[20] Selecção Apagamento Área Sem Imagem ....................................13-54
2
Informação Acerca
da Máquina
3
Operações
de Cópia
4
Memória do Trabalho
e Modo de Ajuda
5
Resolução de
Problems
6
Especificações
da Máquina
7
Informação
Avançada
Índice
vii
8
Original
Especial
9
Aplicações
10
Função de
Servidor
11
Inform. de
Original & Papel
12
Manutenção &
Consumíveis
13
Modo
Operador
Funções da Konica 7165
• AE - Exposição Automática
Ajusta automaticamente a exposição para compensar a qualidade do
original.
• Agrafar
Selecciona a posição de agrafar e o número de agrafos.
• AMS - Selecção Automática de Dimensionamento
Selecciona automaticamente um valor de dimensionamento quando o
formato do papel for seleccionado manualmente. É automaticamente
seleccionado quando a tecla AMS é premida.
• Apagamento da Área Sem Imagem
Quando copiar a partir do vidro quando a capa do documento estiver aberta,
copia apenas a área de imagem e não a área exposta do vidro, a qual seria
copiada a preto.
• APS - Selecção Automática de Papel
Selecciona automaticamente o formato do papel de cópia de modo a
corresponder aos documentos originais.
• ATS - Câmbio auto cassete
Muda automaticamente de cassete para permitir que a cópia seja
continuada sem interrupção se a cassete seleccionada ficar vazia enquanto
a cópia está em progresso.
• Auto Baixo Consumo
Baixa automaticamente o consumo de energia depois de um período
especificado de inactividade da copiadora.
• Auto Centrar
A imagem original no vidro expositor ou no alimentador de documentos é
copiada e centrada numa folha.
• Auto Desligar
Desliga automaticamente a alimentação principal depois de um período
específico de inactividade da copiadora.
• Caderno
Cria cadernos A5 ou A4 a partir de originais com formato A4 no modo de
cópia 1s2 ou 2s2.
• Capacidade de Papel
Total 2.600 folhas, incluindo duas cassetes de 500-folhas, uma cassete de
1.500 folhas um Multi-bypass de 100 folhas.
Total 6.600 folhas, incluindo cassete de grande capacidade opcional de
4.000 folhas.
• Capítulo
Inicia as páginas do capítulo no lado direito (páginas de rosto) do documento
terminado. Apenas o modo dúplex (1s2) é compatível com esta função.
viii
Funções da Konica 7165 (continuação)
• Carimbo
Imprime marcas de água, carimbo regular, data/hora, número de página, e
numeração para as cópias que saem para melhorar a apresentação e a
utilidade das cópias.
• Combinação
Copia um número fixo (2, 4, ou 8) de páginas numa folha de papel de cópia
para criar uma cópia de rascunho de um relatório de múltiplas páginas
enquanto que ao mesmo tempo poupa papel.
• Confirmação do Estado da Máquina
Mostra o estado actual da máquina no LCD para confirmação.
• Cópia Prova
Para assegurar a correcta saída antes de efectuar múltiplas cópias, efectue
uma cópia de prova ao premir [CÓPIA PROVA] no painel de controlo ou ao
tocar em CÓPIA PROVA no Visor de Verificação.
• Densidade de Cópia
Selecciona manualmente até 9 níveis de densidade.
• Densidade definida pelo Utilizador (USADOR1, USADOR2)
Tira até 16 exemplos de densidade num total de 4 páginas que mostra 4
exemplos por página, depois programa a densidade pretendida sob
USADOR1 e/ou USADOR2.
• Desligar Manual
Desliga a alimentação principal da máquina quando premir [POUPANÇA DE
ENERGIA ON/OFF] no painel de controlo.
• Despertador
Pode ser definido de acordo com as necessidades de cada ambiente de
trabalho. Desliga/Liga a alimentação da máquina diária ou semanal, durante
a hora de almoço, nas férias, e também permite o modo de Interrupção
Temporizador, que permite a utilização temporária da máquina mesmo
quando a máquina está no modo diário, semanal, ou no modo Off
(desligado) de férias.
• Desvio Densidade
Muda cada um dos nove níveis de densidade em quatro modos diferentes
(Auto, Texto, Foto, Aumento Contraste) para três níveis mais claro ou três
níveis mais escuros.
