Automatische Einstellung der Belichtung entsprechend dem Original.
• AMS - Automatische Reprofaktor-Einstellung (A utomatic Magnification Selection)
Automatische Auswahl eines geeigneten Reprofaktors, wenn das Papierformat manuell
eingestellt ist. Wird durch Berühren der Taste “AMS” aktiviert.
Anzeige der Jobliste
Zeigt den aktuellen Gerätestatus und eine Liste mit den gespeicherten, zum
Kopieren bereiten Jobs im LCD-Display an.
• APS - Automatische Papierformatwahl (Automatic Paper Selection)
Automatischen Auswahl des dem Original entsprechenden Kopienformats.
Schaltet automatisch um auf ein volles Magazin mit gleichem Format, damit das Kopieren
ohne Unterbrechung fortgesetzt werden kann, wenn ein aktives Magazin während des
Kopierens leer fährt.
• Auto-Energiesparmodus
Automatische Abschaltung der Netzversorgung nach einer bestimmten Zeitspanne von
Kopierer-Inaktivität.
• Auto-Layout
Das auf dem Vorlagenglas angelegte Original wird auf der Kopie zentriert.
• Auto Reset
Automatische Rückkehr in den Auto-Modus nach einer bestimmten Zeitspanne von
Kopierer-Inaktivität.
• Auto-Stromsparfunktion
Automatische Reduzierung der Leistungsaufnahme nach einer bestimmten Zeitspanne
von Kopierer-Inaktivität.
• Bild einfügen
Mit dieser Funktion können Seiten über das Vor lagenglas im Speicher abgelegt und
anschließend in ein über den Vor lageneinzug kopiertes Dokument eingefügt werden.
• Bild-Rotation
Wenn die Ausrichtung eines Originals (Hochformat/Querformat) nicht mit der Ausrichtung
des Kopierpapiers übereinstimmt, wird das Abbild automatisch um 90° gedreht.
• Bildüberlagerung
Scannt ein Originalbild und überlagert es auf allen Seiten eines anderen Dokuments,
z.B. wenn Sie eine Kopfzeile, ein graphisches Design oder ein Logo auf allen Seiten
Ihres Dokuments abbilden möchten.
• Bildwiederholung
Mit dieser Funktion können Sie einen horizontalen Bildbereich auf einer Seite festlegen
und auf der Seite so oft wiederholen, wie es die Einstellung für die Breite (10 - 150 mm)
im Modus “Manuell” oder “A uto” erlaubt. Eine nützliche Funktion, z.B . um ein A5-Original
doppelt auf A4-Ausgabeformat abzubilden.
• Broschüre
Zum Erstellen von A5- oder A4-Broschüren von A4 -Originalen im Kopier modus 1s2
oder 2s2.
• Buchkopie
Mit “Buchkopie” kann ein geöffnetes Buch oder ein großes Blatt auf zwei A4-Blätter (Modus
1s1) oder getrennt auf die V order- und Rüc kseite eines A4-Blattes (Modus 1s2) kopiert
werden. Im Buchkopie-Modus können auch Dec kblatt und Rückseite einbez ogen werden.
Die Deckblätter werden normal gescannt und kopiert, bevor die anderen Seiten geteilt
werden.
vii
Funktionen des Konica 7045
• Duplexrichtung
Duplex 1-2 ordnet die geraden Seiten von einseitigen Originalen auf der Rückseite von
Duplexkopien auf dem Kopf stehend an; das ist eine besonders nützliche Funktion, wenn
A3-Hochf ormat auf A4 kopiert wird.
Duplex 2-1 hingegen ordnet auf dem Kopf stehende Rückseiten von Duplex-Originalen
so an, dass die einseitigen Kopien wieder normal positioniert sind.
• Endverarbeitung bei Geräten mit Finisher FS-109:
Die Modi „Unsortiert“, „Sortiert“, „Heften“, „Gruppiert“ und „Schrift OBEN“ stehen zur
Verfügung.
Die unsortierten Kopien werden nicht versetzt in der gleichen Reihenfolge wie die Originale
ausgegeben.
Die sortierten Kopien werden versetzt in einzelnen Sätzen ausgegeben.
Die gehefteten Kopien werden als geheftete Sätze ausgegeben.
Die gruppierten Kopien werden versetzt in einzelnen Gruppen ausgegeben.
Die „Schrift OBEN“-Kopien werden nicht versetzt mit der Schrift nach oben, d.h. in
umgekehrter Reihenfolge der Originale, ausgegeben.
Der Finisher ist mit drei Ausgabemagazinen ausgestattet.
Magazin 1
Magazin 2 oder 3
„Gruppiert“ oder „Heften“.
• Endverarbeitung bei Geräten ohne Finisher:
Die Ausgabemodi „Unsortiert“, „EI. Sortiert”, „EI. Gruppiert” und „Schrift OBEN“ stehen
zur Verfügung.
In der Standardeinstellung (sortiert und normale Ausgabe) werden
Kopien satzweise auf einander in der Reihenfolge der Originale ausgegeben.
Gruppiert mit normaler Ausgabe gibt alle Kopien jedes Originals aufeinander aus.
Der Modus „EI. Sor tiert“ gibt die kopierten Sätze abwechselnd in der Ausrichtung
Querformat und Hochformat aus.
Der Modus „EI. Gruppiert“ gibt alle Kopien jedes Or iginals abwechselnd in der Ausrichtung
Querformat und Hochformat aus.
