Konica minolta 7145 User Manual [es]

Fotocopiadora
MANUAL DEL USUARIO
Fotocopiadora
Elemental
Superior
MANUAL DEL USUARIO
Muchas gracias por haber comprado una 7145. El presente manual expone cómo efectuar copias, la correcta manipulación de la máquina y las precauciones de seguridad. Le rogamos lo lea antes de proceder a efectuar copias. A fin de que la copiadora le dé un rendimiento ininterrumpido y satisfactorio, guarde este manual disponible para su referencia en el bolbillo trasero de la parte derecha de la máquina.
El Programa EFICACIA ENERGÉTICA ®
Reducción automática del consumo eléctrico
Esta función permite consumir menos energía al reducir la temperatura de consigan de la unidad de fijación. En el caso del ajuste normal, la Reducción automática del consumo
eléctrico entra a funcionar automáticamente al cabo de transcurrido 1 minuto de haberse terminado de efectuar la última copia, quedando la copiadora en el estado de lista para copiar durante dicho periodo. El periodo de tiempo para que entre en funcionamiento la Reducción automática del consumo eléctrico puede ajustarse a 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos, 120 minutos o 240 minutos. Véase la p. 2-20 si desea más información.
Cierre automático
Esta función logra una mayor reducción del consumo energético al apagar parcialmente el suministro eléctrico, lo que reduce dicho consumo a 20W o menos. En el ajuste normal, el Apagado automático sigue a la Reducción automática del consumo eléctrico, activándose automáticamente una vez transcurridos 15 minutos desde la terminación de la última copia, y quedando la copiadora durante este tiempo en estado lista para copiar. El periodo de tiempo que transcurra hasta que se ejecute el Cierre Automático puede ajustarse a 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos, 120 minutos o 240 minutos. Véase la p. 2-20 si desea más información.
Copia automática en dúplex
A fin de reducir el consumo de papel, utilice esta función para efectuar automáticamente copias a dos caras (dúplex). Véase la p. 3-18 si desea más información.
Le recomendamos que utilice la función de Reducción automática del consumo eléctrico, la de Cierre automático y la de Copiado dúplex automático.
Declaración de conformidad CE
Este producto cumple con las Directrices de la Comunidad Europea 73/ 23/ EEC, 89/ 31/ EEC y 93/ 68/ EEC.
© 2004 Konica Minolta Business Technologies, Inc. All rights Reserved.

Contenidos

Contenidos Características del 7145
Básica
Sección 1: Información sobre seguridad
Indicadores y etiquetas de advertencia ..............................................................1-2
Medidas necesarias para trabajar con seguridad ...............................................1-5
Suministro eléctrico........................................................................................1-5
Entorno...........................................................................................................1-6
Precauciones en la manipulación rutinaria...................................................1-10
Sección 2: Información sobre la máquina
Configuración de la máquina ..............................................................................2-2
Elementos externos de la máquina................................................................2-2
Elementos internos de la máquina ................................................................2-5
Equipo de serie/opcional................................................................................2-7
Distribución del panel de control ....................................................................2-8
Pantalla Básica.............................................................................................2-10
Finisher FS-113............................................................................................2-12
Finisher FS-114 / Kit de perforado PK-114 / Kit de ramificación BK-114 ....2-14
Kit de sujeción SK-114.................................................................................2-16
Encendido del interruptor de alimentación........................................................2-18
Encendido ....................................................................................................2-18
Apagado de la máquina ...............................................................................2-19
Reducción del consumo eléctrico en el modo de espera (Bajo consumo
automático)...................................................................................................2-20
Apagado automático (Auto Apagado) ..........................................................2-20
Apagado manual / Reducción manual del consumo eléctrico......................2-21
Introducción de una ID de usuario (Cuenta usuario)....................................2-22
Carga del papel.................................................................................................2-23
Carga del papel en las bandejas del cuerpo principal y en las bandejas
DB-211.........................................................................................................2-23
Carga del papel en la bandeja DB-411 ........................................................2-25
Carga de papel en la bandeja de gran capacidad LT-203...........................2-26
Carga de papel en la bandeja de tamaños especiales ................................2-28
Cambio del tamaño del papel de las bandejas del cuerpo principal y
de las bandejas DB-211....................................................................................2-29
Información
1
sobre
seguridad
Información
2
sobre la
máquina
3
Operaciones
de copia
4
Funciones
útiles
5
Solución
de averías
6
Ficha
técnica
7
Información
superior
8
Original especial
9
Aplicaciones
Info. Sobre
10
el papel y los
originales
11
Suministros
12
Manteni-
miento
i
13
Modo
Supervisor
Index
Contenidos (continuación)
Sección 3: Operaciones de copia
Colocación de los originales ...............................................................................3-2
Colocación de los originales en el RADF .......................................................3-2
Colocación de originales en la pantalla.......................................................... 3-5
Ajuste de la cantidad que desea imprimir ...........................................................3-7
Ajuste de la cantidad que desea imprimir ......................................................3-7
Cambio de la cantidad que desea imprimir....................................................3-7
Para detener el escaneado/impresión ................................................................3-8
Selección del tamaño de papel...........................................................................3-9
Selección automática del tamaño de papel (APS).........................................3-9
Definición de un tamaño de papel específico (AMS) ...................................3-11
Selección de la ampliación (modo Lentes) .......................................................3-13
Copia en el modo de ampliación 1,00..........................................................3-13
Copia en el modo de ampliación fija ............................................................3-14
Copia en el modo Zoom...............................................................................3-15
Selección del grado de Densidad .....................................................................3-16
Selección de la densidad de copia...............................................................3-16
Copias por las dos caras (1-2, 2-2)...................................................................3-18
Si usa el RADF.............................................................................................3-18
Si usa la pantalla de originales.....................................................................3-20
Copias por una sola cara a partir de originales a dos caras (2-1) ....................3-22
Copia usando papel especial (bandeja de tamaños especiales)...................... 3-24
Copia desde la memoria ...................................................................................3-26
Almacenamiento en memoria de originales escaneados
(modo Almacenamiento) ..............................................................................3-26
Ajuste del siguiente trabajo de copia (Reserva)...........................................3-28
Comprobación/control de los trabajos en curso
(pantalla Lista de trabajos)...........................................................................3-30
Modos de salida para máquinas sin finisher.....................................................3-32
Modos de salida para máquinas con finisher....................................................3-34
