Nous vous remercions d’avoir acheté une imprimante magicolor 2430 DL. Vous avez
fait un excellent choix. Votre magicolor 2430 DL est spécialement conçue pour
fonctionner de manière optimale en environnements Windows, Macintosh et autres.
Marques
KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques
déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor est une marque ou marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING
SOLUTIONS U.S.A., INC.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de
modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis
préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour
éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS
TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune manière toute forme de garantie,
expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation à des fins
particulières que pourrait induire ce guide.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant être contenues dans ce guide ou des
dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture
de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou être liés au
fonctionnement du matériel ainsi utilisé.
Page 3
ACCORD DE LICENCE LOGICIEL
Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies,
Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du système d’impression, les données numéri
ques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée
(“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un système informatique à utiliser
avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documen
tation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes
de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises à jour, versions modifiées, complé
ments et copies du Logiciel.
Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord.
KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, à condition que vous acceptiez ce qui suit :
1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour
imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement à vos propres fins
d’exploitation interne.
2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel
d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour
reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractères et symboles
(“Polices”) à l’écran, à vos propres fins d’exploitation interne.
3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, à condition que cette
copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restric
tions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs
dédiés à être utilisés avec un ou plusieurs systèmes d’impression fonctionnant avec le
Logiciel d’impression.
4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord à un dépositaire des droits et
intérêts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”),
à condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation
associée. Le Dépositaire accepte d’être lié par tous les termes et conditions de cet Accord.
5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation.
6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou
décompiler le Logiciel.
7. KMBT et ses ayants droits conserveront le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions.
8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément à la pratique courante, notamment
avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent
être utilisés qu’à des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation
ne vous confère aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte.
9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, prêter ou tranférer des versions ou
copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre
d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut.
10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires,
même si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant
d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel,
expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et
d’adaptation à des fins particulières, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties.
L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas
autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner
.
-
-
-
-
Page 4
11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini à l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme
mentionnés à l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48
C.F.R. 227.7202-1 à 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Admi
nistration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord.
12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant à
toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays
Pour les pays membres de l’UE seulement
Ce symbole signifie : Ne mettez pas ce produit au
rebut avec vos déchets ménagers!
Pour obtenir des instructions de mise au rebut
appropriées, veuillez contacter vos autorités
locales. En cas de remplacement d’un produit
usagé, vous pouvez confier ce dernier à votre
fournisseur pour qu’il le mette au rebut comme il
convient. Le recyclage de ce produit permet de
préserver les ressources naturelles et de préve
nir tous effets nocifs pour l’environnement et la
santé, liés à une mauvaise gestion des déchets.
3 Utilisation de l’écran d’état et du centre de contrôle PSMC sous Windows .
13
Utilisation de l’écran d’état 14
Introduction 14
Ouverture de l’écran d’état et affichage de l’état des consommables 14
Modification de la taille de la fenêtre de l’écran d’état 14
Utilisation de l’écran d’état 14
Reconnaissance des alertes de l’écran d’état 15
Reprise après alerte de l’écran d’état 15
Fermeture de l’écran d’état 15
Utilisation du centre de contrôle PMSC 16
Introduction 16
Configuration Système requise 16
Ouverture de l’application PMSC et affichage de l’état des
consommables 16
Utilisation du centre de contrôle PMSC 17
Reconnaissance des alertes du centre de contrôle PMSC 18
Fermeture du centre de contrôle PMSC 18
4 Panneau de commande
et menu
de configuration
de l’imprimante ......................................................................................................19
Présentation du panneau de commande 20
Voyants et touches du panneau de commande 20
Indicateurs de niveau de toner 22
Présentation du menu de configuration 22
Menu de configuration 23
Menu Pages spéciales 26
Menu Langue 26
Menu Moteur 26
Menu Réseau 29
Menu Consommables 31
Impression directe depuis un appareil photo numérique 36
6 Utilisation des supports ................................................................................. 39
Spécifications des supports 40
Types de support 41
Papier standard (Papier recyclé) 41
Papier épais 42
Enveloppes 43
Etiquettes 44
Papier en-tête 45
Cartes 45
Transparents 46
Brillant 47
Quelle est la surface imprimable garantie ? 48
Surface imprimable—Enveloppes 48
Marges de pages 48
Chargement des supports 49
Bac 1 (Multifonctions) 49
Papier standard 49
Autres supports 51
Enveloppes 51
Planches d’étiquettes/Cartes/Support épais/Transparents 55
Bac 2 56
Papier standard 56
Impression recto-verso 60
Bac de sortie 61
Stockage des supports 62
7 Remplacement des consommables .............................................................. 63
Remplacement des consommables 64
A propos des cartouches de toner 64
Remplacement d’une cartouche de toner 67
Remplacement de la cartouche OPC 72
8 Entretien de l’imprimante ............................................................................... 75
Entretien de l’imprimante 76
Nettoyage de l’imprimante 78
Extérieur 78
Intérieur 79
Rouleaux d’entraînement papier et lentilles laser 79
Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso optionnelle 82
Rouleaux d’entraînement papier du Bac 2 83
Table des matières
iii
Page 8
Sockage de l’imprimante 84
9 Résolution de problèmes ................................................................................85
Introduction 86
Impression de la page de configuration 86
Prévention des bourrages papier 87
Description du chemin papier 88
Suppression des bourrages papier 88
Messages de bourrage et procédures correctives 89
Suppression d’un bourrage dans l’imprimante 89
Suppression d’un bourrage dans le Bac 2 optionnel 92
Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso optionnelle 94
Résolution de problèmes de bourrage 96
Résolution d’autres problèmes 99
Résolution de problèmes de qualité 103
Messages d’état, d’erreur et de maintenance 109
Messages d’état standard 109
Messages d’erreur (Avertissements) 110
Messages d’erreur (intervention Opérateur requise) 111
Messages de maintenance 114
Installation du capot de protection 125
Chargement du support dans le Bac 1 avec le capot de protection
installé 126
A Annexe ...........................................................................................................129
Spécifications de sécurité 130
Spécifications techniques 130
Imprimante 130
Durée de vie des consommables 132
Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ? 133
Table des matièresiv
Page 9
Introduction
Page 10
Présentation de l’imprimante
Espace requis
Pour permettre une utilisation aisée de l’imprimante et faciliter les opérations
de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter
les indications d’espace requis détaillées ci-dessous.
259 mm
(10,2")
715,8 mm (28,2")
341 mm (13,4")
115 .8
mm
(4.56")
430 mm (16,9")
Vue avantVue de côté
210,2
mm
(8,3")
771.0 mm (30.4")
560,8 mm (22,1")
" Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris.
Présentation de l’imprimante2
Page 11
Composants de l’imprimante
Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de l’imprimante auxquels il est fait référence dans ce guide.
Vue avant
1—Bac de sortie
2—Panneau de commande
3—Capot avant
4—Port d’impression direct
Appareil photo
numérique KONICA
MINOLTA
5—Bac 1 (Multifonctions)
6—Interrupteur Marche/Arrêt
7—Capot supérieur
8—Unité de la courroie de
transfert
9—Unité de fixation
10—Leviers de l’unité de
fixation
11—Cartouche OPC
12—Carrousel des
cartouches de toner
(contenant 4 car
touches: C, M, Y et K)
13—Port USB
14—Port d’interface
Ethernet 10Base-T/
100Base-TX (IEEE
802.3)
15—Cartouche de toner
-
1
7
6
10
13
14
11
2
3
4
5
8
9
10
11
12
Présentation de l’imprimante
15
3
Page 12
Vue avant avec options
1—Bac 2
Vue arrière avec options
1— Unité recto-verso
1
1
Présentation de l’imprimante4
Page 13
Installation
logicielle
Page 14
CD-ROM Utilities and Documentation
Pilotes
Pilotes d’imprimanteUtilisation/Avantages
Pilote pour
Windows XP/Server 2003/2000
Pilote pour Windows Me/98SE
Pilote pour Windows NT 4.0
Pilote pour Macintosh OS X
Pilote pour Linux
Ces pilotes vous permettent d’accéder
à toutes les fonctions de l’imprimante,
y compris les fonctions de finition et
de mise en page avancée
“Affichage des paramètres du pilote
d’imprimante (Windows)”, page 9.
" Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Macintosh et
Linux, veuillez consulter le magicolor 2430 DL Reference Guide.
" Pour des informations détaillées concernant l’installation des pilotes,
veuillez consulter le guide d’installation de la magicolor 2430 DL.
– Microsoft Windows XP Edition Standard/Professionnel,
Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE,
Windows NT 4.0
" Le pilote 64 bits fonctionne sous systèmes d’exploitation x64 installés
sur plates-formes EMT64T avec ADM64 ou Intel Pentium 4 intégré.
– Mac OS X 10.2 ou supérieur
– Red Hat Linux 8.0 ou supérieur, SuSE Linux 8.1 ou supérieur
Espace requis sur le disque dur
– Environ 20 Mo d’espace mémoire disponible pour le pilote et l’utilitaire
Ecran d’état de l’imprimante
– Environ 128 Mo d’espace mémoire disponible pour le traitement
d’images
RAM
128 Mo ou plus
Lecteur de CD-ROM/DVD
Interface E/S
– Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3)
– Port compatible USB Révision 2.0 et USB Révision 1.1
" Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Macintosh et
, veuillez consulter le magicolor 2430 DL Reference Guide.
Linux
Configuration Système requise
7
Page 16
Sélection des options/valeurs par défaut du
pilote (Windows)
Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier/modifier les paramètres par défaut du pilote. En outre, si vous avez des options matérielles
installées, il convient de les “déclarer” dans le pilote.
1 Sélectionnez les propriétés de l’imprimante comme suit :
– (Windows XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du
bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA
MINOLTA magicolor 2430DL et sélectionnez Options d’impression.
