Mit dem Energy Star ausgezeichnete Produkte sparen Energie
und sind kostengünstiger im Verbrauch als vergleichbare Geräte,
die die Bedingungen des Energy Star nicht erfüllen.
Dieses Gerät arbeitet besonders energiesparend in seiner DuplexFunktion sowie aufgrund seiner Energiespartaste und der automatischen Energiesparfunktion (siehe Abschnitt 6.3 Energiesparfunktion). Der Operator kann die Zeitintervalle für die Energiesparautomatik verändern.
CE-Kennzeichnung
Die Übereinstimmung dieses Produkts mit den Vorschriften der
europäischen Richtlinie 73/23/EWG wurde durch den TÜV Rheinland und die Übereinstimmung mit den Vorschriften der Richtlinie 89/336/EWG durch den Verband Deutscher Elektrotechniker
(VDE) bescheinigt.
2
®
Was der KONICA 7020 alles kann
Schnell kopieren
20 A4-Kopien oder 13 A3-Kopien pro Minute.
Viel kopieren
Ausgestattet mit einem Unterschrank*, hält der Konica 7020 in
seinen Kassetten, Großraummagazin und Stapeleinzug bis zu
2.550 Blatt Papier bereit.
Automatisch doppelseitig kopieren
Der Konica 7020 ist auch im Duplexmodus sehr produktiv.
Doppelseitige Vorlagen werden automatisch gewendet.
Jobs speichern
15 verschiedene Einstellungen können gespeichert werden.
Einfache Bedienung über das Display
Über das Sensor-Display werden schnell und einfach alle Einstellungen vorgenommen. Ein Druck auf die Taste Prüfen, und das
Display zeigt alle aktuellen Einstellungen an. Und eine Jobliste
gibt Auskunft, welcher Job gerade bearbeitet wird und wie lange
dies dauert.
Hilfe
Der Konica 7020 lässt Sie nicht allein. Zu allen Funktionen können
Sie mit der Taste Hilfe ein Hilfemenü aufrufen. Bei Problemen
(z.B. Papierstau) erscheint das Hilfemenü sogar automatisch.
Achtung:
Der Konica 7020 verfügt über einen
speziellen Operator-Mode. Der Operator
kann hier unter anderem die Grundeinstellung verändern sowie Kostenstellen
und Benutzercodes vergeben.
Der Zugang und die Bedienung des
Operator-Mode werden in einem extra
Handbuch beschrieben.
Zubehör* (nicht standardmäßig)
Der Kopierer kann mit verschiedenem
Zubehör ausgestattet werden. Teile oder
Funktionen, die nicht zum Standard gehören, sind mit einem blauen * gekennzeichnet.
Vollautomatisch kopieren
Folgende Funktionen sind eingestellt, wenn
– der Kopierer eingeschaltet wird;
– die Taste Auto gedrückt wird;
– der Kopierer automatisch in die Grundeinstellung zurückgeht:
● Kopienvorwahl 1
● Kopieren größengleich 1:1
● automatische Papierwahl (APS)
● richtige Belichtung (AE)
● Vorlageneinzug automatisch (RADF*)
● Ausgabe erfolgt unsortiert im Ablagefach
Diese Grundeinstellung kann durch den Operator oder durch den
Konica-Service geändert werden.
Die Zeit für das automatische Umschalten in die Grundeinstellung kann vom Operator individuell eingestellt oder auch
ganz ausgeschaltet werden.
Digitale Bildbearbeitung
Mit einer Reihe von digitalen Editierfunktionen können Kopien
bearbeitet und verändert werden.
Komfortable Kopienbearbeitung
Über eine Auswahl an Komfortfunktionen können Kopiensätze
in unterschiedlichster Art ausgegeben werden, z. B. als Broschüre
oder mit eingefügten Deck- und Trennblättern.
Komplette Endverarbeitung
Im Finisher* können Kopiensätze sortiert und an verschiedenen
Positionen geheftet werden.
Zugang und Kosten kontrollieren
Der Operator kann den Kostenstellenzähler aktivieren und bis zu
128 Benutzercodes vergeben.
* Zubehör
3
Inhalt
1. Sicherheit und Umwelt ................................................................................................................................6
6. Vor dem Start..............................................................................................................................................24
13. Das richtige Papier: Beste Kopien...........................................................................................................59
5
1. Sicherheit und Umwelt
In diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen für einen
sicheren und umweltgerechten Umgang mit dem Konica 7020.