Grapado de copias (Grapado) ..........................................................................3-38
Perforado de copias para archivar (Perforado).................................................3-42
Hacer pliegues en las copias (Plegado / Grapado y plegado) ..........................3-47
Modos de salida para máquinas con bandeja Interna IT-101...........................3-50
ii
Sección 4: Funciones útiles
Contenidos (continuación)
Información
1
sobre
seguridad
Copia de muestra (Copia de prueba)..................................................................4-2
Confirmación de las características seleccionadas/Copia de prueba
(Modo de comprobación) ....................................................................................4-4
Interrumpir el copiado .........................................................................................4-6
Almacenamiento de las condiciones de trabajos (Memoria de trabajos:
Almacenamiento de trabajos) .............................................................................4-8
Recuperación de ajustes de trabajos almacenados (Memoria de trabajos:
Recuperación de trabajos)................................................................................4-11
Visualización de la pantalla Guía de operaciones (modo Ayuda).....................4-12
Visualización de la pantalla Ayuda desde de la pantalla Básica..................4-12
Visualización de la pantalla Ayuda desde otras pantallas............................4-14
Sección 5: Solución de averías
Cuando aparece el mensaje “Llamar al servicio técnico” ...................................5-2
Uso restringido de una copiadora con problemas..........................................5-3
Mantenimiento preventivo ...................................................................................5-4
Eliminar el papel atascado..................................................................................5-5
Cuando aparece el mensaje “ATASCO” en la tecla Carpeta..............................5-7
Cuando aparece el mensaje “AÑA. PAPEL” en la tecla Carpeta .......................5-9
Visualización del mensaje “Memoria Llena” (Desbordamiento de memoria)....5-10
Operación 1..................................................................................................5-10
Operación 2..................................................................................................5-11
Visualización de la pantalla Apagado/Encendido .............................................5-12
Sugerencias para la Solución de problemas ....................................................5-13
Información
2
sobre la
máquina
3
Operaciones
de copia
4
Funciones
útiles
5
Solución
de averías
6
Ficha
técnica
7
Información
superior
8
Original especial
Sección 6: Especificaciones de la máquina
Especificaciones principales...............................................................................6-2
Cuerpo principal .............................................................................................6-2
Especificaciones de las opciones .......................................................................6-3
RADF (DF-318).............................................................................................. 6-3
Finisher Grapador FS-112..............................................................................6-3
Finisher Grapador FS-113..............................................................................6-3
Finisher Grapador FS-114..............................................................................6-3
Bandeja interna IT-101...................................................................................6-4
Kit de perforado PK-114.................................................................................6-4
Kit de sujeción SK-114...................................................................................6-4
Cajón de base DB-211...................................................................................6-4
Cajón de base DB-411...................................................................................6-5
Bandeja de gran capacidad LT-203 ...............................................................6-5
Unidad de memoria........................................................................................6-5
Otros...............................................................................................................6-5
iii
9
Aplicaciones
Info. Sobre
10
el papel y los
originales
11
Suministros
12
Manteni-
miento
13
Modo
Supervisor
Index
Contenidos (continuación)
Avanzada
Sección 7: Información avanzada
Apagado programado (Temporizador semanal) .................................................7-2
Interrupción del temporizador.........................................................................7-2
Rotación..............................................................................................................7-4
Modo Zoom Vertical/Horizontal...........................................................................7-5
Sección 8: Orig. Especial
Aproximación de la calidad de la copia a la de los originales
(Mejora de texto/foto)..........................................................................................8-2
Copia de originales de tamaños mezclados (Originales Mezclados) .................8-4
Copia de originales plegados (Original Doblado) ...............................................8-6
Copia de originales de tamaño no estándar (Tamaño no STD) .........................8-8
Sección 9: Aplicaciones
Visualización de la pantalla Selección de aplicación .......................................... 9-2
Inserción de cubiertas y hojas (Inserción de tapas y hojas) ...............................9-3
Colocación de las páginas de título a la derecha (Capitulación) ........................9-7
Composición de varias páginas en una sola (Combinación) ............................9-10
Confección de un cuadernillo (Modo Cuadernillo) ............................................9-13
Copia en transparencias (OHP intercalado) .....................................................9-16
Inserción de imágenes en juegos impresos (Inserción de imágenes) ..............9-18
División de una imagen en páginas derecha e izquierda (Modo Libro)............9-21
Inversión del reverso en el modo 1-2 (Voltear cara 2)......................................9-25
Borrado de la zona exterior al original (Borrado de Área sin imagen) ..............9-27
Inversión del color en imágenes en blanco y negro (Inversión de Imagen)......9-29
Repetición de área de imagen seleccionada (Repetición: Modo Vert/Horiz)....9-31
Repetición automática o Selección del número de repeticiones
(Repetición: Modo AUTO/Repetir) ....................................................................9-34
Eliminación de las marcas negras en los márgenes de la copia
(Borrado de márgenes/central).........................................................................9-37
Copiado de imagen centrada en el papel de copia (AUTO Composición) .......9-40
Ajuste de la posición de la imagen de copia (Desplazamiento de Imágenes)..9-42 Reducción de imagen para crear un margen para encuadernación
(Desplazamiento y Reducción).........................................................................9-44
Impresión de Sello, Página, Sello de agua en las copias (Sello)...................... 9-47
Superposición de una imagen en cada página copiada de un trabajo
(Superposición).................................................................................................9-51
iv
Contenidos (continuación)
Sección 10: Información sobre el papel y sobre los originales
Información
1
sobre
seguridad
Información sobre el papel................................................................................10-2
Gramaje del papel........................................................................................10-2
Capacidad de las bandejas/bandeja de salida.............................................10-3
Tamaño de papel .........................................................................................10-7
Papel especial en la bandeja de tamaños especiales..................................10-8
Conservación del papel de copia.................................................................10-8
Información sobre los originales .......................................................................10-9
Originales en la pantalla...............................................................................10-9
Originales en el RADF................................................................................10-10
Sección 11: Suministros