– (Windows 2000)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de
la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA
magicolor 2430DL et sélectionnez Options d’impression.
– (Windows Me/98SE)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de
la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA
magicolor 2430DL et sélectionnez Propriétés. Sélectionnez Proprié-
tés de l’imprimante.
– (Windows NT 4.0)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de
la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA
magicolor 2430DL et sélectionnez Valeurs par défaut de document.
2 Si vous avez installé des options, passez à l’étape suivante, sinon
reportez-vous à l’étape 6.
3 Sélectionnez l’onglet Options matérielles.
4 Vérifiez que les options ont été correctement identifiées.
" L’option Auto configurer étant activée par défaut dans ce pilote, les
options matérielles installées sont automatiquement identifiées. Si,
pour une raison quelconque, elles ne sont pas correctement identi
fiées, suivez les instructions fournies de l’étape 5 à l’étape 7.
5 Désactivez l’option Auto configurer (case non cochée).
6 Sélectionnez une option (une à la fois) et cliquez sur Ajouter. L’option se
déplace dans la liste Options installées.
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote 8
-
Page 17
" Si, par mégarde, vous avez sélectionné une option non installée,
sélectionnez-la dans la liste Options installées et cliquez sur
Supprimer.
7 Cliquez sur Appliquer.
" Suivant la version du système d’exploitation que vous utilisez,
Appliquer peut ne pas être accessible. Dans ce cas, passez à l’étape
suivante.
8 Sélectionnez l’onglet Papier. Choisissez les paramètres par défaut pour
votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez.
9 Cliquez sur Appliquer.
10 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés.
Désinstallation du pilote d’imprimante
(Windows)
Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante magicolor
2430 DL si nécessaire.
1 Dans le menu Démarrer (Windows XP/Server 2003 : démarrer), sélec-
tionnez Programmes (Windows XP/Server 2003 : Tous les Program-
mes), puis magicolor 2430DL - Utilitaires, et magicolor 2430DL Désinstaller.
2 Dans la fenêtre Désinstaller, sélectionnez l’icône de l’imprimante KONICA
MINOLTA magicolor 2430DL. Cliquez ensuite sur Désinstaller.
1 Le pilote de l’imprimante magicolor 2430 DL sera retiré de votre
ordinateur.
" Si vous utilisez Windows 98SE, redémarrez votre ordinateur après
avoir désinstallé le pilote.
Affichage des paramètres du pilote
d’imprimante (Windows)
Windows XP/Server 2003
1 Dans le menu Démarrer, sélectionner Imprimantes et télécopieurs afin
d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs
Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows)
.
9
Page 18
2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA magicolor 2430DL et sélectionnez Options
d’impression
.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0
1 Dans le menu Démarrer, sélectionner Paramètres, puis Imprimantes
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes.
2 Affichez les paramètres du pilote d’imprimante :
Windows 2000—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 2430DL et
sélectionnez Options d’impression.
Windows Me/98SE—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 2430DL et
sélectionnez Propriétés, puis Propriétés de l’imprimante.
Windows NT 4.0—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 2430DL et
sélectionnez Valeurs par défaut de document.
Utilisation du pilote de l’imprimante
Accessibles sur tous les onglets
Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets.
OK
Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant
toutes les modifications effectuées.
Annuler
Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées.
Appliquer
Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans
fermer la boîte de dialogue Propriétés.
" Suivant la version du système d’exploitation, le bouton Appliquer
peut ne pas apparaître.
Utilisation du pilote de l’imprimante10
Page 19
Aide
Cliquez sur Aide pour ouvrir le fichier d’aide en ligne.
Easy Set
Pour sauvegarder les paramètres courants, saisissez un nom et cliquez sur
Enregistrer. Vous pouvez ensuite sélectionner la configuration enregistrée
dans la liste déroulante Easy set
Dans la liste déroulante, sélectionnez Par défaut pour restaurer et afficher
les paramètres définis dans tous les onglets à leurs valeurs par défaut.
.
Mise en page
Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de la mise en page dans la
zone graphique.
Aperçu Imprimante
Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de l’imprimante (avec toutes
les options installées) dans la zone graphique.
Onglet Configuration
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up)
Produire des impressions avec un filigrane
Créer des filigranes personnalisés
Définir une impression recto-verso et en livret
Spécifier une source d’alimentation papier
Préciser le type de support
Spécifier un support différent pour la première page d’un document
Onglet Papier
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
Sélectionner un format papier original
Définir des formats papier personnalisés
Ajuster les documents à imprimer à un format de support spécifié
Sélectionner un format papier en sortie
Utilisation du pilote de l’imprimante
11
Page 20
Mettre à l’échelle (agrandir/réduire) vos documents
Définir l’orientation du support
Préciser le nombre de copies
Activer/désactiver la fonction de tri de l’imprimante
Activer/désactiver la fonction Envoyer 1 fois
Imprimer en utilisant un calque
Editer/créer un calque
Onglet Qualité
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
Choisir entre une impression couleur et monochrome
Définir la correspondance couleur (Images, Graphiques et Texte)
Définir la résolution d’impression
Régler les tons d’une image (Contraste)
Régler l’obscurité d’une image (Luminosité)
Régler la pureté des couleurs d’une image (Saturation)
Régler la clarté d’une image (Netteté)
Onglet Options matérielles
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
Identifier automatiquement les options installées
Activer le Bac 2 et/ou le module recto-verso en option
Saisir le nom d’utilisateur à envoyer avec les travaux d’impression
Afficher des informations concernant le pilote de l’imprimante
Utilisation du pilote de l’imprimante12
Page 21
Utilisation de
l’écran d’état et
du centre de
contrôle PSMC
sous Windows
Page 22
Utilisation de l’écran d’état
Introduction
L’écran d’état affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante.
" Pour que l’écran d’état fonctionne normalement, vous devez activer le
Support bidirectionnel dans les Propriétés de l’imprimante.
Ouverture de l’écran d’état et affichage de l’état des
consommables
Pour ouvrir l’écran d’état, procédez comme suit :
Windows XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tou s
les programmes, puis magicolor 2430DL - Utilitaires, et magicolor
2430DL - Etat.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Programmes, puis magicolor 2430DL - Utilitaires, et magicolor
2430DL - Etat.
Modification de la taille de la fenêtre de l’écran d’état
Dans le menu Affichage, sélectionnez Etat (Reduce) pour réduire la taille
de la fenêtre
Dans le menu Affichage, sélectionnez Etat (Etendre) pour augmenter la
taille de la fenêtre.
.
Utilisation de l’écran d’état
Lorsque l’imprimante est en attente ou imprime normalement, son aperçu
dans la zone graphique à droite, apparaît sur fond vert
Lorsqu’une erreur est survenue et que le travail d’impression a été inter-
rompu, l’aperçu de l’imprimante dans la zone graphique à droite, apparaît
sur fond rouge. L’état de l’imprimante et le message d’erreur s’affichent
dans les boîtes de dialogue à gauche
Les zones de fonction sont les suivantes :
Etat de l’imprimante—Affiche des messages décrivant l’état d’activité
courant de l’imprimante.
Instructions de reprise—Fournit les instructions nécessaires pour
résoudre des problèmes et corriger des conditions d’erreur.
Avertissement—Affiche des messages d’avertissement tels qu’une
baisse de niveau de toner
.
.
.
Utilisation de l’écran d’état14
Page 23
Aperçu de l’état de l’imprimante—Affiche un dessin de l’imprimante sur
lequel est indiqué l’endroit où se situe le problème.
Etat de l’impression—Affiche l’état du travail d’impression
Sélectionner les messages—Vous permet de sélectionner le(s)
message(s) que vous voulez voir apparaître quand l’imprimante rencontre
une condition d’erreur particulière.
Informations sur l’imprimante—Vous permet d’obtenir diverses
informations telles que le nombre d’impressions réalisées jusque-là.
Lorsque l’écran d’état détecte un problème d’impression, l’icône verte
(normal) passe au jaune (avertissement) ou au rouge (erreur), suivant la
sévérité du problème détecté.
Reprise après alerte de l’écran d’état
Lorsque l’éran d’état vous signale un problème d’impression, double-cliquez
sur son icône dans la barre des tâches de Windows afin d’ouvrir sa fenêtre.
L’écran d’état vous indique quel type d’erreur est survenu.
Fermeture de l’écran d’état
Pour fermer l’écran d’état, sélectionnez le menu Fichier, puis Quitter.
" Si vous cliquez sur le bouton X dans le coin supérieur droit de la
fenêtre de l’écran d’état, ce dernier reste disponible à l’extrémité droite
de la barre des tâches de Windows. Pour l’ouvrir, il suffit alors de
double-cliquer sur son icône.
Reconnaissance des alertes de l’écran d’état
15
Page 24
Utilisation du centre de contrôle PMSC
Introduction
Le centre de contrôle PMSC (Printer Status Monitor Center) est une application permettant de contrôler l’état de plusieurs imprimantes connectées à
l’ordinateur hôte via les ports locaux (USB) ou les ports réseau. Cette appli
cation localise les imprimantes en réseau à l’aide du protocole SLP (Service
Location Protocol), et ne supporte que les imprimantes répondant aux
requêtes SLP et PJL spécifiques KONICA MINOLTA, telles que la magicolor
2300 DL, magicolor 2430 DL, magicolor 5430 DL et la magicolor 5440 DL.
" Lorsqu’une imprimante KONICA MINOLTA n’est pas compatible avec
à la fois le SLP et le PJL spécifique KONICA MINOLTA, le centre de
contrôle PMSC ne peut pas être utilisé.
" Pour que le centre de contrôle PMSC fonctionne normalement, vous
devez activer le Support bidirectionnel dans les Propriétés de l’impri
mante.
