSiedas
Gerät sofort mit dem Netzschalteraus, ziehen Sie das Netzkabelaus der
Steckdose und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicetechniker.
einesVerlängerungskabels besteht die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlags.Wenn ein Verlängerungskabel benötigtwerden sollte,
wendenSie sich an Ihren autorisierten Servicetechniker.
oder ungewöhnliche Gerüche oder Geräuschebemerkbar werden.
SchaltenSie dasGerät sofortaus,ziehenSiedenNetzsteckerundwenden
Sie sichan IhrenautorisiertenServicetechniker.Bei weiterer Verwendung
bestehtdie G efahr eines Brandes oder Stromschlags.
wenn die Abdeckung beschädigtist. Schalten Sie das Gerätsofort aus,
ziehenSie den Netzsteckerund wendenSie sich an Ihren autorisierten
Servicetechniker. Bei weiterer Verwendungbestehtdie Gefahreines
Brandes oder Stromschlags.
2-2Konica 8020/8031
Page 18
Vorsichtsmaßnahmen
Werfen Sie die Tonerkartusche bzw. spritzen Sie Toner nicht in eineoffene
Flamme.D er heißeTonerkann sich verteilenund Verbrennungen oder
andere Schäden verursachen.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose mit Erdungskontakt an.
2
Konica 8020/80312-3
Page 19
2
ACHTUNG
• Verwenden Sie keine entflammbarenSprays, Flüssigkeiten oder Gase in
• Bringen Sie keine magnetisiertenGegenstände in die Nähedes Systems.
• Bewahren Sie Tonereinheiten oder Fotoleitertrommeln außer Reichweite
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen des Geräts frei bleiben.
• Stellen Sie dieses Gerät nie in der Nähe von Vorhängen oder anderen
• Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem Standort mit direkter
• Stellen Sie dieses System nicht an einem Standortauf, w o es Staub,Ruß
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem instabilen oder unebenen
• Stellen Sie das G erät auf einem sicherenund stabilen Untergrundauf.
• Um einen Papierstau zu vermeiden, dürfen Sie während des
• Lagern Sie keine Tonereinheitenund Fotoleitertrommeln in der Nähe von
Das Innere dieses Geräts enthält Bereiche mit hohen Temperaturen, die
Verbrennungen verursachenkönnen. Wenn Sie das Systeminnereauf
Fehlfunktionen wie z. B. Papierstau prüfen,berührenSie keineStellen (um
die Fixiereinheit usw.),die durch ein Warnschild:“Vorsicht! Heiße
Oberfläche!” gekennzeichnet sind.
HaltenSie den Bereich um das Netzkabel frei, damit dieses in einem Notfall
schnellgezogen werden kann.
Vorsichtsmaßnahmen
der Nähe dieses Geräts, da die Gefahr eines Brandes besteht.
von Kindern auf.
Diese Substanzen sind gesundheitsschädlich.
BlockierteBelüftungsöffnungen können zuHitzestauim Gerätund dadurch
zu Feuer oder Fehlfunktionen im G erät führen.
Stoffenauf, die leichtFeuer fangen können.
Sonneneinstrahlungoder in der Nähe von Klimaanlagen oderHeizkörpern
auf.Die resultierenden Temperaturschwankungen im Gerät können zu
Fehlfunktionen, Brand oder Stromschlag führen.
oder Dampf ausgesetztist, z. B. in der Näheder Küche, des Bads oder
eines Luftbefeuchters. Hierbei besteht die Gefahr eines Brandes, eines
Stromschlags oder eines Gerätedefekts.
Untergrund oder an einemStandortauf, der Vibrationen und Stößen
ausgesetztist.Das Gerätkönnte herunterfallen und so Verletzungenoder
Gerätedefekte verursachen.
Sollte das Gerät sich bewegen oder fallen, kann es Verletzungen
verursachen.
Erschütterungen.
Kopiervorgangskeine Klappenam Systemöffnenoder das Gerät
ausschalten.
Disketten oder Uhren, die empfindlich auf magnetischeStrahlungen
reagieren. Dadurch könnte es zu Fehlfunktionen dieser Geräte kommen.
2-4Konica 8020/8031
Page 20
Vorsichtsmaßnahmen
• Benutzen Sie dieses Gerät immer in einem gutbelüfteten Raum. Der
längereBetrieb des G eräts in einemschlecht belüftetenRaum kann
gesundheitsschädlich wirken.Lüften Sie den Raum regelmäßig.
• Wenn Sie den Aufstellungsortdes Gerätsverlegen, entfernenSie immer
das Netzkabel und alle anderen Kabel. Andernfalls könnte das Kabel
beschädigt werden und zu Brand,Stromschlag oder Geräteschaden
führen.
• Wenn Sieden Aufstellungsortdes Gerätsverlegen,halten Sieesanden in
der Bedienungsanleitungoder in anderenDokumenten angegebenen
Stellen.Sollte das Gerät fallen, kann es schwereVerletzungen
verursachen. Dabei kann auch das Gerät beschädigt werden.
• ZiehenSiedas Netzkabelm indestenseinmal jährlichund reinigenSie den
Bereichzwischen den Kontakten. Wenn sich zwischen den Kontakten
Staub ansammelt, besteht Brandgefahr.
• Halten Sie das Kabel immer am Stecker,wenn Sie es ausstecken. Wenn
Sie am Kabel selbst ziehen, kann das Kabel beschädigt werden, so dass
die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags besteht.
2
Konica 8020/80312-5
Page 21
2
Regelmäßige Vorsichtsmaßnahmen
• Lagern Sie Tonereinheiten,Fotoleitertrommeln und andere
Verbrauchsmaterialiennicht an Orten, andenensiedirektem Sonnenlicht,
hohenTemperaturen oder hoher Feuchtigkeit oder viel Staub ausgesetzt
sind,da hierdurchdie Bildqualitätund die Funktionsfähigkeit beeinträchtigt
werden könnten.
• Ersetzen Sie die Tonereinheit und die Fotoleitertrommel nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung. Wenn die Fotoleitertrommelintensivem Licht
ausgesetzt wird, kann sich die Bildqualität verschlechtern.
• Packen Sie die Tonereinheit oder Fotoleitertrommel immer erst kurz vor
der Verwendungaus. LagernSie ausgepackten Einheiten nicht länger.
SetzenSie sie immer sofort ein, da sich sonst die Bildqualität
verschlechtert.
• Lagern Sie Tonereinheitenoder Fotoleitertrommeln nicht aufrecht oder
über Kopf, da sich die Bildqualität verschlechtern kann.
• LassenSie Tonereinheitenoder Fotoleitertrommelnnichtfallen,da sichdie
Bildqualitätdadurch verschlechtern kann.
• Setzen Sie dieses System nicht in ammoniak-, gas- oder
chemikalienhaltigen Umgebungenein. DieseStoffekönnen die
Lebensdauer des Systems verringern, Defekte verursachen oder die
Leistung verschlechtern.
• BetreibenSie diesesGerät nichtin Umgebungen,an denen Temperaturen
außerhalb des in der Bedienungsanleitungangegebenen
Temperaturbereichs auftretenkönnen, da sonstFehlfunktionen und
Defekteauftreten können.
• LegenSie nie geheftetesPapier,Durchschlagpapieroder Alufolie in dieses
Gerät ein, da eine Fehlfunktionoder ein Brand die Folge sein könnte.
Die Oberfläche der Tonereinheit, der Entwicklungswalze und der
Fotoleitertrommel darf nicht berührt oder zerkratzt werden, da sich die
Bildqualität dadurchverschlechternkann.
Vorsichtsmaßnahmen
• Lagern Sie Papier, das aus der Verpackungentnommen, aber noch nicht
in das System eingelegt wurde, in einer verschlossenen Plastiktüte an
einem kühlen,dunklen Ort.
• VerwendenSie die Verbrauchsmaterialiennurgemäßder Empfehlungdes
Händlers. Die Verwendung anderer, nicht empfohlener
Verbrauchsmaterialienkannzu schlechterBildqualitätund Gerätedefekten
führen.
ACHTUNG
Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung des Toners:
§ Achten Sie darauf, dass Sie keinen Toner im Innern des Systems
verschütten oder Toner auf Ihre Kleidung oder Hände gelangt.
§ Falls Ihre Hände in Berührung mit Toner kommen, bitte sofort mit
Wasser und Seife waschen.
§ Wenn Sie Toner ins Auge bekommen, müssen Sie dieses
unverzüglich mit Wasser spülen und anschließend einen Arzt
aufsuchen.
2-6Konica 8020/8031
Page 22
Vorsichtsmaßnahmen
Für Anwender in Ländern, die den Bestimmungen der Klasse B
unterliegen
Dieses Gerät muss mit einem geschirmten (parallelen)
Schnittstellenkabel und einem geschirmten Netzwerkkabel
(10/100Base-T) angeschlossen werden.
DieVerwendung nicht geschirmterKabel kann zu Störstrahlungenführen
und ist gemäß CISPR 22 und lokaler Richtlinien verboten.
Für Anwender in Ländern, die nicht den Bestimmungen der Klasse
B unterliegen
ACHTUNG
Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer Wohnumgebung kann es
Interferenzerscheinungen verursachen, bei deren Auftretender Benutzer
angemessene Maßnahmen ergreifen muss.
Dieses Gerät muss mit einem geschirmten (parallelen)
Schnittstellenkabel und einem geschirmten Netzwerkkabel
(10/100Base-T) angeschlossen werden.
DieVerwendung nicht geschirmterKabel kann zu Störstrahlungenführen
und ist gemäß CISPR 22 und lokaler Richtlinien verboten.
Geräuschentwicklung (nur für europäische Benutzer)
Maschinenlärminformations-Verordnung 3 GSGV, 18.01.1991: Der
Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN 27779 beträgt
höchstens 70dB(A).
2
Konica 8020/80312-7
Page 23
2
Vorsichtsmaßnahmen
Sicherheit der LED-Strahlung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Gerät, das ein
Belichtungssystemmit lichtemittierendenDioden (LEDs) verwendet.Von
deroptischen Strahlungdieser LEDs kannkeinerlei Gefahrausgehen,da
ihr Wert unter allen Betriebs-, Wartungs-, Kundendienst- und
Störungsbedingungen nie den erreichbaren Strahlungsgrenzwert der
Klasse 1 übersteigt.
Ozon-Freisetzung
ACHTUNG
Eine geringe Menge Ozon wird während des Kopiervorgangs
freigesetzt. In nicht ausreichendbelüftetenRäumen könnte deshalb
bei einem umfangreichen Kopiereinsatz ein unangenehmer Geruch
auftreten.
§ Um eine angenehme, gesunde und sichere Betriebsumgebung zu
gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, für ausreichende Luftzufuhr zu
sorgen.
CAUTION
Une quantité d’ozone négligable est dégagée pendant le
fonctionnementde l’appareil quand celui-ciest utilisé normalement.
Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les
pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque une utilisation
prolongée de l’appareil est effectuée.
§ Pour avoir la certitude de travailler dans un environnment réunissant
desconditionsde confort,santé et desécurité,il est préférablede bien
aérer la pièce ou se trouve l’appareil.
2-8Konica 8020/8031
Page 24
Vorsichtsmaßnahmen
2.2Installationsanforderungen
Stromversorgung
Beachten Sie bitte folgende Hinweise zur Stromversorgung:
G Netzspannungsschwankungen: Maximal AC 230 V ± 10 %
G Frequenzschwankungen:Maximal ±0,3 %
H Verwenden Sie eine Stromquelle mit möglichst geringenSpannungs-
bzw. Frequenzschwankungen.
Aufstellort
Um eine optimale Funktion Ihres Kopiersystems sicherzustellen und
eventuellauftretendeStörungen zu vermeiden,beachten Siebitte bei der
Installation des Gerätes folgende Hinweise:
- Nicht in der Nähe von Vorhängen und anderen leicht entzündlichen
Gegenständen aufstellen.
