Convention and the Universal Copyright Convention.
9979-2801-55/12984 Printed in Germany
ne
BETJENINGSVEJLEDNING
Bliv medlem af Konica Minolta Photo World,
Konica Minolta Product Support Site giver adgang til en søgbar
Knowledgebase, Ofte stillede spørgsmål om software og hardware (FAQs),
software, download af drivere og firmware, og telefonsupport information.
Le site d'assistance Produits Konica Minolta comporte un accès à une base de données de recherche, des Questions/Réponses relatives aux matériels et aux logiciels, des logiciels, des pilotes et
des mises à jour de firmware à télécharger ainsi que des renseignements sur les possibilités
d'assistance téléphonique.
Die Konica-Minolta-Support-Seite ermöglicht Ihnen den Zugriff auf eine umfangreiche Wissensdatenbank. Eine Suchfunktion gibt Ihnen Antworten auf häufig gestellte Fragen zu Hardware und
Software. Aktuelle Software, Treiber und Firmware finden Sie hier ebenso wie die Telefonnummern
zu unseren Support-Mitarbeitern.
Konica Minolta Product Support Site, featuring access to a searchable Knowledgebase, Software
and Hardware FAQs (Frequently Asked Questions), Software, Driver and Firmware Downloads,
Telephone Support Information.
www.konicaminoltasupport.com
og bliv inspireret af fotografiens spændende verden –
det er ganske gratis.
The ultimate gateway to knowledge for photo-fans:
www.KonicaMinoltaPhotoworld.com
Register now, save 29.99 EUR, get DiMAGE Messenger for free!
Picture: Konica Minolta Photoworld Member Professor Claes Magnusson/Sweden
FØR DU BEGYNDER
Tillykke med dit nye digitalkamera. Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, så du kan få
optimal glæde af kameraet og alle dets faciliteter.
Kontrollér nedenstående liste over medfølgende dele, før du tager kameraet i brug. Kontakt
omgående din forhandler, hvis noget mangler.
DiMAGE X1 digitalkamera
Litium-ion batteri NP-1
Kamerastation CA-1
Håndrem HS-DG150
USB-kabel USB-3
AV-kabel AVC-700
SD-memorykort
Digital Camera Software CD-ROM
DiMAGE Master Lite CD-ROM betjeningsvejledning
Betjeningsvejledning til kameraet
Garantikort
Brug kun batteriet, som er specificeret i denne betjeningsvejledning, og som er produceret og
distribueret af Konica Minolta. Pas på efterligninger af dette batteri; brugen af andre batterier
kan beskadige kameraet eller forårsage brand.
Konica Minolta har tilstræbt at gøre informationerne i dette trykte materiale så præcise som muligt
men tager forbehold for eventuelle fejl eller mangler.
Konica Minolta er et varemærke tilhørende Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE er et varemærke
tilhørende Konica Minolta Photo Imaging, Inc. Apple, Macintosh og Mac OS er registrerede
varemæker tilhørende Apple Computer Inc. QuickTime og QuickTime-logoet er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende Apple Computer, Inc. (benyttes under licens). Microsoft,
Windows og Windows XP er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Microsoft
Corporation i USA og andre lande. Windows' officielle navn er Microsoft Windows Operating
System. Pentium er et registreret varemærke tilhørende Intel Corporation. EasyShare er et
varemærke eller registreret varemærke tilhørende Eastman Kodak Company i USA og andre lande.
Alle andre mærke- og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de
respektive ejere.
SIKKERHEDSREGLER
Litium-ion batterier
Dette kamera strømforsynes af et lille litium-ion batteri med høj kapacitet. Hvis batteriet behandles
forkert, kan væske trænge ud og beskadige kameraet, og der kan opstå risiko for brand eller
elektrisk stød, som kan forårsage personskade. Læs alle advarsler, inden batteriet tages i
anvendelse.
ADVARSEL
• Batteriet må ikke kortsluttes, adskilles, beskadiges eller modificeres.
• Udsæt ikke batteriet for ild eller høje temperaturer (over 60°C).
• Udsæt ikke batteriet for vand eller fugt. Vand kan forårsage korrosion eller beskadige de indvendige
sikkerhedsfunktioner, så batteriet overophedes, antændes, sprænges eller bliver utæt.