Configuration Système requise
Système d’exploitation
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0
Ports Imprimante supportés par l’application PMSC
– Port Ethernet
– Port USB
-
-
Ouverture de l’application PMSC et affichage de l’état
des consommables
Pour ouvrir l’application PMSC, suivez les instructions ci-après.
Windows XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tou s
les programmes, puis magicolor 2430DL - Utilitaires, et magicolor
2430DL - Centre de contrôle PMSC.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Programmes, puis magicolor 2430DL - Utilitaires, et magicolor
2430DL - Centre de contrôle PMSC.
Utilisation du centre de contrôle PMSC16
Page 25
Utilisation du centre de contrôle PMSC
Nom Imprimante—Affiche le nom du modèle de l’imprimante locale ou
de l’imprimante connectée en réseau accompagné d’une icône d’impri
mante. Cette dernière change de couleur suivant la connexion et l’état de
l’imprimante. Une icône rouge indique une erreur, une icône jaune, un
avertissement, et une icône verte, un fonctionnement normal.
Suivant le paramètre défini dans la boîte de dialogue Options, l’écran
d’état ou la connexion PageScope Web apparaît quand vous
double-cliquez sur le nom de l’imprimante.
" Si le nom de l’imprimante ne peut pas être détecté, “Inconnu” s’affiche
à côté de Nom Imprimante.
" Si l’imprimante sélectionnée est incompatible avec l’écran d’état ou la
connexion PageScope Web, elle n’apparaît pas quand vous
double-cliquez sur le nom de l’imprimante.
-
" Si l’imprimante est connectée en locale via le port USB ou si
“Connexion impossible” apparaît sous Etat, l’écran d’état ou la connexion PageScope n’apparaît pas, même quand vous double-cliquez
sur le nom de l’imprimante.
Port—Affiche le nom du port sur lequel l’imprimante est connectée.
Pour une imprimante locale, le type (USB, LPT) est affiché.
Pour une imprimante réseau, l’adresse IP apparaît..
Etat—Affiche l’état de l’imprimante. La rubrique Etat de l’imprimante dans
l’écran d’état affiche les mêmes informations.
Consommables : C,M,J,N % Restant—Affiche (en pourcentage) la
quantité de toner restant dans les cartouches. Les valeurs affichées sont,
à partir de la gauche : C (cyan), M (magenta), J (jaune) et N (noir).
" Cliquez sur le titre de chaque colonne pour passer d’un ordre
descendant à un ordre ascendant et vice versa.
Menu Action
MàJ Imprimantes—Effectue une nouvelle recherche d’imprimantes sur
le réseau.
Imprimantes Réseau—Permet d’ajouter ou de supprimer des adresses
IP d’imprimantes réseau.
Utilisation du centre de contrôle PMSC
17
Page 26
Options
Application de contrôle
d’état pour imprimantes de
réseau
DélaiDeux délais peuvent être spécifiés.
Détermine si c’est l’écran d’état ou la connexion
PageScope Web qui doit s’afficher quand on
clique deux fois sur le nom de l’imprimante
dans l’écran. Par défaut, c’est l’écran d’état qui
s’affiche. Ce paramètre ne s’applique qu’aux
imprimantes réseau.
délai de détection de l’imprimante
Délai de requête d’état de l’imprimante
Reconnaissance des alertes du centre de
contrôle PMSC
Lorsque l’icône s’affiche en rouge ou en jaune, ouvrez l’écran d’état ou la
connexion PageScope Web, et lisez les informations détaillées. Pour plus
d’informations sur l’écran d’état, reportez-vous à la section
l’écran d’état” on page 14. Pour en savoir plus sur la connexion PageScope
Web, veuillez consulter le magicolor 2430 DL Reference Guide.
“Utilisation de
Fermeture du centre de contrôle PMSC
Pour fermer l’application PMSC, sélectionnez Quitter dans le menu Action
ou cliquez sur le bouton X situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre de
l’application.
Reconnaissance des alertes du centre de contrôle 18
Page 27
Panneau de
commande
et menu
de configuration
de l’imprimante
Page 28
Présentation du panneau de commande
Error
Au sommet, l’imprimante est équipée d’un panneau de commande qui vous
permet d’intervenir sur son fonctionnement. Ce panneau comporte aussi un
écran qui affiche son état d’activité ainsi que des messages d’avertissement
12
ReadyError
.
3
Menu
Select
ECRAN DES
MESSAGES
Toner
Y
MCK
Cancel
8
Voyants et touches du panneau de commande
N°Voy antEteintAllumé
1L’imprimante n’est pas
Ready
2Pas de problème.L’imprimante requiert
prête à recevoir des
données
.
Error
L’imprimante est prête à
recevoir des données
une intervention de
l’opérateur (en général
accompagné d’un
message d’état
4
5
6
7
.
).
Présentation du panneau de commande20
Page 29
N°ToucheFonction
3 Dans l’arborescence des menus, vous permet
d’annuler un menu ou un un choix affiché
Vous permet d’annuler plusieurs travaux
d’impression ou le travail en cours
1. Appuyez sur la touche Cancel.
2. Appuyez sur la touche fléchée Droite ou Gauche pour sélectionner
TÂCHE/CETTE TÂCHE
TÂCHE/TOUTE TÂCHE
3. Appuyez sur la touche Select.
Le ou les travaux en cours sont annulés.
4 Pour entrer dans l’arborescence des menus
Pour descendre dans l’arborescence des
menus
Pour sélectionner l’option de menu affichée
5 Pour monter dans l’arborescence des menus
Au niveau d’une valeur d’option pouvant être
sélectionnée et modifiée caractère par carac
tère, permet de remonter dans la liste des
caractères disponibles
6 Pour se déplacer vers la droite dans l’arbores-
cence des menus
Pour afficher les options de menu suivantes
7 Pour descendre dans l’arborescence des
Cancel
8 Pour se déplacer vers la gauche dans
menus.
Au niveau d’une valeur d’option pouvant être
sélectionnée et modifiée caractère par carac
tère, permet de descendre dans la liste des
caractères disponibles
l’arborescence des menus
Pour afficher les options de menu précédentes
.
:
ANNULATION
ou ANNULATION
-
-
Présentation du panneau de commande
21
Page 30
Indicateurs de niveau de toner
Les voyants ci-dessous s’allument, indiquant la quantité de toner
restante dans la cartouche de jaune(Y), magenta(M), cyan(C), et noir(K)..
PRÊT
READY
TonerMCK
Y
Présentation du menu de configuration
L’arborescence des menus qui comportent des paramètres pouvant être
définis sur le panneau de commande de la magicolor 2430 DL, se présente
comme indiqué ci-après.
Présentation du menu de configuration22
Page 31
Menu de configuration
PRÊT
MENU
PAGES SPÉCIALES
IMPRIMER
PAGE DE CONFIG.
COMPTE FACES
xxxxxx
MENU
LANGUE
IMPRIMER
PAGES DE TEST
IMPRIMER
CARTE MENU
LANGUE
ANGLAIS
LANGUE
FRANÇAIS
LANGUE
ALLEMAND
LANGUE
ITALIEN
LANGUE
PORTUGAIS
LANGUE
ESPAGNOL
LANGUE
TCHÈQUE
LANGUE
JAPONAIS
NB FACES COULEUR
xxxxxx
NB FACES N&B
xxxxxx
VERS.
CONTRÔLEUR
xx.xxx
VERSION MOTEUR
xxxxxxxxxxxxxx
COULEUR
ÉTALONNAGE
RETIRER
TOUT TONER
ÉCO ÉNERGIE***
xxx
RESTAURER PAR
DÉFAUT UTILI
MENU
MOTEUR
ENGINE
REPLACE TONER
MOTEUR
TONER VIDE
ÉCO ÉNERGIE*
xxxxxxxx
CONTINUER AUTO
xxx
ENCHAÎNEMENT
BAC**
xxx
MOTEUR
SERVICE
Présentation du menu de configuration
* S’affiche seulement sur les
modèles américains si
ÉNERGIE
dans le menu
SERVICE/ÉCO ÉNERGIE
**S’affiche seulement si le
Bac 2 est installé.
*** S’affiche seulement sur
les modèles américains.
est ACTIVÉ
.
ÉCO
MOTEUR/
23
Page 32
MENU
RÉSEAU
DHCP:xx
BOOTP:xx
ADRESSE IP
xxx.xxx.xxx.xxx
MASQ SOUS
RÉSEAU
xxx.xxx.xxx.xxx
PORTAIL
xxx.xxx.xxx.xxx
ADRESSE HW
00206Bxxxxxx
HTTP:xx
SNMP:xx
MODES FORCÉS *
xx/xx/xx
MENU
USAGE CONSOMMABL
TONER NOIR
xx% RESTANTS
TONER CYAN
xx% RESTANTS
TONER MAGENTA
xx% RESTANTS
TONER JAUNE
xx% RESTANTS
CARTOUCHE OPC
xx% RESTANTS
Présentation du menu de configuration24
* Certains adaptateurs de
réseau d’anciennes versions
utilisant des modes de communication fixes n’assurent
pas une liaison correcte avec
des périphériques configurés
automatiquement. Si le cas
se présente, utilisez le menu
RÉSEAU/MODES FORCÉS pour
configurer l’imprimante en
fonction des paramètres
d’adaptateur appropriés et
permettre la communication.
Les messages sur l’écran du panneau de
commande peuvent être affichés dans la
langue souhaitée.
L’anglais est sélectionné par défaut.
Menu Moteur
" Toutes les valeurs par défaut d’usine figurent en caractères gras.
REMPLACER TONER
Options
NOIR / JAUNE / MAGENTA
/ CYAN / TOUT
Sélectionnez la couleur de la cartouche à
remplacer.
Quand la couleur de la cartouche de toner à
remplacer a été sélectionnée, le carrousel se
positionne sur cette couleur pour que vous
puissiez remplacer la cartouche correspon
dante.