• Desvio Imagem
Cria ou remove uma margem de encadernação no topo, fundo. lado direito e
esquerdo (desvio de medida de 0 ~ 250mm, em aumentos de 1mm); reduz a
imagem para evitar a perda de imagem (desvio e redução de medida de 0 ~
250mm, em aumentos de 1mm).
ix
Funções da Konica 7165 (continuação)
• Dupla Página39
Copia ambas as páginas de um livro aberto ou de uma folha com formato de
livro separadamente em duas folhas A4 no modo 1s1 ou separadamente
em cada lado de uma folha A4 no modo 1s2. Pode utilizar o modo de Dupla
Página se o modo Capa ou Capa/Contracapa. A(s) capa(s) será/serão
lida(s) e copiada(s) normalmente antes da divisão da imagem ser efectuada
nas outras páginas.
• Estado do Trabalho
Mostra o Visor do estado do Trabalho para ver o estado actual da máquina,
altera a ordem de operação dos trabalhos de reserva, elimina o trabalho de
reserva não utilizado, ou mostra a lista do trabalho anterior
• Formato Não Standard para Multi-Bypass
Para evitar encravamento de papel, introduza, com o teclado do visor de
toque, o formato de papel especial a ser colocado no Multi-Bypass.
• Formato Não Standard para Originais
Identifica o formato do original especial que 7165 não consegue detectar,
para seleccionar o formato de papel óptimo para copiar ou imprimir.
• Formato Standard (Especial)
Detecta o formato de papel standard que normalmente não pode ser
detectado quando coloca a cassete da máquina ou o Multi-Bypass.
• Função Servidor (opção)
Guarda dados de imagem no disco rígido para uma futura impressão (ou
transmite os dados para PC por uma rede para editar e imprimir).
• Imagem Negativo
Inverte a imagem de pretos em branco para brancos em preto ou vice-versa
.• Imagem Total
Esta função faz cópias completamente impressas até às margens evitar
perda de imagem.
• INICIALIZAR
Redefine automaticamente para as predefinições do modo automático
depois de um período especificado de inactividade da copiadora.
• Inserção de Folhas/Capas
Introduza até 30 folhas em branco ou copiadas a partir de qualquer cassete
incluindo o Multi-Bypass ou introduza capas e contracapas em branco ou
copiadas a partir de qualquer cassete incluindo o Multi- Bypass para
melhorar a apresentação dos documentos de múltiplas páginas.
• Inserção Imagem
Armazena páginas na memória a partir do vidro expositor, e introduz as
páginas num documento copiado a partir do alimentador de documentos.
x
Funções da Konica 7165 (continuação)
• Intercalar Acetato
Quando utilizar acetatos, seleccione o modo de Branca ou Intercalar Cópia
para cada original.
• Interrupção Cópia
Interrompe a cópia em progresso para efectuar uma cópia urgente, ao
utilizar qualquer uma das funções da copiadora para a interrupção do
trabalho.
• Listagem Contadores
Mostra no visor e imprime os dados seguintes: contagem total da máquina,
contagem da copiadora, contagem de impressões e a data quando o
contador iniciou.
• Melhorar Texto/Foto
Melhora a imagem de foto no modo de Foto, melhora a imagem regular no
modo Texto/Foto, melhora a imagem de texto no modo de Texto, melhora a
imagem clara no modo Aumento de Contraste.
• Memória de Sobreposição
Mesmo que “sobreposição” excepto a imagem de sobreposição é guardada
na memória.
• Memória de Trabalho
Programa até 30 trabalhos e chama cada trabalho pelo nome ou pelo
número do trabalho, conforme necessário. Todas as funções do vidro
compatíveis podem ser programadas directamente para a Memória do
Trabalho depois de terem sido seleccionadas.
• Memória do Vidro
Lê documentos para a memória a partir do vidro expositor e/ou alimentador
de documentos e introduz as páginas num outro documento copiado a partir
do alimentador de documentos. Se neste modo estiver seleccionada uma
função incompatível, a última função não será seleccionada, e será
visualizada uma mensagem de segurança.
• Modo de Cópia
Selecciona o modo de um só lado (1s1 ou 2s1); ou o modo dúplex (1s2
ou 2s2).
• Modo de Saída para a Máquina com Finalizador FS-110/210 Instalado:
Modos Sem-Coleccionar, Coleccionar, Agrafar-Coleccionar, e Grupo com
cassete primária (principal).