Alle im Rahmen der Vergabegrundlagen für den Blauen Engel
nach RAL UZ 62 erforderlichen Angaben sind hier ebenfalls
enthalten.
Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und einer einwandfreien
Funktionalität des Kopierers empfehlen wir Ihnen, die folgenden
Informationen aufmerksam zu lesen.
1.1 Sicherheitshinweise
1. VORSICHT: Bei Betrieb steht das Innere des Gerätes unter
Spannung.
2. Nehmen Sie auf keinen Fall selber Reparaturen im Gerät vor.
Reparaturen dürfen nur von Konica Servicetechnikern vorgenommen werden.
3. VORSICHT: Während des Betriebes erhitzen sich Geräteteile
im Inneren des Kopierers. Achten Sie daher beim Beseitigen
von Papierstaus darauf, dass Sie sich nicht verbrennen.
4. Sollte Flüssigkeit in den Kopierer gelangen, schalten Sie ihn
sofort aus, ziehen den Netzstecker aus der Steckdose und
rufen den Konica-Service.
Pflegetipp:
Gute Kopien sind nur möglich, wenn die
Glasplatte und die Unterseite des Originaleinzuges sauber sind. Verwenden Sie
zur täglichen Reinigung ein sauberes,
weiches und eventuell feuchtes Tuch bzw.
den Konica-Spezialreiniger. Verwenden
Sie keine scharfen und entflammbaren
Reinigungs- und Lösungsmittel.
5. Zur vollständigen Trennung vom Netz ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, die sich in der Nähe des Gerätes
befinden und frei zugänglich sein muss.
6. Toner darf nicht in die Hände von Kindern gelangen, nicht
eingeatmet oder verschluckt werden oder mit den Augen
in Berührung kommen. In jedem dieser Fälle befragen Sie
Ihren Arzt.
7. Wenn der Kopierer geöffnet werden muss, dürfen nur die
grünen Teile angefasst und bewegt werden.
8. Vor dem Einschalten müssen alle Geräteverkleidungen fest
verschlossen sein.
9. Die Oberfläche Ihres Kopierers ist kein Abstell- oder Lagerplatz. Die Oberfläche sollte immer frei sein.
10. Lassen Sie nichts in den Kopierer fallen (z.
11. Das Sensor-Display des Bedienungspanels ist mit einer dünnen
Glasscheibe bedeckt. Drücken Sie deshalb nur mit den
Fingern und nicht mit harten oder spitzen Gegenständen auf
das Display.
12. Weder in den Vorlageneinzug noch in die Papiermagazine
oder den Stapeleinzug dürfen geklammerte oder geheftete
Papiere eingelegt werden.
B. Heftklammern).
6
1. Sicherheit und Umwelt
1.2 Aufstellbedingungen
Durch einen falschen Standort kann es zu schlechten Kopien oder
sogar zu einer Beschädigung des Kopierers kommen.
Beachten Sie deshalb bitte die folgenden Punkte für die Installation.
Die genauen Anforderungen an die Größe des Aufstellortes entnehmen Sie bitte dem Abschnitt 1.4 Platzbedarf.
1. Der Kopierer muss auf einem ebenen, festen und vibrationsfreien Untergrund stehen.
2. Der Raum muss trocken, schmutzfrei und gut belüftet sein.
3. Kopierer und Steckdose müssen frei zugänglich sein.
4. Schließen Sie den Kopierer nur an eine 230 Volt VDE-geprüfte
Schukosteckdose an. Steckdosen und Kabel dürfen nicht
beschädigt sein. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit
einem Querschnitt von min. 1,5 mm
5. Der Kopierer benötigt eine Raumtemperatur zwischen etwa
10° und 30° Celsius, sowie eine Luftfeuchtigkeit von min.
10% und max. 80%. Stellen Sie den Kopierer bitte nicht an
einem Platz auf, wo große Temperaturschwankungen auftreten (Heizung, Fenster oder Klimaanlage). Der Kopierer darf
nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden.
2
.
6. Beim Kopieren entsteht Ozon in geringen, völlig unschädlichen
Mengen. Bei unzureichender Belüftung bzw. wenn über einen
längeren Zeitraum kopiert wird, kann Ozongeruch auftreten.
Dies kann durch regelmäßiges Lüften des Raumes vermieden
werden.
7. Ammoniakdämpfe, andere Gase, starke Staubentwicklung
sowie extreme Schwankungen der Raumtemperatur oder
Luftfeuchtigkeit können die Funktionsfähigkeit des Gerätes
beeinträchtigen und zu einer verminderten Kopienqualität
führen.