Si vous sélectionnez TOUT, c’est tout d’abord
la cartouche cyan (C) qui se positionne pour
être remplacée. Une fois que vous l’avez
remplacée et fermé tous les capots, la cartou
che de toner noir (K) se met en position pour
être remplacée, puis successivement, les car
touches de jaune (Y) et de magenta (M) se
positionnent pour être remplacées.
Pour remplacer une cartouche de toner,
reportez-vous à “Remplacement d’une cartouche de toner”, page 67.
Présentation du menu de configuration26
-
-
-
Page 35
TONER VIDE
ÉCO ÉNERGIE
CONTINUER AUTO
Options
ARRÊTER / CONTINUER
CONTINUER : l’impression se poursuit
même si la cartouche de toner est vide.
ARRÊTER : l’impression s’arrête quand la
cartouche de toner est vide.
Options
15 MINUTES / 30 MINUTES
/ 60 MINUTES/
120 MINUTES
Définit le délai d’inactivité au bout duquel
l’imprimante doit se mettre en mode
Économie d’énergie.
120 MINUTES s’affiche uniquement sur le
modèle destiné aux Amériques.
Le mode Économie d’énergie est automatiquement annulé dans les cas suivants :
Redémarrage de l’imprimante.
Réception d’un travail d’impression.
Appui sur une touche quelconque du
panneau de commande.
Ouverture et fermeture du capot supérieur.
Ce menu is s’affiche uniquement sur le
modèle destiné aux Amériques quand l’option
MOTEUR/SERVICE/ÉCOÉNERGIEest
ACTIVÉ.
Options
ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ : l’impression se poursuit même si
le bac spécifié ne contient pas le format de
support correct.
DÉSACTIVÉ : lorsque le bac spécifié est
vide, l’imprimante s’arrête et affiche un
message indiquant que ce bac doit être
rechargé.
Présentation du menu de configuration
27
Page 36
ENCHAÎNEMENT BAC
MOTEUR
SERVICE
Utilisez ce sous-menu pour afficher des données machine.
COMPTE
FACES
NB FACES
COULEUR
NB FACES
N&B
VERS. CONTRÔLEUR
VERSION
MOTEUR
SERVICE
TEST DIMM
RETIRER
TOUT TONER
ÉCO ÉNERGIE
Options
ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ : lorsque le bac spécifié est vide,
l’imprimante sélectionne automatiquement un
autre bac contenant du support de même
format et de même type.
DÉSACTIVÉ : lorsque le bac spécifié est
vide, l’imprimante s’arrête et affiche un
message indiquant que ce bac doit être
rechargé.
Indique le nombre de faces de page
imprimées jusque-là.
Indique le nombre de faces de page couleur
imprimées jusque-là.
Indique le nombre de faces de page
monochromes imprimées jusque-là.
Indique la version micrologicielle du
contrôleur installé.
Indique la version micrologicielle du moteur
de l’imprimante.
Vérifie les modules de mémoire DIMM
installés via un test de DIMM.
Pour retirer toutes les cartouches de toner.
C’est tout d’abord la cartouche cyan (C) qui
se positionne pour être remplacée. Une fois
que vous l’avez remplacée et fermé tous les
capots, la cartouche de toner noir (K) se met
en position pour être remplacée, puis
successivement, les cartouches de jaune (Y)
et de magenta (M) se positionnent pour être
remplacées.
Ce menu is s’affiche uniquement sur le
modèle destiné aux Etats-Unis.
n’est plus affiché.
MOTEUR/ÉCO
Présentation du menu de configuration28
Page 37
MOTEUR
SERVICE
RESTAURER
PAR DÉFAUT
UTILI
Restaure les paramètres par défaut définis en
usine pour les menus
ÉCO ÉNERGIE,
CONTINUER AUTO et ENCHAÎNEMENT
BAC
. Le mot de passe Administrateur par
défaut est également restauré. Pour des
détails sur le mot de passe Administrateur de
connexion PageScope Web, reportez-vous
au magicolor 2430 DL Reference Guide.
Menu Réseau
Si votre imprimante est connectée en réseau, vous devez définir les paramètres suivants. Pour plus de détails, contactez votre administrateur réseau.
" Toutes les valeurs par défaut d’usine figurent en caractères gras.
DHCP
BOOTP
ADRESSE
IP
MASQ
SOUS
RÉSEAU
Options
DHCP ACTIVÉ
BOOTP DÉSACTIVÉ
DHCP DÉSACTIVÉ
BOOTP ACTIVÉ
DHCP DÉSACTIVÉ
BOOTP DÉSACTIVÉ
S’il existe un serveur DHCP sur le réseau, précisez si
l’adresse IP doit être automatiquement assignée par ce
serveur et si d’autres informations réseau doivent être
chargées (peut être ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ).
Précisez si l’adresse IP doit être automatiquement assignée
par BOOTP et si d’autres informations réseau doivent être
chargées (peut être
Paramètre
Définit l’adresse IP de l’imprimante sur le réseau. Entrez la
valeur à l’aide des touches fléchées Haut, Bas, Gauche et
. En saisie manuelle, sélectionnez tout d’abord
Droite
ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ).
192.168.1.2
DÉSACTIVÉpour les protocoles DHCP et BOOTP.
Paramètre
Définit la valeur du masque sous-réseau du réseau. Entrez la
valeur à l’aide des touches fléchées Haut, Bas, Gauche et
. En saisie manuelle, sélectionnez tout d’abord
Droite
255.255.255.0
DÉSACTIVÉ pourles protocoles DHCP et BOOTP.
Présentation du menu de configuration
29
Page 38
PORTAIL
ADRESSE
HW
HTTP
Paramètre
Si un routeur est utilisé sur le réseau, précisez son adresse
. Entrez la valeur à l’aide des touches fléchées Haut, Bas,
IP
Gauche et Droite. En saisie manuelle, sélectionnez tout
d’abord DÉSACTIVÉ pourles protocoles DHCP et BOOTP.
Affiche l’adresse physique Ethernet pour l’imprimante (cette
adresse ne peut être modifiée
Options
HTTP peut être ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. ACTIVÉ active la
page Web interne de l’imprimante,
192.168.1.1
).
ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ la désactive.
SNMPACTIVÉACTIVÉ / DÉSACTIVÉ
Le SNMP est un protocole qui permet une gestion distribuée
adaptable à des petits et moyens réseaux. Il peut être
ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
MODES
FORCES
Options
VITESSE indique la vitesse de transmission réseau. Vous
avez le choix entre une connexion 10Base-T (10M),
100Base-TX (100M) et une reconnaissance automatique
(AUTO). Si vous sélectionnez AUTO, la vitesse de transmission
est définie en fonction de la négotiation. Lorsque la négotia
tion (NEG.) est désactivée, il n’y a donc pas d’option à définir.
VITESSE/DUP/NEG.:AUTO/AUTO/ACTIF
- AUTO/TOTAL/ACTIF -AUTO/DEMI/ACTIF
- 100M/AUTO/ACTIF -100M/TOTAL/ACTIF
- 100M/TOTAL/INACT -100M/DEMI/ACTIF
- 100M/DEMI/INACT -10M/AUTO/ACTIF
- 10M/TOTAL/ACTIF -10M/TOTAL/INACT
- 10M/DEMI/ACTIF -10M/DEMI/INACT
-
DUP indique le mode utilisé pour une communication bidirectionnelle. Vous pouvez choisir un envoi et une réception de
données en simultané dans les deux directions (TOTAL), ou
dans une seule direction à la fois (DEMI), ou encore une
reconnaissance automatique (AUTO). Si vous sélectionnez
AUTO, la vitesse de transmission est définie en fonction de la
négotiation. Lorsque la négotiation (NEG.) est désactivée, il
n’y a donc pas d’option à définir.
NEG. indique l’option de négociation (envoie et reçoit
réciproquement des données telles que la vitesse de
transmission et détermine l’option de transmission). La
négociation a lieu quand NEG.est ACTIF ; elle n’a pas lieu si
vous sélectionnez INACT
pour cette option.
Présentation du menu de configuration30
Page 39
Menu Consommables
TONER NOIR
TONER CYAN
TONER
JAUNE
TONER
MAGENTA
CARTOUCHE
OPC
Pourcentage approximatif de toner restant dans la
cartouche de toner noir.
Pourcentage approximatif de toner restant dans la
cartouche de toner cyan.
Pourcentage approximatif de toner restant dans la
cartouche de toner jaune.
Pourcentage approximatif de toner restant dans la
cartouche de toner magenta.
Durée de vie restante pour la cartouche OPC.
Présentation du menu de configuration
31
Page 40
Menu Impression directe
Les options définies ici sont remplacées par tous paramètres correspondants
configurés dans l’appareil photo numérique.
Pour en savoir plus, voir “Impression directe”, page 36.
" Toutes les valeurs par défaut d’usine figurent en caractères gras.
QUALITÉ
IMAGE
FORMAT
PAPIER
TYPE
SUPPORT
MISE EN
PAGE
Options
Spécifie la résolution de l’image imprimée. Vous avez le
choix entre :
(1200
× 600 dpi) et HAUTE (2400 × 600 dpi).
Lorsqu’une extension mémoire de 128 Mo ou plus n’est pas
installée, seule l’option BROUILLON (600 x 600 dpi) est disponible.
Options
BROUILLON / NORMALE / HAUTE
BROUILLON (600 x 600 dpi), NORMALE
LETTER / A4 / A5 / STATEMENT /
CARTE JAPON / PHOTO 4x6 /
PHOTO 10x15 / LTR 2-UP 4x6 /
A4 4-UP TAILLE L / A4 2-UP
10x15
Spécifie le format papier à utiliser.