Cómo añadir tóner ............................................................................................11-2
Inserción de un nuevo cartucho de grapas en el Finisher FS-112 ................... 11-6
Inserción de un nuevo cartucho de grapas en el Finisher FS-113 ................. 11-10
Vaciado de la papelera del Finisher FS-113...................................................11-14
Inserción de un nuevo cartucho de grapas en el Finisher FS-114 ................. 11-16
Inserción de un nuevo cartucho de grapas en el kit de sujeción SK-114 .......11-20
Vaciado de la papelera del kit de perforado PK-114 ......................................11-24
Sección 12: Mantenimiento
Limpieza de la sección de escaneo de imágenes ............................................12-2
Limpieza de la pantalla de originales ...........................................................12-2
Limpieza del RADF ......................................................................................12-3
Limpieza de la sección de impresión de imágenes ..........................................12-5
Limpieza del cristal de la unidad de escritura y de los cables de electrodo
Comprobación del número de copias ...............................................................12-7
Visualización de la pantalla Lista de contadores..........................................12-7
Impresión de la Lista de contadores ............................................................12-8
...12-5
Información
2
sobre la
máquina
3
Operaciones
de copia
4
Funciones
útiles
5
Solución
de averías
6
Ficha
técnica
7
Información
superior
8
Original especial
9
Aplicaciones
Sección 13: Modo de Supervisor
Cómo acceder al modo Supervisor...................................................................13-2
Visualización de la pantalla del modo Supervisor........................................13-2
[1] Sistema Inicial..............................................................................................13-4
[1] Fecha/Hora..............................................................................................13-4
[2] Idioma......................................................................................................13-5
[2] Copiadora Inic..............................................................................................13-6
[1] Modo Copia.............................................................................................13-7
[2] Densidad .................................................................................................13-8
[3] Ampliación...............................................................................................13-9
[4] Bandeja .................................................................................................13-10
[5] Salida ....................................................................................................13-11
[6] Borrar Imagen .......................................................................................13-14
[7] Fijar original...........................................................................................13-15
10
el papel y los
11
Suministros
12 13
v
Info. Sobre
originales
Manteni-
miento
Modo
Supervisor
Index
Contenidos (continuación)
Sección 13: Modo Supervisor (continuación)
[3] Tecla de ajuste predeterminado (Teclas Usuario) ..................................... 13-16
[1] Densidad ...............................................................................................13-16
[2] Ampliación (Magnificación) ...................................................................13-17
[4] Cuenta de usuario (EKC)...........................................................................13-18
Cómo acceder al modo Configuración de Cuenta de usuario (EKC).........13-19
[1] Cambiar datos de cuenta usuario (EKC)...............................................13-20
[2] Lista de datos de cuenta usuario (EKC)................................................13-22
[3] Reset de todos los contadores..............................................................13-24
[4] Activar/Desactivar E.K.C.......................................................................13-25
[5] Efecto al alcanzar límite de copia..........................................................13-26
[5] Bloquear Memoria......................................................................................13-27
[6] Tipo de papel .............................................................................................13-28
[7] Contraste del panel....................................................................................13-29
[8] Configuración del modo Supervisor...........................................................13-30
[1] Configuración de datos del supervisor..................................................13-30
[2] Ajuste de la notificación de correo electrónico (E-mail notificación) .....13-31
[9] Temporizador semanal ..............................................................................13-33
Cómo acceder al modo de Configuración del Temporizador Semanal......13-34
[1] Configuración del Temporizador semanal............................................. 13-35
[2] Fijar hora Act./Des. del temp. sem........................................................13-36
[3] Fijar días de trabajo de máquina...........................................................13-38
[4] Apagado en hora de almuerzo..............................................................13-39
[5] Fijar Contraseña....................................................................................13-40
[10] Ajuste del panel táctil ...............................................................................13-41
[11] Ahorro de energía .................................................................................... 13-42
[12] Interruptor de memoria ............................................................................13-43
[13] Imprimir Listados......................................................................................13-47
[14] Personalizar aplicaciones ........................................................................13-48
[15] Desplazamiento de densidad...................................................................13-49
[16] KRDS .......................................................................................................13-50
[17] Ajuste de la dirección de correo de la máquina.......................................13-51
[18] Menú de ajuste del disco duro .................................................................13-52
[19] Ajuste del finisher.....................................................................................13-55
Índice alfabético
vi
Contenidos (continuación)
Seguridad
Funciones de seguridad......................................................................................... 1
Modo de aumento de la seguridad ........................................................................ 2
Descripción del modo de aumento de la seguridad .......................................... 2
Datos protegidos por el modo de aumento de la seguridad.............................. 3
Visualización cuando el modo de aumento de la seguridad está activado............4
Protección y borrado de datos después de su uso................................................6
Protección de los datos del buzón de documentos contra accesos y
manipulaciones...................................................................................................... 7
Acceso a un buzón de usuario en el modo de aumento de la seguridad.......... 8
Eliminación de datos del buzón de usuario en el modo de aumento de la
seguridad......................................................................................................... 11
Guardar datos escaneados/cambiar contraseña de buzón en el modo de
aumento de la seguridad................................................................................. 13
Impresión de datos en el buzón de impresión confidencial............................. 16
Impresión de datos en el buzón de entrada confidencial de fax ..................... 18
Funciones de seguridad del supervisor ............................................................... 20
Apagado y encendido del modo de aumento de la seguridad ........................ 20
Registro/edición de ID de usuario y contraseña en el buzón de usuario ........ 23
Impresión de un registro de eventos............................................................... 26
Análisis de los registros de eventos................................................................ 29
vii

Características del 7145

• AE - Exposición automática
Ajusta automáticamente la exposición para compensar la calidad del original.