7
1. Sicherheit und Umwelt
1.3 Umweltinformation
KONICA verpflichtet sich zur Einhaltung der Bestimmungen zum
Blauen Engel nach RAL-UZ 62. Die folgenden Angaben beziehen
sich auf diese Bestimmungen.
1. Maximale Kopierleistung
Die maximale Kopierleistung dieses Gerätes beträgt 20
A4-Kopien pro Minute und 13 A3-Kopien pro Minute.
2. Beidseitiges Kopieren
Der Konica 7020 ist standardmäßig mit einer Duplexeinheit
für doppelseitiges Kopieren ausgestattet.
3. Stromspar- und Energiesparfunktion
Mit seinen automatischen Energiespar-Funktionen erfüllt dieses
Gerät die Richtlinien des Energy Star. In den Grundeinstellungen arbeiten diese Funktionen wie folgt: Der energiesparende
Ruhezustand („Stromspar-Modus“) wird nach 15 Minuten
ENERGY STAR
®
4. Leistungsaufnahme des Gerätes (ohne Zubehör)
automatisch aktiviert. Die Aktivierungszeit für den Betriebszustand „off mode“ („Energiespar-Modus“) beträgt 60 Minuten.
Der Operator kann diese Grundeinstellung ändern (siehe
Operator-Handbuch, Abschnitt 11. Energiesparprogramm).
Maximale Leistungsaufnahme1.030 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 90 Wh
Leistungsaufnahme im energiesparenden Ruhezustand („low power mode“) 70 Wh
Leistungsaufnahme im Betriebszustand „off mode“ <5 Wh
Leistungsaufnahme im Betriebszustand „Aus“ („Plug in mode“) 0,0 Wh
5. Emissionen
GrenzwertKONICA 7020
Staub* mg/m
3
0,0751. 0,020
2. 0,031
Styrol* mg/m
3
0,071. 0,013
2. 0,013
Ozon* mg/m
3
0,021. 0,002
2. 0,002
Schallleistungspegel (L
Schallleistungspegel (L
Impuls-Schallleistung (L
Schalldruckpegel (L
Schalldruckpegel (L
) in dB(A) – Kopieren– 62
WA
) in dB(A) – Bereitschaft40 35
WA
) in dB(A)66 65
WAI
) in dB(A) – Kopieren– 50
pA
) in dB(A) – Bereitschaft– 23
pA
*Notwendig sind 2 Messungen von je 2 Stunden Dauer, unterbrochen durch eine Nullwertmessung von
ebenfalls 2 Stunden.
8
1. Sicherheit und Umwelt
6. Garantie
– Die Garantieleistung für dieses Gerät beträgt ein Jahr.
– Die Versorgung mit Verbrauchsmaterialien und Ersatzteilen ist
für mindestens 5 Jahre nach Einstellung der Produktion dieses
Modells gewährleistet.
– Verwendete Batterien und Akkus sind frei von Cadmium, Blei
und Quecksilber.
– Auf diesem Gerät kann Qualitäts-Recyclingpapier verarbeitet
werden, welches den Anforderungen der DIN 19309 entspricht
(genauere Angaben zum Papier finden sich im Abschnitt
„Das richtige Papier: Beste Kopien“).
– Der Kopierer ist mit einem Ozonfilter ausgestattet, der nach
200.000 Kopien ersetzt werden muss.
7. Verbrauchsmaterialien und deren Entsorgung
– Konica-Toner ist gesundheitlich unbedenklich.
– Das Gerät arbeitet mit einem Toner Recycling-System.
Resttoner fällt nicht an.
– Leere Tonerbehälter sowie bei Servicearbeiten anfallende Toner-
reste sollen nicht mit dem allgemeinen Haus- und Gewerbemüll entsorgt werden. Zur Vermeidung von Staubemissionen
sind sie staubdicht zu verpacken. Jedem Ihnen gelieferten
Tonerbehälter liegt eine Paketkarte bei, die bereits mit der
Anschrift des von Konica beauftragten Entsorgungsunternehmens versehen ist. Nach Einfüllen des Toners versenden Sie
bitte den leeren Tonerbehälter im Originalkarton kostenlos an
das Entsorgungsunternehmen. Die Tonerbehälter werden
einer Wiederverwertung oder einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt.