Der Modus „Schrift OBEN“ zusammen mit „Sortiert“, „Gruppiert“, und/oder „Rotation“
gibt die Kopien mit der Schrift nach oben aus.
• Energiesparfunktion
Automatische Reduzierung der Leistungsaufnahme auf einen Minimalwert nach einer
bestimmten Zeitspanne von Kopierer-Inaktivität, zur optimalen Energieausnutzung.
Nach einer kurzen Aufwärmphase ist wieder die volle Leistung verfügbar, wenn
[Energiesparfunktion Aus/Ein] im Bedienfeld gedrückt wird.
• Format-Mix
Zum Kopieren verschiedener Originalformate über den Vorlageneinzug im APS-oder
AMS-Modus. APS wählt automatisch das jedem Original entsprechende Kopienformat.
AMS ermöglicht es, alle Originale auf ein einheitliches Papierformat zu kopieren.
(oberes Finisher-Ausgabefach) für die Modi „Gruppiert“ und/oder „Schrift OBEN“.
(mittleres/unteres Finisher-Ausgabefach) für die Modi „Sortiert“,
• Gefaltetes Original
Mit dieser Funktion akzeptiert der RADF gefaltete Originale.
• Heften
Sie können die Heftposition und die Anzahl der Heftungen auswählen.
• Heftrand
Erzeugen oder Entfernen v on Hefträndern (Breite von –250 bis +250 mm in Schritten zu
1mm); Verkleinern des Bildes, um Abschneiden zu verhindern (Verkleinern & Heftrand
von –250 bis +250 mm in Schritten zu 1mm).
• Inverskopie
Mit dieser Funktion können Sie ein Original von schwarz-auf-weiß in weiß-auf-schwarz
kopieren und umgekehrt.
viii
Funktionen des Konica 7045
• Job-Reservierung
Während der 7045 druckt oder kopiert, können bereits wieder Kopierjobs vorprogrammiert
und eingescannt werden.
• Job-Speicher
Speichert die Einstellungen von bis zu 15 Kopierjobs, die bei Bedarf nach Jobnummer
oder Name abgerufen werden können. Alle Funktionen können direkt nach ihrer Anw ahl
gespeichert werden.
• Kapiteltrennung
Zum Platzieren jedes Kapitelbeginns auf der rechten Seite (Vorderseite) von kopierten
Dokumenten. Nur im Duplexmodus (1s2 oder 2s2).
• Kombination
Zum Kopieren einer festgelegten Anzahl (2, 4 oder 8) Seiten auf ein Blatt, als Entwurf für
einen mehrseitigen Bericht und zum Papiersparen.
Kontrast
Es können bis zu 9 Kontraststufen manuell eingestellt werden.
• Kontrastverschiebung
Jede der 7 Kontraststufen in 4 Kontrastmodi (Text/Foto, Text, Foto, Kontrasterhöhung)
kann 2 Stufen heller oder 3 Stufen dunkler verschoben werden.
• Kontrastverschiebung (Memo 1, Memo 2)
Sie können bis zu 16 Kontrastbeispiele auf insgesamt 4 Seiten mit je 4 Beispielen pro
Seite ausgeben und dann den gewünschten Kontrast unter Memo 1 und/oder
Memo 2 speichern.
• Kopiermodus
Gewünschten Simplexmodus (1s1 oder 2s1) oder Duplexmodus (1s2 oder 2s2)
wählen.
• Manuelles Ausschalten
Die Stromversorgung des Gerätes kann durch Drücken des Netzschalters ausgeschaltet
werden.
• Papierkapazität
Insgesamt 2100 Blatt im Gerät mit DB-208, d.h. vier 500-Blatt-Magazine und der
Stapeleinzug mit 100 Blatt.
Insgesamt 1100 Blatt im Gerät mit DB-208A, d.h. zwei 500-Blatt-Magazine und der
Stapeleinzug mit 100 Blatt.
Insgesamt 2600 Blatt im Gerät mit DB-608, d.h. zwei 500-Blatt-Magazine und ein 1500Blatt-Magazin und der Stapeleinzug mit 100 Blatt.
• Rand ausblenden
Mit dieser Funktion wird beim Kopieren vom Vorlagenglas bei geöffnetem RADF nicht
der offene, sonst schwarze Kopierränder erzeugende Glasbereich sondern nur der
Bildbereich kopiert. So können Sie saubere Kopien von Originalen in unterschiedlichsten
Formaten herstellen.
• Rand/Falzlöschung
Mit “Rand” (1 - 15 mm), “Falz” (1 - 30 mm) oder “Rand & Falz” kann der Rand-/Falzbereich oder beides gelöscht werden.
• Reprofaktor
Als Memo 1, Memo 2 und Memo 3 können anwender-programmierbare Repro-faktoren
festgelegt werden.
• Reprofaktor (RE, Zoom)
Es können feste Reprofaktoren eingegeben werden: 3 Verkleinerungen und 3 Vergrößerungen.
Der Zoom ist von 25 - 400 % in Schritten zu 1 % einstellbar.
ix
Funktionen des Konica 7045
• Sonderformate (Original)
Zum Festlegen von speziellen, vom 7025 nicht er mittelbaren Originalformaten, damit
das optimale Kopienformat zum Kopieren oder Drucken ausgewählt werden kann.
