Fa sì che il rapporto di riproduzione adatto sia selezionato in automatico,
quando avviene la selezione manuale del formato carta. Sfiorando il tasto
AMS, è selezionata automaticamente.
•Al vivo
Serve ad eseguire copie stampate completamente fino ai bordi della carta,
onde evitare perdite di immagini.
• APS – selezione automatica formato carta
Fa sì che il formato carta per copia sia selezionato automaticamente onde
combaciare con i documenti originali.
• ATS – commutazione automatica vassoio
Fa sì che la macchina passi automaticamente ad un altro vassoio onde
continuare la copiatura senza interruzione, quando termina la carta nel
vassoio selezionato durante la copiatura in corso.
• Auto Reset
Fa sì che la macchina sia ripristinata sui default della fase auto dopo un
determinato periodo di inattività della copiatrice.
• Auto spegnimento
Fa sì che la macchina si spenga dopo un determinato periodo di inattività
della copiatrice.
• Capacità carta
In totale 2.600 fogli, compresi i due vassoi da 500 fogli (ciascun vassoio), un
vassoio da 1.500 fogli e un vassoio bypass multiplo da 100 fogli.
In totale 6.600 fogli, compreso il vassoio di grande capacità (opzionale) da
4.000 fogli.
•Capitolo
Inizia le pagine capitolo sul fronte del documento finito. È compatibile solo
con la fase copiatura (1s2).
•Carta Tab
Serve a copiare su fogli tab da originali tab: l’immagine riportata sulla parte
tab dell’originale viene stampata sulla stessa parte del carta copia tab.
• Conferma stato macchina
Serve a visualizzare sul LCD lo stato attuale della macchina, a scopo di
conferma.
viii
Caratteristiche della Konica 7165 (segue)
• Contrasto
Serve a selezionare manualmente i livelli di contrasto (max. 9).
• Contrasto memoria (MEMORIA 1, MEMORIA 2)
Serve ad emettere esempi di copiatura di max. 16 livelli di contrasto diversi
su max. 4 pagine (4 esempi per pagina), quindi a programmare il contrasto
voluto sotto MEMORIA 1 e/o MEMORIA 2.
• Copia da libro
Serve a copiare le due pagine di un libro aperto o di un foglio dal formato
libro separatamente su due fogli A4 in fase 1s1 oppure separatamente su
ciascun lato di un foglio A4 in fase 1s2. La fase copia da libro può essere
utilizzata con la fase copertina anteriore o copertine anteriori/posteriori. Di
norma, le pagine di copertina sono scandite e copiate prima che avvenga la
divisione immagine nelle altre pagine.
• Copia prova
Per accertarsi che i risultati di copia siano quelli voluti, prima di eseguire
copie multiple, eseguire una copia di prova: basta premere [COPIA PROVA]
sul pannello di controllo c o sfiorare COPIA PROVA sulla videata Verifica.
• Copiatura
Serve ad eliminare bordi e/o aree piegate dell’immagine a mezzo di bordi
(1 - 300mm), piega (1 - 99mm) o bordi/piega.
• Disposizione automatica
L’immagine originale sulla lastra di esposizione o nel dispositivo di
alimentazione di documenti è copiata e centrata su un foglio.
• Elenco contatori
Serve a visualizzare sulla videata e a stampare i seguenti dati: contatore
totale della macchina, contatore copiatrice, contatore stampa e data di avvio
del contatore.
• Elim. -area non imm.
Copiando dalla lastra di esposizione a copertura aperta, fa sì che venga
copiata solo l’area immagine e non l’area esposta della lastra (che altrimenti
sarebbe copiata in nero).
• F.to non STD per originali
Fa sì che sia identificato il formato originale speciale che altrimenti la 7165
non è in grado di rilevare, al fine di selezionare la carta ottimale per la
copiatura o la stampa.
• F.to non STD per vassoio bypass multiplo
Serve a digitare, per mezzo del tastierino sul display a sfioramento, il
formato carta speciale da caricare nel vassoio bypass multiplo, onde evitare
inceppamenti carta.
ix
Caratteristiche della Konica 7165 (segue)
•
Fase bucatura per finisher FS-110/210 dotato di unità bucatura PK-110:
Serve ad eseguire buchi sulle copie di uscita.
• Fase copiatura
Serve a selezionare la fase in fronte voluta (1s1 o 2s1); o la fase fronte/
retro (1s2 o 2s2).
• Fase rapporto riproduzione (RE, Zoom)
Serve a selezionare i rapporti fissi, quattro rapporti di riduzione, quattro
rapporti di ingrandimento e tre rapporti memoria.