– Konica gewährleistet, dass die in diesem Gerät verwendeten
Fotoleitertrommeln einer stofflichen Wiederverwertung zugeführt werden.
– Eine Aufarbeitung mit cadmierten Stoffen oder Teilen ist
ausgeschlossen.
8. Verwertung des Gerätes
– Die Kunststoffteile des KONICA 7020 über 25 g sind ent-
sprechend DIN 54840 (Kennzeichnung von Kunststoffteilen)
bzw. ISO 11469 gekennzeichnet.
– KONICA verplichtet sich, mit dem Blauen Engel gekennzeich-
nete Geräte zur Verwertung zurückzunehmen. Sofern eine
Verwertung nicht möglich ist, wird das Gerät einer sachgemäßen Entsorgung zugeführt. Bei Bedarf wenden Sie sich
bitte an Ihren zuständigen Konica-Vertriebspartner, der Ihnen
gerne genaue Informationen zum Entsorgungsverfahren gibt.
Diese Bedienungsanleitung wird umweltgerecht hergestellt: Der
Einband besteht zu 100% aus Recyclingpapier, die Innenseiten
aus 100% Altpapier.
9
1. Sicherheit und Umwelt
1.4 Platzbedarf
Basisgerät auf Unterschrank*
100
590
1190
245
500
730
550
1577
1027
550
Gerät mit RADF*, Unterschrank (DB-209)*, und Finisher*
550
450
590
500
550
1345
595
595
200
200
1172
875
Alle Abmessungen in mm.
10
1540
245
730
1577
1027
1345
2. Die wichtigsten Teile des Konica 7020
2.1 Gerät von außen
Originalanlage im RADF*RADF*
Ein / Aus Kopierfunktion
Finisher*
Frontklappe
Hauptschalter
siehe Abb. unten
Magazin 1:
Universalkassette
für 500 Blatt A5R
bis B4
Unterschrank DB-209*
mit Magazin 3 und 4:
Universalkassetten
für je 500 Blatt A5R bis A3
Stapeleinzug für bis zu
50 Blatt A5R bis A3
Papiertransportklappe
Magazin 2:
Universalkassette
für 500 Blatt A5R bis A3
Grüner Knopf
* Zubehör
Hauptschalter
Originalabdeckung
zur Erleichterung beim Kopieren mehrerer
Vorlagen vom Vorlagenglas kann der RADF
durch Drücken des grünen Knopfes geteilt
werden. Der linke, schwere Teil bleibt offen.
Zum Verbinden beider Teile den linken Teil
ganz schließen, bis er einrastet.
11
2. Die wichtigsten Teile des Konica 7020
2.2 Wichtige Teile innen
Griff zur Reinigung der Schreibeinheit
Finisherknopf
Tonerklappe
Knopf zur Reinigung
des Ladekoronendrahts
Fixiereinheit
Papiertransporteinheit
Entwicklereinheit
Hebel zur Reinigung von
Transferkoronendraht
und Separationsdraht
Duplexeinheit
12
2. Die wichtigsten Teile des Konica 7020
2.3 Konica 7020 und sein Zubehör
FinisherAusgabefächer
(FT-107)
RADF (DF-314)Originalabdeckung
Fax-Kit
(FK-101)
Finisher (FS-107)
Der Finisher kann um ein oder
zwei Ausgabefächer erweitert
werden.
Basisgerät
BasisunterschrankDB-209 mit 2 Magazinen
für je 500 Blatt
Druckerkarte
(IP-011)
Druckerkarte
(IP-421)
DB-409 mit Großraummagazin
für 1.500 Blatt (A4/A4R)
EasyCom Xpress
Printserver
Netzwerkkarte (KN-303)
Festplatte (HD-103)
PostScript 3 Option
(PS-341)
13
3. Alle Möglichkeiten auf einen Blick
Original(e) im RADF anlegen
Schriftbild nach oben
3.1 Die Tastatur
Hilfe
Hilfe
Prüfen
Prüfen
Ruft ein allgemeines Hilfemenü oder
Hilfe für aktivierte Funktionen auf.
Alle aktuellen Einstellungen werden angezeigt.
HELP
CHECK
APPLICATION
OUTPUT
AUTO RESET
Ausgabe
Ausgabe
Auto
Auto
DATA
SCANNER / PRINTER
231
FAX
COPY
INTERRUPT
564
STOP/CLEAR
897
0
CLEAR QTY.
START
Ruft das Display auf, in dem die Endverarbeitung gewählt wird (Sortieren,
Gruppieren, Heften*)
Schaltet zurück in die Grundeinstellung.