• Spezialpapier
Muss gewählt werden, wenn auf Spezialpapier d.h. OHP-Folie, dickes Papier oder dünnes
Papier kopiert werden soll. Für OHP-Folien wählen Sie entweder den Modus „Blanko
Zwischenblatt“ oder „Kopiertes Zwischenblatt“.
• Stempel
Zur besseren Präsentation und Übersichtlichkeit können Wasserzeichen, verschiedene
Stempel, Datum/Uhrzeit, Seiten- und Satznummern auf die Kopien gedruckt werden.
• Testkopie
V or der Produktion eines kompletten K opierjobs können Sie durch Drücken von [Testkopie]
im Bedienfeld oder durch Berühren v on Testkopie im Prüf en-Display einen Probeausdruck
herstellen, um ein korrektes Kopierergebnis sicherzustellen.
• Te xt/Fotomodus
Zur Verbesser ung der Kopienqualität von F oto-Originalen mit dem Fotomodus, normalen
Vorlagen mit dem Automodus, Text-Originalen mit dem Textmodus und von schwachen
Originalen mit dem Modus “Kontrasterhöhung”.
• Timer-Funktion
Diese Funktion kann individuell für jede Arbeitsumgebung eingestellt werden. Die
Stromversorgung des Kopierers kann täglich oder wöchentlich, über die Mittagszeit und
an Feiertagen ein- und ausgeschaltet werden. Mit der Timer-Unterbrechung kann das
Gerät kurzzeitig verwendet werden, auch wenn es über die Timer-Funktion gerade
ausgeschaltet ist.
• Trenn-/Dec kblätter einfügen
Zur besseren Präsentation von mehrseitigen Dokumenten können bis zu 15 blanko oder
kopierte Trennblätter, inkl. Titel- und Rückseite, aus einem beliebigen Schacht, einschl.
des Stapeleinzugs eingefügt werden.
• V orlagenspeic her
Mit dieser Funktion können Sie Originale über das Vorlagenglas einscannen und die
K opien zusammen ausgeben, V orlagen von mehr als 50 Seiten über den RADF verarbeiten
und Vorlagen vom Vorlagenglas und aus dem RADF im Kopiensatz kombinieren.
• Zählerliste
Zur Anzeige des Gesamtzählers und Ausdrucken der Zählerliste.
• Zwischendurchkopie
Mit dieser Funktion kann ein laufender Kopierauftrag zur Erstellung einer
Zwischendurchkopie unterbrochen werden. Es stehen alle Kopierfunktionen zur
Verfügung.
x
Standard
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsmaßnahmen zur Installation
und Benutzung
Warnschilder und Hinweise........................................................1-2
Anforderungen für die sichere Benutzung..................................1-4
Die Warnschilder oder Warnhinweise in den entsprechenden Gerätebereichen (siehe unten) sollen Sie darauf aufmerksam machen, besonders v orsichtig zu sein, um
gefährliche Situationen oder schwere Verletzungen zu vermeiden.
ACHTUNG
Halten Sie Ihre Hand
nicht zwischen die
zwei T eile des RADFGelenks;
Verletzungen
könnten die Folge
sein.
VORSICHT
In diesem Bereich
wird Hochspannung
erzeugt. Bei
Berührung Gefahr von
Elektroschock. NICHT
BERÜHREN!
ACHTUNG
Dieser innere Bereich
ist sehr heiß. Zur
Vermeidung von
Verbrennungen
NICHT BERÜHREN.
ACHTUNG
Durch Berühren der mit Warnschildern und Warnhinweisen gekennzeichneten
Bereiche können Verbrennungen oder andere Verletzungen auftreten.
Warnschilder oder Warnhinweise nicht entfernen. Verschmutzte Warnschilder
oder Warnhinweise bitte säubern, damit sie wieder lesbar sind. Falls sie nicht
mehr lesbar gemacht werden können, oder Warnschilder oder Warnhinweise
beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihr Servicezentrum.
1-2
Nicht vergessen!
Warnschilder und Hinweise (fortgesetzt)
ACHTUNG
Halten Sie Ihre
Hand nicht
zwischen die zwei
Hefterteile oder in
die Schlitze der
Papierausgabehebel;
Verletzungen
könnten die Folge
sein.
ACHTUNG
Halten Sie ihre Hand
nicht zwischen die
zwei Teile des
Schlussbereichs, wenn
das mittlere
Ausgabefach sich
hoch und runter
bewegt; Verletzungen
könnten die Folge
sein.
Die folgenden Hinweise werden auf Warnschilder n oder in diesem Handbuch zur
Kategorisierung der Sicherheitsstufen verwendet.
GEFAHR:
Hohe Gefahr von Tod oder schweren Verletzungen.
VORSICHT :
Gefahr von Tod oder schweren Verletzungen.
ACHTUNG:
Gefahr von leichten Verletzungen, Störungen oder Beschädigungen.
Befolgen Sie in jedem Fall die Anweisungen, wenn Sie einen dieser Hinweise beim
Beseitigen von Papierstau, Nachfüllen von Toner oder beim Lesen des Handbuches
sehen.
Nicht vergessen!
Nicht vergessen!
Falls die Sicherheitshinweise im Handbuch durch
Verschmutzung usw. unlesbar werden, forder n Sie bitte von
Ihrem Servicezentrum ein neues Handbuch an.
1-3
Anforderungen für die sichere Benutzung
Im folgenden werden die Sicherheitsmaßnahmen beschrieben, die Sie bei aktiver
Netzversorgung, während der Installation und im täglichen Umgang mit dem Gerät
beachten müssen, um einen sicheren Einsatz des Gerätes zu gewährleisten. Bitte
aufmerksam lesen und befolgen.