Le format sélectionné par défaut est LETTER pour les
Etats-Unis, et
Quand l’option LTR 2-UP 4x6, A4 4-UP TAILLE L
ou A4 2-UP 10x15 est sélectionnée, l’option BRILLANT
est définie pour le paramètre TYPE SUPPORT et l’option
A4 pour les autres pays.
2-UP ou 4-UP est définie pour le paramètre MISE EN
PAGE
.
Options
PAPIER STANDARD/ SUPPORT
ÉPAIS/ BRILLANT / CARTE / ÉTI-
QUETTES
Spécifie le type de support d’impression à utiliser.
Options
1-UP / 2-UP / 3-UP / 4-UP /
6-UP / 8-UP
Spécifie le nombre d’images à imprimer sur une seule feuille
de papier.
Quand l’option 1-UP est sélectionnée, une seule image
est imprimée sur la feuille.
Présentation du menu de configuration32
Page 41
LUMINOSITÉ
NETTETÉ
ROTATION
AUTO
Options
Pour modifier la densité des couleurs.
Quand l’option ACTIVÉ est sélectionnée, les images
s’impriment avec une plus haute densité.
Options
Pour modifier la netteté des couleurs intermédiaires.
Quand l’option ACTIVÉ est sélectionnée, les couleurs
intermédiaires dans les images s’impriment plus nettement.
Options
L’impression s’effectue avec une rotation de l’image afin de
l’adapter au format papier utilisé.
Quand l’option ACTIVÉ est sélectionnée, l’image pivote à
90 degrés vers la droite avant d’être imprimée.
Ces options sont disponibles seulement quand l’option 1-UP
ou
4-UP est sélectionnée pour le paramètre MISE EN
PAGE
.
DÉSACTIVÉ / ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ / ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ / ACTIVÉ
Présentation du menu de configuration
33
Page 42
Présentation du menu de configuration34
Page 43
Impression
directe
Page 44
Impression directe
Si un appareil photo numérique avec PictBridge (1.0 ou ultérieur) est connecté à l’imprimante via le port USB, les images qu’il contient peuvent être
directement imprimées depuis l’imprimante.
" Les options NORMAL (1200
sont disponibles que si une extension mémoire de 128 Mo ou plus est
installée.
×
600 dpi) et HAUTE (2400 × 600 dpi) ne
" Lorsqu’une extension mémoire de 128 Mo ou plus n’est pas installée,
les paramètres de Qualité d’impression et d’impression d’index de
Toutes les images ne peuvent pas être sélectionnés sur l’appareil
photo numérique.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre appareil photo
numérique, veuillez consulter sa documentation.
" L’impression directe ne supporte pas les fonctions suivantes :
• Impression détourée
• Impression de format fixe
• Impression sans bordure
• Impression DPOF
Impression directe depuis un appareil photo numérique
1 Dans le menu Impression directe de l’imprimante, définissez les options :
Qualité Impression, Format Papier, Type Support, Mise en page, Luminosité, Netteté et Rotation Auto.
" Le paramètre Type de support ne peut être défini qu’à partir du
menu Impression directe de l’imprimante. Vous ne pouvez pas le
sélectionner à partir de l’appareil photo numérique.
" Les paramètres éventuellement définis dans l’appareil photo
numérique (excepté Type de support) prennent le pas sur ceux
que vous définissez dans le menu de l’imprimante.
Pour plus de détails sur les paramètres accessibles via le panneau
de commande de l’imprimante, reportez-vous à
directe”, page 32.
Impression directe36
“Menu Impression
Page 45
2 Connectez le câble USB à
l’appareil photo et au port
d’impression directe.
" La livraison de l’impri-
mante ne comporte pas
de câble USB. Si ce
câble n’est pas fourni
avec votre appareil photo
numérique, vous devez
l’acheter séparément.
3 A partir de l’appareil photo,
sélectionnez l’image que vous
voulez imprimer ainsi que le
nombre de copies.
4 Lancez l’impression depuis votre
appareil photo.
Impression directe
37
Page 46
Impression directe38
Page 47
Utilisation des
supports
Page 48
Spécifications des supports
Quels types et formats de support peut-on utiliser ?
SupportFormatBac*Recto-verso
Pouces Millimètres
A48,2 x 11,7210,0 x 297,01/2Oui
A55,9 x 8,3148,0 x 210,01Non
B5 (JIS)7,2 x 10,1182,0 x 257,01Non
B5 (ISO)6,9 x 9,8176,0 x 250,01Non
Executive7,25 x 10,5184,0 x 267,01Non
Folio8,3 x 13,0210,0 x 330,01Oui
Foolscap8,0 x 13,0203,2 x 330,21Oui
Kai 167,3 x 10,2185,0 x 260,01Non
16K7,7 x 10,6195,0 x 270,01Non
Legal8,5 x 14,0215,9 x 355,61Oui
Legal officiel8,5 x 13,0216,0 x 330,01Oui
Letter8,5 x 11,0215,9 x 279,41/2Oui
Letter Plus8,5 x 12,7215,9 x 322,31Non
Letter officiel8,0 x 10,5203,2 x 266,71Non
Statement5,5 x 8,5140,0 x 216,01Non
Quarto R-U8,0 x 10,0203,2 x 254,01Non
Personnalisé, Minimum3,6 x 7,892,0 x 198,01Non
Personnalisé, Maximum8,5 x 14,0216,0 x 356,01Non
Transparent A48,2 x 11,7210,0 x 297,01Non
Transparent Letter8,5 x 11,0215,9 x 279,41Non
Carte Japon3,9 x 5,8100,0 x 148,01Non
Carte Double5,8 x 7,9148,0 x 200,01Non
Enveloppe C56,4 x 9,0162,0 x 229,01Non
Enveloppe C64,5 x 6,4114,0 x 162,01Non
Enveloppe #10 4,125 x 9,5104,7 x 241,31Non
Enveloppe DL4,3 x 8,7110,0 x 220,01Non
Enveloppe Monarch3,875 x 7,598,4 x 190,51Non
Enveloppe Chou #34,7 x 9,2120,0 x 235,01Non
Enveloppe Chou #43,5 x 8,190,0 x 205,01Non
Enveloppe You #44,1 x 9,3105,0 x 235,01Non
Support épais—Supportés seulement pour format Letter, A4 ou inférieur.
Personnalisé, Minimum3,6 x 5,992,0 x 148,01Non
Personnalisé, Maximum8,5 x 11,7216,0 x 297,01Non
Notes :*Bac 1 = Multifonctions Bac 2 = Papier standard seulement
" Pour des formats personnalisés, utilisez le pilote de l’imprimante pour
définir les paramètres dans les plages idiquées ci-dessus.
Spécifications des supports40
Page 49
Types de support
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais
d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite.
Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant dans
leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser
obtenir la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com.
Papier standard (Papier recyclé)
CapacitéBac 1Jusqu’à 200 feuilles suivant le grammage
utilisé
Bac 2Jusqu’à 500 feuilles suivant le grammage
utilisé
OrientationFace imprimable vers le haut
Choix pilote Papier standard (Papier recyclé)
Grammage60 à 90 g/m² (16 à 24 lb)
Recto-verso Voir les formats acceptés en page 40.
Conseils d’utilisation :
Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser sur papier ordinaire,
tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant
Note
N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-après, car ils
risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des
bourrages, voire d’endommager l’imprimante.
.
. Pour
N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes :
Supports traités en surface (tels que papier carbone, papier couché
brillant, papier couleur ayant subi un traitement)
Papier avec dos carbone
Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensi-
ble, papier pour laminage ou pelliculage)
Supports pour transfert à froid
Supports pour presse d’imprimerie
Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier
brillant, film brillant, cartes postales, etc.
)
Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax)
Supports poussiéreux
Types de support
41
Page 50
Papier mouillé (ou humide)
" Stockez les supports dans un local où l’humidité relative se situe
entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhère pas sur supports humides
Papier pelliculé
Papier adhésif
Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé
Papier ajouré, perforé ou déchiré
Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux
Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente
Papier trop fin ou trop épais
Supports chargés d’électricité statique
Supports laminés ou dorés ; trop lumineux
Supports ne résistant pas à la température de fixation (180° C [356° F])
Papier non découpé à angles droits ou de dimensions non uniformes
Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets
Papier acide
Et tout autre support non homologué
Papier épais
On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur à
90 g/m2 (24 lb). Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez à des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression.
.
CapacitéBac 1Jusqu’à 50 feuilles de papier épais, selon
leur épaisseur
Bac 2Non supporté
OrientationFace imprimable vers le haut
Choix pilote
Grammage91 à 163 g/m² (25 à 43 lb)
Recto-verso Non supporté
Papier épais (91 à 163 g/m2)
.
" Le grammage 43 lb est ausi référencé comme support index 90 lb.
Conseils d’utilisation :
Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre support dans les
bacs, car vous risquez de provoquer des bourrages.
Types de support42
Page 51
Enveloppes
N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les
zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) où l’impression risque de se
faire avec des lacunes ou des caractères estompés
CapacitéBac 1 Jusqu’à 10 enveloppes, selon leur épaisseur
Bac 2Non supporté
OrientationFace imprimable vers le haut
Choix pilote Enveloppe
Grammage91 à 163 g/m² (25 à 43 lb)
Recto-verso Non supporté
.
" Le grammage 43 lb est ausi référencé comme support index 90 lb.
Utilisez des enveloppes :
Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures
et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires
" Les enveloppes à rabats gommés risquent de se coller en passant
dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux
utiliser des enveloppes à rabats enduits de colle émulsionnée
Homologuées pour impression laser
Sèches
N’utilisez pas des enveloppes :
Avec rabats auto-collants
Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles
Avec fenêtres transparentes
De texture trop grossière (ex. : enveloppes renforcées)
Composées de matière fusible, volatile, décolorante ou émettrice de
vapeurs nocives
Pré-scellées
.