- Wasser und andere Flüssigkeiten von dem Kopiersystem fern halten.
- Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
- An einem Ort aufstellen, an dem das Gerät weder dem direkten
Luftstrom einer Klimaanlage oder Heizung noch extrem hohen oder
niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
- Für ausreichende Belüftung sorgen.
- Das System nicht zu hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen.
- Das System vor Staub schützen.
- Erschütterungen vermeiden.
- Das System waagerecht auf festen Untergrund stellen.
- Einen Standort auswählen, an dem kein Ammoniak oder sonstige
organische Gase freigesetzt werden.
- Einen Standort auswählen, an dem der Bediener dem
Entlüftungsstrom des Systems nicht direkt ausgesetzt ist.
- EinenStandortauswählen, der sichnicht in der Nähe vonHeizquellen
befindet.
2
Konica 8020/80312-9
Page 25
2
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellbedingungen
Den Mindeststellflächenbedarf, der benötigt wird, um das System zu
bedienen und um W artungen durchzuführen, entnehmen Sie bitte den
nachstehenden Abbildungen.
1.432 (56-1/2)
100
(4)
285
(11-1/4)
1.839 (72-1/2)
(1.27150)
283
(11-1/4)
540
(21-1/4)
358
(14)
1.521 (60)
1.163
(45-3/4)
792
(31-1/4)
Maßeinheit: mm (Inch)
Hinweis
Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 100 mm (4 Zoll)
zwischen Gehäuserückwand und Wand, um eine einwandfreie
Belüftung zu gewährleisten.
2-10Konica 8020/8031
Page 26
Vorsichtsmaßnahmen
2.3Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb
Betriebsumgebung
Für einen korrekten Betrieb des Systems müssen folgende
Anforderungenan die Betriebsumgebung erfüllt werden:
G Temperatur: 10°C (50°F) bis 30°C (86°F) mit Schwankungen von
maximal 10 °C (18 °F) innerhalb einer Stunde
G Feuchtigkeit: 10% bis 80% mit Schwankungen von maximal 20 %
innerhalb einer Stunde
Korrekte Verwendung
Um eine optimale Funktionalität Ihres Systems zu gewährleisten,
beachten Sie bitte folgendes:
- Legen Sie niemals schwere Objekte auf das Originalglas und
vermeiden Sie Erschütterungen.
- Um einen Papierstau zu vermeiden,dürfen Sie während des
Kopiervorgangskeine Klappen am System öffnen oder das Gerät
ausschalten.
- Vermeiden Sie es, magnetisierte Gegenstände oder entflammbare
Sprays oder Flüssigkeiten in die Nähe des Systems zu benutzen.
Stellen Sie stets sicher, dass der Netzstecker vollständig in die
Steckdose eingesteckt ist.
- StellenSie stets sicher,dassder Netzstecker desSystemssichtbar ist
und nicht durch das Gerät verdeckt wird.
Ziehen Sie das Netzkabel des Systems stets aus der Steckdose
heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Sorgen Sie immer für ausreichende Luftzufuhr, wenn größere
Kopienmengen erstellt werden.
2
ACHTUNG
Wenn der L üftungskanal auf der Oberseite des Systems verdeckt
wird, heizt sich das Gerät in seinem Innern auf, was zu einerStörung
oder zu einem Brand führen kann.
§ Legen Sie keine Gegenständeauf den Lüftungskanal.
Konica 8020/80312-11
Page 27
2
Vorsichtsmaßnahmen
ACHTUNG
Der Bereich um die Fixiereinheit ist extrem heiß.
§ Berühren Sie keine Teile in der Nähe der Fixiereinheit außer den in
dieser Bedienungsanleitungangegebenen Teilen, um
Brandverletzungenzu vermeiden.Achten S ie besondersdarauf, dass
Sie keine Teile und die sie umgebenden Bereiche berühren, die mit
Warnschildern versehen sind.
§ Kühlen Sie bei einer Brandverletzungdie betroffene Stelle mit kaltem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
2-12Konica 8020/8031
Page 28
Vorsichtsmaßnahmen
Transport des Systems
Wenn Sie Ihr System an einem anderen Ort aufstellen möchten, setzen
Sie sich bitte mit Ihrem Servicetechniker in Verbindung.
Handhabung von Verbrauchsmaterial
Beachten Sie bitte folgende Hinweise zur Handhabung von
Verbrauchsmaterial(Tonerkartusche, Papier, etc.)
Lagern Sie Verbrauchsmaterial an einem Ort, der folgende
Anforderungen erfüllt:
kein direktes Sonnenlicht
ausreichende Entfernung zu Heizungen
keine hohe Feuchtigkeit
nicht zu viel Staub
Lagern Sie Papier, das aus der Verpackung entnommen, aber noch
nichtin das Gerät eingelegtwurde, ineinerverschlossenenPlastiktüte
an einem kühlen, dunklen Ort.
- Verwenden Sie nur einen speziell für dieses System hergestellten
Toner. VerwendenSie niemals andere Tonertypen.
- Verbrauchsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Lagerung von Kopien
Kopien, die lange aufbewahrtwerden sollen, sind an einem Ort zu
lagern, wo sie keinem Licht ausgesetzt sind, um ein Verblassen zu
verhindern.
- LösungsmittelhaltigerKlebstoff (z. B. Klebstoffspray)kann den Toner
auf Kopien auflösen.
- Die Tonerschicht auf Farbkopien ist dicker als die herkömmlicher
Schwarzweißkopien.Daher kann der Toner beim Falten einer
Farbkopie an der Falz abplatzen.
2
Konica 8020/80312-13
Page 29
2
Vorsichtsmaßnahmen
2.4Rechtliche Einschränkung en beim Kopieren
Es ist verboten, Kopien bestimmter Dokumente zu erstellen, wenn die
Absicht besteht, diese Kopien als Original-Dokumente auszugeben.
Die nachfolgende Liste ist zwar nicht vollständig, sie kann aber als
Leitfaden für verantwortungsbewusstes Kopieren herangezogen werden.
<Finanzunterlagen>
G Gewöhnliche Schecks
G Reiseschecks
G Zahlungsanweisungen
G Hinterlegungsscheine
G Schuldverschreibungen oder andere Schuldscheinzertifikate
G Aktienurkunden.
<Rechtliche Unterlagen>
G Essensmarken
G Postwertzeichen (gestempelt oder ungestempelt)
G Von Bundesbehördenausgestellte Schecks
G Steuermarken(gestempelt oder ungestempelt)
G Pässe
G Einwanderungspapiere
G Führerscheineund Fahrbescheinigungen
G Eigentumsnachweise
<Allgemeine Unterlagen>
G Personalausweise,Abzeichen oder Amtszeichen
G Urheberrechtlichgeschützte Dokumente ohne Erlaubnis des
Urheberrechtseigentümers
Darüber hinaus ist es strengstens untersagt, in- und ausländische
Banknoten oder Kunstwerke ohne Erlaubnis des
Urheberrechtseigentümers zu kopieren.
In Zweifelsfällen wenden Sie sich an einen Rechtsberater.
2-14Konica 8020/8031
Page 30
Funktionen und Komponenten
3Funktionen und Komponenten
3.1Netzschalter und Standardeinstellungen
Ein- und Ausschalten des Geräts
So schalten Sie das System ein
§ Schalten Sie den Netzschalter auf
“I”.
Wenn das System eingeschaltet wird,
leuchtet die Anzeige der [Start]-Taste
orange. Im Bildschirm wird gemeldet,
dass das Gerät startet.
Nach ein paar Sekunden erscheint auf
dem Touch Display die Meldung
“Aufwärmphase.Bereit zum Scannen.”
Wenndie LED ander Taste[Start]grün
leuchtet, kann ein Job in die
Warteschlange gestellt werden.
3
So schalten Sie das System aus
1 BerührenSie [Job Protok.], umsicherzustellen,dass keine Jobs mehr
in der Warteschlange sind.
2 Wenn noch Kopien oder Ausdrucke im Ausgabefach sind, entfernen
Sie diese.
3 Schalten Sie den Netzschalter auf “O”.
Die folgenden Einstellungen und Daten werden gelöscht:
G Einstellungen,die nicht programmiert sind, z. B. die Kopienanzahl
G Daten, die mit der Funktion “Scannen in Speicher” gescannt wurden
G Jobs in der Druckwarteschlange
G Mit der Funktion “Programmladen” gespeicherte Jobs
Gespeicherte Zoomfaktoren, programmierte Kopiereinstellungen,
Anwendungsmodus-Einstellungen und Bedienerbox-Einstellungen
werden nicht gelöscht.
Konica 8020/80313-1
Page 31
3
Funktionen und Komponenten
Hinweis
Schalten Sie das System nicht aus, während es kopiert oder druckt,
da dies zu einem Papierstau führen könnte.
Schalten Sie das System nicht aus, während Dokumente gescannt
oder Daten gesendet oder empfangen werden, da sonst alle
gescannten oder übertragenenDaten gelöscht werden.
Schalten Sie das System nicht aus, während ein Job in der
Warteschlangeoder gespeicherte Daten aufden Ausdruck warten,da
die Jobs sonst gelöscht werden.
Standardeinstellungen
Die Einstellungen, die beim Einschalten des Geräts (wenn der
Netzschalter auf “I” gestellt wird) ausgewählt werden, werden als
Standardeinstellungen bezeichnet.
Von den Standardeinstellungen ausgehend erfolgen alle erforderlichen
Einstellungen.
G Anzahl der Kopien: 1
G Farbe: Auto Farbe
G Ausgabe: Nicht-Sort
G Zoom: 1,000 (1:1)
G Papier: Auto Papier
G UniversaleFormaterk.: Aus
G 1 Satz kopieren: Aus
G Original: Einseitig
G Kopie: Einseitig
G Originalausrichtung: n.a.
G Rand: Keiner
G Dicke Originale: Aus
G Foto/Bilddichte: Text&Foto
G Hintergrundbilddichte: Standard
G Bilddichte: Standard
G Glanzeffekte: Aus
G Sonderfunkt: Alle aus
G Farbabgleich: Standard
G Kreativkopie: Alle aus
3-2Konica 8020/8031
Page 32
Funktionen und Komponenten
Tipp
Die Touch Display-Sprachekann mit der Funktion “Sprache” im
Bildschirm “Administratorfunkt.: Admin.-Einst.“ geändert werden.
AusführlichereInformationenfinden Siein der erweitertenVersionder
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
Die Standardeinstellungen, auf die das System alle Funktionen
zurücksetzt, können über den Anwendungsmodus definiert werden.
AusführlichereInformationenfinden Siein der erweitertenVersionder
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
3
Konica 8020/80313-3
Page 33
3
3.2Verfügbare Funkti onen
Die wichtigsten Funktionen dieses Systems werden im Folgenden
beschrieben.
Ausführlichere Informationen finden Sie in der erweiterten Version der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
Original > Kopie
1 Berühren Sie [Orig ÖKopie].
Der Bildschirm Original Ö Kopie erscheint.
Funktionen und Komponenten
2 Wählen Sie die gewünschte Einstellung Original ÖKopie aus.
EinstellungenOrig ÖKopie
G Einseitige Originale
Wählen Sie diese Einstellung aus,
umeinseitigeOriginalezukopieren.
G Doppelseitige Originale
Wählen Sie diese Einstellung aus,
um doppelseitige Originalezu
kopieren.
G Einseitige Kopien
Wählen Sie diese Einstellung aus,
um einseitige Kopien zu erstellen.
3-4Konica 8020/8031
Page 34
Funktionen und Komponenten
G Automatisch doppelseitige Kopien
Die Duplexeinheit wird zum
automatischen Erstellen
doppelseitiger Kopien verwendet.