È possibile selezionare i rapporti zoom (da 25% a 400% con incrementi di
1%).
• Fase uscita copie per macchina con FS-110/210:
Fasi non-sort, sort, pinzatura-sort, e group con vassoio principale
Fasi uscita faccia in giù non-sort, uscita faccia in su non-sort e uscita
faccia in su group con vassoio secondario
Fasi piegatura, pinzatura e piegatura e piegatura-tre con vassoio opuscolo
(solo nel finisher FS-210)
Serve a selezionare il vassoio uscita e la fase uscita copie sulla videata
Fase uscita copie.
• Fase uscita copie per macchina senza finisher:
le fasi non-sort, rotazione sort, group e rotazione sono disponibili assieme
all’uscita faccia in giù o all’uscita faccia in su.
Serve a selezionare la fase uscita copie sulla videata Fase uscita copie.
• Foglio largo
Serve a copiare su un foglio leggermente più grande rispetto al formato
normale specificato.
• Formato STD (speciale)
Serve a rilevare il formato carta standard che altrimenti non è rilevato,
qualora sia caricato in un vassoio principale o nel vassoio bypass multiplo.
• Funzione server (opzione)
Serve a memorizzare i dati immagine nell’HDD a scopo di stampa futura
(o a trasmettere i dati ad un PC tramite rete, a scopo di modifica e stampa).
• Immagine negativa
Serve a passare da nero su bianco a bianco su nero, e viceversa.
• Inserimento immagine
Serve a memorizzare pagine nella memoria dalla lastra di esposizione e ad
inserire nuove pagine in un documento del dispositivo di alimentazione di
documenti.
x
Caratteristiche della Konica 7165 (segue)
• Inserimento fogli/copertine
Serve ad inserire max. 30fogli in bianco o copiati da uno dei vassoi,
compreso il vassoio bypass multiplo o a inserire copertine anteriori/
posteriori copiate o in bianco da uno dei vassoi, compreso il vassoiobypass
multiplo, onde ottimizzare l’aspetto dei documenti a più pagine.
• Inserimento OHP
Nell’utilizzare fogli OHP, selezionare per ogni originale la fase inserimento
foglio in bianco o la fase inserimento copia.
• Interruzione copiatura
Serve ad interrompere la copiatura in corso-- onde eseguire una copia
urgente, per mezzo di una delle funzioni della copiatrice disponibili.
• Memoria lavoro
Serve a programmare max. 30 lavori: ciascun lavoro è richiamato per mezzo
di un numero lavoro o di un nome, in base alle esigenze. Tutte le funzioni
compatibili con la lastra di esposizione possono essere programmate in una
memoria lavoro subito dopo essere state selezionate.
• Memoria sovrapposizione
Eguaglia “Sovrapposizione”, solo che l’immagine sovrapposta è salvata
nella memoria.
• Memorizza dal lastra
Serve a scandire documenti nella memoria dalla lastra di esposizione e/o
dal dispositivo di alimentazione di documenti e ad inserire pagine in un altro
documento copiato dal dispositivo di alimentazione di documenti.
Selezionando in questa fase una funzione non compatibile, la selezione
viene ignorata ed è visualizzato un messaggio di attenzione.
• Modifica testo/foto
Serve ad ottimizzare: l’immagine foto in fase foto; l’immagine normale in
fase testo/foto; l’immagine testo in fase testo; l’immagine più chiara in fase
aumento contrasto.
• Opuscolo
Serve a creare opuscoli A5 o A4 da originali A4 nella fase 1s2 o 2s2.
• Origin. piega a Z
Fa sì che il dispositivo RADF sia impostato in modo da accettare gli originali
piegati.
• Originali misti
Serve a copiare gli originali dal formato misto dal dispositivo di
alimentazione di documenti in fase APS o AMS. APS seleziona in
automatico il formato carta di ogni originale. Grazie alla fase AMS, l’utente
può selezionare un formato carta per tutti gli originali.
xi
Caratteristiche della Konica 7165 (segue)
• Pinzatura
Serve a selezionare la posizione di pinzatura e il numero di punti.
• Programmazione lavoro
Serve a scandire i documenti nella memoria, mentre vengono assegnate
diverse condizioni di copiatura ad ogni originale, e quindi a stampare tutte le
immagini in modo collettivo.
• Riduzione consumo
Fa sì che il consumo sia ridotto in automatico dopo un determinato periodo
di inattività della copiatrice.
• Ripetizione immagine
Serve a selezionare l’area immagine orizzontale per l’intera pagina e a
ripeterla (manualmente o automaticamente) in fondo alla pagina per il
numero di volte ammesso dall’impostazione dei margini di separazione
(10 ~ 150mm).