■ Stromversorgung
ACHTUNG: STECKDOSE
• Die Stromkapazität einer Steckdose ist begrenzt. Verwenden Sie nur eine Stromversorgung, die den Nennwerten des Gerätes entspricht. Andernfalls können gefährliche Situationen wie Rauchbildung oder Überhitzung auftreten. In der folgenden Liste sind Stromversorgung und Leistungsaufnahme zusammengefasst:
a) 230V/50Hz: Mehr als 10A
b) 110V/60Hz: Mehr als 15A
c) 230V/60Hz: Mehr als 10A
d) 127V/60Hz: Mehr als 15A
• Mehrere Anschlüsse an derselben Steckdose vermeiden. Keine Mehrfachsteckdosen verwenden.
ACHTUNG: NETZSTECKER UND NETZKABEL
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker fest in der Steckdose sitzt. Andernfalls
können als Folge von Rauchentwicklung oder Überhitzung Unfälle passieren. F alls
der eingesetzte Netzstecker auch nach dem richtigen Einstecken locker in der
Steckdose sitzt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose und wenden Sie sich an
Ihren Elektroinstallateur.
• Achten Sie darauf, dass sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes eine Steckdose
befindet und diese leicht zugänglich ist.
• Netzkabel nicht knicken oder quetschen. Falls das Netzkabel des Kopierers geknickt oder in irgendeiner Weise beschädigt ist, wenden Sie sich unverzüglich an
Ihr Ser vicezentrum. Versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren und verwenden
Sie den Kopierer nicht mehr. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu Überhitzung
oder Kurzschluss führen oder einen Brand verursachen.
• Netzkabel nicht bündeln oder aufspulen. Andernfalls können als Folge von Überhitzung oder Brand Unfälle passieren.
ACHTUNG:NICHT MEHRERE LASTEN AN EINE STECKDOSE
ANSCHLIESSEN
Schließen Sie niemals über Mehrfachsteckdosen oder Mehrfachstecker mehrere
Lasten an eine Steckdose an. Andernfalls können als Folge von Überhitzung oder
Brand Unfälle passieren.
ACHTUNG: VERLÄNGERUNGSKABEL
Mit diesem Gerät dürfen keine Verlängerungskabel verwendet werden.
1-4
Anforderungen für die sichere Benutzung (fortgesetzt)
■ Umgebung
ACHTUNG: BRANDVERHÜTUNG
Das Gerät nicht aufstellen neben entflammbaren Materialen, V orhängen oder flüchtigen Brennstoff en, die Feuer fangen oder verursachen können.
ACHTUNG:
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen das Gerät nicht an
Orten aufstellen, wo es Regenwasser oder Wasser aus
einem Wasseranschluss ausgesetzt ist.
ACHTUNG: TEMPERATUR UND FEUCHTIG-
• Das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder Hitzequellen
wie Öfen, Kaltluft von Klimaanlagen oder Heißluft von
Erhitzern aussetzen.
• Jede Umgebung außerhalb der unten angegebenen
Umgebungsbedingungen meiden:
10 bis 30 °C Temperatur
10 bis 80% Feuchtigkeit
ACHTUNG: BELÜFTUNG
• Sorgen Sie am Installationsort für eine gute Luftzirkulation.
• Staub oder ätzende Gase meiden. Diese Materialien können eine schlechte Bildqualität verursachen.
• Die Menge des von diesem Gerät während des Betriebes erzeugten Ozons ist für
den Menschen ungefährlich.
Unter den folgenden Bedingungen kann jedoch ein Geruch festgestellt werden:
das Gerät wird in einer schlecht belüfteten Umgebung eingesetzt; es werden viele
Kopien hergestellt oder mehrere Geräte sind gleichzeitig im Einsatz. Sorgen Sie
durch ausreichende Lüftung für eine angenehme Arbeitsumgebung.
VERHÜTUNG V ON KURZSCHLUSS
KEIT
ACHTUNG: ERSCHÜTTERUNGEN
Das Gerät nicht auf einem Boden aufstellen, in dem Erschütterungen auftreten oder
der nicht eben ist.
1-5
Anforderungen für die sichere Benutzung (fortgesetzt)
ACHTUNG: PLATZBEDARF
Sorgen Sie für ausreichend Platz, damit ohne Behinderungen kopiert, die regelmäßige Wartung durchgeführt und Teile ausgetauscht werden können. Achten Sie
besonders darauf, dass hinten am Gerät genügend Platz für die Wärmeabfuhr vom
hinteren Ventilator vorhanden ist.
(Einheit: mm)
Konica 7045
+ DB-208
400647
995
430
500
1145
1645
800
687
706
200
Konica 7045
+ DB-208A
Konica 7045
+ FS-109 + DB-608
270
545
400
1477
1477
647
647
995
430
430
500
1145
500
1145
1645
1645
800
800
1687
1687
(Einheit: mm)
687
706
(Einheit: mm)
687
706
200
200
1-6
1192
1398
1892*
* Benötigte Maße, wenn der Finisher zurückgezogen ist
1687
Anforderungen für die sichere Benutzung (fortgesetzt)
■ Vorsichtsmaßnahmen für den täglichen Umgang
VORSICHT: HOHE SPANNUNG
Die mit einem WARNSCHILD gekennzeichneten oder im Handbuch beschriebenen
Hochspannungsteile NICHT BERÜHREN.