G Manuell doppelseitigeKopien
Führen Sie eine einseitige Kopie
über die Einzelblattanlagezu oder
legenSiesieindie1.Kassetteein,
um eine doppelseitige Kopie ohne
Duplexeinheit zu erstellen.
G Einseitige 2auf1-Kopien
Wählen Sie diese Einstellung aus,
um zwei Originalseiten zu
verkleinern, so dass sie auf eine
Seite einer einseitigen Kopie
passen.
G Doppelseitige 2auf1-Kopien
Wählen Sie diese Einstellung aus,
um vier Originalseiten zu
verkleinern, so dass sie auf eine
doppelseitige Kopie passen.
3
G Broschüren
Wählen Sie diese Einstellung aus,
um verkleinerte doppelseitige
Kopien zu erstellen, die in
Broschürenform angeordnet sind.
G Gebundene Broschüren
Wählen Sie diese Einstellung aus,
um aus den Kopien gebundene
Broschüren zu erstellen.
G Einseitige 4auf1-Kopien
Wählen Sie diese Einstellung aus,
um vier Originalseiten zu
verkleinern, so dass sie auf eine
einseitige Kopie passen.
Konica 8020/80313-5
Page 35
3
Funktionen und Komponenten
G Doppelseitige 4auf1-Kopien
Wählen Sie diese Einstellung aus,
um acht Originalseiten zu
verkleinern, so dass sie auf eine
doppelseitige Kopie passen.
G Buchtrennung
Wählen Sie diese Einstellung aus,
um zwei einseitige Kopien der
beiden Seiten eines offenen Buchs
zu erstellen.
G Buchkopien
Wählen Sie diese Einstellung aus,
um eine einseitige Kopie mit den
beiden Seiten eines offenen Buchs
nebeneinander zu erstellen.
G Randlöschung
Wählen Sie diese Einstellung aus,
um den Rand entlang der Bindung
und rund um den Text aus der
Kopie zu löschen.
Hinweis
Die Einstellung für doppelseitige Originaleist nur verfügbar, wenn der
optionale Duplex-Originaleinzug installiert ist.
Die Einstellungen für doppelseitige Kopien sind nur verfügbar, wenn
die optionale Duplexeinheit installiert ist.
Die Broschürenbindungist nurverfügbar,wenn deroptionale Finisher
FS-231 und die Duplexeinheit installiert sind.
3-6Konica 8020/8031
Page 36
Funktionen und Komponenten
Zoom
1 Berühren Sie [Zoom].
In der Anzeige erscheinen die verfügbaren Zoomeinstellungen.
2 Wählen Sie die gewünschte Zoomeinstellung aus.
Zoomeinstellungen
G Aut. Format
Mit dieser Einstellung wird automatisch anhand des Formats des
eingelegten Originals und des angegebenen Papierformatsder
optimale Zoomfaktor ausgewählt.
G 1:1
Diese Einstellung erstellt eine Kopie in der selben Größe wie das
Original (´1,000).
G Vergrößerte Kopien
DieZoomeinstellungenermöglichenvergrößerteKopien von üblichen
Originalformatenauf Standardpapierformate.
H Beispiel 1:
Ein A4-Originalkann auf das größere A3-Papier kopiert werden.
H Beispiel 2:
Ein A4-Originalkann auf das größere B4-Papier kopiert werden.
G Verkleinerte Kopien
DieZoomeinstellungenermöglichenverkleinerteKopien von üblichen
Originalformatenauf Standardpapierformate.
H Beispiel 1:
Ein A3-Originalkann auf das kleinere A4-Papier kopiert werden.
H Beispiel 2:
Ein B4-Originalkann auf das kleinere A4-Papier kopiert werden.
3
Konica 8020/80313-7
Page 37
3
Funktionen und Komponenten
G Minimal
Diese Einstellung verkleinert die Kopie nur leicht (´0,930).
H Durch die Einstellung “Minimal” wird sichergestellt, dass kein Teil des
Originals am Seitenrand in der Kopie abgeschnitten wird.
G Zoom
Zwischen ´0,250und ´4,000 können beliebige Zoomfaktoren
angegeben werden.
H Berühren Sieund, um den gewünschten Zoomfaktor
anzugeben.
G “CustomZoom”
Zwischen ´0,250und ´4,000 kann ein beliebiger Zoomfaktor
angegeben werden.
H Geben Sie den gewünschten Zoomfaktor über die Tastatur ein.
H Darüber hinaus können über die Tastatur bis zu zwei Zoomfaktoren
definiert und für spätere Verwendung gespeichert werden.
G Funktion “X/Y Zoom”
Das Kopienformat kann durch Angabe unterschiedlicher
Skalierungsverhältnisse(zwischen ´0,250und ´4,000)für Länge und
Breite geändert werden.
Papier
1 Berühren Sie [Papier].
In der Anzeige erscheinen der verfügbaren Papiereinstellungen.
2 Wählen Sie die gewünschte Papiereinstellungaus.
Papiereinstellungen
G Einstellung “Auto Papier”
Mit dieser Einstellung wird automatisch anhand des Formats des
eingelegten Originals und des angegebenen Zoomfaktors das
geeignete Papierformatausgewählt.
3-8Konica 8020/8031
Page 38
Funktionen und Komponenten
G Manuelle Papierwahl
Die Papierkassette mit dem gewünschten Papier kann manuell
ausgewählt werden.
G Einstellung “Einzel”
Kopien können auf dem in die Einzelblattanlageeingelegten Papier
erstellt werden.
Foto/Bilddichte
1 Berühren Sie [Foto/Bilddichte].
Der Bildschirm Foto/Bilddichte erscheint.
3
2 Wählen Sie die gewünschten Einstellungen Foto/Bilddichte aus.
EinstellungenFoto/Bilddichte
G Einstellung “Text&Foto”
Wählen Sie diese Einstellung aus,
wenn Sie Dokumente kopieren
wollen, die sowohl Text als auch
Bilder enthalten.
G Einstellung “Foto”
Wählen Sie diese Einstellung aus,
wenn Sie Fotooriginale auf
Fotopapier kopieren wollen.
G Einstellung “Druckbild”
Wählen Sie diese Einstellung aus,
wenn Sie gedruckte Originale wie
BroschürenoderKatalogekopieren
wollen.
Konica 8020/80313-9
Page 39
3
Funktionen und Komponenten
G Einstellung “Text”
Wählen Sie diese Einstellung aus,
wenn Sie reine Textdokumente
kopieren wollen.
G Einstellung “Landkarte”
Wählen Sie diese Einstellung aus,
wenn Sie Dokumente mit
Hintergrundfarben, mit
Bleistiftmarkierungenoder mit
feinen Farblinien kopieren wollen.
G Einstellung “Kopie”
Wählen Sie diese Einstellung aus,
wenn Sie Bilder (Originale)
kopieren, die mit diesem System
ausgedruckt wurden.
G Einstellung “Bilddichte”
Parameter “Background” (Funktion “Bilddichte”):
Dieser Parameter kann zur Anpassung der Bilddichte der
Hintergrundfarbe für Dokumente mit einer Hintergrundfarbe
verwendet werden.
Parameter “Bilddichte” (Funktion “Bilddichte”)
Dieser Parameter kann zur Anpassung der Bilddichte der Kopie
verwendet werden.
G Einstellung “Glanzeffekt”
Wählen Sie diese Einstellung aus, um glänzende Kopien zu erhalten.
G Einstellung “Bildschirmmuster”
Diese Einstellungen reduzieren Moiré-Muster, die beim Kopieren
gedruckter Fotos (die Schattierungen enthalten) oder von
Dokumenten mit Linien auftreten.
H Moiré-Muster sind sich wiederholende Muster, die gelegentlich
auftreten, wenn Bilder mit einem sich wiederholendem Muster oder
mit Linien kopiert werden.
3-10Konica 8020/8031
Page 40
Funktionen und Komponenten
Ausgabe
1 Berühren Sie [Ausgabe].
In der Anzeige erscheinen die verfügbaren Ausgabeeinstellungen.
2 Wählen Sie die gewünschten Ausgabeeinstellungen aus.
Ausgabeeinstellungen
G Einstellung “Nicht-Sort”
Kopien werden in der
Druckreihenfolgeausgegeben.
3
G Einstellung “Sortieren”
Kopien werden automatisch in die
angegebene Anzahl Sätze
unterteilt, wobei jeder Satz eine
Kopie jeder Seite enthält.
G Heften
Kopien werden vor der Ausgabe
zusammengeheftet.
Die Heftfunktion ist nur verfügbar,
wenn der optionale Finisher (FS231 oder FS-135) installiert ist.
Konica 8020/80313-11
Page 41
3
Funktionen und Komponenten
G Lochen
VorderAusgabewerdendie Kopien
gelocht. Die Lochfunktion ist nur
verfügbar,wenn die optionale LochEinheit (PK-131) im optionalen
Finisher (FS-231) installiert ist.
Farbe
1 Berühren Sie [Farbe].
Ein Bildschirm mit der angegebenen Farbeinstellung erscheint.
2 Wählen Sie die gewünschten F arbeinstellungen aus.
Farbeinstellungen
G Einstellung “Auto Farbe”
Mit dieser Einstellung wird der kopierte Originaltyp (Farbe oder
Schwarzweiß) erkannt und die entsprechende Farbeinstellung
(“Vollfarbe” oder “Schwarz“) wird automatisch ausgewählt.
G Einstellung “Vollfarbe”
Mit dieser Einstellung werden Kopien unabhängig vom Originaltyp in
Farbe erstellt.
G Einstellung “Schwarz”
Mit dieser Einstellung werden Kopien unabhängig vom Originaltyp in
Schwarzweiß erstellt. Wenn diese Einstellung ausgewählt ist, wird
selbst ein Farbdokument schwarzweiß kopiert.
3-12Konica 8020/8031
Page 42
Funktionen und Komponenten
3.3Komponenten und ihre Funktionen
3
7
1
2
6
3
4
5
Nr.BezeichnungBeschreibung
1Duplex-Originaleinzug
DF-332 (Sonderzubehör)
2Scanner SN-232Scannt das Dokument.
3Kopierer/Drucker-BereichDruckt das mit dem Scannergescannte Bild.
4UnterschrankDK-133
(Sonderzubehör)
5Großraum-Papiermagazin
DB-432 (Sonderzubehör)
6Finisher FS-135
(Sonderzubehör)
Ziehtautomatischdie Blättereinzelneinund scannt
sie; bei doppelseitigen Dokumenten werden die
Dokumenteautomatischgewendet und gescannt.
Wird in diesemHandbuchals Duplex-Originaleinzug
bezeichnet.
Wird in diesem Handbuch als Scanner bezeichnet.
Die Kombinationaus Scanner und Drucker wird als
System bezeichnet.
Wird in diesem Handbuch als Drucker bezeichnet.
Die Kombinationaus Scanner und Drucker wird als
System bezeichnet.
DerDruckerkann auf dem Unterschrank aufgestellt
werden.
Dadurchkann derDrucker auf dem Boden stattauf
einem Tisch aufgestellt werden, wodurch die
gesamte Tischfläche frei bleibt.
Wird in diesem Handbuch als Unterschrank
bezeichnet.
Ausgestattetm it einerKassette für 2.500 Blatt
Papier.
Wird in diesem Handbuch als Großraum-Papiermagazin bezeichnet.
Gibt Kopienentsprechend der ausgewählten
Ausgabeeinstellungen(Sortieren oder Heften) aus.
• Wenn der Finisher installiert ist, muss der
Druckeraufeinem Unterschrank, auf dem
Großraum-Papiermagazin oder über einer
Papiereinzugseinheitin Verbindungmit dem
Kopiertisch aufgestellt werden.
