Vous avez acheté une imprima nte KON ICA M INOLTA et no us vo us en remercions.
Marques
KONICA MIN OLTA et le logo KON ICA M INOLTA sont des marques o u des marques
déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. magicolor est une marque ou une
marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
Toutes les aut res marques ou ma rques déposées son t la propriété de le urs
détenteurs r espectifs .
®
Acrobat
droits réservés. A dobe, le logo Adobe, Acrob at et le logo Acrobat s ont des marques
de Adobe Systems Inco rporated.
Microsoft
Microsoft®Windows®98, Microsoft®Windows®Me, Microsoft®Windows®2000 et
Microsoft®Windows®XP sont so it des marques, s oit des marques déposées de
Microsoft Co rporation aux U.S.A. et/ou dans d’autres régions du monde et/ou pays.
NEST est une marque de Novell, I nc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Ce produit utilis e le Software Develop er Kit de Peerless S ystem s Corpor ation.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de
modifier le contenu de c e guide et le matériel qu’il déc rit s ans av is préala ble. C e
guide a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes.
Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en
aucune manièr e toute forme de garantie, expres se ou implicite, d ’adaptation et de
commercialisatio n à des fins par ticulières que pourrait ind uire ce guide. K ONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLO GIES, IN C. dé cline tou te respons abilité v is-à-vis
d’erreurs pouvant se trou ver dans ce guid e ou de domma ges fortuits, particulier s ou
indirects pouvant résulter de la fourniture ou de l’emploi de ce guide pou r utili ser le
matériel ou être liés au fonctionnement du matériel ains i utilisé.
Enregistrement de l’imprimante
Via Internet—Suivez les ins tructions f ournies sur le site
www.euro.konicaminolta.ne t/register
Via le CD-ROM— Suivez les instruction s four nies sur le CD -ROM Softw are Utilities.
.
Page 3
Présentation de l’imprimante
CaractéristiquesDétails
Vitesse d’impression (Letter/A4)16 ppm en monochrome noir
4 ppm en couleur
Résolution600 x 600, 1200x 600dpi
SDRAM32 Mo
Bac 1 de 200 feuillesen standard
Bac de sortie de 200 feuilles,
face vers le bas
Unité recto-versoen option
Interface parallèle IEEE-1284en standard
Interface USBen standard
Documentation
en standard
DocumentDescriptionDisponible
Guide
d’installation
Guide
d’utilisation
Service &
Support
Guide
Acrobat Reader estfour ni sur le CD-ROM Utilities and Documentation.
Installation matérielle - Ce document est celui
que vous êtes en train de consulter. Il vous donne
des instructionspour installerl’imprimante et décrit
ses panneaux d’interfaces et de commande.
Installation logicielle - Pour installer le logiciel, le
pilote et le moniteur d’état de l’imprimante.
Fonctionnement courant - Pour imprimer vos
fichiers, recharger vos supports et remplacer le
toner.
Ce guide vous fournit aussi des informations sur
les options disponibles pour votre imprimante, des
instructionspour la nettoyer et l a maintenir,
améliorer la qualité d’impression et résoudre
d’éventuels problèmes. Vous y trouverez en outre
ses spécifications techniques et des informations
de sécurité concernant son utilisation.
Liste des contacts Service & Support après-vente
dans de nombreux pays du monde. Pour obtenir
les informationsles plus récentes dans le monde
entier, visitez notre site
www.euro.konicaminolta.net
.
En manuel et
sur CD-ROM
Utilities and
Documentation
Sur CD-ROM
Utilities and
Documentation
Sur CD-ROM
Utilities and
Documentation
Présentation de l’imprimante
1
Page 4
Encombrement
Vue de dessusVue de côté
Composants de l’imprimante
Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents
composants de l’imprimante auxquels il est fait référence dans ce guide.