Modos Sem-Coleccionar Saída Face Para Baixo, Sem-Coleccionar Saída
Face Para Cima, Grupo Saída Face Para Baixo, e Grupo Saída Face Para
Cima, com cassete secundária (sub)
Dobrar, Agrafar & Dobrar e Dobrar em 3 com cassete de caderno (apenas
FS-210)
Seleccione um tabuleiro de saída e o modo de saída no Visor do Modo de
Saída.
xi
Funções da Konica 7165 (continuação)
•
Modo Furar para o Finalizador FS-110/210 com a Unidade de Furar PK-110
instalada:
Faz quatro furos nas cópias.
• Modo Lente (RA, Zoom)
Selecciona valores fixos, redução quatro, aumento quatro, três valores de
usuário.
Valores de Zoom podem ser seleccionados de 25% ~ 400% em aumentos
de 1%.
• Moldura/Lombada
Apaga bordo e/ou área de imagem de lombada ao utilizar Moldura (1 –
300mm), Lombada (1 - 99mm), ou Moldura & Lombada.
• Originais Dobrados emZ
Esta função define o RADF para aceitar originais dobrados em Z.
• Originais Misturados
Copia originais de vários formatos misturados a partir do alimentador de
documentos no modo APS ou AMS. APS selecciona automaticamente o
formato do papel de cada original. O modo AMS permite-lhe seleccionar um
formato de papel para todos os originais.
• Papel Wide
Copia para papel ligeiramente mais largo que o papel regular especificado.
• Poupança de Energia
Desliga automaticamente todo o fornecimento nominal de energia depois de
um período específico de inactividade da copiadora, para uma eficiência
óptima. O fornecimento de energia é restabelecido depois de um pequeno
período de aquecimento ao premir [POUPANÇA ON/OFF] no painel de
controlo.
• Programa Trabalho
Lê documentos para a memória enquanto designa condições de cópia
diferentes para cada original, depois imprime todas as imagens
colectivamente.
• Repetição
Selecciona a área de imagem horizontal através da página, e repete isto
pela página abaixo tantas vezes quantas a definição de largura de repetição
(10 ~ 150mm) permitir em manual ou auto.
• Reserva
Lê trabalhos de cópia subsequentes enquanto a 7165 está ocupada a
imprimir ou a copiar.
• Rotação
Roda a imagem antes de copiar quando a orientação retrato/paisagem do
original for diferente da orientação do papel de cópia.
xii
Funções da Konica 7165 (continuação)
• Saída de Rotação (Rotação Colecção / Rotação Grupo)
Quando o Finalizador é instalado, a saída com rotação muda a orientação
horizontal e vertical de cada conjunto conforme sai para o tabuleiro.
Certifique-se que coloca A4 e A4R em cassetes separadas (incluindo o
Multi-bypass) antes de seleccionar esta função.
• Saída para a Máquina sem Finalizador Instalado:
Sem-Coleccionar, Rotação Colecção, Grupo e Rotação grupo estão
disponíveis em combinação com Saída Face Para Baixo ou Saída Face
Para Cima.
Seleccione um modo de saída no Visor do Modo de Saída.
•
Saída para Finalizador FS-110/210 com Alimentador de Capas PI-110
Instalado:
Modo de Capas
Modo Acabamento Manual
Para mais detalhes, veja a Secção 7: Informação Avançada
• Separador
Copia originais com separador para folhas com separador, permitindo que a
imagem na parte do separador no original seja impresso no separador do
papel de cópia.
• Sobreposição
Lê uma imagem de um original e sobrepõe-a nas páginas de um outro
documento. Por exemplo, você pode querer introduzir um cabeçalho de
página, um desenho gráfico ou um logotipo nas páginas do seu documento.
xiii
Informação de
Segurança
1
Informação de
Segurança
1
Etiquetas de Segurança e Indicadores............................................ 1-2
Requisitos para Utilização Segura............................................... 1-5
Precauções de Instalação e Utilização
Etiquetas de Segurança e Indicadores
As etiquetas de segurança e os indicadores de segurança são fixos em
certas áreas da máquina, como mostrado abaixo, que é para aconselhá-lo a
ter uma atenção especial para evitar situações perigosas e ferimentos
graves.
CUIDADO
NÃO INTRODUZA
os seus dedos nos
dois componentes
de articulação do
RADF, caso contrário, pode-se ferir.