Konica 8020/80313-13
Page 43
3
Nr.BezeichnungBeschreibung
7Optionales Ausgabefach
FT-331
(Sonderzubehör)
Wenn der Finisher FS-135 installiert ist, kann die
Anzahl der Papierausgabefächer erhöht werden.
13
Funktionen und Komponenten
8
12
Nr.BezeichnungBeschreibung
8Originalabdeckung CV-131
(Sonderzubehör)
9Duplexeinheit AD-231
(Sonderzubehör)
10Papiereinzugseinheit
PF-232
(Sonderzubehör)
11Kopiertisch DK-133
(Sonderzubehör)
Drücktdas eingelegteOriginal auf das O riginalglas.
Wird in diesem Handbuch als Originalabdeckung
bezeichnet.
Wendet Kopien, so dass doppelseitige Kopien
automatisch erstellt werden können.
• Wenn ein Druckercontroller (Fiery X3e 31C-M)
und die Duplexeinheit im Konica 8031 installiert
sind,muss der Speicher erweitert werden.Wenn
kein optionaler Speicher installiert ist, kann nicht
automatisch doppelseitig kopiertwerden.
Wird in diesem Handbuch als Duplexeinheit
bezeichnet.
Ausgestattet mit einer Papierkassette fü r 500 Blatt
Papier;es können maximalzwei
Papiereinzugseinheiten installiert werden.
Wird in diesem Handbuch als
Papiereinzugseinheit bezeichnet.
EinePapiereinzugseinheitkannaufdemKopiertisch
aufgestellt werden. Darüberwird dann der Drucker
aufgestellt.
Dadurch kann der Drucker auf dem Boden statt auf
einem Tisch aufgestellt werden, wodurch die
gesamte Tischfläche frei bleibt.
Wird in diesem Handbuch als Kopiertisch
bezeichnet.
9
10
11
3-14Konica 8020/8031
Page 44
Funktionen und Komponenten
Nr.BezeichnungBeschreibung
12Finisher FS-231
(Sonderzubehör)
13SystemständerDK-232
(Sonderzubehör)
14Loch-EinheitPK-131
(Sonderzubehör)*
15Speicher MU-433
(Sonderzubehör)*
16FestplattenlaufwerkHD-131
(Sonderzubehör)*
18Druckercontroller
IP-711
(Sonderzubehör)*
20Druckercontroller
Fiery X3e 31C-M
(Sonderzubehör)*
* Das interne Sonderzubehör wird nicht dargestellt.
Gibt Kopienentsprechend der ausgewählten
Ausgabeeinstellungen(Sortieren, Heften,Lochen
oder Broschürenbindung)aus.
• Die Lochfunktion ist nur verfügbar,wenn die
optionale Loch-Einheit (PK-131) im Finisher FS231 installiertist. Wenn der Finisher installiertist,
muss der Drucker auf dem Unterschrank, auf
dem Großraum-Papiermagazin oder über einer
Papiereinzugseinheitin Verbindungmit dem
Kopiertisch aufgestellt werden.
Verringert den erforderlichen Stellplatzfür das
Gerät,wenn der Scanner auf dem und der Drucker
im Ständer installiert wird.
Wird in diesem Handbuch als Systemständer
bezeichnet.
Erlaubtdie Nutzung der Lochfunktion,wenn er im
Finisher FS-231 installiert ist.
Vergrößert den Speicher des Systems auf 512 MB
(256 MB Standardspeicher + 256MB
Erweiterungsspeicher).
Durch dieSpeichererweiterung können mehr Seiten
gespeichert werden. (Siehe Speichertabelle 1.)
Wird in diesem Handbuch als Speicher bezeichnet.
Durch die Installation der Festplattekann die
Funktion“Verteilung”verwendet werden.Außerdem
könnenmehr Seiten gespeichert werden.
(SieheSpeichertabelle 1.)
Der interneD ruckercontroller erlaubtes dem
System in einem Computernetzwerk sowohl als
Farbdrucker als auch als Farbscannerzu arbeiten.
WeitereInformationenhierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Druckercontroller.
Der stationäre Druckercontrollererlaubtes dem
System in einem Computernetzwerk sowohl als
Farbdrucker als auch als Farbscannerzu arbeiten.
WeitereInformationenhierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Druckercontroller.
3
Konica 8020/80313-15
Page 45
3
Funktionen und Komponenten
Speichertabelle 1
Mit optionalem
Standardkonfigura-
Originalsorte
Nur Text60 Blatt197 Blatt137 Blatt400 BlattMaximal
Text und Bilder20 Blatt149 Blatt46 Blatt340 Blatt
Fotos
Landkarten
8KopienausgabefachNimmt vom System ausgegebene Kopien mit dem
verwendet.
Hierbei wird jeweils ein Blatt zugeführt.
Außerdemkann Spezialpapier eingelegt werden.
(Siehe Seite 4-20.)
(Siehe Seite 3-1.)
Das Papierformat kann beliebig eingestellt werden.
(Siehe Seite 4-15.)
Das Papierformat kann beliebig eingestellt werden.
Außerdemkann Spezialpapier eingelegt werden.
(Siehe Seite 4-6.)
(Siehe Seite 7-2)
Schriftbild nach unten auf.
Konica 8020/80313-17
Page 47
3
Funktionen und Komponenten
9
16
10
11
12
Envelope
OHP
Thick3
Thick3
Plain
Thick2
Plain
Thick1
Thick1
Thick2
13
14
15
*Originalabdeckung, Systemständer und Unterschrank in der Abbildung
sind Sonderzubehör.
Nr.BezeichnungBeschreibung
9Originalabdeckung
(Sonderzubehör)
10OriginalskalaWird zum Ausrichten des Originals verwendet.
11OriginalglasWird das Originalmanuell zugeführt,legen Sie es
12BedienfeldWirdzum Startendes Kopiervorgangsund für
13Medientyp-DrehschalterDient zurAngabedes in die1. Kassetteeingelegten
14Kassette 1
Papiermangelanzeige
15Kassette 2
Papiermangelanzeige
16Linke KlappeWird beim Service des Systems geöffnet.
Drücktdas Originalauf das Originalglas.
(Siehe Seite 5-5)
auf das Glas, damit es gescanntwerden kann.
Legen Sie das Original mit dem Schriftbildnach
unten auf das Glas.
(Siehe Seite 5-10)
Einstellungen verwendet.
(Siehe Seite 3-29)
Papiertyps.
Gibt die verbleibendePapiermenge an.
• Blinkt:Wenig Papier vorhanden.
• Leuchtet:Kein Papiervorhanden.
Legen Sie Papier nach.
3-18Konica 8020/8031
Page 48
Funktionen und Komponenten
23
22
21
20
19
3
18
17
*Originalabdeckung,Systemständer und Unterschrank in der Abbildung
sind Sonderzubehör.
Nr.BezeichnungBeschreibung
17Anschluss für FinisherWird für das Anschlusskabeldes Finishers
18Anschluss für Drucker-
Netzkabel
19Ausgang für das Scanner-
Netzkabel
20Ausgang für das Netzkabel
des DruckercontrollersFiery
X3e 31C-M
21Anschluss für den ScannerWird für das Anschlusskabel des Scanners
22Eingang für das Netzkabel
des Scanners
23Anschluss des Duplex-
Originaleinzugs
verwendet.
Wird zum Anschließen des Drucker-Netzkabels
verwendet.
Wird zum Anschließen des Netzkabels für den
Scannerverwendet.
Wird zum Anschließen des Netzkabels für den
Druckercontroller Fiery X3e 3 1C-M verwendet.
verwendet.
Wird zum Anschließen des Netzkabels für den
Scannerverwendet.
Wird für das Anschlusskabeldes Duplex-
Originaleinzugs verwendet.
Konica 8020/80313-19
Page 49
3
Funktionen und Komponenten
System (Innenteile)
6
5
4
3
Nr.BezeichnungBeschreibung
1Obere rechte KlappeWird geöffnet,um die Fixiereinheit auszutauschen
2LED-ReinigerWird zum Reinigen der Oberfläche der LED-Einheit
3Hilfswerkzeug für
Entwicklungseinheitenaustausch
4KoronadrahtreinigerWird zum Reinigen des elektrostatischen
5Lösehebelder
Entwicklungseinheit
6TonerkartuschenbereicheEnthält eine Tonerkartusche für jede Farbe.
2
oder Papierstaus zu beheben.
verwendet,beispielsweise beim Austauschender
Bildübertragungseinheit.
Wird zum Herausziehen der Entwicklungseinheit
verwendet.
Koronadrahts verwendet, z. B. wenn Kopien nicht
korrekt reprodu ziert werden.
Wird zum Einsetzen und Austauschen der
Entwicklungseinheit verwendet.
1
3-20Konica 8020/8031
Page 50
Funktionen und Komponenten
Verbrauchsmaterial und Teile
3
1
23
4
7
Nr.BezeichnungBeschreibung
1TonerkartuscheEs gibt vier Tonerkartuschen: Cyan (C), Magenta
2EntwicklungseinheitGeneriertdas kopierte Bild.
3BildübertragungseinheitBringtdie einzelnen Farben des von der
4BildübertragungsrolleÜberträgt ein von der Bildübertragungseinheit
5ResttonerbehälterNimmt verbrauchten Toner auf.
6FixiereinheitFixiertd en übertragenenToner auf dem Papier.
7OzonfilterSammelt das im System erzeugte Ozon.
8FilterSammelt den im System erzeugten Tonerstaub.
9LED-ReinigerWird zum Reinigender Oberfläche der LED-Einheit
10StaubfilterSammeltden im System erzeugten Staub.
5
8
(M), Gelb (Y) und Schwarz (BK). Durch die
Kombination der vier Toner werden Vollfarbbilder
erzeugt.
Entwicklungseinheit generierten Bildes
schichtweise auf die Bildübertragungseinheit auf,
um ein Vollfarbbild zu erzeugen.
generiertes Vollfarbbild auf das Papier.
verwendet, beispielsweise beim Austauschen der
Bildübertragungseinheit.
9
10
6
Konica 8020/80313-21
Page 51
3
Funktionen und Komponenten
Duplex-Originaleinzug (Sonderzubehör)
1
Nr.BezeichnungBeschreibung
1AnpassbareOriginalführungWird an die Originalbreite angepasst.
2OriginalanlagetischLegen Sie die Dokument mit dem Schriftbildnach
3OriginalablageNimmt kopierte Originaleauf.
4Klappe zur
Papierstaubehebung
(Siehe Seite 5-5)
oben ein. (Siehe Seite 5-5)
Wird geöffnet,um einen Papierstau zu beheben.
2
3
4
3-22Konica 8020/8031
Page 52
Funktionen und Komponenten
Duplexeinheit(Sonderzubehör)
Nr.BezeichnungBeschreibung
1Klappe der DuplexeinheitWird geöffnet, wenn ein Papierstau in der
3
1
Duplexeinheit behobenwird.
Konica 8020/80313-23
Page 53
3
Funktionen und Komponenten
Finisher FS-231 (Sonderzubehör)
6
5
4
3
2
1
Nr.BezeichnungBeschreibung
1Unteres Ausgabefach
(Broschürenfach)
2FrontklappeWird zum Austauschdes Heftklammermagazins
3Ausgabefach
(OberesFach)
4Obere KlappeWird geöffnet,wenn ein Papierstauim Finisher
5PapierführungWird geöffnet,wenn ein Papierstau im Finisher
6TransportführungWird geöffnet, wenn ein Papierstau im Finisher
Nimmt Kopien mit Broschürenbindung auf.
geöffnet.
Nimmt Kopien auf.
behobenwird.
behobenwird.
behobenwird.
3-24Konica 8020/8031
Page 54
Funktionen und Komponenten
Finisher FS-135 (Sonderzubehör)
4
3
2
1
Nr.BezeichnungBeschreibung
1FrontklappeFN-4Wirdgeöffnet, wenn ein Papierstau im Finisher
2SekundäresAusgabefach
(sortierte Kopien)
3Primäres Ausgabefach (nicht
sortierte Kopien)
4Obere KlappeWird geöffnet, wenn ein Papierstau im Finisher
3
behobenwird.