• Riservato
Serve a scandire lavori di copiatura successivi mentre la 7165 è occupata
con la stampa o la copiatura.
• Risparmio energia
Fa sì che venga disinserita tutta l’alimentazione elettrica, eccetto quella
nominale, dopo un determinato periodo di inattività della copiatrice, a favore
di un’ottima efficienza. Premendo [RISPARMIO ENERGIA ON/OFF] sul
pannello di controllo, l’alimentazione ritorna dopo un breve periodo di
riscaldamento.
• Rotazione
Fa sì che l’immagine venga ruotata prima di essere copiata, qualora la
impostazione orizzontale/verticale della medesima sia diversa
dall’impostazione carta copia.
• Selezione contrasto
Serve a spostare ciascuno dei nove livelli di contrasto delle quattro fasi
contrasto (auto, testo, foto, aumento contrasto) nei tre livelli più chiari e nei
tre livelli più scuri.
• Sovrapposizione
Serve a scandire un’immagine originale e a sovrapporla sulle pagine di un
altro documento. Ad esempio, per incorporare un’intestazione pagina, un
disegno grafico o un logo nelle pagine di un r documento.
• Spegnimento manuale
Fa sì che l’alimentazione principale della macchina sia disinserita quando è
premuto [RISPARMIO ENERGIA ON/OFF] sul pannello di controllo.
xii
Caratteristiche della Konica 7165 (segue)
• Spostamento immagine
Serve a creare o rimuovere un margine rilegatura all’altezza del bordo
superiore, bordo inferiore, bordo di destra e bordo di sinistra (spostamento
immagine: 0 ~ 250mm, con incrementi di 1mm); serve a ridurre l’immagine
onde ovviare alla perdita di immagine (riduzione e spostamento immagine:
0 ~ 250mm, con incrementi di 1mm).
• Stato lavori
Serve a: visualizzare la videata Stato lavori e quindi lo stato attuale della
macchina ; modificare l’ordine operativo dei lavori riservati; eliminare i lavori
riservati non utilizzati; visualizzare la lista lavori precedenti.
• Timbro
Serve a stampare sulle copie in uscita la filigrana, il timbro, la data/ora, i
numeri di pagina e le numerazioni, onde ottimizzare l’aspetto e l’utilizzo
delle copie.
• Timer settimanale
Può essere impostato secondo le necessità di ogni ambiente di lavoro.
Serve ad accendere/spegnere il corpo macchina ogni giorno o ogni
settimana, durante la pausa di mezzogiorno, nel periodo delle vacanze, e ad
attivare la fase interruzione timer che consente l’utilizzo momentaneo della
macchina anche quando la macchina è in fase OFF ogni giorno, ogni
settimana o per vacanze.
• Unione
Serve a copiare un numero fisso (2, 4 o 8) di pagine su un foglio di carta al
fine di creare una bozza di un rapporto a più pagine risparmiando carta al
contempo.
• Uscita per finisher FS-110/210 dotato di alimentatore di fogli copertina:
Fase copertina
Fase finitura manuale
Per informazioni, vedi sezione 7: Informazioni avanzate.
Se il finisher non è installato, l’uscita rotazione alterna l’impostazione
orizzontale con l’impostazione verticale, e viceversa, per ogni fascicolo
copiato, man mano che vengono emessi nel vassoio di uscita. Prima di
selezionare questa funzione, accercarsi di caricare sia fogli A4 che fogli A4R
in vassoi separati (compreso il vassoio bypass multiplo).
xiii
Informazioni sulla
sicurezza
1
Informazioni
sulla sicurezza
1
Etichette e segnali di attenzione ...................................................... 1-2
Requisiti per l’uso sicuro.............................................................. 1-5
Precauzioni inerenti l’installazione e
l’uso
Etichette e segnali di attenzione
Le etichette e i segnali di avvertimento sono collegati a quelle aree della
macchina (come da fig. qui sotto), dove l’utente deve fare particolare
attenzione per ovviare a situazioni pericolose o a gravi lesioni.
ATTENZIONE
NON INSERIRE le
dita tra le due parti
a cerniera del
RADF; in caso
contrario, si
rischiano lesioni.
AVVERTENZA
Questa area genera alta
tensione. Se viene toccata,
si rischia la scossa elettrica.
NON TOCCARLA.
1-2
CAUTION
High temperature!
Do not touch. Use care
when clearing paper.
ATTENTION
Température élevée!
Risque de brûlure. Soyez
prudent en retirant la
feuille coincée.