ACHTUNG: MASSNAHMEN IM PROBLEMF ALL
• Falls das Display „Service rufen“ angezeigt wird und der K opierbetrieb nicht mehr
fortgesetzt werden kann, brechen Sie zur Vermeidung von Unfällen die Gerätebenutzung sofort ab. Notieren Sie den in der zweiten Zeile der Meldung angegebenen Fehlercode, schalten das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Wenden Sie sich an Ihr Servicezentrum und halten Sie den Fehlercode bereit.
• Die mit WARNSCHILDERN gekennzeichneten oder im Handbuch beschriebenen
Teile mit hoher Temperatur nicht berühren.
• Den Innenraum des Gerätes nur berühren, wenn ein Papierstau beseitigt oder
Toner nachgefüllt werden muss.
• Falls eine Gerätereparatur erforderlich wird, auf jeden Fall das Ser vicezentrum
benachrichtigen. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
• Bei ungewöhnlichen Geräuschen, Gerüchen oder Rauchentwicklung aus dem Gerät
die Benutzung sofort abbrechen, den Netzschalter ausschalten, den Netzstecker
ziehen und das Servicezentrum benachrichtigen.
• Wenn der Leitungsschutzschalter auslöst oder die Sicherung durchbrennt, den
Netzschalter ausschalten, den Leitungsschutzschalter wieder einschalten oder die
Sicherung ersetzen und das Gerät wieder einschalten. Falls dieselbe Situation
erneut auftritt, wenden Sie sich an Ihr Servicezentrum.
• Stellen Sie sicher, dass die Ersatzsicherung mit den Nennwerten der Stromversorgung übereinstimmt. Niemals Sicherungen mit falschen Werten verwenden.
• Alle Reinigungs- und Wartungs- und entsorgungstätigkeiten sind ausschließlich
von geschultem Personal durchzuführen.
ACHTUNG: BRANDVERHÜTUNG
Flüchtige Brennstoffe wie Verdünnung oder Alkohol nicht in der Nähe des Gerätes
verwenden.
ACHTUNG: GERÄTEMODIFIKA TION VERBOTEN
Teile dürfen nicht modifiziert oder entfernt werden.
ACHTUNG: VERHÜTUNG VON GERÄTESTÖRUNGEN
• Kleine metallische Gegenstände wie Büro- oder Heftklammern
nicht in das Gerät fallen lassen.
• Keine schweren oder harten Gegenstände wie Vasen oder
Bücher auf das Gerät stellen oder legen.
1-7
Anforderungen für die sichere Benutzung (fortgesetzt)
ACHTUNG: EMPFEHLUNG EINER REGELMÄSSIGEN ÜBERPRÜFUNG
Überprüfen Sie auf jeden Fall regelmäßig folgende Punkte:
(1) dass das Netzkabel oder der Netzstecker keine ungewöhnliche Hitze erzeugt;
(2) dass der Netzstecker nicht lose sitzt und das Netzkabel nicht eingeschnitten
oder verkratzt ist;
(3) dass der Schutzleiter korrekt angeschlossen ist;
(4) dass Netzstecker oder Steckdose nicht mit Staub bedeckt sind.
Wenn Sie bei den o. a. Punkten Ungewöhnliches feststellen, verwenden Sie das
Gerät nicht mehr und wenden Sie sich an Ihr Servicezentrum.
ACHTUNG: TONER
• Tonerkartuschen dürfen nicht gewaltsam geöffnet werden.
• Bei eventuellem Austreten von T onerstaub in Folge unsachgemäßer Handhabung
ist das Einatmen des Staubes und ein Hautkontakt vorsorglich zu v ermeiden. Der
Toner ist zwar nicht giftig, wenn er aber in die Atemwege oder in die Augen gelangt, diese gründlich mit Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen.
• Toner ist kein Kinderspielzeug. Tonerkartuschen nicht in Reichweite von Kindern
aufbewahren.
• Leere Tonerkartuschen nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr!
ACHTUNG: PAPIER
Papier überprüfen und sicherstellen, dass es den in Abschnitt 9 beschriebenen Anforderungen genügt.
ACHTUNG: ENERGIESPARMODUS UND TIMER-FUNKTION
• Im Energiesparmodus ist der Kopierer immer noch mit dem Netz verbunden und
bestimmte Gerätebereiche stehen immer noch unter Spannung. Um unerwartete
Störungen zu vermeiden, schalten Sie den Netzschalter aus, wenn das Gerät für
längere Zeit nicht verwendet wird.
• Wird bei aktiver Timer-Funktion die Netzversorgung abgeschaltet, wird auch die
Timer-Funktion deaktiviert.
ACHTUNG: FINISHER-BETRIEB
• Stecken Sie Ihre Finger nicht zwischen die beiden Heftköpfe oder in die Schlitze
des Papierausgabehebels; Ver letzungen könnten die Folge sein.
• Halten Sie Ihre Hand nicht zwischen die zwei Teile des Schlussbereichs, wenn das
mittlere Ausgabefach sich hoch und runter be wegt; Verletzungen könnten die Folge sein.
ACHTUNG: RADF-GELENK
Halten Sie Ihre Hand nicht zwischen die zwei Teile des RADF-Gelenks; Verletzungen könnten die Folge sein.
1-8
Anforderungen für die sichere Benutzung (fortgesetzt)
V ORSICHT : TROMMELEINHEIT
In der Trommeleinheit wird Hochspannung erzeugt.