Nimmt sortierte Kopien auf.
Nimmt Kopienauf, die nicht sortiertsind (d. h. mit
der Einstellung “Nicht-Sort” erstellt wurden).
behobenwird.
Konica 8020/80313-25
Page 55
3
Funktionen und Komponenten
Papiereinzugseinheit (Sonderzubehör)
Nr.BezeichnungBeschreibung
1Kassette 3Fasst bis zu 500 BlattPapier.
2Kassette 4
Es können maximal zwei Kassetten installiert
werden.
Das Papierformat kann beliebig eingestellt werden.
1
2
3-26Konica 8020/8031
Page 56
Funktionen und Komponenten
Großraum-Papiermagazin (Optional)
Nr.BezeichnungBeschreibung
1Kassette 3Fasstbis zu 2.500 Blatt Papier.
3
1
(Siehe Seite 4-17)
Konica 8020/80313-27
Page 57
3
Optionales Ausgabefach (Optional)
1
Nr.BezeichnungBeschreibung
1Optionales Ausgabefach
(Sonderzubehör)
Nimmt Kopien auf.
Funktionen und Komponenten
3-28Konica 8020/8031
Page 58
Funktionen und Komponenten
3.5Komponenten des Bedienfelds und ihre
Funktionen
3
1
2
34
5
6
7
A
8
9
14
Nr.BezeichnungBeschreibung
1Touch Display• Zeigt verschiedene Bildschirme und Meldungen
2Taste[Anwendungen]• Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm
3Taste[Prüfen]• Drücken Sie diese Taste, um die aktuellen
4Taste[Scannen]• Drücken Sie diese Taste,um das Gerät als
5Taste[Kopie]• Drücken Sie diese Taste, um das Gerät als
6Taste[Energie-Spartaste]• Drücken Sie diese Taste,um den Modus
an. Siehe S. 3-32.
Anwendungenaufzurufen.
Eing. Zeit
Zählerstände
Bedienerprogramm 1 & 2
Programm laden
Einheitenzähler
Administratorfunkt.
Einstellungen im Kopiermodusanzuzeigen.
• Drücken Sie diese Taste, um die aktuellen
Übertragungseinstellungen im Scanmodus
anzuzeigen.
Farbscanner zu nutzen.
• Wenn die Taste [Scannen] gedrückt wird,
leuchtet die Tasten-LED grün, um anzuzeigen,
dass das Gerät sich im Scanmodus befindet.
• Der Scanmodus ist nur verfügbar, wenn der
optionale Druckercontrollerinstalliertist.W enn
der Druckercontroller nicht installiert ist, kann
nichtgescannt werden.
Kopiererzu nutzen.
• Wenn die Taste [Kopie] gedrückt wird, leuchtet
die Tasten-LEDgrün, um anzuzeigen, dass das
Gerät sich im Kopiermodus befindet.
*Der Kopiermodus ist standardmäßig ausgewählt.
“Energiesparen” oder “Ruhezustand”zu
beenden.
13
1011121516
Konica 8020/80313-29
Page 59
3
Funktionen und Komponenten
Nr.BezeichnungBeschreibung
7Taste[Zwischendurchkopie]• Drücken Sie diese Taste, um in den
8Taste [Stop]• Drücken Sie diese Ta ste, um einen
9Taste [Start]• Drücken Sie diese Taste, um einen Job zu
10Tastatur• Wird verwendet,um die gewünschte Anzahl von
11Taste [Löschen]• Drücken Sie diese Taste, um die Anzahlder
13Taste [Kennzahl]• Drücken Sie diese Taste, um eineKennzahl
Unterbrechungsmodus zu wechseln.
• Wenn die Taste [ Zwischendurchkopie] gedrückt
wird,leuchtet die Tasten-LED grün, um
anzuzeigen, dass das Gerät sich im
Unterbrechungsmodus befindet. Darüber hinaus
wirddie Meldung“Der Jobwurde unterbrochen!”
im Touch Display angezeigt.
• Um den Unterbrechungsmodus zu beenden,
drücken Sie die Taste [Zwischendurchkopie]
erneut.
Kopiervorgang zu stoppen.
• Das Sc annen eines Originals wird gestoppt.
starten.
• Wenn dieseTaste imM ultikopierbetriebgedrückt
wird,beginnt das Scannenfür diesenJob
(Kopierjob in der Warteschlange).
Siehe Seite 6-41.
• Drücken Sie diese Taste, um einen
unterbrochenenKopierjob fortzusetzen.
• Wenn diese Taste während des
Aufwärmvorgangsdes Systemsgedrückt wird,
beginnt das Scannen für diesen Job (Kopierjob in
der Warteschlange).
• Die Tasten-LED leuchtetgrün, um anzuzeigen,
dass Jobs in die Warteschlange gestellt werden
können. Die Tasten-LED leuchtet orange, um
anzuzeigen, dass keine Jobs in die
Warteschlangegestellt werden können.
Kopien einzugeben.
• Wird verwendet, um den Zoomfaktor einzugeben.
• Wird verwendet,um verschiedene Einstellungen
einzugeben.
Kopienauf “1” zurückzusetzen.
• Drücken Sie diese Taste, um eine über die
Zifferntastenausgewählte Einstellung wie
beispielsweiseden Zoomfaktor oder das Format
zu löschen.
• Das g escannte Bild wird gelöscht.
Funktionen auf ihre Standardeinstellungen
zurückzusetzen. (Alle ausgewählten
Einstellungen*werden gelöscht.)
• Der aktuelle Job wird abgebrochen.
*Gespeicherte Zoomfaktoren und Kopierjobs sowie
unterbrochene oder aufgeschobene Kopierjobs
werden nicht gelöscht.
einzugeben.
• Wenn keine Kennzahlen eingerichtet wurden,
bleibtein Tastendruck wirkungslos.
3-30Konica 8020/8031
Page 60
Funktionen und Komponenten
Nr.BezeichnungBeschreibung
14Bedienfeld-Lösehebel• Hiermit können Sie den Winkeldes Bedienfelds
15Taste [Große Display-
Symbole]
16Konstrastreglerfür Touch
Display
* Job: Alle Gruppen aufeinanderfolgender Aktionen,wie z. B. zum Erstellen von Kopien,
Scans oder Computerausdrucken
anpassen.
• Ziehen Sie den Lösehebel und drücken Sie auf
das Bedienfeld,um den Winkel anzupassen.
• Wird verwendet, um die Anzeige zu vergrößern.
(Derzeit nicht verfügbar)
• Dient zum Einstellen des Displaykontrastes.
3
Konica 8020/80313-31
Page 61
3
Funktionen und Komponenten
3.6Arbeiten mit dem Touch Display
Beschreibung des Touch Displays
Beim Einschalten des Systems (wenn der Netzschalter auf “I” gestellt
wird) erscheint die folgende Anzeige im Touch Display.
Dieser Bildschirm ist der Basisbildschirm.
Er zeigt in Form von Meldungen und Grafiken an, welche Einstellungen
gegenwärtig ausgewählt sind, welche Einstellungen verfügbar sind und
welchen Status das System gerade hat.
Struktur des Touch Display
Einstellungsbildschirm
1 Informationsanzeige
2 Bildschirm-
Registerkarten
3 Verfügbare
Funktionen/
Einstellungen
4 Ausgewählte
Einstellungen
3-32Konica 8020/8031
Page 62
Funktionen und Komponenten
Nr.BezeichnungBeschreibung
1InformationsanzeigeZeigt den aktuellen Gerätestatus,
2Bildschirm-
Registerkarten
3Verfügbare
Funktionen/
Einstellungen
4Ausgewählte
Einstellungen
5Jobbildschirm
Bedienungsanweisungen, Warnungen/
Vorsichtsmaßnahmenusw., einschließlich der Anzahl der
Kopien an.
Jeder Bildschirm enthält Funktionen, die definiert werden
können.
Berühren Sie eine Registerkarte, um den entsprechenden
Bildschirm anzuzeigen.
*Der Basisbildschirm wird standardmäßig angezeigt.
Durch die Auswahl eines Bildschirms werden viele
Funktion angezeigt, die definiert werden können.
WählenSie eine andereFunktionaus, um die zugehörigen
Einstellungen aufzurufen.
Die aktuellenEinstellungenwerden durch Meldungen und
Grafikenangezeigt.
3
• Jobs*, die gerade ausgeführt werden oder auf die
Ausführung warten, werden angezeigt(wenn der
Druckercontroller IP-711 installiert ist).
• Der aktuelle Sende-/Empfangssstatus wird durch ein
Symbol angezeigt(wenn der Druckercontroller Fiery
X3e 31C-M installiertist).
• Berühren Sie [Job Protok.] oder [Job prüfen], um den
entsprechendenBildschirm aufzurufen.Wenn Siezum
Basisbildschirmzurückkehrenwollen,berühren Sie im
entsprechendenBildschirm [Basis].
6Bildschirm “Job
Protok.“
Neben der Anzeige der aktuellen Jobs sind auch
verschiedene Funktionen zum Prüfen und Steuern von
Jobs verfügbar.
* Job: Alle Gruppen aufeinanderfolgender Aktionen,wie z. B. zum Erstellen von Kopien,
Scans oder Computerausdrucken.
Konica 8020/80313-33
Page 63
3
Funktionen und Komponenten
Arbeiten mit dem Touch Display
Um eine Funktion zu aktivieren oder eine Einstellung auszuwählen,
berühren Sie die gewünschte Funktion bzw. Einstellung leicht auf dem
Touch Display.
ACHTUNG
Seien Sie vorsichtig, d amit Sie das Touch Display nicht
beschädigen.
§ Drücken Sie nie zu fest oder mit harten oder spitzen Gegenständen
auf das Touch Display.
3-34Konica 8020/8031
Page 64
Funktionen und Komponenten
3.7Anpassen des Bedienfeldwinkels
Das Bedienfeld kann auf drei unterschiedliche Winkel eingestellt werden.
Stellen Sie das Bedienfeld auf den Winkel ein, der eine einfache
Bedienung ermöglicht.
Obere Position (Grundposition)
Mittlere Position
Untere Position
3
So passen Sie den Winkel d es Bedienfelds an
1 Ziehen Sie den Bedienfeld-
Lösehebel zu sich und drücken Sie
das Bedienfeld nach unten.
2 Das Bedienfeld rastet in der
mittleren Winkelstellung ein.
Konica 8020/80313-35
Page 65
3
Funktionen und Komponenten
3 Wenn Sie es noch steiler einstellen
wollen, ziehen Sie den BedienfeldLösehebel zu sich und drücken Sie
das Bedienfeld nach unten.
4 DasBedienfeldrastetinderunteren
Winkelstellung ein.
5 Wenn Sie das Bedienfeldwieder in
die obere Position bringen wollen,
ziehen Sie den BedienfeldLösehebel zu sich und heben Sie
das Bedienfeld an.
3-36Konica 8020/8031
Page 66
Einlegen von Papier
4Einlegen von Papier
4.1Papierspezifikationen
Verwenden Sie Papier, das den unten aufgeführten Spezifikationen
entspricht.
Papiermagazin
DoppelseitigeKopien
Kopien mit Finisher-
Bearbeitung
* 1: Die Papiereinzugseinheitund das Großraum-Papiermagazinsind Sonderzubehör.
2: Wenn die optionaleDuplexeinheitverwendetwird,um doppelseitigeKopien zu erstellen,
können nur bestimmtePapiertypen verwendetwerden.
3: Wenn der optionale Finisherzum Sortieren,Lochen und Hefteneingesetzt wird,können
nur bestimmtePapiertypen verwendet werden.