Anwendungen
Anwendungen
Ruft das Menü für die Sonderfunktionen und den Zugang für den
Vorlagenspeicher und die Kopierprogrammspeicher auf.
Druckdaten
Blinkt, wenn im Druckermodus Daten
Daten
empfangen werden; leuchtet, wenn
Datenübertragung beendet ist.
Scanner / Drucker
Schaltet um auf Scanner* und Drucker*.
Scannen / Druck
Fax
Schaltet um auf Fax*.
Fax
Kopierer
Schaltet um auf Kopierer.
Kopie
14
* Zubehör
3. Alle Möglichkeiten auf einen Blick
Gibt Bedienerhilfen
Original(e) im RADF anlegen
Schriftbild nach oben
Die Displays geben im Klartext Anweisungen für das weitere
Vorgehen und zeigen eingestellte Funktionen an.
Der technische Kundendienst kann das Gerät so einstellen,
dass zusätzlich zu den Bedienerhinweisen verschiedene
Statusinformationen angezeigt werden, z.B.
Automatische Rotation
Sortieren
Toner fehlt
Service anmelden
Kopienanzahl wählen
231
564
897
0
Tastatur dient zum Eingeben der
Kopienanzahl, Benutzer-Codes, Zahlenangaben für verschiedene Funktionen und zur Abfrage des Zählerstandes.
Zwischendurchkopie
Laufenden Kopiervorgang unterbre-
Zwischendurchkopie
chen, um eine andere Vorlage zu kopieren.
Kopieren
Kopierstart.
Start
Abfrage
Ruft eine Liste der Zählerstände auf.
Korrektur
Setzt vorgewählte Kopienanzahl zurück.
Stopp/Löschen
Stoppt den Kopiervorgang und löscht den
Speicherinhalt.
Löschen
15
3. Alle Möglichkeiten auf einen Blick
3.2 Das Display
Über das Display werden alle Funktionen der Software eingegeben und angezeigt.
Die Eingabe erfolgt über die Displaytasten. Die Anzeige erfolgt
automatisch oder nach Aufrufen des entsprechenden Menüs.
Tasten auf dem Display haben an der unteren und rechten Kante
einen Schatten.
Funktionstasten, die aktiviert sind, werden schwarz mit weißer
Schrift dargestellt. Tasten, die nicht angewählt werden können,
sind grau.
3.2.1 Das Basismenü
Original(e) im RADF anlegen
Schriftbild nach oben
Im Basis-Display werden unter Eingabe die Grundfunktionen
angewählt:
Kopien heller oder dunkler einstellen oder Autom. drücken für
automatische Belichtung.
Reprofaktor / Vergrößern und Verkleinern
6 fest voreingestellte und 3 individuell durch den Operator einstellbare Reprofaktoren. Zoom von 25% bis 400%.
1.00 = größengleich.
–A– = Der passende Reprofaktor wird automatisch gewählt.
Kopienformat
Bei APS wird jede Vorlage automatisch 1:1 kopiert. Manuelle
Anwahl der Papiermagazine schaltet APS aus.
Das Display Reservierung ist identisch mit dem Basis-Display
und ermöglicht die Eingabe aller Funktionen für bis zu 4 weitere
Kopierjobs während des Kopiervorgangs.
Im Display Jobliste werden der aktuelle und vorprogrammierte
Kopier- und Druckjobs angezeigt.
Drücken der Taste Scannen schaltet den Vorlagenspeicher ein
und scannt angelegte Originale (siehe S. 27).
Die Anzeige Speicher zeigt den noch verfügbaren Vorlagenspeicher an.
16
3. Alle Möglichkeiten auf einen Blick
3.2.2 Menü für die Sonderfunktionen
Mit der Taste Anwendungen wird das Display für die Sonderfunktionen aufgerufen.
Gewünschte Funktion(en) wählen
Anwendungen-Display
Der Operator kann den Zugang zu einzelnen Funktionen unterdrücken bzw. die
Reihenfolge der Funktionen im Display
ändern. Das Display sieht dann anders
aus.
In diesem Display kann auch der Vorlagenspeicher (Seite 27)
angewählt und über die Taste Jobspeicher (Seite 34) der Kopierprogrammspeicher aufgerufen werden.
Folgende Sonderfunktionen können gewählt werden:
KOPIENBEARBEITUNG
Trenn- und Deckblätter
Programmieren der Deck- und Trennblattpositionen (Seite 41).