AVISO
Esta área gera alta
voltagem. Se for tocada,
poderá ocorrer um choque
eléctrico. NÃO TOQUE.
1-2
CAUTION
High temperature!
Do not touch. Use care
when clearing paper.
ATTENTION
Température élevée!
Risque de brûlure. Soyez
prudent en retirant la
feuille coincée.
VORSICHT
Heiße Oberfläche!
Brandverletzungsgefahr.
Bei Beseitigung von
Papierstaus vorsichtig
vorgehen.
PRECAUCION
¡Temperatura alta!
No tocar. Tener cuidado al
remover el papel.
ATTENZIONE
Alta temperatura!
Non toccare. Agire con
prudenza nel rimuovere la
carta.
CUIDADO
A unidade de fixação
está muito quente.
Para evitar queimarse, NÃO TOQUE.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
PRECAUCION
ATTENZIONE
CUIDADO
A unidade de fixação de
transporte é pesada.
Tenha cuidado e tire a
cassete devagar, caso
contrário, pode-se ferir.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
PRECAUCION
ATTENZIONE
CUIDADO
NÃO coloque as suas mãos entre a
máquina de fixação de revelação,
caso contrário, pode-se ferir.
Etiquetas de Segurança e Indicadores (continuação)
(Apenas o Finalizador com Alimentador de Capas PI-110)
CUIDADO
NÃO introduza os seus dedos quando fechar esta
tampa, caso contrário, pode-se ferir.
1
Informação de
Segurança
(Finalizador FS-110/FS-210)
CUIDADO
Tenha cuidado depois de abrir a
abertura de saída do papel. NÃO
coloque as suas mãos no interior desta
abertura, caso contrário, pode-se ferir.
CUIDADO
Podem ocorrer queimaduras ou ferimentos se tocar nas áreas
detalhadas nas etiquetas de segurança e nos indicadores de
segurança. Não remova as etiquetas de segurança ou
indicadores. Se alguma etiqueta ou indicador de segurança
estiverem sujos, limpe-os para os tornar legíveis. Se não
conseguir torná-los legíveis ou se a etiqueta de segurança ou
indicador estiverem danificados, contacte o seu representante
de assistência.
(Todas as cassetes)
CUIDADO
NÃO coloque as suas
mãos entre a máquina
e a cassete, caso
contrário, pode-se ferir.
(Apenas no Finalizador FS-210)
CUIDADO
No interior da abertura inferior de saída do
papel está a unidade accionadora do rolo.
NÃO coloque as suas mãos no interior desta
abertura, caso contrário, pode-se ferir.
1-3
Etiquetas de Segurança e Indicadores (continuação)
Os indicadores seguintes são utilizados nas etiquetas de segurança ou
neste manual para categorizar o nível de cuidados de segurança.
PERIGO:
Acção de grande probabilidade de provocar morte ou ferimentos
graves.
AVISO:
Acção com grande probabilidade de provocar morte ou ferimentos
graves.
CUIDADO:
Acção com grande probabilidade de provocar ferimentos ligeiros,
danos físicos ou problemas médios.
Se encontrar algum destes indicadores quando remover papel encravado,
adicionar toner ou durante a leitura do manual, certifique-se de que respeita
a informação.
Relembre!
Se os cuidados de segurança no manual se tornarem ilegíveis devido a
sujidade, etc., arranje uma cópia nova através do seu representante de
assistência.
1-4
Requisitos para Utilização Segura
Para assegurar a utilização segura da máquina, o seguinte descreve as
precauções que deve observar sem falha para a fonte de alimentação da
máquina e durante a instalação e manuseamento de rotina. Leia
devidamente e respeite.
Fonte de Alimentação
CUIDADO: Tomada
• Uma tomada tem a capacidade limitada. Use apenas um fonte de
alimentação com valores adequados para a máquina, caso contrário,
pode ocorrer uma situação perigosa tal como o excesso de aquecimento e
fumo. Veja a lista seguinte para regular o fornecimento de electricidade ao
consumo de electricidade:
a) 230V/50Hz: Mais de 10A
b) 230V/60Hz: Mais de 10A
• Evite múltiplas ligações à mesma tomada. Não utilize adaptadores de
múltiplas tomadas.
CUIDADO: Ficha e Cabo
• Certifique-se de que introduz firmemente a ficha na tomada. Caso
contrário, pode ocorrer um acidente como resultado de excesso de
aquecimento e fumo. Se a ficha introduzida ficar solta na tomada, mesmo
depois de ter sido novamente e devidamente introduzida, terá que desligar
a ficha e contactar o electricista.