*1
*3
*1
*3
Normalpapier
64 g/m2bis
90 g/m
*1
2———
2———
*2
2———
2———
OHPFolien C
*1
————
————
*2
————
————
Karton 1Karton 2Karton 3
91 g/m2bis
2
150 g/m
PostkartenUmschläge
2
151 g/m2bis
209 g/m
2
210 g/m2bis
2
256 g/m
Etikettenblätter
Konica 8020/80314-1
Page 67
4
Einlegen von Papier
Papierformate
Vom Standardformatabweichendes Papier:
PapierzufuhrPapierbreitePapierlänge
Einzelblattanlage90 mm bis 311 mm140 mm bis 457 mm
Kassette 1
Kassette 2——
Papiereinzugseinheit
Großraum-Papiermagazin*1——
* 1: Die Papiereinzugseinheitund das Großraum-Papiermagazin sind Sonderzubehör.
2: Wenn die optionaleDuplexeinheitverwendetwird, um doppelseitigeKopien zu erstellen,
können nur bestimmte Papiertypen verwendetwerden.
*3
*2
*3
A3
Wide L
—222222
————2—2
*1
2222222
2222222
A5 LA5 CB6 L
————
————
*1
————
2222
A3 LB4 LA4 LA4 CB5 LB5 C
A6Karte
*4
4-2Konica 8020/8031
Page 68
Einlegen von Papier
3: Wenn der optionale Finisherzum Sortieren,Lochen und Hefteneingesetzt wird,können
nur bestimmtePapiertypen verwendet werden.
4: Das Papierformat sollte von Ihrem autorisierten Servicetechniker geändert werden.
* 1: Die Papiereinzugseinheitund das Großraum-Papiermagazinsind Sonderzubehör.
2: Wenn die optionaleDuplexeinheitverwendetwird,um doppelseitigeKopien zu erstellen,
können nur bestimmtePapiertypen verwendetwerden.
3: Wenn der optionale Finisherzum Sortieren,Lochen und Hefteneingesetzt wird,können
nur bestimmtePapiertypen verwendet werden.
4: Das Papierformat sollte von Ihrem autorisierten Servicetechniker geändert werden.
*1
*1
Normalpapier
*1
500 Blatt———
2,500Blatt———
OHP-Folien
C
*1
————
————
Karton 1Karton 2Karton 3
PostkartenUmschläge
Etikettenblät
ter
Konica 8020/80314-3
Page 69
4
Einlegen von Papier
Zu vermeidende Papiertypen
Folgende Papiertypensollten nicht verwendet werden, da sie die
Druckqualität beeinträchtigen, zu Papierstaus führen oder das System
beschädigen können:
G OHP-Folien, die bereits das System durchlaufen haben (selbst wenn
die Folie noch unbedruckt ist)
G Papier, das mit einem Wärmetransfer- oder Tintenstrahldrucker
bedruckt wurde
G Papier, das extrem dick oder dünn ist
G Zerknitterte, gefaltete, gewellte oder zerrissene Originale
G Perforiertesoder gelochtes Papier
G Extrem glattes oder raues Papier oder Papier mit ungleichmäßiger
Oberflächenstruktur
G Behandeltes Papier, wie Durchschlagpapier oder wärme- bzw.
druckempfindliches Papier
G Mit Folie oder durch Prägung verziertes Papier
G Papier unterschiedlicher Formate
G Papier, das nicht die Standardform hat (d. h. nicht rechteckig ist)
G Papier, das mit Klebstoff, Heftklammern oder Büroklammern
verbunden ist
G Papier mit aufgeklebtenEtiketten
G Papier, an dem sich Bänder, Haken, Knöpfe o. ä. befinden
4-4Konica 8020/8031
Page 70
Einlegen von Papier
4.2Bedruckter Bereich
Alle unten aufgeführtenBildbereiche werden nicht bedruckt.
G Ein Rand von 5 mm, gemessen von der Vorderkante des Papiers (A)
G Ein Rand von 3 mm, gemessen von der Hinterkante des Papiers (B)
G Ein Rand von 3 mm, auf beiden Seiten des Papiers (C).
Ausführliche Informationen zum Einsatz des Systems als Drucker für
einen Computer, wenn der Druckercontroller installiert ist, finden Sie im
Handbuch zum Druckercontroller.
C
C
4
AB
Ausgaberichtung des Papiers
A: 5 mm
B: 3 mm
C: 3 mm
4.3Papierlagerung
Bei der Papierlagerung sollten Sie Folgendes beachten:
Lagern Sie Papier an einem Ort, der folgende Anforderungen erfüllt:
kein direktes Sonnenlicht
nicht in der Nähe offener Flammen
keine hohe Feuchtigkeit
nicht zu viel Staub
Bewahren Sie aus der Verpackung entnommenes Papier in einem
Kunststoffbeutel an einem kühlen, dunklen Ort auf.
- Bewahren Sie Papier außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Konica 8020/80314-5
Page 71
4
4.4Einlegen von Papier
Einlegen von Papier in der 1. Kassette
1 Ziehen Sie die Papierkassette1heraus.
Einlegen von Papier
2 Drücken Sie das Bodenblech nach
unten, bis es einrastet.
Wurde die Papiereinzugsrolle
?
berührt?
§ Achten Sie darauf, dass Sie die
Oberfläche der
Papiereinzugsrollenicht mitden
Händenberühren.WennSiedie
Rolle berührt haben, reiben Sie
sie mit einem trockenen Tuch ab.
3 Verschieben Sie die seitlichen
Führungen, um sie an das Format
des eingelegten Papiers
anzupassen.
H Legen Sie bei Papier, das kein
Standardformathat, zunächst
das Papier ein und stellen Sie
dann die seitlichen Führungen
auf das Format des eingelegten
Papiers ein.
4 Bei Papier im Format “A3Wide”
passen Sie die Führungen wie in
der Abbildung gezeigt an die
Hinterkante an.
Papiereinzugsrolle
4-6Konica 8020/8031
Page 72
Einlegen von Papier
5 Legen Sie das Papier mit der zu
bedruckenden Seite (der beim
Auspacken nach oben zeigenden
Seite) nach oben in die Kassette
ein.
6 Beim Erstellen von manuellen
doppelseitigen Kopien legen Sie
das Papier so ein, dass die zweite
(unbedruckte) Seite nach oben
zeigt.
Wurde das Papier korrekt eingelegt?
?
Fehlerhaft eingelegtes Papier kann zu einem Papierstau führen.
§ Stellen Sie sicher, dass sich das Papier beim Einlegen nicht wellt.
§ LegenSie niemalsso vielPapier ein, dass sich die Oberkantedes
Papierstapels über der Markierung Äbefindet.
§ Legen Sie höchstens 21 Blatt Spezialpapier ein.
§ Wenn Sie Papier nachlegen, müssen Sie das gesamte in der
Kassette verbleibende Papier entnehmen, auf das neue Papier
legenund dasPapier im Stapel sorgfältigausrichten,bevor Siees
in die Kassette einlegen.
§ Pressen Sie Umschläge vor dem Einlegen fest zusammen, damit
die Luft herausgedrücktwird und der Falze der Klappen fest
zusammengepresst werden.
§ Wir empfehlen Ihnen, erst dann Papier nachzufüllen, wenn das
gesamte Papier in der Kassette aufgebrauchtist.
Wurden Postkarten oder Umschläge eingelegt?
?
§ Legen Sie Postkarten oder Umschläge mit der kürzeren Seite als
Vorderkante und mit der zu bedruckenden Seite nach unten ein
(siehe A bbildung).
4
Konica 8020/80314-7
Page 73
4
§ Legen Sie Postkarten oder
Umschlägenichtquer ein (siehe
Abbildung).
7 Wenn Papier in einem
Sonderformat eingelegt wurde,
passen Sie die seitlichen
Führungen an die Kanten des
Papierstapels an.
8 Schließen Sie die Papierkassette
wieder.
9 Stellen Sie den Medientyp-
Drehschalter auf den eingelegten
Papiertyp ein.
H Plain: Normalpapier
H Plain:
Zweite Seite einer
doppelseitigen Kopie auf
Normalpapier.(Beimmanuellen
doppelseitigen Kopieren)
H Thick 1: Karton 1
H Thick 1:
Zweite Seite einer
doppelseitigen Kopie auf
Karton 1. (Beim manuellen
doppelseitigen Kopieren)
H Thick 2: Karton 2
H Karton 2:
Zweite Seite einer doppelseitigen Kopie auf Karton 2.
(Beim manuellen doppelseitigen Kopieren)
H Thick 3: Karton 3
H Thick 3:
Zweite Seite einer doppelseitigen Kopie auf Karton 3.
(Beim manuellen doppelseitigen Kopieren)
Envelope
Thick3
OHP
Thick3
Einlegen von Papier
Plain
Plain
Thick1
Thick1
Thick2
Thick2
4-8Konica 8020/8031
Page 74
Einlegen von Papier
H Envelope: Umschläge
H OHP: OHP-Folien
Tipp
Wenn Postkarten eingelegt sind, stellen Sie den MedientypDrehschalter auf “Thick 2”.
Wenn Etikettenblättereingelegt sind, stellen Sie den MedientypDrehschalter auf “Thick 1”.
Einstellen des Papierformats für die 1. Kassette
4
Da das Format des in die 1. Kassette eingelegten Papiers automatisch
erkannt wird, ist die Papierformateinstellung in der Regel nicht
erforderlich.
Eskannjedocherforderlichsein,wenndasPapierformatausirgendeinem
Grund nicht automatisch erkannt wird oder wenn Papier in einem
Sonderformateingelegt ist.
Konica 8020/80314-9
Page 75
4
Einlegen von Papier
So stellen Sie das Papierformat ein
1 Berühren Sie [Papier].
Im daraufhin angezeigten Bildschirm erscheinen die ausgewählten
Papierformateinstellungen.
2 Wählen Sie Kassette 1 aus.
3 Berühren Sie [Format wechseln].
Der Eingabebildschirm erscheint.
4 Wählen Sie die Einstellung für das eingelegte Papierformat aus.
5 Berühren Sie [Eingabe].
Das Papierformat für d ie 1. Kassette ist festgelegt.
4-10Konica 8020/8031
Page 76
Einlegen von Papier
So stellen Sie ein Papierformat in Zollmaßen ein
1 Berühren Sie [Papier].
Im daraufhin angezeigten Bildschirm erscheinen die ausgewählten
Papierformateinstellungen.
2 Wählen Sie die 1. Kassette aus und berühren Sie [Format wechseln].
3 Berühren Sie [Inch].
DerEingabebildschirmerscheint und zeigtPapierformatin Zollmaßen
an.
4 Wählen Sie die Einstellung für das eingelegtePapierformat aus.
4
5 Berühren Sie [Eingabe].
Das Papierformat für die 1. Kassette ist festgelegt.
Konica 8020/80314-11
Page 77
4
Einlegen von Papier
So stellen S ie ein freies Papierformat ein
WennPapierin einem Sonderformat eingelegt ist, mussdasPapierformat
eingegeben werden.
1 Berühren Sie [Papier].
Im daraufhin angezeigten Bildschirm erscheinen die ausgewählten
Papierformateinstellungen.
2 Wählen Sie die 1. Kassette aus und berühren Sie [Format wechseln].
3 Berühren Sie [Freies Format].
Der Bildschirm Freies Format erscheint.
4 Vergewissern Sie sich, dass “X” ausgewählt ist.
5 Geben Sieüber die Tastaturdie Länge derSeite X für das eingelegte
Papier ein.
Die eingegebene Länge für X erscheint.
6 Drücken Sie [Y].
7 Geben Sieüber die Tastaturdie Länge derSeite Y für das eingelegte
Papier ein.
Die eingegebene Länge für Y erscheint.