VORSICHT
Heiße Oberfläche!
Brandverletzungsgefahr.
Bei Beseitigung von
Papierstaus vorsichtig
vorgehen.
PRECAUCION
¡Temperatura alta!
No tocar. Tener cuidado al
remover el papel.
ATTENZIONE
Alta temperatura!
Non toccare. Agire con
prudenza nel rimuovere la
carta.
ATTENZIONE
Il gruppo fissaggio
scotta. Per ovviare
a scottature, NON
TOCCARLO.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
PRECAUCION
ATTENZIONE
ATTENZIONE
L'unità convoglio/gruppo
fissaggio pesa. Estrararla
con estrema cautela; in
caso contrario, si rischiano
lesioni.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
PRECAUCION
ATTENZIONE
ATTENZIONE
NON inserire le dita tra il corpo
macchina e il gruppo fissaggio;
in caso contrario, si rischiano
lesioni.
Etichette e segnali di attenzione (segue)
(Solo nel finisher con alimentatore di fooglil copertina PI-110)
ATTENZIONE
NON intrappolare le dita nel chiudere la copertura;
in caso contrario, si rischiano lesioni.
1
Informazioni
sulla sicurezza
(Finisher FS-110/FS-210)
ATTENZIONE
Nell'aprire l'apertura uscita carta,
procedere con dovuta cautela. NON
inserire le dita nell'apertura; in caso
contrario, si rischiano lesioni.
ATTENZIONE:
Nel toccare le aree indicate dalle etichette e dai segnali di
avvertimento, si rischiano lesioni o scottature. Non rimuovere le
etichette e i segnali di avvertimento. Qualora siano imbrattate,
pulirle di modo che possano essere lette. Qualora, invece, non
possano essere rese leggibili o risultino danneggiate, rivolgersi
al centro assistenza.
(Tutti i vassoi)
ATTENZIONE
NON inserire le dita tra il
corpo macchina e il vassoio;
in caso contrario, si
rischiano lesioni.
(Solo nel finisher FS-210)
ATTENZIONE
Dentro l'apertura uscita carta inferiore
é situata l'unità di comando rullo.
NON inserire le dita nell'apertura; in
caso contrario, si rischiano lesioni.
1-3
Etichette e segnali di attenzione (segue)
Seguono i segnali utilizzati nelle etichette di avvertimento nonché nel
presente manuale, al fine di classificare il livello di precauzioni di sicurezza.
PERICOLO:
Azione che comporta elevato rischio di morte o di gravi lesioni.
AVVERTENZA:
Azione che comporta il rischio di morte o di gravi lesioni.
ATTENZIONE:
Azione che comporta lesioni minori, problemi semi-gravi e danni fisici.
Qualora si legga uno dei suddetti segnali nel rimuovere la carta inceppata,
nell’aggiungere toner o nel leggere il manuale, attenersi alle informazioni
riportate.
Non dimenticare.
Se gli avvisi di sicurezza riportati nel manuale non sono leggibili in
quanto sporchi, ecc., richiederne di nuovi al centro assistenza.
1-4
Requisiti per l’uso sicuro
Per garantire l’uso sicuro della macchina, sono riportate qui di seguito le
precauzioni a cui attenersi categoricamente senza errori per l’alimentazione
elettrica della macchina durante l’installazione e le operazioni programmate.
Assicurarsi di averle lette e osservarle.
Alimentazione elettrica
ATTENZIONE: Presa di corrente
• Una presa di corrente ha una capacità limitata. Utilizzare solo
un’alimentazione elettrica la cui tensione è adatta alla macchina;
altrimenti, si rischiano situazioni di pericolo quali fumo o surriscaldamento.
Per l’alimentazione elettrica adatta e per l’assorbimento elettrico adatto,
consultare il seguente elenco:
a) 230 V/50 Hz: Superiore a 10A
b) 230 V/60 Hz: Superiore a 10A
• Evitare più di un collegamento nella stessa presa. Non utilizzare adattatori
a prese multiple.
ATTENZIONE: Spina e cavo di alimentazione
• La spina di alimentazione deve essere inserita per bene nella presa di
alimentazione. Altrimenti si rischia un infortunio causato da fumo o
surriscaldamento. Se la spina inserita nella presa non risulta fissa,
malgrado sia stata inserita correttamente, scollegare la spina e rivolgersi
ad un elettricista.
1
Informazioni
sulla sicurezza
• Con riferimento alla dotazione cavo con spina, la presa a muro deve
essere installata presso la dotazione e deve essere di facile accesso.
• Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione. Qualora il cavo di
alimentazione risulti piegato o danneggiato per un qualsiasi modo,
rivolgersi immediatamente al centro assistenza. Non cercare di riparare il
cavo e non continuare ad utilizzare la copiatrice. Da un cavo di
alimentazione danneggiato può risultare il surriscaldamento, un
cortocircuito o un incendio.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione della copiatrice. Altrimenti si rischia
un infortunio causato da incendio o surriscaldamento.
• Qualora si utilizzi il cavo di alimentazione (tipo a connessione)
appartenente alla dotazione della copiatrice, attenersi assolutamente alle
seguenti precauzioni:
a. Controllare che la spina lato copiatrice sia inserita in modo saldo alla
presa del pannello posteriore della copiatrice.
Fissare il cavo a mezzo di un apposito fissaggio.
b. In caso di cavo danneggiato o di guaina danneggiata, sostituire il cavo
danneggiato con un nuovo cavo di alimentazione (con spine alle due
estremità) specificato da Konica.
Qualora il cavo (tipo a connessione) non risulti collegato alla copiatrice
in modo saldo, il problema di contatto può comportare un aumento della
resistenza, il surriscaldamento e il pericolo di incendio.
1-5
Requisiti per l’uso sicuro (segue)
ATTENZIONE:
Non collegare più carichi ad un presa di corrente avvalendosi di una prolunga
con più prese o di una presa ramificata. Altrimenti si rischia un infortunio
causato da incendio o surriscaldamento.
ATTENZIONE:Prolunga elettrica
Con questa macchina non deve essere mai utilizzata una prolunga elettrica.
È proibito collegare più carichi ad una presa di corrente
Ambiente
ATTENZIONE:Prevenzione INCENDI
Non installare la macchina presso materiali
infiammabili, tende o combustibili volatili che
possono infiammarsi o causare incendi.
ATTENZIONE:Prevenzione cortocircuiti
Non installare la copiatrice laddove possa
essere bagnata dalla pioggia, dall’acqua del
rubinetto, al fine di evitare un cortocircuito.
ATTENZIONE:Temperatura e umidità
• La macchina deve essere posizionata lontano
dalla luce diretta del sole, dalle sorgenti di
calore (ad es. fornelli), dall’aria condizionata di
un climatizzatore e dall’aria calda di un
riscaldamento.
• Evitare qualsivoglia ambiente che non
rientri tra quelli elencati qui di seguito:
10 a 30°C di temperatura
10 a 80% di umidità.
ATTENZIONE:Ventilazione
• Far sì che il posto di installazione della macchina sia ben ventilato.
• Tenere la macchina lontano da polvere e gas corrosivi. Altrimenti si rischia
una qualità scarsa dell’immagine.
• Quando la macchina è in funzione, essa genera ozono, ma in quantità
insufficiente per mettere in pericolo il corpo umano.
Tuttavia, se la macchina è utilizzata in una stanza dalla ventilazione scarsa e
vengono eseguite molte copie o vengono utilizzate più copiatrici al contempo,
può essere avvertito un certo odore. Far sì che la ventilazione sia confacente,
in modo da favorire un ambiente di lavoro confortevole.
ATTENZIONE:Vibrazioni
Non installare la macchina su una base soggetta a vibrazioni o non livellata.
1-6
Requisiti per l’uso sicuro (segue)
ATTENZIONE: Trasporto
Per spostare o trasportare la macchina, rivolgersi al centro assistenza.
Qualora la copiatrice venga spostata con il disco fisso installato o l’unità
memoria installata, possono insorgere problemi dovuti alle vibrazioni.
ATTENZIONE: Ingombro
Far sì che vi sia spazio a sufficienza per facilitare le operazioni di copiatura,
la sostituzione delle parti e il controllo periodico. In particolar modo, lasciare
spazio a sufficienza dietro alla macchina, di modo che l’aria calda fuoriesca
dalla ventola posteriore.
(Unità: mm)
120
480
1140
475
650
400
1620
950
766
1
Informazioni
sulla sicurezza
1620
1140
1525
1836
Konica 7165
(Unità: mm)
1620
1140
990
741
656
410
2021
650
430
100100100
950
1620
766
1836
120
Konica 7165 + finisher FS-110 + vassoio di grande capacità LT-402
NON TOCCARE le parti soggette ad alta tensione, contrassegnate da
etichette AVVERTENZA o descritte nel manuale.