• Tab ikke batteriet, og udsæt det ikke for kraftige stød. Stød eller slag kan beskadige de indvendige
sikkerhedsfunktioner, så batteriet overophedes, antændes, sprænges eller bliver utæt.
• Opbevar ikke batterier i eller i nærheden af metalprodukter.
• Brug ikke batteriet til andre produkter.
• Brug kun den anbefalede kamerastation. En forkert kamerastation kan forårsage skade som følge
af brand eller elektrisk stød.
• Brug ikke et utæt batteri. Hvis du ved et uheld får batterivæske i øjet, skal du omgående rense det
med rigeligt, rent vand og søge læge. Hvis du får batterivæske på huden eller tøjet, bør du skylle
området grundigt med rigeligt vand.
• Brug eller oplad kun batteriet, når den omgivende temperatur er mellem 0°C og 45°C. Batteriet
bør kun opbevares på steder, hvor den omgivende temperatur er mellem –20°C og 50°C, og den
relative luftfugtighed er mellem 45% og 85%.
ADVARSEL
• Sæt tape over litium-ion batteriets kontaktflader for at undgå kortslutning, inden du afleverer det til
destruktion. Følg altid de lokale regler for bortskaffelse af udtjente batterier.
• Hvis opladningen ikke er tilendebragt efter den angivne periode, skal kamerastationen slukkes og
opladningen afbrydes.
23Før du begynder
ALMINDELIGE ADVARSLER OG SIKKERHEDSREGLER
Læs alle sikkerhedsregler og advarsler, inden kameraet og tilbehøret tages i anvendelse.
ADVARSEL
• Brug kun batterier, som er specificeret i denne betjeningsvejledning.
• Brug kun den medfølgende kamerastation til opladning af batteriet.
• Brug kun en anbefalet kamerastation eller AC adapter, som er indstillet til den korrekte netspænding. En uegnet adapter eller forkert spændingsindstilling kan forårsage brand eller elektrisk stød.
• Brug kun det netkabel til kamerastationen, som er beregnet til lysnettet i den pågældende region.
En forkert netspænding kan forårsage skade som følge af brand eller elektrisk stød.
• Forsøg ikke at adskille kameraet eller kamerastationen. Delene rummer højspændingskredsløb,
som kan give farlige elektriske stød.
• Fjern omgående batteriet, eller sluk AC adapteren, og stop brugen, hvis kameraet tabes eller
udsættes for et slag der medfører, at de indvendige dele, især flashdelene, blottes. Flashen rummer højspændingskredsløb, som kan forårsage elektriske stød og personskade. Fortsat brug af et
beskadiget produkt kan medføre personskade eller brand.
• Hold altid batterier, memorykort, små tilbehørsdele eller andet der kan sluges, væk fra mindre
børn. Søg omgående læge, hvis en ting sluges.
• Opbevar kameraet på en måde, så børn ikke kan få adgang til det.
• Udlad ikke flashen på kort afstand i øjnene på personer eller dyr. Synet kan blive beskadiget.
• Gå ikke rundt, mens du ser på LCD monitoren. Der kan ske uheld.
• Brug ikke kameraet i fugtige omgivelser, og betjen det ikke med våde hænder. Hvis der kommer
væske i kameraet, skal du omgående tage batteriet ud eller afbryde AC adapteren og stoppe brugen. Der kan opstå risiko for brand eller elektrisk stød, som kan forårsage personskade.
• Brug ikke kameraet i nærheden af brandfarlige dampe eller væsker som f. eks. benzin eller fortynder. Forsøg ikke at rense det med brandfarlige væsker som alkohol, benzin, fortynder eller lignende. Brandfarlige produkter kan forårsage eksplosion eller brand.
• Træk ikke i netkablet til AC adapteren eller kamerastationen, når du vil fjerne den fra stikkontakten.
Grib om selve stikket.
• Pas på ikke at beskadige kablet til AC adapteren eller kamerastationen ved at vride det, stille
tunge ting på det eller udsætte det for varme. Et beskadiget kabel kan give anledning til brand
eller kortslutning.
• Stop brugen, hvis kameraet begynder at lugte eller ryge, eller hvis det bliver meget varmt. Fjern
omgående batteriet, og pas på, du ikke brænder dig, da det bliver varmt under brugen. Fortsat
brug af et beskadiget produkt kan medføre personskade eller brand.