Zur Vermeidung von Elektroschocks NICHT BERÜHREN.
ACHTUNG: ENTSORGUNG EINES NICHT MEHR BENÖTIGTEN KOPIER-
GERÄTES
Diesen Kopierer nicht selbst entsorgen. Wenden Sie sich für eine sichere Entsorgung an Ihr Servicezentrum.
Soll das Gerät an einem anderen Ort aufgestellt werden, wenden Sie sich bitte an
Ihr Servicezentrum.
ACHTUNG: PAPIERKAPAZITÄT DES AUSGABEFACHES
Die Kapazität des Ausgabefaches beträgt maximal 100 Blatt. Falls mehr als 100
Kopien erforderlich sind, achten Sie darauf, die Kopien aus dem Ausgabeschacht
herauszunehmen, bevor die maximale Kapazität erreicht ist. Nichtbeachten kann zu
Papierstau führen.
ACHTUNG: PAPIERKAPAZITÄT DES FINISHERS
Der Finisher FS-109 ist mit drei Ausgabefächern ausgestattet.
Wählen Sie ein Ausgabefach und die Endver arbeitung im Display “Endverarbeitung
wählen”.
Achten Sie zur V ermeidung von Problemen beim P apiereinzug auf die Papierkapazität
des Finishers.
Übersteigt die Gesamtanzahl von Kopien die angegebene Kapazität, achten Sie
darauf, während des Kopierens das Papier rechtzeitig aus dem Ausgabefach herauszunehmen. Nichtbeachten kann zu P apierstau führen. Die folgenden Kapazitätsangaben gelten für 80 g/m
*1: Gesamtpapierkapazität darf nicht mehr als 300 Blatt betragen.
*2: Gesamtpapierkapazität darf nicht mehr als 500 Blatt betragen.
*3: Das Heften der hinteren Seite steht nicht zur Verfügung.
Konica verpflichtet sich zur Einhaltung der Bestimmungen zum
Blauen Engel nach RAL-UZ 62. Die folgenden Angaben beziehen sich auf diese Bestimmungen.
Maximale Kopierleistung
Die maximale Kopierleistung dieses Gerätes beträgt 45
A4-Kopien pro Minute und 23 A3-Kopien pro Minute.
Beidseitiges Kopieren
Das Gerät ist standardmäßig mit einer Duplexeinheit für
doppelseitiges Kopieren ausgestattet.
Stromspar- und Energiesparfunktion
Mit seinen automatischen Energiespar-Funktionen erfüllt dieses Gerät die Richtlinien des Energy Star. In den Grundeinstellungen arbeiten diese Funktionen wie folgt: Der
energiesparende Ruhezustand („Stromspar-Modus“) wird
ENERGY STAR
®
Leistungsaufnahme des Gerätes (ohne Zubehör)
Maximale Leistungsaufnahme????? W
nach 15 Minuten automatisch aktiviert. Die Aktivierungszeit
für den Betriebs-zustand „off mode“ („Energiespar-Modus“)
beträgt 60 Minuten. Der Operator kann diese Grundeinstellung ändern (siehe
Abschnitt 12. Operator-Modus).
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ?? Wh
Leistungsaufnahme im energiesparenden Ruhezustand („low power mode“) ?? Wh
Leistungsaufnahme im Betriebszustand „off mode“ ?? Wh
Bei Drucklegung standen
diese Werte noch nicht zur
Verfügung. DieInformation
kann direkt bei Konica
erfragt werden.
Leistungsaufnahme im Betriebszustand „Aus“ („Plug in mode“) ?,? Wh
Emissionen
GrenzwertKonica 7045
Staub* mg/m
3
0,0751. 0,014
2. 0,016
Styrol* mg/m
Ozon* mg/m
3
3
Schallleistungspegel (L
Schallleistungspegel (L
Impuls-Schallleistung (L
Schalldruckpegel (L
Schalldruckpegel (L
) in dB(A) – Kopieren–53
pA
) in dB(A) – Bereitschaft–25
pA
) in dB(A) – Kopieren–61
WA
) in dB(A) – Bereitschaft–34
WA
) in dB(A)7166
WAI
0,071. 0,012
0,021. 0,005
Bei Drucklegung
2. 0,014
standen die
Emissionswerte
noch nicht zur
2. 0.014
Verfügung.
Die Information
kann direkt bei
Konica erfragt
werden.
*Notwendig sind 2 Messungen von je 2 Stunden Dauer, unterbrochen durch eine Nullwertmessung von
ebenfalls 2 Stunden.
1-10
Umweltinformationen (fortgesetzt)
Garantie
– Die Garantieleistung für dieses Gerät beträgt ein Jahr.
– Die Versorgung mit Verbrauchsmaterialien und Ersatzteilen
ist für mindestens 5 Jahre nach Einstellung der Produktion
dieses Modells gewährleistet.
– Verwendete Batterien und Akkus sind frei von Cadmium,
Blei und Quecksilber.
– Auf diesem Gerät kann Qualitäts-Recyclingpapier verarbei-
tet werden, welches den Anforderungen der DIN 19309 entspricht (genauere Angaben zum Papier finden sich im Abschnitt
„Das richtige Papier: Beste Kopien“).
– Dieses Gerät muss regelmäßig nach jeweils 100.000 Kopi-
en gewartet werden.