• Ahorro de energía
Apaga automáticamente todo el suministro eléctrico, excepto la tensión nominal, al cabo de un tiempo de inactividad de la copiadora previamente especificado, a fin de conseguir una eficiencia óptima. Volverá a haber suministro eléctrico al pulsar el interruptor del panel de control, tras un breve tiempo de calentamiento.
• AMS - Selección automática del aumento
Selecciona automáticamente una relación de aumento apropiada cuando el tamaño del papel se selecciona manualmente.
• Apagado automático
Apaga automáticamente el suministro eléctrico principal al cabo de un tiempo de inactividad de la copiadora previamente especificado.
• Apagado manual
Apaga el suministro eléctrico de la máquina al pulsar [AHORRO ENERGÍA ACT/DES] en el panel de control.
• APS - Selección automática del papel
Selecciona automáticamente el tamaño del papel de copia para que coincida con el de los documentos originales.
• ATS - Salto automático de bandeja
Cambia automáticamente de bandeja para permitir que el proceso de copiado continúe sin interrupción si la bandeja seleccionada se vacía antes de terminar.
• Auto composición
La imagen original, colocada en la pantalla de originales o en el alimentador de documentos, se copia y se centra en la hoja.
• Bajo consumo de energía
Reduce automáticamente el consumo eléctrico al cabo de un tiempo de inactividad de la copiadora previamente especificado.
• Borrado de Márg./Central
Borra el área de márgenes y/o central mediante la opción Márgenes (1 -15 mm), Central (1 -30 mm) o Márg./Central.
• Borrar áreas sin imagen
Al copiar desde la pantalla de originales con la tapa de documentos abierta, sólo se copia el área de la imagen y no la zona de la pantalla que queda sin cubrir y que, de lo contrario, se reproduciría en negro.
ix
Características del 7145 (continuación)
• Capacidad de papel
Una máquina con cajón de base DB-211 puede contener un máximo de 2.050 hojas distribuidas en cuatro bandejas de 500 hojas y una bandeja de tamaños especiales de 50 hojas. Una máquina con cajón de base DB-411 puede contener un máximo de 2.550 hojas distribuidas en dos bandejas de 500 hojas, una bandeja de 1.500 hojas y una bandeja de tamaños especiales de 50 hojas. Una máquina con cajón de base DB-411 y bandeja de gran capacidad LT-203 puede contener un máximo de 4.550 hojas distribuidas en dos bandejas de 500 hojas, una bandeja de 1.500 hojas, una bandeja de 2.000 hojas y una bandeja de tamaños especiales de 50 hojas.
•Capítulo
Inicia la paginación de capítulos en el lado derecho (páginas delanteras) del documento acabado. Sólo el modo dúplex (1-2 ó 2-2) es compatible con esta función.
• Combinación
Copia un número predeterminado de páginas (2, 4 u 8) en una hoja para crear una copia de un informe de varias páginas ahorrando papel.
• Confirmación del estado de la máquina
Visualiza en la pantalla LCD el estado actual de la máquina para confirmarlo.
• Copia de prueba
Para asegurarse de que obtendrá una calidad correcta antes de efectuar varias copias, haga una copia de prueba pulsando [COPIA DE PRUEBA] en el panel de control o COPIA DE PRUEBA en la pantalla Comprobación.
• Cuadernillo
Crea un cuadernillo de varias páginas en ambas caras del papel en el modo de copia 1-2 o 2-2.
• Densidad de copia
Permite seleccionar manualmente hasta 9 niveles de densidad.
• Densidad de Usuario (USUARIO 1, USUARIO 2)
Imprime hasta 16 muestras de densidad en un total de 4 páginas, a razón de 4 muestras por página y, a continuación, programa la densidad deseada en USUARIO 1 y/o en USUARIO 2.
• Desplazamiento de densidad
Desplaza cada uno de los nueve niveles de densidad a cuatro modos de densidad hasta tres niveles más claros o dos niveles más oscuros (Modos texto/foto, texto y foto), y dos niveles más claros o tres niveles más oscuros (modo Aumentar contraste).
• Desplazamiento de imagen
Crea o elimina un margen en los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo (medida de desplazamiento de - 250 mm a + 250 mm, en incrementos de 1 mm) y reduce la imagen para evitar que se pierda parte de ella (medida de reducción y desplazamiento de - 250 mm a + 250 mm, en incrementos de 1 mm).
x
Características del 7145 (continuación)
• Giro de copia ampliada
Gira y aumenta automáticamente una imagen original A4 o B5 para ajustarse al borde corto del tamaño de papel A3 o B4.
• Grapado
Selecciona la posición de grapado y el número de grapas.