8 Berühren Sie [Eingabe]. BerührenSie im BildschirmEing. Zeit erneut
[Eingabe].
9 Das Papierformat für die 1. Kassette ist festgelegt.
4-12Konica 8020/8031
Page 78
Einlegen von Papier
So speichern Sie ein freies Papierformat
Es können zwei freie Formate gespeichert werden. Indem häufig
verwendete Papierformate gespeichert werden, können sie schnell
ausgewählt werden, ohne die Einstellungen erneut vornehmen zu
müssen.
1 Berühren Sie [Papier].
Im daraufhin angezeigten Bildschirm erscheinen die ausgewählten
Papierformateinstellungen.
2 Wählen Sie die 1. Kassette aus und berühren Sie [Format wechseln].
3 Berühren Sie [Freies Format].
Der Bildschirm Freies Format erscheint.
4 Vergewissern Sie sich, dass “X” ausgewählt ist.
4
5 Geben Sie über die Tastaturdie Länge der Seite X für daseingelegte
Papier ein.
Die eingegebene Länge für X erscheint.
6 Drücken Sie [Y].
7 Geben Sie über die Tastaturdie Länge der Seite Y für daseingelegte
Papier ein.
Die eingegebene Länge für Y erscheint.
8 Berühren Sie [Formaterkennung].
9 Berühren Sie entweder [1] oder [2].
10Berühren Sie [Eingabe]. Berühren Sie im Bildschirm "Eing. Zeit"
erneut [Eingabe]. Das freie Format wird gespeichert.
Konica 8020/80314-13
Page 79
4
Einlegen von Papier
So wählen Sie ein gespeichertes benutzerdefiniertes Papierformat
aus
1 Berühren Sie [Papier].
Im daraufhin angezeigten Bildschirm erscheinen die ausgewählten
Papierformateinstellungen.
2 Wählen Sie die 1. Kassette aus und berühren Sie [Format wechseln].
3 Berühren Sie [Freies Format].
4 Berühren Sie entweder[1] oder[2], um das gespeichertefreie Format
auszuwählen.
5 Berühren Sie [Eingabe]. BerührenSie im BildschirmEing. Zeit erneut
[Eingabe].
Das Papierformat für d ie 1. Kassette ist festgelegt.
4-14Konica 8020/8031
Page 80
Einlegen von Papier
Einlegen von Papier in die 2. Kassette oder in eine
Papiereinzugseinheit
1 Ziehen Sie die Papierkassette heraus.
2 Drücken Sie das Bodenblech nach
unten, bis es einrastet.
Wurde die Papiereinzugsrolle
?
berührt?
§ AchtenSie darauf, dass Sie die
Oberfläche der
Papiereinzugsrollenichtmit den
Händenberühren.Wenn Siedie
Rolle berührt haben, reiben Sie
sie mit einem trockenen Tuch
ab.
3 Entfernen Sie die
Hinterkantenführung und bringen
Siesie dann so an, dasssie auf das
Format des einzulegenden Papiers
abgestimmt ist.
4
Papiereinzugsrolle
3
4
4 Verschieben Sie die seitlichen
Führungen, um sie an das Format
des eingelegten Papiers
anzupassen.
Konica 8020/80314-15
Page 81
4
Einlegen von Papier
5 Legen Sie das Papier mit der zu
bedruckenden Seite (der beim
Auspacken nach oben zeigenden
Seite) nach oben in die Kassette
ein.
Wurde das Papier korrekt
?
eingelegt?
Fehlerhaft eingelegtes Papier
kann zu einem Papierstau
führen.
§ Stellen Sie sicher, dass sich das Papier beim Einlegen nicht wellt.
§ Legen Sie niemals so viel Papierein, dass sich die Oberkante des
Papierstapels über der Markierung Äbefindet.
§ Spezialpapier kann nicht in Kassette 2 oder in optionale
Papierkassetten eingelegt werden. Wenn Sie Kopien auf
Spezialpapier erstellen möchten, müssen Sie das Papier über die
Einzelblattanlagezuführen oder in Kassette 1 einlegen.
§ Wenn Sie Papier nachlegen, müssen Sie das gesamte in der
Kassette verbleibende Papier entnehmen, auf das neue Papier
legen und das Papier im Stapel sorgfältigausrichten, bevor Sie es
in die Kassette einlegen. Fehlerhaft eingelegtes Papier kann zu
einem Papierstau führen.
§ Wir empfehlen Ihnen, erst dann Papier nachzufüllen, wenn das
gesamte Papier in der Kassette aufgebrauchtist.
6 Schließen Sie die Papierkassette wieder.
4-16Konica 8020/8031
Page 82
Einlegen von Papier
Einlegen von Papier in das Großraum-Papiermagazin
1 Ziehen Sie die Papierkassette
heraus.
2 Legen Siedas Kopierpapiermit der
zu kopierenden Seite nach oben in
die rechte Seite der Kassette ein.
Wurde das Papier korrekt
?
eingelegt?
Fehlerhaft eingelegtes Papier
kann zu einem Papierstau führen.
§ Stellen Sie sicher, dass sich das Papier beim Einlegen nicht wellt.
§ LegenSie niemalsso vielPapier ein, dass sich die Oberkantedes
Papierstapels über der Markierung Äbefindet.
§ Spezialpapier kann nicht aus dem Großraum-Papiermagazin
zugeführt werden.Wenn Sie Kopien auf Spezialpapier erstellen
möchten, müssen Sie das Papier über die Einzelblattanlage
zuführen oder in Kassette 1 einlegen.
§ Wenn Sie Papier nachlegen, müssen Sie das gesamte in der
Kassette verbleibende Papier entnehmen, auf das neue Papier
legenund dasPapier im Stapel sorgfältigausrichten,bevor Siees
in die Kassette einlegen.
§ Wir empfehlen Ihnen, erst dann Papier nachzufüllen, wenn das
gesamte Papier in der Kassette aufgebrauchtist.
4
3 Legen Siedas Kopierpapiermit der
zu kopierenden Seite nach oben in
die linke Seite der Kassette ein.
Wurde das Papier korrekt
?
eingelegt?
Fehlerhaft eingelegtes Papier
kann zu einem Papierstau
führen.
§ StellenSie sicher, dasssich das
Papier beim Einlegennicht wellt.
§ LegenSie niemalsso vielPapier ein, dass sich die Oberkantedes
Papierstapels über der Markierung Äbefindet.
§ Spezialpapier kann nicht aus dem Großraum-Papiermagazin
zugeführt werden.Wenn Sie Kopien auf Spezialpapier erstellen
möchten, müssen Sie das Papier über die Einzelblattanlage
zuführen oder in Kassette 1 einlegen.
Konica 8020/80314-17
Page 83
4
Einlegen von Papier
§ Die Papierführung im Großraum-Papiermagazinwurde für Papier
im Format A4 C installiert. Wenn Sie B5C-Papier verwenden
wollen, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicetechniker.
§ Wenn Sie Papier nachlegen, müssen Sie das gesamte in der
Kassette verbleibende Papier entnehmen, auf das neue Papier
legen und das Papier im Stapel sorgfältigausrichten, bevor Sie es
in die Kassette einlegen.
§ Wir empfehlen Ihnen, erst dann Papier nachzufüllen, wenn das
gesamte Papier in der Kassette aufgebrauchtist.
4 Schließen Sie die Papierkassette wieder.
4-18Konica 8020/8031
Page 84
Einlegen von Papier
Funktion “Spezialpapier” (2., 3. oder 4. Kassette)
Dasin die 2., 3.oder4. Kassette eingelegtePapier kann alsSpezialpapier
definiert werden.
Wenn das in eine Kassette eingelegte Papier als Spezialpapier definiert
ist, wird es bei der Einstellung “Auto Papier” nicht automatisch
ausgewählt. Diese Funktion ist praktisch, wenn Spezialpapier in eine
Papierkassette eingelegt ist.
Ausführlichere Informationen finden Sie in der erweiterten Version der
Bedienungsanleitungauf der CD-ROM.
So stellen Sie die Funktion “Spezialpapier” ein
1 Drücken Sie die Taste [Kennzahl].
2 Berühren Sie [Bedienerprogramm: 2].
3 Berühren Sie [Spezialpapier].
4 Wählen Sie die gewünschte Papierkassette aus.
5 Wählen Sie die gewünschte Spezialpapiereinstellung aus.
4
Konica 8020/80314-19
Page 85
4
Einlegen von Papier
Einlegen von Papier in die Einzelblattanlage
Papier kann manuell über die Einzelblattanlage zugeführt werden, wenn
Sie Kopien auf Papier erstellen möchten, das nicht in eine Kassette
eingelegt ist, oder wenn es sich um Spezialpapier h andelt.
1 Berühren Sie [Papier].
Im daraufhin angezeigten
Bildschirm erscheinen die
ausgewählten
Papierformateinstellungen.
2 Wählen Sie die Einzelblattanlage
aus.
3 Der Bildschirm Formateingabe erscheint.
4 Wählen Sie die Einstellung für das Format des eingelegten Papiers
aus.
Oder
Bei Papierformaten in Zollmaßen berühren Sie [Inch], um einen
Bildschirm mit Papierformaten in Zollmaßen anzuzeigen.
5 Berühren Sie bei einem Papierformat,das nicht den auf dem
Bildschirm aufgeführten Standardformatenentspricht, [Freies
Format], um einen Bildschirm aufzurufen, auf dem Sie das Format
angeben können.
4-20Konica 8020/8031
Page 86
Einlegen von Papier
6 Geben Sie über die Tastaturdie Länge der Seite X für daseingelegte
Papier ein.
7 Berühren Sie [Y] und geben Sie dann über die Tastatur die Länge der
Seite Y für das eingelegte Papier ein.
8 Berühren Sie [Eingabe].
9 Berühren Sie [Papiertyp].
Der Bildschirm Papiertyp erscheint.
10Wählen Sie die Einstellung für den eingelegten Papiertyp aus.
4
11Berühren Sie [Eingabe].
12Klappen Sie die Einzelblattanlage aus.
13Bereiten Sie ein Blatt des Papiers vor.
Konica 8020/80314-21
Page 87
4
Einlegen von Papier
14Legen Sie das Papier mit der Vorderseite (der beim Auspacken nach
oben zeigenden Seite) nach unten in die Einzelblattanlageein.
H Beim manuellen Erstellen von doppelseitigenKopien legen Sie
das Papier mitder zweiten(unbedruckten)Seite nach unten in die
Einzelblattanlageein.
H Beim Kopieren wird dieSeitedesPapiersbedruckt,die nach unten
zeigt, wenn das Papier in die Einzelblattanlageeingelegt wird.
Sind A6-Karten eingelegt?
?
§ Beim Einlegen von A6-Karten
legen Sie sie mit der kürzeren
Kante als Vorderkante ein
(siehe Abbildung).
§ Legen Sie A6-Karten nicht quer
ein (siehe Abbildung).
Wurden Umschläge eingelegt?
?
§ Pressen Sie Umschläge vor
dem Einlegen fest zusammen,
damit die Luft herausgedrückt
wird und der Falze der Klappen
fest zusammengepresst
werden. Legen Sie Umschläge
mit der kürzeren Seite als
Vorderkante und mit der zu
bedruckendenSeitenach unten
ein (siehe Abbildung).
4-22Konica 8020/8031
Page 88
Einlegen von Papier
§ Legen Sie Umschläge nicht
quer ein (siehe Abbildung).
Sind OHP-Folien
?
eingelegt?
§ Beim Einlegen von OHP-Folien
legen Sie die Folien mit der
längeren Seite als Vorderkante
ein (siehe Abbildung).
4
§ Legen Sie OHP-Folien nicht
längs ein (siehe Abbildung).
15Passen Sie die Papierführung an
das Format des eingelegten
Papiers an.