Types de support
43
Page 52
Etiquettes
Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable)
et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection
:
La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard.
La face recto doit entièrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit
laisser apparaître aucune substance adhésive en surface.
Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes encontinu. Selon la qualité
du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois
de rencontrer des problèmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrêtez
l’impression en continu et imprimez les planches une à une
Effectuez la mise en page des étiquettes dans votre application. Vérifiez cette
mis en page en imprimant tout d’abord vos données sur du papier standard.
Pour d’autres informations concernant l’impression d’étiquettes, consultez la
documentation de votre application
CapacitéBac 1 Jusqu’à 50 planches d’étiquettes, selon leur
Bac 2Non supporté
OrientationFace imprimable vers le haut
Choix pilote Etiquettes
Grammage60 à 163 g/m² (16 à 90 lb)
Recto-verso Non supporté
.
épaisseur
.
" Le grammage 43 lb est ausi référencé comme support index 90 lb.
Utilisez des planches d’étiquettes :
Recommandées pour imprimantes laser
De format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives)
N’utilisez pas des planches d’étiquettes :
Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de pro-
tection décollées
Laissant apparaître toute substance adhésive en surface
" Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité
de fixation et provoquer des bourrages.
Types de support44
Page 53
Pré-découpées ou perforées
Ne pas utiliser
Planche d’étiquettes avec feuille
de protection siliconée
Créez vos lettres à en-tête et ’Mémo’ dans votre application. Avant tout,
imprimez-les sur papier standard pour vérifier leur mise en page.
CapacitéBac 1Jusqu’à 50 feuilles, selon le format et
l’épaisseur du support chargé
Bac 2Non supporté
OrientationFace imprimable vers le haut
Choix pilote Papier en-tête
Grammage60 à 90 g/m² (16 à 24 lb)
Recto-verso Voir les formats acceptés en page 40 (face imprimable vers
le haut et en-tête vers l’imprimante).
Cartes
Créez vos cartes de visite et cartons d’invitation dans votre application. Avant
tout, imprimez-les sur papier standard pour vérifier leur mise en page
CapacitéBac 1 Jusqu’à 50 cartes, selon leur épaisseur
Bac 2 Non supporté
OrientationFace imprimable vers le haut
Choix pilote Carte
Grammage60 à 163 g/m² (16 à 90 lb)
Recto-verso Non supporté
Conseils d’utilisation :
Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser
Types de support
.
45
Page 54
Evitez d’utiliser des cartes :
Couchées
Conçues pour imprimantes jet d’encre
Pré-coupées ou perforées
Pré-imprimées ou multicolores (risques de
bourrages)
Si les cartes à imprimer sont déformées,
aplanissez les parties gauchies avant de charger les
cartes dans le Bac 1.
Pliées ou froissées
Transparents
" N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge stati-
que ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression.
" Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger.
Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression.
" Nettoyez régulièrement le chemin papier. Les transparents sont parti-
culièrement sensibles aux salissures. Si des ombres apparaissent en
haut et en bas des feuilles, voir le
mante” .
chapitre 8, “Entretien de l’impri-
" Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute
accumulation d’électricité statique
L’impression de transparents en continu est possible, mais des problèmes
d’alimentation liés à la qualité du support, à l’accumulation d’électricité stati
que et à l’environnement d’impression, peuvent survenir.
Effectuez la mise en page des informations à imprimer sur les transparents
dans votre application et imprimez-les tout d’abord sur du papier standard
pour vérifier leur placement
.
.
Types de support46
-
Page 55
" Si l’alimentation s’effectue mal avec 50 feuilles chargées, essayez de
n’en charger que 1 à 10 à la fois. En grande quantité, les transparents
risquent de générer de l’électricité statique
d’alimentation.
CapacitéBac 1Jusqu’à 50 transparents, selon leur
épaisseur
Bac 2 Non supporté
OrientationFace imprimable vers le haut
Choix pilote Transparent
Recto-verso Non supporté
et créer des problèmes
" Il est conseillé de toujours faire un essai préalable avec une petite
quantité des transparents que vous voulez utiliser.
Conseils d’utilisation :
Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser.
Evitez d’utiliser :
Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhèrent
entre eux.
Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre.
Brillant
Testez tout d’abord le support brillant que vous voulez utiliser afin de vous
assurer d’une vitesse et qualité d’impression acceptables.
CapacitéBac 1Jusqu’à 50 feuilles de support brillant, selon
leur épaisseur
Bac 2Non supporté
OrientationFace imprimable vers le haut
Choix pilote Brillant
Recto-verso Non supporté
Evitez d’utiliser du support brillant :
mélangé à tout autre type de support dans le même bac d’alimentation
(au risque de provoquer des bourrages)
conçu pour imprimantes jet d’encre
Types de support
47
Page 56
Quelle est la surface imprimable garantie ?
Sur tous les formats de support la
surface imprimable se situe à 4 mm
(0,157") maximum des quatre bords.
Chaque format de support a sa propre
surface imprimable, surface maximum
dans laquelle l’impression peut se faire
clairement et sans distorsion
Cette surface est limitée par deux contraintes matérielles (la taille physique
du support et les marges requises par
l’imprimante) et logicielles (espace
mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface impri
mable garantie pour tous les formats de support correspond à la taille de la
page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille.
.
a
a
imprimable
a
a = 4 mm (0,157")
a
Surface
" Quand vous imprimez en couleur sur un support de format Legal, la
marge du bas est de 10,4 mm (0,409").
" Quand vous imprimez sur du support brillant, la marge du haut est de
10 mm (0,394").
Surface imprimable—Enveloppes
Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type.
" L’orientation
d’impression
des enveloppes
est définie par
l’applicatio
n.
Surface non imprimable 4 mm (0,157")
Surface non garantie
Surface
garantie
-
Marges de pages
Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications
vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres
n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard,
une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone
imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre
application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin
d’obtenir les meilleurs résultats
.
Types de support48
Page 57
Chargement des supports
Comment charger les supports ?
Dans une rame de papier, retirez la
première et la dernière feuilles. Prenez
un paquet d’environ 200 feuilles à la fois,
et aérez-les avant de les charger dans un
bac afin de supprimer toute adhérence
N’aérez pas les transparents.
Note
L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports
et n’est pas censée être exclusivement utilisée avec un seul type de
support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre
support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut
nuire à la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine.
Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes
dans le bac. Joignez-les à celles que vous chargez, égalisez les bords du
paquet et placez-le dans le bac
Ne mélangez jamais des supports de différents types et formats, car cela risque de provoquer des bourrages.
Bac 1 (Multifonctions)
.
.
Pour des informations détaillées sur les types et formats de support pouvant
être imprimés à partir du Bac 1, voir “Spécifications des supports”, page 40.
Papier standard
1 Ouvrez le Bac 1.
Chargement des supports
49
Page 58
2 Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
3 Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
" Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage M .
Ce bac ne peut contenir
que 200 feuilles de
papier standard (80 g/m
[22 lb]) à la fois.
2
Chargement des supports50
Page 59
4 Faites glisser les guide papier
contre les bords de la pile
Autres supports
Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le
type de support (par exemple, Enveloppe, Etiquettes, Papier épais ou Transparent) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale.
Enveloppes
1 Ouvrez le Bac 1.
2 Retirez tout support qui se trouve dans le bac.
Chargement des supports
51
Page 60
3 Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
4 Chargez les enveloppes dans le
bac avec les rabats orientés vers
le bas.
" Avant de charger les enve-
loppes, aplatissez-les pour
chasser l’air qui s’y trouve et
faire en sorte que les rabats
soient bien pliés, sinon les
enveloppes peuvent se
froisser ou provoquer un
bourrage.
" Le bac ne peut contenir que 10 enveloppes à la fois.
" Des enveloppes à rabats
sur le bord long doivent
être chargées avec les
rabats orientés vers la
gauche de l’imprimante
Chargement des supports52
Page 61
5 Faites glisser les guides papier
contre les bords du paquet
d’enveloppes.
6 Soulevez le loquet du capot
supérieur afin de l’ouvrir.
" Si des imprimés se
trouvent dans le bac de
sortie, retirez-les et
rabattez le bac de sortie
avant d’ouvrir le capot
supérieur de l’impri
mante.
-
" Faites attention de ne
pas toucher la courroie
de transfert.
Chargement des supports
53
Page 62
7 Soulevez les leviers de l’unité de
fixation.
8 Refermez doucement le capot
supérieur de l’imprimante.
" Avant d’imprimer à nouveau
sur du support autre que des
enveloppes, assurez-vous
de remettre les leviers de
verrouillage de l’unité de
fixation dans leur position
d’origine.
2 Retirez tout support qui se trouve dans le bac.
3 Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
4 Chargez le support dans le bac,
face imprimable vers le haut.
" Le bac ne peut contenir que
50 feuilles à la fois.
Chargement des supports
55
Page 64
5 Faites glisser les guides papier
contre les bords du support
chargé.
Bac 2
Papier standard
1 Tirez sur le Bac 2 aussi loin que
possible.
Chargement des supports56
Page 65
2 Soulevez le Bac 2 afin de le
retirer.
3 Retirez le couvercle du Bac 2.
4 Appuyez sur le volet de
compression du papier afin de le
verrouiller.
Chargement des supports
57
Page 66
5 Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
" Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage
Ce bac ne peut contenir
que 500 feuilles de
papier standard (80 g/m
[22 lb]) à la fois.
M
.
100%
2
75
50
6 Remettez le couvercle du Bac 2
en place.
Chargement des supports58
Page 67
7 Réinstallez le Bac 2 dans
l’imprimante.