OHP-Funktion
Auf OHP-Folien und OHP-Folien mit Zwischenblättern kopieren
(Seite 42).
Kapiteltrennung
Neues Kapitel jeweils auf einer rechten Seite beginnen lassen
(Seite 42).
Bild einfügen
Bild vom Vorlagenglas in Kopiensatz einfügen (Seite 43).
Kombination
2 bis 8 Vorlagen auf ein Blatt kopieren (Seite 44).
Buchkopie
Aus Büchern o. ä. automatisch auf zwei A4-Seiten kopieren
(Seite 44).
Broschüre
Mehrere Seiten werden doppelseitig als Broschüre kopiert (Seite 45).
Spezielle Originale
Für die Verarbeitung von gemischten Vorlagensätzen (verschiedene Formate), Originalen mit Z-Falz, Originalen in Sonderformaten
und zur Festlegung der Duplexrichtung bei Duplexkopien und für
doppelseitige Vorlagen (Seite 45).
BILDBEARBEITUNG
Text/Foto
Für das Kopieren von Halbtonvorlagen (Seite 37).
Auto-Layout
Zentriert die beliebig platzierte Vorlage auf der Kopie (Seite 37).
Inverskopie
Die Vorlage wird negativ wiedergegeben, schwarz wird weiß und
umgekehrt (Seite 37).
Heftrand/Bildversatz
Verschiebt das Schriftbild auf Vorder- und Rückseite um 0 bis
250 mm nach rechts oder links; auch mit automatischer Verkleinerung (Seite 38).
Bildwiederholung
Wiederholt einen definierten Bereich der Vorlage auf der Kopie
sooft wie möglich (Seite 38).
Rand ausblenden
Schwarzflächen werden beim Kopieren mit offenem RADF automatisch ausgeblendet (Seite 39).
Rand- und Falzlöschung
Rand von 1 bis 15 mm und/oder Mittelfalz von 1 bis 30 mm
(Seite 39).
Aufdruck
Kopien können automatisch mit Wasserzeichen, Stempeln, der
Angabe von Tag und Uhrzeit, Seitenzahlen und einer Nummerierung
der Kopiensätze versehen werden (Seite 40).
17
4. Hilfefunktion
4.1 Die Hilfe-Taste
Bediener-Hilfe
Bediener-Hilfe
Wählen Sie die gewünschte Funktion
Mit der Taste Hilfe können Sie jederzeit Hilfetexte aufrufen.
Die Hilfetexte enthalten Informationen über Funktionen, aber
auch genaue Arbeitsanweisungen. Diese erläutern Schritt für
Schritt die Vorgehensweise beim Eingeben.
Es gibt zwei Möglichkeiten, die Informationen abzurufen:
1. Drücken Sie Hilfe, während im Display das Basismenü
angezeigt wird, dann erscheint das Hilfe-Grundmenü. Durch
Druck auf eine Displaytaste rufen Sie den entsprechenden
Hilfetext auf. Nach Drücken der Taste Hilfe-Menü auf dem
Display erscheint ein Untermenü, in dem Sie weitere Hilfetexte
zum allgemeinen Umgang mit dem Gerät aufrufen können.
Über die Taste Operator-Modus kann der Operator aus diesem Display direkt den Operator-Modus des Gerätes aufrufen.
2. Drücken Sie Hilfe, während Sie in einer Funktion sind. Es
erscheint ein Hilfetext, der die aktivierte Funktion beschreibt.
4.2 Automatische Hilfe
Papierstau
Ein solches Display erscheint automatisch
bei einem Papierstau. Es zeigt Ihnen an, wo
der Papierstau sitzt. Die folgenden Displays
zeigen Ihnen nacheinander die Arbeitsschritte zur Behebung des Papierstaus an.
Bei Störungen wird der Kopiervorgang unterbrochen. Auf dem
Display erscheint eine Hilfe-Information. Wenn es sich um das
Servicemännchen handelt, sollten Sie Ihren Operator oder den
Konica-Service unterrichten.
Handelt es sich um einen Papierstau, folgen Sie bitte genau
den Arbeitsschritten, die das Display Ihnen vorgibt.
Die Anzeigen im Display wechseln automatisch. Ist der Fehler
behoben, verschwindet das Hilfedisplay.
Drücken Sie die Taste Demo, wenn Sie genauere Hinweise zu
den einzelnen Arbeitsschritten benötigen.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.