16Schieben Sie das Papier vorsichtig
so weit wie möglich in den
Einzugsschlitz, damit es in das
System eingezogen werden kann.
H Führen Sie jeweils nur ein Blatt
Papier zu.
17Das Kopieren kann beginnen.
Konica 8020/80314-23
Page 89
4
Einlegen von Papier
4-24Konica 8020/8031
Page 90
Originaldokumente (Originale)
5Originaldokumente (Originale)
5.1Originaleinzug
Das Original kann auf zwei verschiedene Arten eingezogen werden.
Legen Sie das Original entsprechend der Originalart korrekt an.
5
Methode für
Originaleinzug
MehrfacheinzugMitdem Duplex-Originaleinzugkanneinmehrseitiges Original
ManuelleZuführungDas Originalwird direktauf das Originalglas gelegt und dann
Funktionen
automatisch zugeführtwerden. Diese Einzugsmethodekann
auchbei doppelseitigenOriginalenverwendetwerdenund sie
ist optimal für aus mehreren Blättern bestehende
doppelseitigeOriginale. Siehe Seite 5-5.
gescannt. Jede Seite des O riginals muss manuell angelegt
werden(d. h. das vorherige Original muss entferntwerden,
bevor das nächste Originalauf dasOriginalglas gelegt wird).
Diese Methodeeignet sich am bestenfür Bücher und andere
Originale, die nicht mit dem Duplex-Originaleinzug
eingezogen werden können. Siehe Seite 5-10.
Konica 8020/80315-1
Page 91
5
Originaldokumente (Originale)
Originaltypen
Hinweis
Achten Sie darauf, dass der korrekte Papiertyp für die jeweilige
Einzugsmethode verwendet wird. Wenn kein korrekter Papiertyp
verwendet wird, kann es zu einem Papierstau oder zu einer
Beschädigung des Originals kommen.
Mehrfacheinzug (Normalpapier)
Einseitige DokumenteDoppelseitige Dokumente
Originalpapiertyp Normalpapier: 35 g/m
128 g/m
2
2
bis
Normalpapier: 50 g/m2bis
2
110 g/m
Originalpapierformat
Papierkapazität100 Blatt(80 g/m
AusrichtungSchriftbild nach oben, Normale Ausrichtung
A3 L, A4 L, A4 C, A5 L, A5 C, B4 L, B5 L , B5 C, B6 L,
11" × 15",210 mm × 330 mm L, 203 mm × 330 mm L,
216 mm × 330 mm L, 220 mm × 330 mm L
2
)
Mehrfacheinzug (Karton)
Einseitige Dokumente
2
)
2
bis 210 g/m
Originalpapiertyp Normalpapier: 129 g/m
Originalpapierformat
Papierkapazität38 Blatt(210g/m
AusrichtungSchriftbild nach oben, Normale Ausrichtung
A3 L, A4 L, A4 C, A5 L, A5 C, B4 L, B5 L , B5 C, B6 L,
11" × 15",210 mm × 330 mm L, 203 mm × 330 mm L,
216 mm × 330 mm L, 220 mm × 330 mm L
Die folgenden Arten von Originalen sollten nicht verwendet werden, da
andernfalls Papierstau auftreten oder das Original beschädigt werden
könnte. Führen Sie derartige Originale statt dessen manuell zu.
G Gerollte Originale
G Verknitterte oder eingerissene Originale
G Gefaltete Originale
G Sehr stark durchscheinende Originale wie OHP -Folien oder
Lichtpauspapier
G Originale mit Heftlöchern
G Ausgerissene Originale, z. B. aus Spiralbindungen
G Beschichtete Originale, z. B. Thermopapier oder Durchschlagpapier
G Tintenstrahldruckerpapier
G Mit diesem System gedruckte Originale.
Vorsichtsmaßnahmenbei der manuellen Zuführung
Wenn die aufgeführten Typen von Originalen manuell zugeführt werden,
müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
Handhaben Sie die Originale gemäß Beschreibung.
G Dokumente eines Sonderformats:
Das Originalformat kann nicht automatisch erkannt werden, so dass
die Papiereinstellung “Auto Papier” und die Zoomeinstellung “Aut.
Format” nicht verwendet werden können. Berühren Sie im
Basisbildschirm [Papier] und wählen Sie die geeignete
Papierformateinstellung aus. AusführlicheInformationenzur Auswahl
des Papierformats finden Sie auf Seite 3-8.
G Hoch transparente Originale, z. B. OHP-Folien oder Lichtpauspapier:
DasOriginalformatkannnichtautomatischerkanntwerden.LegenSie
ein leeres Blatt Papier desselbenFormats wie das Original auf das
Original.
G Dicke Objekte, z. B. Bücher:
Bei dicken Büchern kann die Originalabdeckung bzw. der DuplexOriginaleinzug (sofern installiert) nicht geschlossen werden. Lassen
Sie für den Scanvorgang die Originalabdeckung bzw. den DuplexOriginaleinzuggeöffnet. Legen Sie keine Objekteauf das Originalglas,
die schwerer als 2 kg sind. Drücken Sie das Buch auch nicht zu fest
auf das Originalglas, da dieses sonst beschädigt werden kann. (Das
Belichtungsglasscheibe hält ein Gewicht von 2 kg aus.)
5-4Konica 8020/8031
Page 94
Originaldokumente (Originale)
5.2Einzug des Originals
DerDuplex-Originaleinzugzieht j ede Seiteeinzelnein,scanntsie und gibt
sie wieder aus.Damit der Duplex-Originaleinzugkorrekt arbeitet,müssen
die korrekten Typen von Originalen eingelegt werden.
Mehrfacheinzug
1 Wenn großformatige Originale
eingelegt werden, ziehen Sie die
Stütze heraus.
2 Legen Sie das Original mit der zu
kopierendenSeite nach oben in die
Originalanlage.
3 Passen Sie die verstellbaren
Originalführungen durch
Verschieben an das Original an.
5
4 Achten Sie darauf, dass Sie die
Originalführungen an das Format
des Originals anpassen, da die
Originale ansonsten schief eingezogen werden können.
5 Berühren Sie [Orig ÖKopie].
Der Bildschirm Original ÖKopie erscheint.
Konica 8020/80315-5
Page 95
5
Originaldokumente (Originale)
6 Berühren Sie [Originalrichtung]. Der Bildschirm Originalrichtung
erscheint.
7 Wählen Sie die entsprechende Einstellung für Ihr Original aus und
berühren Sie [Eingabe].
Wenn die Ausrichtung des Originals sich von der ausgewählten
EinstellungOriginalrichtung unterscheidet, werden2auf1- oder4auf1Kopien nicht korrekt gedruckt.
Ist die Originalrichtung ausgewählt?
?
Wenn die Einstellung Originalrichtung nicht ausgewählt ist,
werden quer eingelegte Originale im Hochformat und längs
eingelegte Originale im Querformat gedruckt.
§ Quer eingelegt:
Hochformat
§ Längs eingelegt:
Querformat
8 Wenn auf Karton gedruckte Originale eingelegt sind, berühren Sie
[Dicke Originale].
9 Wählen Sie die gewünschten Kopiereinstellungen aus und drücken
Sie die Taste [Start].
10Die Originale werden beginnend mit der obersten Seite eingezogen.
5-6Konica 8020/8031
Page 96
Originaldokumente (Originale)
11Nachdem die Originale eingescannt wurden, werden sie in die
Originalablage ausgegeben.
12Wenn Sie großformatige Originale
entfernen müssen, heben Sie den
Originalanlagetisch(des DuplexOriginaleinzugs)so weit wie
möglich an.
13Entfernen Sie die Originale aus der
Originalablage.
14SenkenSie den Originalanlagetisch
vorsichtig ab.
5
Hebel
ACHTUNG
Drücken Sie nicht auf den Hebel an der Geräterückseite.
§ Drücken Sie beim Schließen des Originalanlagetischs nicht auf den
Hebel an der Geräterückseite, da der Originalanlagetisch schnell
schließen und Ihre Hand einklemmen kann.
Konica 8020/80315-7
Page 97
5
Originaldokumente (Originale)
So führen Sie Originale unterschiedlicher Formate zu
Originale mit Seiten in unterschiedlichen Standardformatenkönnen als
Satz mit dem Duplex-Originaleinzug gescannt und kopiert werden.
Die K ombinationen von Papierformaten, die mit der Funktion “Universale
Formaterk.” verwendet werden können, sind weiter unten aufgeführt.
1 Legen Sie die Originalseiten mit
dem Schriftbild nach oben ein.
Dabei müssen alle Seiten hinten
und links ausgerichtet sein.
2 SchiebenSiedieOriginalführungan
derVorderseitedes Systemsan die
Kante der größten Seite heran.
3 Legen Sie das Originalso ein, dass
alle Seiten an der Originalführung
an der Rückseite des Systems
anliegen.
4 Achten Sie darauf, dass Sie die
Originalführungenan das Format
des Originals anpassen, da die
Originale ansonsten schief
eingezogen werden können.
A4
B4
A3
5-8Konica 8020/8031
Page 98
Originaldokumente (Originale)
5 Berühren Sie im Basisbildschirm [Universale Formaterk.].
6 Wählen Sie die gewünschten Kopiereinstellungen aus und drücken
SiedieTaste[Start].
Die oberste Seite des Dokuments wird eingezogen und gescannt.
5
Konica 8020/80315-9
Page 99
5
Originaldokumente (Originale)
Manuelle Zuführung
Legen Sie das Original direkt auf das Originalglas. Dieses wird dann
gescannt. Jede Seite des Originalsmuss manuell angelegtwerden (d. h.
das vorherigeOriginal muss entfernt werden, bevor das nächste Original
auf das Originalglas gelegt wird).
Diese Methode eignet sich am besten für Bücher und andere Originale,
die nicht mit dem Duplex-Originaleinzug eingezogen werden können.
1 Heben Sie die Originalabdeckung
bzw. den Duplex-Originaleinzug,
sofern dieser installiert ist, an.
H Heben Sie die
Originalabdeckungbzw. den
Duplex-Originaleinzug(sofern
installiert) mindestens um 15°
an, da sonst das Originalformat
nicht erkannt wird.
Quer angelegt
2 Legen Sie das Original mit dem
Schriftbild nach unten auf das
Originalglas mit der Oberkante
entwederan der Rückseiteoderder
linken Seite des Systems an.
Längs angelegt:
3 Richten Sie das Original an der
Originalskala aus.
5-10Konica 8020/8031
Page 100
Originaldokumente (Originale)
4 <Transparente oder durchscheinende Originale>
Legen Sie ein leeres Blatt Papier
desselbenFormatswie dasOriginal
auf das Original.
5 <Gebundene Originale auf
zwei gegenüberliegenden Seiten, z. B. Buch
oder Zeitschrift>
LegenSiedieOberkantedesBuchs
an der Rückseite des Kopieres an
(siehe Abbildung).
6 Legen Sie das Original mit der
Bindung an der Markierung
der oberen Originalskala an.
Berühren Sie [Orig. Ö Kopie] und
anschließend [Buch/Trennen].
Wählen Sie die gewünschte Bucheinstellung aus und berühren Sie
[Eingabe].
Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 3-4.
HINWEIS
Legen Sie keine Objekte auf das Originalglas, die schwerer als 2 kg
sind.Drücken Sie dasBuch auchnicht zu festauf dasOriginalglas, da
dieses sonst beschädigt werden kann.
5
Bei dicken Büchern oder großen Objekten erstellen Sie die Kopie,
ohne die Originalabdeckungoder den Duplex-Originaleinzugzu
schließen. Schauen Sie während des Scanvorgangs nicht direkt auf
das Originalglas, da ein starker Lichtstrahl ausgesendet wird. Dabei
handelt es sich jedoch nicht um einen Laserstrahl und ist daher nicht
gefährlich.
Konica 8020/80315-11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.