ATTENZIONE: Azioni in caso di problemi
• Se appare la schermata Chiamare centro assistenza e non è possibile
continuare ad utilizzare la copiatrice, arrestare il funzionamento della
macchina per ovviare ad infortuni inaspettati. Annotare il codice
riferimento, riportato nella seconda riga del messaggio; quindi, spegnere la
copiatrice e disinserire la spina dalla presa. Rivolgersi al centro assistenza
e comunicare il codice di riferimento.
• Non toccare le parti soggette ad alte temperature, contrassegnate da
etichette ATTENZIONE o descritte nel manuale.
• Non toccare l’interno della macchina per nessun altro motivo che non sia
quello di rimuovere la carta inceppatasi o di aggiungere il toner.
• Qualora sia necessario far riparare la macchina, rivolgersi al centro
assistenza. Non cercare di riparare la macchina.
• In caso di rumori anormali, odori o fumo provenienti dalla macchina,
cessare immediatamente di utilizzare la macchina, disinserire la spina e
rivolgersi al centro assistenza.
• Se l’interruttore di circuito scatta o il fusibile salta, spegnere l’interruttore di
alimentazione, ripristinare l’interruttore di circuito o sostituire il fusibile,
quindi accendere la macchina. Se il problema persiste, rivolgersi al centro
assistenza.
• Verificare che il fusibile nuovo sia conforme alla tensione
dell’alimentazione. Non utilizzare un fusibile dall’amperaggio scorretto.
ATTENZIONE: Prevenzione INCENDI
Non utilizzare combustibili volatili (ad es. diluenti o alcol) in prossimità della
macchina.
ATTENZIONE: Divieto di apportare modifiche alla macchina
Non apportare modifiche alla macchina e non
rimuovere parti della macchina.
1-8
Requisiti per l’uso sicuro (segue)
ATTENZIONE: Prevenzione guasti
• Non far cadere piccoli oggetti metallici (ad es.
fermagli per fogli o punti metallici) all’interno della
macchina.
• Non posizionare oggetti pesanti o solidi (ad es.
vasi, libri, decorazioni) sulla macchina.
ATTENZIONE: Consigli inerenti i controlli regolari
Far sì che siano controllati regolarmente i seguenti punti:
(1) Il cavo principale o la spina di alimentazione non deve generare calore
anormale.
(2) La spina di alimentazione deve essere inserita in modo fisso e il cavo non
deve risultare tagliato o sgraffiato.
(3) Il cavo di massa deve essere collegato correttamente.
(4) La spina di alimentazione e la presa non devono essere ricoperte di
polvere.
1
Informazioni
sulla sicurezza
Qualora si rileva qualcosa di anormale nei suddetti componenti, arrestare la
macchina e rivogersi al centro assistenza.
ATTENZIONE: Toner
• La cartuccia toner deve essere conservata fuori della portata dei bambini.
Il toner non è tossico; tuttavia, se inavvertitamente viene inalato o a
contatto degli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua e rivolgersi
ad un medico.
• Non gettare il toner vuoto nel fuoco. Qualora venga gettato nel fuoco, il
toner può infiammarsi creando una situazione di pericolo.
ATTENZIONE: Carta
Controllare che la carta sia conforme alle specifiche riportate nel capitolo 11.
ATTENZIONE: Risparmio di energia e Timer Settimanale
• Nella modalità Risparmio di energia, la copiatrice è ancora collegata
all’alimentazione di rete e le aree della macchina sono ancora sotto
tensione. Per ovviare a problemi imprevisti, disinserire l’alimentazione
qualora la copiatrice non venga utilizzata per lunghi periodi di tempo.
• Con la funzione Timer settimanale attiva, disinserendo l’alimentazione
viene disattivata detta funzione.
ATTENZIONE: Interno accessorio creazione opuscolo
Dentro il grupp creazione opuscolo è situata l’unità di comando rullo. Nel
rimuovere il foglio piegato o pinzato e piegato, NON toccare suddetta unità,
altrimenti si rischiano lesioni.
1-9
Requisiti per l’uso sicuro (segue)
ATTENZIONE: Apertura uscita carta/finisher
Per evitare lesioni in fase di pinzatura di copie dal formato grande, NON
inserire le mani nell’apertura uscita carta.
ATTENZIONE: Gruppo fissaggio
Il gruppo fissaggio, all’interno, è caldo. Per ovviare a scottature, NON
TOCCARLO. Fare attenzione nell’estrarre il gruppo fissaggio.
AVVERTENZA: Gruppo tamburo
Il gruppo tamburo è soggetto ad alta tensione.
Per ovviare a scosse elettriche, NON TOCCARLO.
ATTENZIONE: Smaltimento di una copiatrice inutilizzabile
Non smaltire la copiatrice di propria iniziativa. Rivolgersi al centro
assistenza, che predisporrà per uno smaltimento sicuro.