1
Informação de
Segurança
• Para equipamento com cabo de alimentação com ficha, a tomada terá que
ser montada perto do equipamento e deve ficar facilmente acessível.
• Não dobre nem entale o cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
da copiadora estiver ou danificado, terá que contactar imediatamente o
seu representante de assistência. Não tente você mesmo efectuar a
reparação e não continue a utilizar a copiadora. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar excesso de aquecimento, um curto-circuito ou
incêndio.
• Não junte nem enrole o cabo de alimentação da copiadora. Caso
contrário, pode ocorrer um acidente como resultado de excesso de
aquecimento ou incêndio.
• Quando utilizar o cabo de alimentação (tipo entrada) que vem juntamente
com esta copiadora, certifique-se de que tem em conta as seguintes
precauções:
a. Certifique-se de que a ficha lateral da copiadora está bem introduzida
na tomada da parte de trás do painel da copiadora.
Fixe correctamente o cabo com uma fixação.
b. Se o cabo de alimentação ou o seu revestimento estiver danificado,
substitua-o por um cabo de alimentação novo (com fichas em ambas as
pontas) especificado pela Konica.
Se o cabo de alimentação (tipo entrada) não estiver bem ligado à
copiadora, um problema de contacto pode levar a um aumento da
resistência, sobreaquecimento, e risco de incêndio.
1-5
Requisitos para Utilização Segura (continuação)
CUIDADO:
Nunca ligue múltiplas derivações de consumo na mesma tomada através de
um cabo de prolongamento com multi-tomadas ou bloco de multi-tomadas.
Caso contrário, pode ocorrer um acidente como resultado de excesso de
aquecimento ou incêndio.
CUIDADO: Cabo de Prolongamento
Nunca deve ser utilizado um cabo de prolongamento com esta máquina.
É Proibido Ligar Múltiplas Derivações de Consumo Na
Mesma Tomada
Ambiente
CUIDADO: Prevenção de Incêndio
Não instale a máquina perto de materiais
inflamáveis, cortinas, combustíveis voláteis, que
se possam incendiar.
CUIDADO: Prevenção de Curto-Circuito
Para evitar curto-circuito, não instale a
copiadora onde possa ser molhada com água
da chuva ou com água de uma torneira.
CUIDADO: Temperatura e Humidade
• Mantenha a máquina fora do alcance da luz
do sol directa, de fontes de calor como fornos,
de ar frio de aparelhos de ar condicionado e
fora do alcance de ar quente de aquecedores.
• Evite qualquer ambiente que fique fora dos
valores mostrados abaixo.
10 a 30°C de temperatura
10 a 80% de humidade
CUIDADO: Ventilação
• Mantenha o local de instalação bem ventilado.
• Mantenha afastado de pó e de gases corrosivos. Estes materiais podem
causar uma má qualidade de imagem.
• Durante a utilização da máquina, esta cria ozono mas em quantidades
insuficientes para provocar qualquer perigo para o Ser Humano.
No entanto, se a máquina for utilizada num compartimento com má
ventilação, ou se forem feitas muitas cópias ou se estiverem várias
copiadoras a trabalhar ao mesmo tempo pode ser detectado um cheiro.
Assegure uma ventilação adequada para manter um ambiente de trabalho
confortável.
1-6
Requisitos para Utilização Segura (continuação)
CUIDADO: Vibração
Não instale numa superfície que esteja sujeita a vibração ou que não esteja
nivelada.
CUIDADO: Transporte
Certifique-se de que contacta o seu representante de assistência quando
deslocar ou transportar a máquina. Se deslocar a máquina com a unidade
de Disco Rígido ou a Memória instalada, podem ser provocados problemas
na máquina devido à vibração.
CUIDADO: Espaço de Instalação
Deixe um espaço suficiente para facilitar a operação de cópia, substituição
de peças e inspecção periódica. Deixe especialmente um espaço adequado
por trás da máquina para deixar sair o ar quente do ventilador traseiro.