• Inserción de hojas/cubiertas
Inserta un máximo de 15 hojas copiadas o en blanco desde cualquier bandeja, incluida la de tamaños especiales, o bien inserta cubiertas y contracubiertas copiadas o en blanco desde cualquier bandeja, incluida la de tamaños especiales, para mejorar la presentación de los documentos de varias páginas.
• Inserción de imagen
Guarda en la memoria páginas escaneadas desde la pantalla de originales y las inserta en un documento copiado desde el alimentador de documentos.
• Interrumpir el copiado
Interrumpe el copiado en curso para realizar una copia urgente, utilizando para ello cualquier característica de la copiadora.
• Inversión de imagen
Invierte la imagen de negro sobre blanco a blanco sobre negro o viceversa.
• Lista de contadores
Aparece en la pantalla e imprime los siguientes datos: contador total de la máquina, contador del FAX TX/RX, contador de la impresora y contador del escáner.
• Lista de trabajos
Muestra la pantalla Lista de trabajos para visualizar el estado actual de la máquina, cambia el orden de impresión de los trabajos en reserva o borra los trabajos en reserva no utilizados.
• Mejora de texto/foto
Mejora la imagen de una foto en el modo Foto, la imagen normal en el modo Texto/ Foto, la imagen del texto en el modo Texto, las imágenes claras en el modo Aumentar contraste.
• Memoria de trabajos
Programa hasta 15 trabajos y los recupera por su número cuando es necesario. Todas las funciones compatibles de la pantalla de originales pueden programarse directa­mente en Memoria de trabajos después de haberse seleccionado.
• Memoria desde pantalla
Almacena en memoria documentos escaneados desde la pantalla de originales o desde el alimentador de documentos, e inserta las páginas en otro documento copiado desde el alimentador. Si se intenta seleccionar en este modo una función incompatible, ésta no se seleccionará, y aparecerá un mensaje de error.
• Modo Copia
Selecciona el modo simple (1-2 ó 2-1) o el modo dúplex (1-2 ó 2-2);
xi
Características del 7145 (continuación)
• Modo Lentes (Zoom)
Selecciona relaciones fijas: tres de reducción, tres de ampliación y tres de usuario. Las relaciones de Zoom pueden seleccionarse del 25 % al 400 % en incrementos de 1 %.
• Modo Libro
Copia las dos páginas de un libro abierto o de una hoja de tamaño A3/B4, por sepa­rado, en dos hojas A4/B5, en el modo 1-1, o bien en las dos caras de una hoja A4/B5, en el modo 1-2. El Modo Libro puede utilizarse con el modo Cubierta frontal o Frontal/ Contracubierta. Las cubiertas se escanearán y se copiarán de forma normal antes de ejecutar la división de imagen en las otras páginas.
• Modo Perforado para máquinas con el Finisher FS-113 o el Finisher FS-114
(con el kit de perforado PK-114) instalado:
Perfora cuatro agujeros en las copias de salida.
• Modos de salida para máquinas con bandeja Interna IT-101 instalada:
Modos Apilamiento, Clasif.-E+Clasif., Clasif.-E+Grupo y Grupo, utilizando las dos bandejas de salida
• Modos de salida para máquinas con Finisher FS-113 instalado:
Modos Apilamiento, Clasificación, Grapado, Grupo y Perforado, utilizando la bandeja primaria (principal) Modo Apilamiento utilizando la bandeja secundaria
• Modos de salida para máquinas con Finisher FS-114 instalado:
Modos Apilamiento, Clasificación, Grapado y Grupo, utilizando las dos bandejas de salida (o las tres bandejas de salida si se incluye la bandeja opcional BK-114) Modo Perforado con kit de perforado opcional PK-114 Modos Grapado y plegado y Plegado con kit de sujeción SK-114 opcional
• Modos de salida para máquinas sin finisher instalado:
Modos Apilamiento, Clasif.-E+Clasif., Clasif.-E+Grupo y Grupo
• OHP intercalado
Copia en transparencias e intercala papel copiado o papel en blanco por cada original copiado.
• Original doblado
Configura el RADF para que acepte originales plegados.
• Originales mezclados
Copia originales de tamaños diferentes desde el alimentador de documentos, en modo APS o AMS. APS selecciona automáticamente el tamaño de papel para cada original. El modo AMS le permite seleccionar el mismo tamaño de papel para todos los originales.
• Reajuste automático
Restaura automáticamente los ajustes predeterminados del modo Automático al cabo de un tiempo de inactividad de la copiadora previamente especificado.
xii
Características del 7145 (continuación)
• Repetición
Selecciona el área de imagen horizontal a lo ancho de la página, y la repite bajando por ésta tantas veces como permita el ajuste de medida a repetir (10 ~ 150 mm) en el modo manual o en el automático.
• Reserva
Almacena otros trabajos de copia mientras la máquina está ocupada imprimiendo o copiando.
•Rotación
Gira la imagen antes de copiar cuando la orientación vertical/apaisada del original es diferente de la orientación del papel de copia.
• Salida con rotación (Clasif.-E+Clasif. / Clasif.-E+Grupo)
Cuando esté instalada la bandeja interna IT-101 o no haya ningún finisher instalado, la Salida con rotación cambia alternativamente la orientación horizontal y vertical de cada juego clasificado según llega a la bandeja de salida. Cargue papel A4 y A4R en bandejas separadas (incluida la bandeja de tamaños especiales) antes de seleccionar esta función.
• Sello
Imprime una filigrana, un sello normal, la fecha y hora, el número de página y la numeración en las copias de salida, para mejorar su presentación y utilidad.
• Superposición
Guarda las imágenes de superposición en la memoria del sistema y las superpone sobre las páginas de otro documento. Por ejemplo, cuando quiera incorporar un encabezado de página, un diseño gráfico o un logotipo a las páginas de su documento.