• Bring kameraet til forhandleren eller et autoriseret Konica Minolta Servicecenter, hvis reparation er
påkrævet.
45Sikkerhedsregler
VÆR FORSIGTIG
Digital Camera:
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
• Brug eller opbevar ikke kameraet i meget varme eller fugtige omgivelser. Kameraet, kamerastationen eller batteriet kan blive beskadiget og forårsage personskade som følge af varme, ild,
eksplosion eller udtrængende batterivæske.
• Hvis batteriet lækker, skal du stoppe brugen og bringe kameraet til eftersyn.
• Kameraet, kamerastationen og batteriet kan blive varme efter længerevarende brug. Vær forsigtig,
når du betjener det.
• Du kan brænde dig, hvis du rører ved batteriet eller memorykortet efter længerevarende brug. Sluk
kameraet, og vent til det er kølet af, inden du udskifter delene.
• Hold ikke om flashen, når den udlades. Den store energiudladning kan forårsage forbrændinger.
• Udsæt ikke LCD monitoren for tryk. En beskadiget monitor kan forårsage skade, og udtrængende
væske fra monitoren kan forårsage antændelse. Hvis du får monitorvæske på huden eller tøjet,
kan du skylle efter med rigeligt vand. Hvis du får monitorvæske i øjet, skal du omgående rense det
med rigeligt, rent vand og søge læge.
• Anbring kablet til AC adapteren eller kamerastationen forsvarligt i stikkontakten.
• Brug ikke transformere eller rejseadaptere til kamerastationen. Der kan opstå brand, eller produktet
kan blive beskadiget.
• Brug ikke AC adapteren eller kamerastationen, hvis kablet er beskadiget.
• Tildæk ikke AC adapteren eller kamerastationen. Der kan opstå risiko for brand.
• Sørg for, at der er fri adgang til AC adapteren eller kamerastationen, så strømmen hurtigt kan
afbrydes i en nødsituation.
• Tag kablet til AC adapteren eller kamerastationen ud af stikkontakten, når du ikke bruger kameraet,
eller delene skal renses.
Produktet kan være påsat følgende mærker:
Dette mærke på kameraet angiver, at det overholder EU's krav til interferensskabende produkter. CE er en forkortelse af Conformité Européenne (europæisk
konformitet).
Dette digitale udstyr overskrider ikke klasse B grænserne for udsendelse af radiostøj i henhold til
den canadiske industristandard ICES-003.
FCC Compliance Statement
DiMAGE X1
Konformitetserklæring
Ansvarligt selskab: Konica Minolta Photo Imaging USA Inc.
Adresse: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430
Dette udstyr overholder stykke 15 i FCC reglerne. Brugen af udstyret er underlagt følgende to
restriktioner m. h. t. radiostøj: (1) Udstyret må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) udstyret må
acceptere enhver modtaget interferens, inklusive den interferens, der kan forårsage uønsket
funktion. Hvis udstyret ændres eller modificeres, kan man blive pålagt at standse brugen af
udstyret.
Udstyret er afprøvet og fundet i overensstemmelse med kravene til klasse B digitalt udstyr, i henhold
til stykke 15 i FCC reglerne. Formålet med disse krav er at sikre rimelig beskyttelse mod skadelig
interferens fra installationer i privat beboelse. Dette udstyr genererer, benytter og kan udsende
radiobølger, som, hvis det ikke installeres og benyttes i overensstemmelse med instruktionerne, kan
forårsage skadelig interferens med radiokommunikation. Der er ingen garanti for, at interferens ikke
kan opstå i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i radio- eller TVmodtagelse, hvilket kan konstateres ved at slukke og tænde udstyret, er brugeren forpligtet til at
forsøge interferensen fjernet ved en eller flere af følgende metoder:
• Dreje eller flytte modtagerens antenne.
• Forøge afstanden mellem udstyret og modtageren.
• Slutte udstyret til en stikkontakt på en anden gruppe end den, modtageren er tilsluttet.
• Søge hjælp hos forhandleren eller en erfaren radio/TV tekniker.
Fjern ikke ferritkernerne fra kablerne.