(Unidade: mm)
475
480
650
400
950
1620
120
766
1
Informação de
Segurança
1620
1140
1140
1525
1836
Konica 7165
741
656
410
1620
1140
990
Konica 7165 + Finalizador FS-110 + Cassete de Grande Capacidade LT-402
410
331
656
741
990
650
2021
650
100100100
430
100100100
670
950
1620
950
1620
(Unidade: mm)
766
1836
(Unidade: mm)
766
120
120
2261
Konica 7165 + Finalizador FS-210 + Alimentador de Capas PI-110
+ Cassete de Grande Capacidade LT-412
1836
1-7
Requisitos para Utilização Segura (continuação)
Precauções para o Manuseamento de Rotina
AVISO: Alta Voltagem
NÃO TOQUE nos componentes de alta voltagem indicados com a etiqueta
WARNING (AVISO) ou que sejam indicados neste manual.
CUIDADO: Acções a Tomar no Caso de Problemas
• Se for visualizado o visor para Chamar os Serviços Técnicos, não pode
efectuar mais operações de copiadora, pare a operação para evitar um
acidente inesperado. Escreva o código que está descrito na 2ª linha da
mensagem, depois desligue a copiadora e desligue a ficha da tomada.
Contacte o seu representante de assistência e informe-o acerca do código
de erro.
• Não toque nos componentes de alta temperatura indicados com as
etiquetas CAUTION (CUIDADO) ou que sejam indicados neste manual.
• Não toque no interior da máquina por qualquer outra razão que não seja
para retirar papel encravado ou adicionar toner.
• Se for necessário efectuar reparações na máquina contacte o seu
representante de assistência. Nunca tente você mesmo efectuar as
reparações.
• Se da máquina sair algum cheiro, fumo ou som anormal, deixe
imediatamente de utilizar a máquina, desligue o interruptor principal,
desligue a ficha da corrente e contacte o seu representante de
assistência.
• Se o disjuntor disparar ou o fusível queimar, desligue o interruptor
principal, redefina o disjuntor ou mude o fusível e volte a ligar a máquina.
Se a mesma situação se voltar a repetir, contacte o seu representante de
assistência.
• Certifique-se de que o fusível está em conformidade com o valor da fonte
de alimentação. Nunca utilize um fusível com um valor incorrecto.
CUIDADO: Prevenção de Incêndio
Não utilize perto da máquina combustíveis voláteis como diluente ou álcool.
CUIDADO: Proibição de Modificação da Máquina
Não modifique nem remova qualquer
componente.
1-8
Requisitos para Utilização Segura (continuação)
CUIDADO: Prevenção de Problemas com a Máquina
• Não deixe cair pequenos objectos metálicos
como clipes e agrafos para o interior da máquina.
• Não coloque qualquer objecto pesado ou duro
como um vaso, livros ou peças ornamentais em
cima da máquina.
CUIDADO: Recomendação do Controlo Periódico
Certifique-se de que controla periodicamente os seguintes pontos:
(1) O cabo de alimentação principal ou a ficha não geram calor anormal.
(2) A ficha não fica solta depois de introduzida ou o cabo de alimentação
não está cortado ou esfolado.
(3) O cabo terra está devidamente ligado.
(4) Nem a ficha nem a tomada estão cobertos com camadas de pó ou
sujidade.
Se encontrar algo anormal nos pontos descritos acima, pare a utilização da
máquina e contacte o seu representante de assistência.
1
Informação de
Segurança
CUIDADO: Toner
• Mantenha a embalagem de toner fora do alcance das crianças. O toner
não é tóxico, no entanto, se acidentalmente inalar ou se este entrar em
contacto com os olhos, passe com bastante água e consulte um médico.
• Não deite a embalagem de toner vazia para o fogo. Se a embalagem de
toner for deitada para o fogo, o toner pode incendiar e provocar um
situação perigosa.
CUIDADO: Papel
Verifique o papel para ver se satisfaz as especificações descritas na Secção
11.
CUIDADO: Poupar Energia e Despertador
• No modo de Poupar Energia a copiadora continua ligada à corrente e com
o fornecimento de corrente a certas partes da máquina. Para evitar
problemas inesperados desligue o interruptor principal quando não utilizar
a copiadora durante um longo período de tempo.
• Quando a função de Despertador está activa, ao DESLIGAR o
fornecimento de energia esta função será desactivada.
CUIDADO: No Interior do Modo de Saída de Caderno
No interior do modo de saída de Caderno está a unidade accionadora do
rolo. NÃO coloque as suas mãos no interior desta unidade, quando retirar a
folha dobrada ou agrafada & dobrada, caso contrário, pode-se ferir.