– Der Kopierer ist mit einem Ozonfilter ausgestattet, der nach
jeweils 200.000 Kopien ersetzt werden muss.
Verbrauchsmaterialien und deren Entsorgung
– Konica-Toner ist gesundheitlich unbedenklich.
– Das Gerät arbeitet mit einem Toner Recycling-System.
Resttoner fällt nicht an.
– Leere Tonerbehälter sowie bei Servicearbeiten anfallende
Toner-reste sollen nicht mit dem allgemeinen Haus- und
Gewerbemüll entsorgt werden. Zur Vermeidung von
Staubemissionen sind sie staubdicht zu verpacken. Jedem
Ihnen gelieferten Tonerbehälter liegt eine Paketkarte bei,
die bereits mit der
Anschrift des von Konica beauftragten
Entsorgungsunterneh-mens versehen ist. Nach Einfüllen
des Toners versenden Sie bitte den leeren Tonerbehälter
im Originalkarton kostenlos an das Entsorgungsunternehmen. Die Tonerbehälter werden
einer Wiederverwertung oder einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt.
– Konica gewährleistet, dass die in diesem Gerät verwendeten
Fotoleitertrommeln einer stofflichen Wiederverwertung zugeführt werden.
– Eine Aufarbeitung mit cadmierten Stoffen oder Teilen ist
ausgeschlossen.
Verwertung des Gerätes
– Die Kunststoffteile des Gerätes über 25 g sind ent-
sprechend DIN 54840 (Kennzeichnung von Kunststoffteilen)
bzw. ISO 11469 gekennzeichnet.
– Konica verplichtet sich, mit dem Blauen Engel gekennzeich-
nete Geräte zur Verwertung zurückzunehmen. Sofern eine
Verwertung nicht möglich ist, wird das Gerät einer sachgemäßen Entsorgung zugeführt. Bei Bedarf wenden Sie sich
bitte an Ihren zuständigen Konica-Vertriebspartner, der Ihnen gerne genaue Informationen zum Entsorgungsverfahren gibt.
1-11
Geräteinformationen
Gerätekonfiguration, Sensordisplay und
Einlegen von Papier
Einlegen von Papier..................................................................2-16
Papierformat des Universalmagazins ändern ..........................2-20
Gerätekonfiguration
■ Externe Gerätekomponenten
Linke hintere Seite
des Kopierers
!7 Netzschalter
!9 Bedienfeld
!8 LCD-Sensordisplay
!6 Hauptnetz-
schalter
!5 Finisher
!4 Linke Seiten-
abdeckung
!3 Frontklappe
q RADF (Originaleinzug und -wender)
w Originalablage
e Stapeleinzug
r Kostenstellenzähler
t Obere rechte Seitenab-
deckung
y Untere rechte Seiten-
abdeckung
!0 Magazin 3
DB-208
o Magazin 2
DB-608
o Magazin 2
!0 Magazin 3
!1 Magazin 4
!2Stauraum
u ADU
i Magazin 1
o Magazin 2
DB-208A
≠
2-2
Gerätekonfiguration (fortgesetzt)
q RADF (Originaleinzug und -wender) - zieht automatisch mehrere Originale
nacheinander zum Kopieren auf das Vorlagenglas.
w Originalablage - zur bequemen Ablage von Dokumenten vor und nach dem
Kopieren.
e Stapeleinzug - zum Kopieren auf Normal- oder Spezialpapier.
r Kostenstellenzähler - (optional), zur V erwaltung der Anzahl von Kopien, die
mit dem Gerät gemacht werden.
t Obere rechte Seitenabdeckung - kann zur Beseitigung von Papierstaus
geöffnet werden.
y Untere rec hte Seitenabdeckung - kann zur Beseitigung von Papierstaus
geöffnet werden.
u ADU - für direkten Duplexbetrieb.
i Papiermagazin 1 (Universalmagazin), ist vom Benutzer einstellbar und fasst
500 Blatt von A3 bis A5R, 8.5”x14”, 8.5”x11”R.
o Papiermagazin 2 (im optionalen DB-208/208A/608) - (Universalmagazin),
ist vom Benutzer einstellbar und fasst 500 Blatt von A3 bis A5R, 8.5”x14”,
8.5”x11”R.
!0 Papiermagazin 3 - (im optionalen DB-608), ist zunächst fest auf A4 einge-
stellt und fasst 1500 Blatt.
Papiermagazin 3 (im optionalen DB-208) (Universalmagazin) ist vom Benut-
zer einstellbar und fasst 500 Blatt v on A3 bis A5R, 8.5”x14”, 8.5”x11”R.
!1 Papiermagazin 4 (im optionalen DB-208) (Universalmagazin) ist vom Benut-
zer einstellbar und fasst 500 Blatt v on A3 bis A5R, 8.5”x14”, 8.5”x11”R.
!2 Stauraum - Zur Aufbewahrung von Kopierpapier oder Kopiermaterial.
!3 Frontklappe Zugang zum Inneren des Kopierers, kann zur Beseitigung von
Papierstaus und zum Nachfüllen von Toner geöffnet werden.
!4 Linke Seitenabdeckung - kann zur Beseitigung von Papierstaus geöffnet
werden.
!5 Finisher (optional) sortiert, sortiert/heftet und gruppiert Kopien in fertige
Sätze.
!6 Hauptnetzschalter - zum Ein-/Ausschalten der Netzspannung für den
Betrieb als Kopierer/Drucker.