76Sikkerhedsregler
INDHOLD
Afsnittet "Kom godt i gang" beskriver, hvordan kameraet gøres klar til brug. Det rummer vigtig
information om strømforsyning og memorykort. Kameraets grundlæggende betjening beskrives i
afsnittet "Optagelse - Grundlæggende" på siderne 23 til 32 og afsnittet "Afspilning - Grundlæggende" på siderne 33 til 36. Læs hele afsnittet "Dataoverførsel", inden du slutter kameraet til en
computer.
Mange kamerafunktioner er menustyrede. Afsnittene om menuerne beskriver i detaljer, hvordan du
ændrer kameraets indstillinger.
Afsnittet "Appendiks" rummer en beskrivelse af mulige fejl under betjeningen og yderligere
oplysninger om behandling og opbevaring af kameraet. Gem denne betjeningsvejledning på et
sikkert sted til senere reference.
Kameraets dele ....................................................................................................................................12
Kom godt i gang ..................................................................................................................................14
Montering af remmen..............................................................................................................14
Opladning af batteriet .............................................................................................................15
Isætning af batteriet ................................................................................................................16
Opladning af batteriet i kameraet ...........................................................................................17
Kontrol af batterikapaciteten...................................................................................................18
* Dette kamera er et avanceret, optisk instrument, som bør behandles med omhu. Sørg altid for, at
disse dele er rene. Se afsnittet om behandling og opbevaring på side 106.
Hovedkontakt (side 21)
Udløserknap
Flash* (side 28)
LCD monitor*
Anti-shake-TIL indikator (side 47)**
Indikatorlampe**
Zoomknap (side 24)
** Vises under funktionen.
Funktionsknap (side 33)
Displayknap (side 30, 34)
Mikrofon
Selvudløserlampe (side 40)
Batteri-/kortdæksel
(side 16-20)
Omskifter til optagemetode (side 23)
Remholder (side 14)
Objektiv*
Kontrolknapper
Højttaler
Slette-/flashknap (side 28, 34)
Menu-knap
Kamerastation
Ladelampe
Kamerakontakter*
USB-port / AV-udgang
Stativgevind
Port til kamerastation*
1312Kameraets dele
KOM GODT I GANG
MONTERING AF REMMEN
Hav altid remmen om håndledet, så du ikke kommer til
at tabe kameraet.
1. Stik remmens lille løkke gennem remholderen på
kameraet.
OPLADNING AF BATTERIET
Inden du kan bruge kameraet, skal litium-ion batteriet oplades. Læs først sikkerhedsbemærkningerne på side 3. Batteriet kan oplades separat eller mens det sidder i kameraet; se side 17 om
1
opladning af batteriet i kameraet. Brug kun den medfølgende kamerastation til opladning af batteriet.
Det bør oplades inden hver optagelsesserie. Se side 107 om behandling og opbevaring af batteriet.
2. Før den anden ende af remmen gennem den lille
løkke, og stram remmen.
2
1
Sæt netkablet i kamerastationen (1). Sæt den anden ende af
netkablet i stikkontakten. Det medfølgende netkabel er
beregnet til brug i Danmark. Brug kun netkablet i det land,
hvor det er købt. Yderligere information om netkablet findes
på side 106.
2
Vend batteriets kontaktflader ned, og skub batteriet ind i
kamerastationen, til tappene i batteriåbningen griber toppen af
batteriet (2). Den påtrykte side af batteriet skal være synlig,
når det er anbragt i kamerastationen.
3
Ladelampen (3) lyser for at vise, at batteriet oplades. Når
batteriet er opladet, slukkes lampen. Ladetiden er cirka to
timer. Tag batteriet ud af kamerastationen. Tag netkablet ud af
stikkontakten.
1514Kom godt i gang
ISÆTNING AF BATTERIET
Dette digitalkamera benytter et NP-1 litium-ion batteri. Læs sikkerhedsbemærkningerne på side
3, inden du bruger batteriet. Når du udskifter batteriet, skal kameraet være slukket (side 21).
1
2
3
OPLADNING AF BATTERIET I KAMERAET
Du kan oplade batteriet, mens det sidder i kameraet.