Chargement des supports
59
Page 68
Impression recto-verso
Pour imprimer en recto-verso (sur les 2 côtés d’une feuille), choisissez un
papier très opaque. L’opacité concerne l’efficacité avec laquelle le papier
masque d’un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Si le papier est
de faible opacité (translucide), ce qui est imprimé sur un côté transparaîtra
sur l’autre. Vérifiez les données de marges dans votre application. Pour
vérifier la qualité de l’opacité, n’imprimez tout d’abord que quelques feuilles.
L’impression recto-verso peut se faire manuellement ou automatiquement si
l’unité recto-verso proposée en option est installée et sélectionnée.
Note
Le recto-verso n’est possible que sur papier standard 60 à 90 g/m2 (16 à
24 lb). Les formats supportés sont indiqués à la section
des supports”, page 40.
L’impression recto-verso sur enveloppes, étiquettes, cartes, papier
épais ou transparents n’est pas supportée.
Comment imprimer automatiquement en recto-verso ?
Pour imprimer en mode recto-verso automatique, vous devez tout d’abord
vous assurer que l’unité recto-verso optionnelle est physiquement installée
sur l’imprimante. Si vous envoyez un travail d’impression en recto-verso alors
que cette unité n’est pas installée, l’écran des du panneau de commande
affiche le message
Dans votre application, vérifiez la manière de définir les marges pour une
impression recto-verso.
Les options Recto-verso/Livret disponibles sont les suivantes :
UNITÉ RECT-VERS NON CONNECTÉ(E).
“Spécifications
Si vous sélectionnez l’option “Reliure Bord court”, les
1
1
2
1
1
1
pages s’impriment de manière à être reliées au sommet et
tournées de bas en haut.
1
3
Si vous sélectionnez l’option “Reliure Bord long”, les pages
s’impriment de manière à être reliées sur le côté gauche et
2
être tournées de droite à gauche.
1
3
Impression recto-verso60
Page 69
Si vous sélectionnez l’option “Livret Reliure gauche”, les
1
pages imprimées peuvent être pliées pour former un livret
2
relié à gauche.
1
3
1
3
2
Si vous sélectionnez l’option “Livret Reliure droite”, les
pages imprimées peuvent être pliées pour former un livret
relié à droite.
1
3
1 Chargez du papier standard dans le bac.
2 Dans le pilote de l’imprimante, définissez l’option voulue pour l’impression
recto verso.
3 Cliquez sur OK.
" En recto-verso automatique, la page verso s’imprime avant la
page recto.
Bac de sortie
Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante,
face vers le bas. Ce bac contient
250 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (22 lb).
" Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car
cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement
le papier et de créer de l’électricité statique
.
" Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dès que possible
afin d’éviter une accumulation d’électricité statique
Bac de sortie
.
61
Page 70
Stockage des supports
Comment stocker les supports ?
Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant
dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser
Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage
risquent d’être trop secs et de provoquer des bourrages.
Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage
d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et à
l’abri de la lumière
Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du
soleil, d’une chaleur excessive (supérieure à 35° C [95° F]) et de la
poussière.
Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger à la
verticale
Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat.
.
.
.
Stockage des supports62
Page 71
Remplacement
des
consommables
Page 72
Remplacement des consommables
Note
La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut
résulter en une annulation de votre garantie.
A propos des cartouches de toner
Votre imprimante utilise quatre cartouches de toner : noir, jaune, magenta et
cyan. Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de
renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante.
" Installez uniquement des cartouches de toner neuves dans votre
imprimante. Si vous installez une cartouche usagée, le message
signalé par les voyants du panneau de commande ne s’efface pas et
l’état des fournitures sur l’écran d’état n’est pas mis à jour.
" Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, toute trace de
toner se lave à l’eau froide ou à l’aide d’un détergent doux. Sur les
vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre, et s’ils sont
lavables, de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non
d’eau chaude
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
.
" Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants :
Etats-Unis :http://printer.konicaminolta.com/products/recycle
Europe :http://www.minolta-qms.nl/nlen/frames/cleanplanet.htm
Note
N’utilisez pas des cartouches de toner rechargées ou non homologuées. Tout dégât matériel ou problème de qualité lié à l’utilisation de
ce type de cartouches, invalide votre garantie. Aucun support
technique n’est fourni pour résoudre des problèmes de cet ordre.
Remplacement des consommables64
Page 73
Quand vous remplacez une cartouche de toner, reportez-vous au tableau
ci-dessous. Pour une qualité et une vitesse optimales, n’utilisez que les
cartouches de toner KONICA MINOLTA indiquées, homologuées pour votre
type d’imprimante. Le type de votre imprimante et les numéros de référence
des cartouches de toner sont indiqués sur l’étiquette de renouvellement des
consommables collée à l’intérieur du capot supérieur de l’imprimante.
Typ e
d’imprimante
AM5250221-100
EU
AP5250221-350
JP5250221-300
N° Référence
Imprimante
5250221-200
5250221-400
Type de cartouche de tonerN° Référence
Cartouche Toner
Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y)1710587-001
Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M) 1710587-002
Cartouche Toner Capacité standard - Cyan (C)1710587-003
Dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser.
Dans un local sec et frais, à l’abri du soleil (et de la chaleur).
La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95° F) et
l’humidité
cartouche de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une
condensation peut se produire, nuisant à la qualité d’impression. Avant de
l’utiliser, laissez-la s’adapter au nouvel environnement pendant environ
une heure
85 % (sans condensation). Quand vous déplacez une
.
Bien à plat.
Ne basculez pas la cartouche de
toner en la manipulant et ne la
stockez pas à la verticale ou
sens dessus-dessous
toner à l’intérieur risque de se
tasser ou de se répartir
inégalement
.
car le
A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (ex. aérosols).
Remplacement des consommables66
Page 75
Remplacement d’une cartouche de toner
Note
En remplaçant une cartouche, veillez à ne pas répandre du toner. Si
cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec.
Si vous avez sélectionné l’option ARRÊTER pour le paramètre TONER VIDE
dans le menu MOTEUR/TONER VIDE, le message FIN VIE TONER X
(où “X” représente la couleur du toner) apparaît quand une cartouche ne contient plus de toner. Pour remplacer cette cartouche, suivez les instructions
ci-après.
" Si vous avez sélectionné l’option CONTINUER pour le paramètre
TONER VIDE dans le menu MOTEUR/TONER VIDE, le message
qui s’affiche est le suivant : TONER VIDE X.
1 Sur l’écran du panneau de commande, vérifiez la couleur de la cartouche
vide. Pour remplacer la cartouche de la couleur indiquée, déplacez
automatiquement le carrousel sur sa position en procédant comme suit :
Appuyez sur la touchejusqu’à ce que l’écran affiche :
FIN VIE TONER X ou TONER
VIDE X
Menu Select
Menu Select
Appuyez sur cette touche
jusqu’à ce que la couleur appropriée
s’affiche.
Menu Select
MENU
PAGES SPÉCIALES
MENU
MOTEUR
MOTEUR
REMPLACER TONER
REMPLACER TONER
NOIR
REMPLACER TONER
X
PATIENTEZ...
puis, PORTE OUVERTE/
REMPLACER TONER X
Remplacement des consommables
67
Page 76
2 Soulevez le loquet du capot
supérieur afin de l’ouvrir.
" Si des imprimés se
trouvent dans le bac de
sortie, retirez-les et
rabattez le bac de sortie
avant d’ouvrir le capot
supérieur de l’impri
mante.
-
" Faites attention de ne
pas toucher la courroie
de transfert.
3 Ouvrez le capot avant et vérifiez
que la cartouche à remplacer a
été déplacée sur la position
requise.
" Vous pouvez identifier la
cartouche de toner par la
couleur de sa poignée et
par la lettre qui y est
gravée : C (cyan), M
(magenta), Y (jaune)
et K (noir).
Remplacement des consommables68
Page 77
4 Tirez la poignée de la cartouche
de toner vers vous et retirez la
cartouche du carrousel en la
soulevant.
" Ne faites pas tourner le car-
rousel manuellement. et
surtout, n’essayez pas de le
faire tourner de force au
risque de l’endommager.
Note
Mettez la cartouche de toner au rebut conformément à la réglementation
en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en la brûlant.
5 Préparez une nouvelle cartouche de toner.
6 Secouez cette cartouche
plusieurs fois de suite pour
répartir le toner à l’intérieur.
" Avant de secouez la
cartouche, assurez-vous que
le couvercle du rouleau de
toner est solidement fixé.
Remplacement des consommables
69
Page 78
7 Retirez le couvercle du rouleau
de toner.
" Ne touchez pas le
rouleau de toner et faites
attention de ne pas l’érafler.
8 Alignez l’axe à chaque extrémité
de la cartouche de toner sur son
support, et introduisez la cartouche dans le carrousel.
" Avant d’introduire la
cartouche dans le carrousel,
assurez-vous que sa couleur
est la même que celle de
l’étiquette placée sur le
carrousel.
9 Appuyez sur la cartouche de
toner jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position
.
Remplacement des consommables70
Page 79
10 Refermez le capot avant de
l’imprimante.
11 Refermez doucement le capot
supérieur de l’imprimante.
" Après le remplacement d’une cartouche de toner, l’imprimante doit
effectuer un cycle d’étalonnage (moins de 2 minutes). Si vous
ouvrez ce capot avant que le message
mante s’arrête et recommence son cycle d’étalonnage.
Remplacement des consommables
PRÊT apparaisse, l’impri-
71
Page 80
Remplacement de la cartouche OPC
1 Soulevez le loquet du capot
supérieur afin de l’ouvrir.
" Si des imprimés se trouvent
dans le bac de sortie,
retirez-les et rabattez le bac
de sortie avant d’ouvrir le
capot supérieur de
l’imprimante.
" Faites attention de ne
pas toucher la courroie
de transfert.
2 Retirez la cartouche OPC en la
soulevant doucement hors de
l’imprimante.
Note
Mettez la cartouche OPC au rebut conformément à la réglementation en
vigueur. Ne vous en débarrassez pas en la brûlant.