Vue avant/côté droit
1 Bacdesortieavecporte-papier
2 Panneau de commande
1
3 Poignée de la porte avant
4 Porte avant
5 Porte-papier du bac 1
6 Bac 1 (bac multifonctions pour
tous formats papier acceptés)
7 Guides de format papier
8 Prise du cordon secteur
11
10
9
8
6
5
7
9 Interrupteur Marche/Arrêt
10 Connecteur de l’interface
parallèle
11 Connecteur de l’interface USB
12 Porte latérale droite
13 Loquet de la porte latérale droite
2
3
4
12
13
Présentation de l’imprimante2
Page 5
Vue intérieure avant
14 Levier de
verrouillagede
la courroie de
transfert
15 Courroie de
transfert
16 Cartouche OPC
17 Boîte de toner
usagé
18 Cartouches de
toner (cyan/
magenta/jaune/
noir)
15
14
1718
16
Vueintérieuredroite
19 Unité de fixation
20 Cadran de rectification
d’alimentationpapier
(cadran pour alimentation
papier manuelle)
21 Rouleau de transfert
Vue avec options
22 Unité recto-verso
23 Capot de l’unité recto-verso
19
20
21
22
23
Présentation de l’imprimante
3
Page 6
Installation de l’imprimante
ATTENTION!
L’imprimante pèse environ 28 kg (62 lbs) avec les consommables. Il
est donc conseillé de vous faire aider pour la soulever et la déplacer.
Ne br anchez pas le cordon secteur avant qu’on ne vous l’ait indiqué.
Nous vous recommandons vivement de conserver les él éments
d’emballage en cas de transport ultérieur de l’imprimante.
Contenu de la livraison
Imprimante (avec quatre cartouches de toner et une cartouche OPC installées)
Boîte de récupération du toner usagé
Porte-papier du bac de sortie
Portepapierdubac1
Cordon d’alimentation secteur
CD-ROM Utilities and Documentation
Guide d’installation
L’im primante est livrée sans câble d’interface. Vous pouvez vous procurer
ces câbles auprès de votre fournisseur ou dans un magasin d’informatique.
Déballage de l’imprimante
Pour déballer l’imprimante, procédez comme suit :
1 Retirez la housse de protection en plastique.
2 Avec l’aide d’une autre personne, soulevez
l’imprimante hors du carton. Prenez soin de ne pas
la basculer.
Pourune qualitéd’impressionoptimaleet unedurée
de vie maximum des consommables,placez
l’imprimantesur une surface plane, stable et
robuste, capable de supporter 37 kg (81 lbs).
3 Retirez t ous les adhésifs à l’extérieur de l’imprimanteai nsi que le carton
du bac 1 (bac multifonctions).
Installation de l’imprimante4
Page 7
4 Tirez sur le loquet
5 Relevez des deux l eviers verts
de la porte latérale droite, et ouvrez la porte.
en haut de l’unité de fixation.
6 Soulevez et tirez sur les deux séparateurs de l’unité de fixation sous les
deux leviers verts, afin de les retirer avec l’étiquette qui les relie
Nous vous conseillons vivement de conserver ces deux séparateurs
au cas où vous auriez à déplacer ou expédier votre imprimante.
7 Abaissez les deux leviers leviers verts
.
.
8 Fermez la porte latérale droite.
9 Prenez la porte avant par sa poignée
Retirez l’adhésif à l’intér ieur de l’imprimante.
et ouvrez-ladoucement.
10 D’une main, appuyez sur l’unité de
la courroie de transfert, et de
l’autre, prenez la languette
attachée au ruban de scellement
de l’unité et tirez-le droit vers vous.
Ce r uban protège la courroie de
transfert durant le transport initial.
Mettez ce ruban au rebut
conformément à la
réglementati on en vigueur.
Installation de l’imprimante
5
Page 8
11 Installez la boîte de récupération
du t oner usagé.
a Insérezlabasedelaboîte
dans l’imprimante.
b Poussez la boîte au sommet
afin de bien adapter son
ouverture sur la buse déjection
du toner usagé.
Si cette boîte n’est pas bien
installéeousilelevierdela
courroiede transfert est en
position haute (11 heures), la
porte avant ne peut pas être
fermée.