1-9
Requisitos para Utilização Segura (continuação)
CUIDADO: Abertura da Saída do Papel do Finalizador
Para evitar danos físicos quando agrafar cópias de grande dimensão, NÃO
coloque as suas mãos no interior da Abertura de Saída do Papel aberta.
CUIDADO: Unidade de Fixação
A unidade de Fixação está muito quente no interior. Para evitar queimar-se,
NÃO TOQUE. Tenha cuidado quando tirar a unidade de fixação.
AVISO: Unidade de Tambor
A unidade de tambor tem alta voltagem.
Para evitar choque eléctrico, NÃO TOQUE.
CUIDADO: Desfazer-se de uma Copiadora Não Utilizada
Não deite a copiadora fora. Contacte o seu representante de assistência,
este poderá tratar duma recolha adequada.
Se alterar o local de instalação, contacte o seu representante de
assistência.
CUIDADO: Capacidade de Papel do Tabuleiro de Saída.
O tabuleiro de saída tem uma capacidade máx. de 100 folhas. Se for
necessário copiar mais de 100 folhas, certifique-se de que retira as cópias
do tabuleiro de saída antes da capacidade máxima ser alcançada. Se não
fizer isto, ocorrerá o encravamento de papel.
CUIDADO: Capacidade de Papel do Finalizador
O Finalizador FS-110 está equipado com dois tabuleiros de saída, e o
Finalizador FS-210 está equipado com três tabuleiros de saída.
Seleccione um tabuleiro de saída e o modo de saída no Visor do Modo de
Saída.
Para evitar uma má alimentação de papel, não ultrapasse a capacidade de
papel do Finalizador.
Se o número total de cópias da sessão de cópia exceder a capacidade
descrita na Secção 11, certifique-se de que retira as cópias do tabuleiro de
saída enquanto a copiadora ainda está a copiar. Se não fizer isto, ocorrerá
o encravamento de papel.
1-10
Informação Acerca
da Máquina
2
Informação Acer-
ca da Máquina
Configuração
da Máquina
Ligar/Desligar
Alimentação
Colocar
papel
Alterar
Formato
Papel
2
Configuração da Máquina................................................................ 2-2
Ligar o Interruptor de Alimentação Principal e o Interruptor de
Colocar Papel ................................................................................ 2-19
Alterar o Formato do Papel da Cassete Universal .................... 2-27
Configuração da Máquina, Ligar a
Alimentação e Colocar Papel
Configuração da Máquina
Itens Externos da Máquina
!4 Interruptor de
!2 Finalizador FS-110
(opção)
!5 Interruptor de alimentação
principal
!1 Portas frontais
(Lado esquerdo traseiro
da máquina)
!3 Alimentador de Capas
PI-110 (opção)
!6 Visor de Toque LCD
alimentação
!0 Cassete 1
!7 Painel de controlo
o Cassete 2
i Cassete 3
q RADF
w Porta de acesso ao toner
u Tampa lateral
direita
e Mesa de trabalho
r Contador chave
(opção)
t Multi-bypass
y Cassete de Grande
Capacidade LT-402
(opção)
!2 Finalizador FS-210
(opção)
2-2
y Cassete de Grande
Capacidade LT-412
(opção)
Configuração da Máquina (
continuação
q RADF (Alimentador Automático de Documentos Inversor) alimenta
automaticamente um original de cada vez para o vidro expositor para
copiar.
w A porta de acesso ao toner abre para permitir o fornecimento de toner.
e Mesa de Trabalho fornece um espaço apropriado para documentos
antes e depois de copiar.
r Contador chave (opção) gere o número de cópias feitas na máquina.
t Multi-bypass utilizado para pequenas quantidades de cópia para papel
liso ou papel especial.
y LCT (Cassete de Grande Capacidade LT-402/LT-412) (opção) suporta
4000 folhas.
u A tampa lateral direita abre para permitir a remoção de papel
encravado.
i Cassete 3 (cassete universal) é ajustável pelo utilizador e suporta 1500
folhas de A3 a A5.
o Cassete 2 (cassete universal) é ajustável pelo utilizador e suporta 500
folhas de A3 a A5.
)
2
Informação Acer-
ca da Máquina
Configuração
da Máquina
Ligar/Desligar
Alimentação
Colocar
papel
Alterar
Formato
Papel
!0 Cassete 1 (cassete universal) é ajustável pelo utilizador e suporta 500
folhas de A3 a A5.