• Tamaño no estándar
Identifica el tamaño de los originales especiales que la máquina no puede detectar, a fin de seleccionar el tamaño idóneo de papel para la copia o impresión.
• Temporizador semanal
Puede configurarse según las necesidades de cada entorno laboral. Apaga y enciende el suministro eléctrico del cuerpo principal diaria o semanalmente, a la hora del almuerzo, en días festivos, además de habilitar el modo de Interrupción del Tempori­zador, que permite utilizar la máquina temporalmente, incluso cuando ésta se encuentre en el modo de apagado diario, semanal o de día festivo.
•Voltear Cara 2
Voltear cara 2 en modo 1-2 invierte las páginas pares de los originales simples al copiarlas en el reverso de las copias dúplex. De forma similar, Voltear Cara 2 en modo 2-1 invierte el reverso de los originales dúplex para obtener copias simples normales.
xiii

Básica

Información
1
sobre
seguridad
Información
2
sobre la
máquina
3
Operaciones
de copia
4
Funciones
útiles
5
Solución
de averías
6
Ficha
técnica
ECCIÓN
ECCIÓN
S
S
Sección 1:
Información sobre seguridad
Información
1
sobre
seguridad
1
Indicadores y etiquetas de advertencia..................................................... 1-2
Medidas necesarias para trabajar con seguridad...................................... 1-5
Precauciones que hay que tomar en la instalación y el uso

Indicadores y etiquetas de advertencia

Los indicadores y etiquetas de advertencia están pegados en diversas zonas de la máquina, como se indica más abajo, zonas que le aconsejamos tener en especial consideración para evitar situaciones de peligro o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
El Fusor está muy caliente. Si no quiere quemarse NO LO TOQUE.
ADVERTENCIA
Esta zona genera alto voltaje. De tocarse, pueden recibirse descargas eléctricas. ¡NO LA TOQUE!
PRECAUCIÓN
El eje del rodillo en el interior de la tapa
(Dentro de la puerta lateral
derecha del cuerpo principal)
Tocar las zonas especificadas en las etiquetas e indicadores de advertencia puede producir lesiones o quemaduras. No quite las etiquetas ni los indicadores de precaución. Si alguno está sucio, límpielo hasta que sea legible. Si no consigue limpiarlo, o si está dañado, avise al representante del servicio técnico para sustituirlo.
está muy caliente. NO LO TOQUE para evitar quemarse. Si se sale la tapa, vuélvala a colocarla en su posición original.
1-2
Indicadores y etiquetas de advertencia (continuación)
PRECAUCIÓN
Información
1
sobre
seguridad
Esta zona está muy caliente. Para evitar quemarse, NO LA TOQUE.
(Dentro del finisher)
PRECAUCIÓN
NO PONGA la mano sobre las hojas impresas, a fin de evitar lesiones. Sujete ambos lados de las hojas impresas al retirarlas, y NO DEJE la mano sobre las mismas mientras sube la bandeja primaria (principal).
Finisher
FS-114
Finisher
FS-113
(Dentro de la puerta delantera del f
inisher
PRECAUCIÓN
El área abierta por la palanca de transporte está muy caliente. Para evitar quemarse, NO LA TOQUE.
)
1-3
Indicadores y etiquetas de advertencia (continuación)
En las etiquetas de precaución o en este manual, se emplean los siguientes indicadores para clasificar el nivel de seguridad de las advertencias.
PELIGRO:
Operación que muy probablemente puede causar una lesión grave o mortal.
ADVERTENCIA:
Operación que puede causar una lesión grave o mortal.
PRECAUCIÓN:
Operación que puede provocar una lesión leve, un problema en la máquina o daños físicos.
Si encuentra algunos de estos indicadores al retirar papel atascado, añadir tóner o leer el manual, observe las indicaciones que contienen.
Si las precauciones de seguridad que se exponen en el manual quedan ilegibles por la suciedad, etc., solicite una nueva copia al representante del servicio técnico.
1-4

Medidas necesarias para trabajar con seguridad

Para garantizar el uso seguro de la máquina, es imprescindible que observe fielmente las precauciones siguientes con respecto al suministro eléctrico de la máquina y durante la instalación y manipulación rutinaria. Léalas y obsérvelas.
Suministro eléctrico
PRECAUCIÓN: Toma para enchufe
• La capacidad de una toma es limitada. Utilice solamente un suministro eléctrico del
régimen correcto para la máquina; de lo contrario, pueden producirse situaciones potencialmente peligrosas tales como la generación de humo o sobrecalentamiento.
• No conecte varios dispositivos en la misma toma. No utilice adaptadores de múltiples
tomas.
PRECAUCIÓN: Enchufe y cable de suministro eléctrico
• Introduzca firmemente el enchufe en la toma. De lo contrario, pueden producirse
situaciones potencialmente peligrosas como la generación de humo o sobrecalenta­miento. Si el enchufe eléctrico insertado no encaja bien en la toma, desconéctelo de la toma y póngase en contacto con su electricista.
• En el caso de equipos que se enchufen con cable, la toma deberá quedar cerca del
equipo y ser de fácil acceso.
Información
1
sobre
seguridad
• No doble ni aplaste el cable de suministro eléctrico. Si el cable de suministro eléctrico
de su equipo está doblado o presenta algún desperfecto, avise de inmediato al repre­sentante del servicio técnico. No intente efectuar la reparación usted mismo ni continúe utilizando la copiadora. Un cable de suministro eléctrico averiado puede ocasionar un sobrecalentamiento, un cortocircuito o un incendio.
• No enrolle ni enrede el cable de suministro eléctrico de la copiadora. De lo contrario
puede producirse un accidente como consecuencia de un sobrecalentamiento o un incendio.