1. Sæt batteriet i kameraet (side 16).
2. Sæt netkablet i kamerastationen, og slut det til en stikkontakt (side 15).
3. Sluk kameraet, og anbring det i kamerastationen med
LCD monitoren fremad. Ladelampen lyser for at vise, at
batteriet oplades. Når batteriet er opladet, slukkes
lampen. Ladetiden er cirka to timer.
4. Når ladelampen slukkes: Tag først kameraet ud af
kamerastationen, og afbryd derefter netkablet.
1. Skyd batteridækslet mod fronten af kameraet for at frigøre låsetappen, og dækslet springer op.
2. Skyd batterilåsen mod kameraets bagside for at isætte batteriet. Skyd batteriet helt ind i batterikammeret med kontaktfladerne først, til det gribes af låsen – den påtrykte side af batteriet skal
vende mod fronten af kameraet.
Sådan udtages batteriet: Skyd låsen mod mod kameraets bagside, til batteriet frigøres. Træk
batteriet ud af batterikammeret.
3. Luk batteridækslet, og skyd det mod kameraets bagside, til låsen aktiveres.
Efter isætning af batteriet fremkommer meddelelsen "Set time/date" muligvis på monitoren. På side
22 kan du se, hvordan ur og kalender indstilles.
Ladelampe
Kameraet skal være slukket, når det anbringes i kamerastationen. I modsat fald oplades batteriet
ikke. Hvis ladelampen blinker, skal du kontrollere, at der er et batteri i kameraet.
Sørg for, at kamerastationens kontaktflader er rene. Hvis kontaktfladerne er snavsede, oplades
batteriet muligvis ikke.
1716Kom godt i gang
KONTROL AF BATTERIKAPACITETEN
Kameraet er udstyret med en automatisk indikator på LCD monitoren, som viser batterikapaciteten.
Indikatoren skifter fra hvid til rød, når batterikapaciteten er lav.
AC ADAPTER (EKSTRATILBEHØR)
Husk altid at slukke kameraet, inden du skifter mellem forskellige strømkilder.
Indikator for fuld kapacitet – batteriet har fuld kapacitet. Denne indikator vises,
mens kameraet er tændt.
Indikator for lav kapacitet – batteriet er delvist afladet.
Advarsel om lav kapacitet – batterikapaciteten er meget lav. Batteriet er snart
opbrugt og bør udskiftes hurtigst muligt. Advarslen fremkommer automatisk og
indikatoren forbliver på LCD monitoren, til batteriet er genopladet/udskiftet. LCD
monitoren slukkes, mens flashen lader op. Visse funktioner som movie-optagelse
kan ikke benyttes.
Hvis batterikapaciteten er utilstrækkelig til at kameraet kan fungere, blinker
indikatorlampen over LCD monitoren i tre sekunder, når kameraet tændes,
eller meddelelsen om opbrugt batteri vises på LCD monitoren, lige inden
kameraet slukkes. Lukkeren kan ikke udløses. Batteriet skal genoplades.
AUTOMATISK AFBRYDER
For at spare på batteriet slukkes kameraet automatisk, hvis det ikke har været benyttet i tre
minutter. Kameraet tændes igen, når du trykker på en betjeningsknap. Du kan ændre tiden for den
automatiske afbryder i setup-menuen (sektion 2) (side 73). Hvis kameraet er tilsluttet en computer
eller PictBridge-printer, indstilles tiden automatisk til 10 minutter. Dette kan ikke ændres.
Med AC adapter AC-4 eller AC-5 kan kameraet strømforsynes fra lysnettet.
Det anbefales at bruge AC adapter, hvis kameraet skal bruges uafbrudt i
lange perioder, eller mens det er tilsluttet en computer. AC adapter AC-4
benyttes i Nordamerika, Japan og Taiwan, og AC-5 benyttes i alle andre
dele af verden. Batteriet kan ikke oplades med AC adapteren.
Hvis AC adapter AC-4 eller AC-5 skal bruges til dette kamera, kræves DC
adapter DA-200. DC adapter DA-200 medfølger AC adapter Set AC-402/502.
2
34
5
1. Åbn batteridækslet.
2. Skyd batterilåsen mod kameraets bagside for at isætte DC
adapteren. Skyd DC adapteren ind i batterikammeret med
kontaktfladerne først, til det går i indgreb med låsen.
3. Åbn dækslet på siden af batterikammeret.