Remplacement des consommables72
Page 81
3 Préparez une nouvelle
cartouche OPC.
" Ne touchez pas le
tambour photoconducteur intégré dans
cette cartouche.
4 Installez la nouvelle
cartouche OPC.
Remplacement des consommables
73
Page 82
5 Refermez doucement le capot
supérieur de l’imprimante.
" Après le remplacement d’une cartouche de toner, l’imprimante doit
effectuer un cycle d’étalonnage (moins de 2 minutes). Si vous ouvrez
ce capot avant que le message
s’arrête et recommence son cycle d’étalonnage.
PRÊT apparaisse, l’imprimante
Remplacement des consommables74
Page 83
Entretien de
l’imprimante
Page 84
Entretien de l’imprimante
ATTENTION
Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et
consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions.
étiquettes se trouvent au dos des portes et à l’intérieur de l’imprimante.
Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât
causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et
l’extérieur de l’imprimante régulièrement pour éliminer poussières et résidus
de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression
AVERTISSEMENT
Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface.
Veillez à ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au
risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter.
ATTENTION
L’unité de fixation est brûlante. Si vous ouvrez le capot latéral
droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir.
En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages,
veillez à ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pièces brûlantes.
Ne posez aucun objet sur l’imprimante.
Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux.
Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car
il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits
internes
Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives
ou contenant des solvants (alcool ou benzène
Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent
doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat.
N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou
matière plastique
Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante à
des vibrations excessives.
Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de
suite après l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse
.
).
).
Ces
.
.
Entretien de l’imprimante76
Page 85
Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous
des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner.
N’ouvrez pas les capots de l’imprimante pendant qu’elle fonctionne.
Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante.
L’imprimante ne doit jamais être démontée ou lubrifiée.
Ne basculez pas l’imprimante.
Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au
risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression.
Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie
car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement.
Déplacez l’imprimante en la
maintenant à l’horizontale pour
éviter de renverser du toner.
Pour soulever l’imprimante,
saisissez-la comme indiqué
ci-contre.
" Avant de soulever l’impri-
mante, retirez l’unité
recto-verso optionnelle
éventuellement installée.
Retirez également le Bac 2
s’il est installé.
Sur la peau, le toner se nettoie à l’eau froide et avec un savon doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes
les pièces retirées pour le nettoyage.
Entretien de l’imprimante
77
Page 86
Nettoyage de l’imprimante
ATTENTION
Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le
cordon secteur.
Extérieur
Panneau de commandeGrille d’aération
Ready Error
Menu
Select
Toner
Y
M CK
Cancel
Extérieur de l’imprimanteFiltre
Nettoyage de l’imprimante78
Page 87
Intérieur
Rouleaux d’entraînement papier et lentilles laser
1 Soulevez le loquet du capot
supérieur afin de l’ouvrir.
" Si des imprimés se trouvent
dans le bac de sortie,
retirez-les et rabattez le bac
de sortie avant d’ouvrir le
capot supérieur de
l’imprimante.
" Faites attention de ne pas
toucher la courroie de
transfert.
2 Retirez la cartouche OPC en la
soulevant doucement hors de
l’imprimante
Nettoyage de l’imprimante
.
79
Page 88
Note
Déposez la cartouche OPC sur une
surface plane, à l’horizontale comme
indiqué sur l’illustration ci-contre.
Assurez-vous de la placer à l’abri de la
poussière et autre salissure.
Ne la laissez pas plus de 15 minutes
hors de l’imprimante, et veillez à ce
qu’elle ne soit pas exposée sous un
éclairage direct ou aux rayons du soleil.
3 Nettoyez les rouleaux
d’entraînement papier en les
essuyant avec un chiffon doux et
sec.
BAS
Nettoyage de l’imprimante80
Page 89
4 Nettoyez les lentilles laser en les
essuyant avec un chiffon doux et
sec.
5 Remettez la cartouche OPC en
place.
BAS
Nettoyage de l’imprimante
81
Page 90
6 Refermez doucement le capot
supérieur de l’imprimante.
Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso
optionnelle
1 Ouvrez le capot de l’unité
recto-verso.
2 Nettoyez les rouleaux
d’entraînement papier avec un
chiffon doux et sec.
Nettoyage de l’imprimante82
Page 91
3 Refermez doucement le capot
de l’unité recto-verso.
Rouleaux d’entraînement papier du Bac 2
1 Soulvez l’imprimante pour la
dégager du Bac 2 et déposez-la
provisoirement sur une surface
robuste et plane.
2 Nettoyez les rouleaux
d’entraînement papier avec un
chiffon doux et sec.
Nettoyage de l’imprimante
83
Page 92
3 Soulevez l’imprimante et
réadaptez-la sur le Bac 2.
Sockage de l’imprimante
Note
Si vous prévoyez de ne pas
utiliser l’imprimante pendant
un certain temps, stockez-la
avec les leviers de l’unité de
fixation relevés (comme pour
imprimer des enveloppes)
.
Sockage de l’imprimante84
Page 93
Résolution de
problèmes
Page 94
Introduction
Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problèmes
d’impression éventuels, ou pour le moins, vous indique où vous adresser
pour obtenir de l’aide
Impression de la page de configurationPage 86
Prévention des bourrages papierPage 87
Description du chemin papierPage 88
Suppression des bourrages papierPage 88
Résolution de problèmes de bourragePage 96
Résolution d’autres problèmesPage 99
Résolution de problèmes de qualitéPage 103
Messages d’état, d’erreur et de maintenancePage 109
.
Impression de la page de configuration
Imprimez la page de configuration (CONFIG.) pour vérifier si l’imprimante
fonctionne correctement.
Appuyez
(1 fois)
sur la touche :
PAGE DE CONFIG.
(jusqu’à ce que) l’écran des messages affiche :
PRÊT
PAGES SPÉCIALES
La page de configuration s’imprime et l’écran des
messages affiche à nouveau PRÊT.
Introduction86
Page 95
Prévention des bourrages papier
Assurez-vous que...
Le support répond aux spécifications de l’imprimante.
Le support repose bien à plat dans le bac, notamment le bord avant.
L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste.
Le support est stocké dans un endroit sec à l’abri de toute humidité.
Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une
accumulation d’électricité statique.
Vous ajustez toujours les guides papier après avoir chargé le support (un
guide mal ajusté peut être à l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de
bourrages, voire de dégât matériel
Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté
imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier).
Evitez...
d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé.
de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier
et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence
d’aérer des transparents, car cela génère de l’électricité statique.
de charger différents types, formats, grammages de support à la fois dans le
même bac.
de surcharger les bacs d’alimentation papier.
de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut
contenir 250 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac
dépasse cette capacité
de laisser s’accumuler trop de transparents dans le bac de sortie.
).
).
).
Prévention des bourrages papier
87
Page 96
Description du chemin papier
Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante, vous permettant de localiser les bourrages.
1 Bac de sortie
2 Courroie de transfert
3 Carrousel des cartouches de
Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles à l’origine du bourrage
doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans
l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et
provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais les feuilles retirées
Note
Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur
le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc à ne pas
toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec
du toner. Veillez aussi à ne pas répandre du toner dans l’imprimante.
8
7
.
ATTENTION
Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vêtements ou tout ce qu’il
touche. Sur les vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre,
et de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non chaude.
Sur la peau, il se lave facilement à l’eau froide ou avec un savon doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
Après avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché
sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de
l’imprimante. Normalement, cela efface le message.
Description du chemin papier88
Page 97
Messages de bourrage et procédures correctives
Message de bourrage...Voir procédure...
BOURRAGE SUPPORT
BAC 1
BOURRAGE SUPPORT
FIXATION
BOURRAGE SUPPORT
ROUL. TRANSFERT
BOURRAGE SUPPORT
BAC 2
BOURRAGE SUPPORT
UNITÉ R-V INF.
BOURRAGE SUPPORT
UNITÉ R-V SUP.
Page 89
Page 89
Page 89
Page 92
Page 94
Page 94
Suppression d’un bourrage dans l’imprimante
1 Soulevez le loquet du capot
supérieur afin de l’ouvrir.
" Si des imprimés se trouvent
dans le bac de sortie,
retirez-les et rabattez le bac
de sortie avant d’ouvrir le
capot supérieur de
l’imprimante.
" Faites attention de ne pas
toucher la courroie de
transfert.
Suppression des bourrages papier
89
Page 98
2 Retirez la cartouche OPC en la
soulevant doucement hors de
l’imprimante.
Note
Déposez la cartouche OPC sur une
surface plane, à l’horizontale comme
indiqué sur l’illustration ci-contre.
Assurez-vous de la placer à l’abri de la
poussière et autre salissure.
Ne la laissez pas plus de 15 minutes
hors de l’imprimante, et veillez à ce
qu’elle ne soit pas exposée sous un
éclairage direct ou aux rayons du soleil.
3 Retirez toute feuille coincée.
" Retirez toujours la feuille
coincée en la tirant dans
le sens de son alimenta
tion dans l’imprimante
comme indiqué ci-contre.
Pour retirer plus facilement une feuille coincée
dans l’unité de fixation,
soulevez les leviers de
l’unité dans la position
requise pour imprimer
des enveloppes. Après
avoir retiré la feuille,
replacez ces leviers dans
leur position initiale.
Suppression des bourrages papier90
-
Page 99
4 Remettez la cartouche OPC en
place.
5 Refermez doucement le capot
supérieur de l’imprimante.
Suppression des bourrages papier
91
Page 100
Suppression d’un bourrage dans le Bac 2 optionnel
1 Tirez sur le Bac 2 aussi loin que
possible.
2 Soulevez le Bac 2 afin de le
retirer.
3 Retirez toute feuille coincée.
Suppression des bourrages papier92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.