12 Fermez la porte avant.
Installation du porte-papier du bac 1
Retirez le porte-papier de son sachet
plastique, et fixez-le au bac 1.
Introduisezles trois onglets
tranche du porte-papier dans l es trois
trous prévus à cet effet sur le bac 1,
puis abaissez le porte-papier afin que
ses deux cales latérales
dans leurs trous au bas du bac 1.
sur la
entrent
Chargement du bac 1 (bac multifon ctions)
Le bac 1 (bac multifonctions) s’utilise avec tous les t ypes de supports
d’impression acceptésparl’imprimante, y compris les enveloppes, lesétiquettes, les cartes de format japonais, les supports épais et les
transparents.
Pour connaître les supports couramment homologués, visitez le site http://
printer.konicaminolta.net/ support ( et cliquez sur ’Answer Base’). Vous
pouvez commander ces supportsà l’adresse www.q-shop.com
instructionsconcernantle chargement des différents types de supports,
reportez-vous à la section “Utilisation des supports” dans le Guide
d’utilisation.
Installation de l’imprimante6
. Pour des
Page 9
Attention
Ne mélangez pas différents types/formats de supports dans les
bacs.
1 Ajustez les guides papier en fonction du format que vous chargez.
2 Aérez un paquet d’environ 200 feuilles de support.
3 Chargez le support, face imprimable vers le haut, et bord court dirigé
vers l’imprimante.
En général, une flèche sur l’étiquette de l’emballage indique le côté
imprimable du papier.
La l imite de remplissage est indiquée sur la face interne des
guides papier. Le bac 1 peut contenir 200 feuilles de support
80 g/ m² (22 lb bond).
4 Déplacez les guides papier contre les bords du paquet de feuilles
chargé.
Attention
Après avoir chargé le support, rajustez toujours les guides papier.
Des guides mal ajustés peuvent être à l’origine d’une qualité
d’impression médiocre, de bourrages ou de dégâts matériels.
Installation d’options
Attention
Avantde procéder à l’installation d’options, il est impératif de toujours
éteindre et débrancher l’imprimante.
Si vous avez acheté des options supplémentaires pour votre imprimante
(telles qu’une unité recto-verso),procédez maintenant à leur installation.
Suivez les instructions fournies avec l’option ou, à défaut, reportez-vous au
Guide d’utilisation (disponible en format PDF sur le CD-ROM Utilities and
Documentation).
Installation d’options
7
Page 10
Branchement/Démarrage de l’imprimante
Assurez-vousque l’imprimante est éteinte.
1
2 Branchez le cordon secteur sur l’imprimante et sur une prise de courant
dédiée, reliée à la terre et protégée contre les surtensions.
Conformément aux instructions UL, “Le dispositif interne de
l’apparei l est considéré comme étant le disjoncteur principal”.
3 Allumez l’imprimante.
Les voyants Ready et Error s’allument, puis, au bout de 180
secondes, le voyant Error s’éteint alors que le voyant Ready
reste allumé. Si ces voyants ne réagissent pas de cette manière,
veuillez revoir l’installation.
Aprèsundélai d’inactivité de 30 minutes, l’imprimante passe automatique-
ment en mode Consommation d’électricité réduite (Economie d’énergie).
Vous pouvez modifier ce délai à l’aide de l’utilitaire Ecran d’état.
(Cf. “Utilisation de l’Ecran d’état” dans le manuel d ’utilisation)
Connexion du câble d’interface
Port USB
Al’aide d’un câble USB 1.1
(TypeB) reliez le port USB de
l’imprimante au port USB de
votre ordinateur.
Port parallèle
Al’aide d’un câble parallèle
bidirectionnel CentronicsIEEE
1284, reliez le port parallèle de
l’imprimante au por t parallèle de
votre ordinateur.
Branchement/Démarrage de l’imprimante8
Page 11
Installation du pilote d’imprimante
Si l’assistant Nouveau matériel détecté s’affiche quand vous
1
connectez votre ordinateur à l’imprimante, fermez-le.