Per cambiare il posto di installazione, rivolgersi al centro assistenza.
ATTENZIONE: Capacità carta e vassoio uscita
La capacità del vassoio uscita è di max. 100 fogli. Per eseguire un numero di
copie superiore a 100, rimuovere tutte le copie dal vassoio uscita prima che
sia raggiunta la sua capacità massima. In caso contrario, si incepperà la
copiatrice.
ATTENZIONE: Capacità carta del finisher
Il finisher FS-110 è dotato di due vassoi uscita; il finisher FS-210, di tre
vassoi uscita.
Scegliere un vassoio uscita e un’uscita copie nella videata Uscita copie.
Per ovviare all’inceppamento carta, non superare la capacità carta del
finisher.
Se, nell’eseguire le copie, il numero complessivo di copie supera la capacità
specificata nella sezione 11, ricordarsi di svuotare il vassoio uscita mentre la
copiatrice è ancora in funzione. In caso contrario, si incepperà la copiatrice.
Cambio del formato carta del vassoio universale ...................... 2-27
Configurazione macchina, accensione
e caricamento carta
Configurazione macchina
Parti esterne della macchina
!2 Finisher FS-110
(opzione)
!5 Interruttore principale
(lato sinistro posteriore
del corpo macchina)
!3 Alimentatore
di fogli copertina
PI-110 (opzione)
!6 Display LCD a sfioramento
!4 Interruttore secondario
!1 Sportelli
anteriori
!0 Vassoio 1
o Vassoio 2
!7 Pannello di controllo
i Vassoio 3
u Sportello lato
destro
q RADF
w Sportello di accesso al toner
e Mensola di lavoro
r Contatore
(opzione)
t Vassoio bypass
multiplo
y Vassoio di grande
capacità LT-402
(opzione)
!2 Finisher FS-210
(opzione)
2-2
y Vassoio di grande
capacità LT-412
(opzione)
Configurazione macchina (
segue
q RADF (Reversing Automatic Document Feeder) posiziona sul vetro,
uno alla volta e in automatico, gli originali multipli da copiare.
w Sportello di accesso al toner da aprire per sostituire il toner.
e Mensola di lavoro garantisce uno spazio di lavoro pratico per i
documenti, sia prima che dopo la copiatura.
r Contatore estraibile (opzione) gestisce il numero di copie eseguite nella
macchina.
t Vassoio bypass multiplo utilizzato per copiare piccole quantità su carta
comune o su carta speciale.
y LCT (vassoio di grande capacità LT-402/LT-412) (opzione) ha una
capacità di 4.000 fogli.
u Spotello lato destro da aprire per rimuovere l’inceppamento carta.
i Vassoio 3 (vassoio universale) può essere regolato dall’utente; ha una
capacità di 1,500 fogli da A3 a A5.
o Vassoio 2 (vassoio universale) può essere regolato dall’utente; ha una
capacità di 500 fogli da A3 a A5.
!0 Vassoio 1 (vassoio universale) può essere regolato dall’utente; ha una
capacità di 500 fogli da A3 a A5.
)
2
Informazioni
sulla macchina
Configurazione macchina
Accensione e
spegnimento
Caricamento
carta
Cambio
formato carta
!1 Sportello frontale da aprire per accedere all’interno della macchina al
fine di rimuovere l’inceppamento carta.
!2 Finisher FS-110/FS-210 (opzione) ordina, pinza-ordina e raggruppa le
copie in fascicoli.
Con l’unità bucatura PK-110 (opzione) installata, possono essere bucati
fori sulle copie in uscita. FS-210 piega o pinza e piega le copie in fascicoli
tipo opuscolo e piega in tre max. 3 copie.
!3 Alimentatore di fogli copertina PI-110 (opzione) carica (e alimenta) i
fogli copertina.
!4 Interruttore secondario accende e spegne la copiatrice (premendolo).
!5 Interruttore principale inserisce e disinserisce l’alimentazione
macchina per farla funzionare come copiatrice/scanner/server/
stampante.
!6 Display LCD a sfioramento visualizza le videate operative interattive.
!7 Pannello di controllo controlla le operazioni della copiatrice e visualizza
i messaggi in base alle esigenze.