PRECAUCIÓN: La conexión de varias cargas a una sola toma queda
terminantemente prohibida
No conecte nunca múltiples cargas a una sola toma utilizando un alargador de varias tomas o una toma de bifurcación. De lo contrario, puede producirse un accidente como consecuencia de un sobrecalentamiento o un incendio.
PRECAUCIÓN: Alargador
No utilice nunca un alargador con esta máquina.
1-5
Medidas necesarias para trabajar con seguridad (continuación)
Entorno
PRECAUCIÓN: Prevención contra incendios
No coloque la máquina cerca de materiales inflamables tales como cortinas o combustibles volátiles que puedan incendiarse o provocar un incendio.
PRECAUCIÓN: Prevención de cortocircuitos
No coloque la copiadora en un lugar en donde pueda mojarse con agua de lluvia o de un grifo, para evitar que se produzcan cortocircuitos.
PRECAUCIÓN: Temperatura y humedad
• Mantenga la máquina alejada de la luz solar, fuentes
térmicas como estufas, corrientes de aire frío de aparatos de aire acondicionado y corrientes de aire caliente generadas por calentadores.
• Evite los entornos que no se atengan a la siguiente
gama de características:
De 10 a 30°C de temperatura Del 10 al 80% de humedad.
PRECAUCIÓN: Ventilación
• Coloque la máquina en un lugar bien ventilado.
• Mantenga la máquina alejada del polvo y gases corrosivos. Estos materiales pueden
reducir en gran medida la calidad de las imágenes.
• La máquina genera ozono durante su funcionamiento, si bien en cantidades no
peligrosas para el cuerpo humano. No obstante, si se utiliza en salas mal ventiladas, se efectúan muchas copias o se emplean varias máquinas al mismo tiempo, puede llegar a detectarse un cierto olor. Cerciórese de que la ventilación es la adecuada para que no resulte desagradable trabajar en ese entorno.
PRECAUCIÓN: Vibración
No coloque la máquina en un suelo desnivelado o sujeto a vibraciones.
PRECAUCIÓN: Transporte
Póngase en contacto con el representante de mantenimiento cuando deba trasladar o transportar la máquina. Si traslada la máquina con la unidad de memoria o la de disco duro instaladas, podrían producirse problemas debido a la vibración.
1-6
Medidas necesarias para trabajar con seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN: Espacio para el montaje
Deje espacio suficiente para facilitar la creación de copias, el cambio de piezas y la inspección periódica. Deje espacio suficiente detrás de la máquina para que pueda salir el aire caliente del ventilador posterior.
Unidad: mm
100
487
595
500
550
655
200
Información
1
sobre
seguridad
1621
1621
487
1134
1134
595252
1195
1347
328
259
Cuerpo principal + DB-211
500
328
259
550
1405
1405
Unidad: mm
655
200
Cuerpo principal + IT-101 + DB-411
1-7
Medidas necesarias para trabajar con seguridad (continuación)
Unidad: mm
1621
1621
1258
487
1134
1134
400~450
532
100
595
1705~1755
Cuerpo principal + DB-211 + LT-203 + FS-112 + FT-107
595
610
328
259
312
500
328
259
550
1405
550
655
Unidad: mm
655
200
200
1-8
1621
1258
1134
928
928
532
320
432
1627
Cuerpo principal + DB-411 + FS-114
595
1837
Cuerpo principal + DB-211 + LT-203 + FS-114 + BK-114
328
259
312
610
100
550
1405
1405
Unidad: mm
655
200
Medidas necesarias para trabajar con seguridad (continuación)
Unidad: mm
Información
1
sobre
seguridad
1621
1621
487
1134
1350
100
1134
943
910
652
680
530
642
595
1957
Cuerpo principal + DB-211 + LT-203 + FS-114 + SK-114 + BK-114
595
610
100
328
259
312
100
610
328
259
312
550
550
655
1405
Unidad: mm
655
200
200
2315
Cuerpo principal + DB-411 + LT-203 + RU-101 + FS-113
1405
• La bandeja primaria (principal) del Finisher FS-113 desciende gradual­mente a medida que sale el material impreso. NO permita que ningún objeto entorpezca el movimiento de la bandeja en el lado izquierdo del finisher, ya que este podría dañarse.
• Las bandejas del Finisher FS-114 descienden/suben gradualmente a medida que sale el material impreso, en función de la bandeja seleccio­nada. Con el kit de sujeción SK-114 mejora el funcionamiento de las bandejas. NO permita que ningún objeto entorpezca el movimiento de la bandeja en el lado izquierdo del finisher, ya que éste podría dañarse.
• NO coloque ningún objeto ni se apoye en el kit de sujeción SK-114 insta­lado en el Finisher FS-114; de lo contrario, podrían producirse problemas en la máquina.
1-9
Medidas necesarias para trabajar con seguridad (continuación)
Precauciones en la manipulación rutinaria
ADVERTENCIA: Alto voltaje
NO TOQUE los componentes de alto voltaje marcados con etiqueta ADVERTENCIA o descritos en este manual.
PRECAUCIÓN: Medidas que hay que tomar para resolver problemas
• Si se visualiza la pantalla Llamar al servicio técnico y la copiadora tiene que dejar de funcionar, detenga la operación en curso para impedir que se produzca un accidente imprevisto. Anote el código del informe (que aparece en la 2ª línea del mensaje), apague la copiadora y desconecte el enchufe de la toma. Llame al representante del servicio técnico y dígale el código del informe.
• No toque los componentes que tengan alta temperatura, marcados con las etiquetas PRECAUCIÓN o descritos en este manual.