!7 Netzschalter - zum Ein- und Ausschalten der K opierer-Netzversorgung (durch
Drücken).
!8 LCD-Sensordisplay - zur Anzeige von interaktiven Bedienungsdisplays.
!9 Bedienfeld - zur Steuerung des Kopierbetriebes und bei Bedarf zur Anzeige
von Meldungen.
2-3
Gerätekonfiguration (fortgesetzt)
■ Interne Gerätekomponenten
i Gesamtzähler
u Fixiereinheit
y Knopf 2
t Hebel 1
q Tonerflasche
w Tonereinheit
e Trommeleinheit
r Knopf 3
q Tonerflasche - enthält Toner und muss zum Nachfüllen von Toner ausge-
wechselt werden.
w Tonereinheit - enthält den Toner.
e Trommeleinheit - gestaltet das Kopierabbild.
r Knopf 3 - kann zur Beseitigung von Papierstaus gedreht werden.
t Hebel 1 - kann zur Beseitigung von Papierstaus bewegt werden.
y Knopf 2 - kann zur Beseitigung von Papierstaus in der Fixiereinheit gedreht
werden.
u Fixiereinheit - fixiert den Toner auf dem Kopierpapier.
i Gesamtzähler - zeigt die Gesamtzahl der erstellten Kopien an.
2-4
Gerätekonfiguration (fortgesetzt)
■ Finisher
w Heftköpfe
e Mittleres Ausgabe-
fach des Finishers
q Oberes Ausgabefach
des Finishers
t Freistellhebel
r Unteres Ausgabefach
des Finishers
u Schiebeknopf für die Patrone
y Patronenhalter
q Oberes Ausgabefach des Finishers - gibt das Papier im Modus Unsortiert
aus.
w Heftk
öpfe - heften den kopierten Satz im Modus Heften/Sortieren.
e Mittleres Ausgabefach des Finishers - gibt das Papier im Modus Unsortiert,
Sortiert, Gruppiert oder Sortieren/Heften aus.
r Unteres Ausgabefach des Finishers - gibt das Papier im Modus Unsortiert,
Sortiert, Gruppiert oder Sortieren/Heften aus.
t Freistellhebel - entriegelt den Finisher vom Basisgerät, wenn Sie Papier-
staus entfernen oder Heftklammern nachfüllen möchten.
y Patronenhalter - enthält die Heftklammerpatronen, die beim Nachfüllen von
Heftklammern ausgewechselt werden.
u Schiebeknopf für die Patrone - kann gedreht werden, um die Hefteinheit
zum Patronenhalter zu bewegen.
2-5
Gerätekonfiguration (fortgesetzt)
■ Standardkonfiguration/Zubehör
FS-109
Kopierer
2-6
DB-608
DB-208A
DB-208
Gerätekonfiguration (fortgesetzt)
■ Aufbau des Bedienfeldes
q
we
Hilfe
Prüfen
Anwendungen
Ausgabe
Jobspeicher
Auto
rt y
ScannenDruck
!7
231
564
897
0
!5!6@0 !9 !8
uoi
Kopie
Zwischendurchkopie
Testkopie
!3!4
Daten
Stop / Löschen
Start
!1
!0
Timer
Energie-Spartaste
!2
q LCD-Display - zeigt Geräte- und K opierstatus, Hilfeinf ormationen, Eingabe-Displays
und Berührungstasten zur Auswahl aller Funktionen an.
w Prüfen - zeigt ein Display mit allen, für den aktuellen Job ausgewählten Einstellun-
gen an.
e Hilfe - zeigt Hilfeinformationen für die gerade ausgewählte Funktion oder ein Dis-
play für den Zugriff auf das Operator Menü an.
r Scannen - schaltet um auf Scannerbetrieb.
t Tastatur - zur Eingabe von numerischen Werten.
y Druck - schaltet um auf Druckerbetrieb.
u Kopie - schaltet um auf Kopierbetrieb.
i Zwischendurchkopie - unterbricht den laufenden Kopier-/Drucker-/Scannerbetrieb
für einen einfachen Kopiervorgang.
o Daten - blinkt während des Empfangs von Druckdaten im Druckermodus, und leuch-
tet, wenn der Empfang abgeschlossen ist.
!0 TIMER - leuchtet, wenn die Timer-Funktion aktiviert ist..
!1 Energiesparmodus ein/aus - aktiviert den Energiesparmodus, wenn der Kopierer
inaktiv ist oder aktiviert den Modus Timer-Unterbrechung, wenn die Timer-Funktion
aktiviert ist.
!2 Stop/Löschen - hält den Kopiervorgang an; löscht Daten im Speicher.
!3 Start - aktiviert Scannen oder Kopieren.
!4 Testkopie - Ausgabe eines einzelnen Kopiensatzes zur Prüfung der aktuellen Ein-
stellungen.
!5 Anzahl löschen ermöglicht das Löschen der Kopienvorwahl.
!6 [P] - ruft die Zählerliste oder Programmiermodi für die Einstellung spezieller Funktio-
nen auf.
!7 Anwendungen - ruft ein Menü zur Auswahl von Sonderfunktionen auf.
!8 Auto - setzt den K opierer auf automatische oder auf Operator-Einstellungen zurück.
!9 Jobspeicher - ruft Displays zum Speichern/Abrufen der Einstellungen von K opierjobs
auf.
@0 Ausgabe - ruft Displays zur Auswahl der Endverarbeitung auf.
2-7
Loading...
+ 217 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.