N’utilisez pas la fonction "Plug-and-Play" ou l’assistant Ajout
d’imprimante de Windows. Pour installer correctement tous les
pilotes d’imprimante et utilitai res nécessaires, vous devez utiliser le
programme d ’installation sur le CD-ROM.
2 Introduisez le CD-ROM magicolor2300W Documentation&Utilitiesdans
le lecteur de CD-ROM de votre PC.
3 Le programme d’installation sur le CD-ROM démarre automatiquement;
sinon, accédez au CD-ROM à l’aide de l’Explorateur Windows, et
double-cliquezsur l’icône setup.exe.
4 Pour installer l’imprimante magicolor2300W et ses utilitaires, suivez les
instructions à l’écran.
5 Une fois que le pilote et les utilitaires sont installés, éjectez le CD-ROM
du l ecteur et rangez-le en lieu sûr.
Etapes suivantes
L’installation matérielle et logicielle de votre imprimante est maintenant
terminée. Il vous reste cependant à accomplir les étapes suivantes :
1 Dans la barre de menu de Windows, sélectionnez :
Démarrer > Paramètres > Imprimantes.
Al’aidedu bouton droit de la souris, cliquez sur l ’icône de l’imprimante
magicolor2300W.
Win 95/98/Me : Sélectionnez Propriétés.
Win 2000/XP : Sélectionnez Options d’impression.
2 Choisissez les paramètres par défaut (format papier, orientation, etc.)
sur l’ongletPapier. Cliquez sur Appliquer. Fermez la fenêtre Options
d’impression ou Propriétés.
3 Dans la barre de menu de Windows, sélectionnez :
Sélectionnez Imprimer la page d’état.
Votre imprimante produit alors une Page d’état montrant toutes les
combinaisonsd’état du panneau de commande.
Fermez la fenêtredel’Ecran d’état (celui-ci reste di sponible dans la
barre de menu de Windows).
Installation du pilote d’imprimante
9
Page 12
Informations de sécurité
Toner
Ne jetez jamaisunecartouche de toneroudurésidu detoner dans un feuà l’air
libre. Des particules de toner incandescentes risquent de se disperser et de
provoquer des brûlures corporelles ou d’autres dégâts.
ATTENTION : Ne pas laisser le toner à la portée des enfants.
Notes internationales - Cordon secteur
Pour votre imprimante 220~240 V ±10%, le cordond’alimentation secteur doit répondre aux spécifications suivantes.
Minimum: 0,75 mm
Minimum: H05 VV - F
Le connecteur mâle est homologué dans le pays où l’équipement doit être installé, et le connecteur
femelle est de type IEC 60320
Notes internationales - Tension d’alimentation
Avis aux utilisateurs norvégiens:Cet équipement est conçu pour fonctionner dans un environnement
informatique où la tension ligne-à-ligne n’excède pas 240 V.
Emission d’ozone
En cours de fonctionnement, l’imprimante n’émet pas une quantité d’ozone suffisante pou provoquer un
quelconque malaise personnel. Assurez-vous toutefois d’avoir installé l’imprimante dans un local
suffisamment aéré, notamment si vous devez imprimer de hauts volumes ou si l’imprimante doit être
longtemps utilisée en continu.
2
.
Sécurité Laser
Cetteimprimantefeuilleà feuille fonctionne au moyen d’un rayon laser. Ce rayon ne présente aucun
danger, à condition que l’imprimante soit utiliséeconformément aux instructions décrites dans ce guide.
La radiation émise étant complètement confinée par des carters de protection internes et des capots
extérieurs, le rayon laser ne peut sortir de la machine au cours d’une phase quelconque d’utilisation.
Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1, conforme à la norme d’émission de
radiations RPS (Radiation Performance Standard) du département américain DHHS (Department of
Health and Human Services) suivant l’acte "Radiation Control for Health and Safety" promulgué en1968.
Elle ne génère donc pas de radiation laser aléatoire.
Radiation laser interne
Puissance de radiation moyenne maximum : 4,68mW à la surface surface de la cartouche OPC.