2-3
Parti interne della macchina
u Contatore totale
Configurazione macchina (
q Cartuccia toner
segue
)
y Gruppo fissaggio
t Gruppo tamburo
w Leva supporto
cartuccia toner
e Unità convoglio/
gruppo fissaggio
r Leva A
q Cartuccia toner contiene il toner e va sostituita per rifornire di toner.
w Leva supporto cartuccia toner da spingere in avanti per aprire il
supporto cartuccia toner a scopo di sostituzione della cartuccia.
e Unità convoglio/gruppo di fissaggio passa la carta attraverso l’unità
tamburo e fonde il toner sulla carta di copia; da aprire per rimuovere
l’inceppamento carta.
r Leva A da spostare per aprire l’unità convoglio/gruppo fissaggio per
rimuovere l’inceppamento carta.
t Gruppo tamburo forma l’immagine copiata.
y Gruppo di fissaggio fonde il toner sulla carta di copia.
u Contatore totale indica il numero totale delle copie/stampe eseguite.
2-4
Configurazione macchina (
Dotazione opzionale/standard
Unità bucatura PK-110
Alimentatore di fogli di copertina PI-110
PS-351 Postscript 3
Controller stampante IP-511
Unità memoria MU-401/402
Disco fisso HD-105
Contatore
segue
)
2
Informazioni
sulla macchina
Configurazione macchina
Accensione e
spegnimento
Caricamento
carta
Cambio
formato carta
Finisher FS-110
Finisher FS-210
Vassoio di grande capacità
LT-402
Konica 7165, corpo macchina
Vassoio di grande capacità
LT-412
2-5
Configurazione macchina (
Finisher FS-110/FS-210 (+ unità bucatura PK-110)
segue
)
t Vassoio
secondario
r Vassoio
principale
Finihser FS-110
q Sportello del
finisher
t Vassoio
secondario
r Vassoio
principale
e Vassoio opuscolo
(solo nel finisher FS-210)
w Apertura fase opuscolo
Finisher FS-210
q Sportello del
finisher
(solo nel finihser FS-210)
q Sportello del finisher da aprire per accedere all’interno del finisher al
fine di rimuovere l’inceppamento carta, per inserire la nuova cartuccia
punti e per svuotare il vassoio di recupero dell’unità bucatura.
w Apertura fase opuscolo (solo nel finitore FS-210) espelle i fascicoli di
copie finite selezionando la fase piegatura, la fase pinzatura e piegatura
o la fase piegatura-tre.
e Vassoio opuscolo (solo nel finisher FS-210) accoglie i fascicoli espulsi
nelle fasi piegatura, pinzatura e piegatura o piegatura-tre.
r Vassoio (macchina) principale accoglie fascicoli espulsi nelle fasi non
sort, sort (con spostamento), pinzatura-sort e group (con spostamento).
t Vassoio (macchina) secondario accoglie fascicoli espulsi nelle fasi non
sort o group con fase faccia in giù/su.
2-6
Configurazione macchina (
segue
)
Finisher FS-110
!0 Cartuccia custodia
r Leva convoglio
vassoio secondario
e Leva convoglio
copertine
t Leva
convoglio
impilatura
q Guida entrata
!1 Maniglia unità impilatura
r Leva convoglio
vassoio secondario
w Unità bucatura
q Guida entrata
Finisher FS-210 con unità
bucatura PK-110
e Leva convoglio
copertine
PK-110 (opzione)
o Vassoio di
recupero
i Unità impilatura
u Manopola unità
impilatura
y Leva inferiore
2
Informazioni
sulla macchina
Configurazione macchina
Accensione e
spegnimento
Caricamento
carta
Cambio
formato carta
q Guida entrata da aprire verso il basso per rimuovere l’inceppamento
carta.
w Unità bucatura PK-110 (opzione) esegue buchi sulle copie di uscita.
e Leva convoglio copertine da aprire verso la sinistra per rimuovere
l’inceppamento carta.
r Leva convoglio vassoio secondario da aprire verso la sinistra per
rimuovere l’inceppamento carta.
t Leva convoglio impilatura da aprire verso la sinistra per rimuovere
l’inceppamento carta.
y Leva inferiore da aprire verso sinistra per rimuovere l’inceppamento
carta.
u Manopola unità impilatura girandola, favorisce la rimozione
dell’inceppamento carta dall’unità impilatura.
i Unità impilatura piega o pinza e piega le copie in fascicoli tipo opuscolo
e piega in tre max. 3 copie.
o Vassoio di recupero accoglie la carta di scarto della bucatura.
!0 Custodia cartuccia contiene la cartuccia la cartuccia punti e deve
essere sostituita in fase di rifornimento punti metallici.
!1 Maniglia unità impilatura serve ad estrarre l’unità per poter rimuovere
l’inceppamento carta o sostituire la cartuccia punti metallici.
2-7
Loading...
+ 317 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.