• No toque nunca el interior de la máquina, excepto para añadir tóner o retirar papel atascado.
• Si es necesario reparar la máquina, avise al representante del servicio técnico. No intente nunca repararla usted mismo.
• Si la máquina emite ruidos extraños, humos u olores, deje de utilizarla de inmediato, apague el interruptor, desconecte el enchufe de la toma y llame al representante del servicio técnico.
• Si el disyuntor se dispara o el fusible se funde, apague el interruptor, reajuste el disyuntor o ponga un fusible nuevo y vuelva a encender la máquina. Si el fallo se repite, póngase en contacto con el representante del servicio técnico.
• Cerciórese de que el nuevo fusible se atiene al régimen del suministro eléctrico. Nunca utilice un fusible del régimen incorrecto.
PRECAUCIÓN: Prevención contra incendios
No utilice combustibles volátiles, como disolventes o alcohol, cerca de la máquina.
PRECAUCIÓN: Prohibido efectuar modifica-
ciones la máquina
No efectúe ninguna modificación en la máquina ni retire usted mismo ninguna pieza.
1-10
Medidas necesarias para trabajar con seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN: Prevención de problemas
mecánicos
• No deje caer pequeños objetos metálicos, como clips o grapas, en el interior de la máquina.
• No coloque objetos duros o pesados, como jarrones, libros o adornos, sobre la máquina.
PRECAUCIÓN: Recomendaciones para la inspección periódica
Compruebe periódicamente lo siguiente: (1) Que ni el cable ni el enchufe de suministro eléctrico generen más calor de lo
normal.
(2) Que el enchufe de suministro eléctrico no esté flojo y que el cable no esté cortado
ni arañado. (3) Que el cable de conexión a tierra esté correctamente conectado. (4) Que el enchufe y la toma de suministro eléctrico no estén cubiertos de polvo.
Si observa alguna anomalía en los aspectos anteriormente citados, deje de utilizar la máquina y llame al representante del servicio técnico.
PRECAUCIÓN: Tóner
• Mantenga el cartucho de tóner fuera del alcance de los niños. Aunque el tóner no es
tóxico, si lo inhala o entra en contacto con los ojos de manera accidental, enjuáguese con abundante agua y acuda al médico.
• No deseche los cartuchos de tóner vacíos tirándolos al fuego. Si se tira al fuego, el
tóner se puede incendiar y ocasionar una situación peligrosa.
Información
1
sobre
seguridad
PRECAUCIÓN: Papel
Compruebe que el papel de copia se atenga a las especificaciones reseñadas en la Sección 10.
• No utilice papel con grapas o que sea conductor de electricidad (plata, carbón, etc.),
ya que podría producirse un accidente como consecuencia de un incendio.
• Para evitar problemas con la máquina, no utilice papel sensible al calor, ni transpa-
rencias de colores, ni papel diseñado especialmente para impresoras de inyección de tinta, como papel para fotografías.
PRECAUCIÓN: Ahorro de energía y Temporizador semanal
• En el modo Ahorro de energía, la copiadora sigue conectada al suministro de red y la
corriente sigue llegando a ciertas zonas de la misma. A fin de evitar problemas imprevistos, apague el suministro eléctrico cuando no utilice la copiadora durante períodos de tiempo prolongados.
• Si está activada la función del Temporizador semanal, al apagar el suministro eléc-
trico ésta se desactivará.
1-11
Medidas necesarias para trabajar con seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN: Unidad del fusor
La unidad interna del fusor está muy caliente. Para evitar quemaduras, NO LA TOQUE. Tenga cuidado al retirarla.
ADVERTENCIA: Unidad del tambor
La unidad interna del tambor genera alto voltaje. NO LA TOQUE, o podría recibir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN: Cómo deshacerse de la copiadora
No se deshaga usted mismo de las copiadoras que ya no se utilicen. Póngase en contacto con el representante del servicio técnico, el cual dispondrá lo necesario para desecharla de manera segura. Si cambia de lugar la copiadora, póngase en contacto con el representante del servicio técnico.
PRECAUCIÓN: Capacidad de papel en la bandeja de salida
La bandeja de salida tiene una capacidad máxima de 100 hojas. Si se necesita efectuar una tirada de más de 100 hojas, retire las copias de la bandeja de salida antes de llegar a la capacidad máxima. Si no tiene en cuenta esta precaución, la copiadora se atascará.
PRECAUCIÓN: Capacidad de papel de la bandeja interna IT-101
La bandeja interna IT-101 se compone de dos bandejas de salida. No exceda la capacidad de papel de la bandeja interna para evitar atascos del papel.
PRECAUCIÓN: Capacidad de papel del Finisher FS-113
El Finisher FS-113 está equipado con dos bandejas de salida. Seleccione una bandeja de salida y el modo de salida en el menú emergente Modo Salida. No exceda la capacidad de papel del finisher para evitar atascos del papel.
PRECAUCIÓN: Capacidad de papel del Finisher FS-114
El Finisher FS-114 está equipado con dos bandejas de salida, que pueden aumentarse a tres o cuatro instalando el kit de ramificación BK-114 y/o el kit de sujeción SK-114. Seleccione una bandeja de salida y el modo de salida en el menú emergente Modo Salida. No exceda la capacidad de papel del finisher para evitar atascos del papel.
PRECAUCIÓN: Bandeja primaria (principal) del Finisher FS-113
Cuando se retira el material impreso de la bandeja primaria (principal) del finisher, ésta sube automáticamente. NO PONGA la mano sobre las hojas impresas, a fin de evitar lesiones. Sujete ambos lados de las hojas impresas al retirarlas, y NO MANTENGA la mano sobre éstas mientras sube la bandeja primaria.
1-12
Loading...
+ 329 hidden pages