Longueur d’onde : 770 à 795 nm
Ce produit utilise une Diode Laser de Classe IIIb dotéed’un rayon laser invisible. Cette diode ainsi que le
Miroir Polygonal de Numérisation sont incorporés dans la tête d’impression. La tête d’impression se trouve
à l’intérieurd e l’imprimante, à l’avant des cartouches de toner. Emis à partir de cette tête, le rayon laser
passe par l’orifice laser et se diffuse vers l’intérieur de l’imprimante.
Informations de sécurité10
Page 13
Les composants internes de la tête d’impressionNE SONT PAS SOUMIS A
MAINTENANCE. La tête d’impression ne doit donc être, en aucun cas, ni démontée, ni
ouverte
.
1-Tête d’impression
1
2
2 - Ouverturelaser
Précaution laser (Réglementations CDRH) - Pour utilisateurs aux Etats-Unis
Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe I, conforme à la norme d’émission de
radiations RPS (Radiation Performance Standard) suivant l’acte "Food, Drug, and Cosmetic" promulgué
en 1990. Cette conformité est obligatoire pour tous produits laser commercialisésauxEtats-Unis;elle
relève des compétences du CDRH (Center for Devices and Radiological Health) de l’administration FDA
(Food and Drug Administration) dépendante du département américain DHHS (Department of Health and
HumanServices).L’imprimantenegénère donc pas de radiation laser aléatoire. L’étiquette indiquée
ci-dessous est une preuve de conformité avec les réglementations du CDRH et doit être collée sur tous
produits laser commercialisésauxEtats-Unis.
Etiquette Sécurité laser - Réglementations CDRH
1 - EtiquetteSécurité Laser
1
ATTENTION :
guide peuvent représenter un danger de radiation aléatoire
Ce produit est un semiconducteur laser. La puissance maximum de la diode laser est de 5 mW, et sa
longueur d’onde se situe entre 770 et 795 nm.
Tous contrôles, réglages ou autres usages non spécifiés dans ce
.
Informations de sécurité
11
Page 14
Considérations de garantie
La garantie de votre imprimantepeut être affectée par des facteurs tels que
: absence de protection contre les décharges électrostatiques,utilisation de
supportsnon homologuésetautreserreursd’utilisation citées ci-après.
Veuillez lire attentivement la garantie de votre imprimante. Pour plus de
détails, visitez www. euro.konicaminolta.net
Si la panne de l’imprimante KONICA MINOLTA ou les dégâts qu’elle a subi
s’avèrent être directement liés à une utilisation de consommables, de supports d’impressionet/ou d’options non homologués par KONICA MI NOLTA,
KONICA MINOLTA n’assurera pas de réparation gratuite. Dans ce cas,
toute intervention sera facturéeaucoûtMaind’oeuvre/Pièce détachées
standard.
ModificationsToutes modifications ou adaptations apportées à ce produit et
ConsommablesUtilisation de consommables non fabriquées/supportées par
Cartouches OPC
et de toner
Options
Utilisation de supports non homologués,t els que du papierpour
imprimantes jet d’encre (Cf. “Utilisation des supports” dansle
Guide d’utilisation).
Pour toute commande de supports homologués, contactez votre
fournisseur ou visitezle site konicaminolta.net/printer
Absencedeprotectiondelacartecontrôleur (carte fille et autre
moduleassocié)contrelesdécharges électrostatiques durant sa
manipulation.
l’imprimante.
non approuvées expressément par écrit par le fabricant
responsable de la conformité aux Réglementations Fédérales,
peuvent annuler votre droit de faire fonctionner ce produit sous
couvert des Lois et Réglementations FCC (Regulations of the
Federal Communications Commission).
KONICA MINOLTA. Dégâts matériels ou problèmes de qualité
dus à l’utilisation de toner recyclé.
Tout dégâtrésultant d’une mauvaise manipulation de la
cartouche OPC ou des cartouches de toner.
Utilisation d’options non fabriquées/supportéespar KONICA
MINOLTA.
, et cliquez sur ’Answer Base’.
.
Considérations de garantie12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.