!1 Portas da frente abrem para a copiadora interna para permitir a
remoção de papel encravado.
!2 Finalizador FS-110/FS-210 (opção) colecciona, colecciona-agrafa, e
agrupa em conjuntos finalizados.
Com a unidade de Furar PK-110 (opção) instalada, os furos podem ser
feitos nas cópias que saem. O FS-210 dobra ou agrafa & dobra cópias
em conjuntos de estilo caderno, e também dobra no máx. 3 cópias em
três.
!3 Alimentador de Capas PI-110 (opção) carrega papel de capa e
alimenta a folha como capa.
!4 Interruptor de alimentação Liga/Desliga a alimentação da copiadora
quando é premido.
!5 Interruptor de alimentação principal Liga/Desliga a alimentação da
máquina para a colocar a funcionar como copiadora/scanner/servidor/
impressora.
!6 Ecrã de toque LCD visualiza os ecrãs de operação interactivos.
!7 Painel de controlo controla as operações da copiadora e visualiza as
mensagens conforme necessário.
2-3
Configuração da Máquina (
Itens Internos da Máquina
u Contador total
continuação
q Embalagem de toner
)
y Unidade de fixação
t Unidade de tambor
w Alavanca de suporte
da embalagem de toner
e Transporte/Unidade
de Fixação
r Alavanca A
q Embalagem de toner contém o toner e deve ser substituída quando se
introduz toner.
w Alavanca do suporte da embalagem de toner pode ser puxada para a
frente para retirar o suporte da embalagem de toner para substituir a
embalagem de toner.
e Transporte/Unidade de Fixação passa o papel através da unidade de
tambor, e funde o toner no papel de cópia, e deve ser retirada para
remover o papel encravado.
r Alavanca A pode ser movida para retirar o transporte/unidade de
fixação para remover o papel encravado.
t Unidade de tambor forma a imagem de cópia.
y Unidade de fixação faz a fusão do toner no papel de cópia.
u Contador total indica o número total de cópias e de impressões feitas.
2-4
Configuração da Máquina (
Equipamento Padrão/Opcional
Unidade de Furar PK-110
Alimentador de Capas PI-110
continuação
Postscript 3 PS-351
Controlador de impressora IP-511
Unidade de memória MU-401/402
Unidade de disco rígido HD-105
Contador chave
)
2
Informação Acer-
ca da Máquina
Configuração
da Máquina
Ligar/Desligar
Alimentação
Colocar
papel
Alterar
Formato
Papel
Finalizador FS-110
Finalizador FS-210
Cassete de grande
capacidade LT-402
Konica 7165 máquina
Cassete de grande
capacidade LT-412
2-5
Configuração da Máquina (
continuação
Finalizador FS-110/FS-210 (Unidade de Furar +PK-110)
)
t Tabuleiro secundário
(Sub)
r Tabuleiro primário
(Principal)
q Porta do Finalizador
Finalizador FS-110
r Tabuleiro primário
(Principal)
e Tabuleiro de caderno
(Apenas no Finalizador FS-210)
t Tabuleiro secundário
(Sub)
w Saída do modo de caderno
Finalizador FS-210
q Porta do Finalizador
(Apenas no Finalizador FS-210)
q Porta do finalizador abre para o Finalizador interno para permitir a
remoção de papel encravado, adicionar agrafos, e esvaziar o cesto de
desperdícios da unidade de Furar.
w Saída do modo de caderno (apenas no Finalizador FS-210) ejecta
conjuntos copiados finalizados quando seleccionar o modo de Dobrar, o
modo de Agrafar & Dobrar, ou o modo de Dobrar em 3.
e Tabuleiro de caderno (apenas no Finalizador FS-210) suporta os
conjuntos ejectados no modo de Dobrar, no modo de Agrafar & Dobrar,
ou no modo de Dobrar em 3.
r Tabuleiro primário (Principal) suporta os conjuntos ejectados no modo
de Não coleccionar, modo Coleccionar (Sorter) (desvio), modo
Coleccionar Agrafar, ou no modo de Grupo (desvio).
t Tabuleiro secundário (Sub) suporta os conjuntos ejectados no modo
de Não coleccionar, ou no modo de Grupo com a face virada para baixo/
cima.
2-6
Loading...
+ 316 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.