4. Anbring DC adapterkablet i udskæringen i batteridækslet, og
luk batteridækslet.
5. Sæt AC adapterens ministik i DC adapterens AC tilslutning.
6. Slut AC adapteren til stikkontakten.
Anbring ikke kameraet i kamerastationen med isat DC adapter; da
kameraet vil blive beskadiget.
DC adapter DA-200
1918Kom godt i gang
ISÆTNING OG UDTAGNING AF MEMORYKORT
Der skal være et SD-memorykort eller MultiMedia-kort i kameraet, inden det kan benyttes. Hvis der
ikke er et kort i kameraet, vises en advarsel herom på monitoren. Yderligere information om
memorykort findes på side 108.
SÅDAN TÆNDES KAMERAET
Tryk på hovedkontakten for at tænde kameraet. Når kameraet
tændes første gang, skal dato og klokkeslæt indstilles (se
følgende side).
Sluk altid kameraet, og kontrollér at indikatorlampen ikke lyser, før du udskifter memorykortet. I modsat fald kan kortet blive beskadiget, så data går tabt.
1
2
1. Skyd kortdækslet mod fronten af kameraet for
at frigøre låsetappen, og dækslet springer op.
2. Skyd memorykortet helt ind i kortporten, og slip
det. Kortet går i indgreb med holderen.
Kortets forside skal vende mod kameraets bagside. Sæt altid kortet lige ind i kortporten, aldrig
fra en skæv vinkel. Brug aldrig vold. Kontrollér
at kortet vender rigtigt, hvis det ikke kan skydes
helt på plads. Hvis et MultiMedia-kort isættes
forkert, kan dækslet ikke lukkes.
3
3. Når du vil tage memorykortet ud: Skyd det helt ind i kortporten,
og slip det. Nu kan kortet tages ud.
4. Luk kortdækslet, og skub det mod kamerahuset, til låsen aktiveres.
Du kan fotografere, selv om der ikke er et kort i kameraet.
Afhængigt af filstørrelsen kan et eller flere billeder opbevares
midlertidigt og afspilles én gang. Disse billeder kan ikke overføres
eller gemmes.
Tryk igen på hovedkontakten for at slukke kameraet. Når kameraet
opbevares eller transporteres, bør det altid være slukket.
2021Kom godt i gang
INDSTILLING AF DATO/KLOKKESLÆT
Efter du første gang har isat et memorykort og batteri, skal
kameraets ur og kalender indstilles. Når du fotograferer,
gemmes dato og klokkeslæt for optagelserne sammen med
billeddataene.
1
Set date and time.
Hvis ur og kalender ikke er indstillet, vises en meddelelse
muligvis i nogle sekunder, hver gang kameraet tændes.
Denne meddelelse vises også, hvis ur og kalender nulstilles,
fordi kameraet har været uden batteri i lang tid.
Hvis meddelelsen vises: Vælg "Yes" med kontrolknappernes venstre-/højre-tast (1). Hvis du vælger
"No", annulleres proceduren.
OPTAGELSE - GRUNDLÆGGENDE
Dette afsnit beskriver den grundlæggende betjening ved optagelse. Hvordan kameraet forberedes til
brug kan læses på siderne 14 til 22.
HÅNDTERING AF KAMERAET
Grib om kameraet med højre hånd, og støt det med venstre
hånd, mens du kigger på LCD monitoren. Hold albuerne mod
kroppen, og stå med let spredte ben for at holde kameraet
roligt.
Hvis du fotograferer med kameraet i vertikal position, bør
flashen altid vende op (over objektivet). Pas på ikke at dække
for objektivet med fingrene eller kameraremmen.
NoYes
Hvis meddelelsen ikke vises, kan skærmen til indstilling af dato/klokkeslæt åbnes i setup-menuen
(sektion 3). Se side 73 og 74, hvordan du åbner og navigerer i menuen.
Date/Time set
01. 01. 2005
00:00
:move:sel.:enter
Skærm til indstilling af
dato/klokkeslæt
Du kan vælge mellem flere menusprog. Sproget ændres i setup-menuen (sektion 1) (side 73).
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at åbne
skærmen til indstilling af dato/klokkeslæt.
Vælg med venstre-/højre-tasten en position, som
skal ændres.
Indstil den korrekte værdi med op-/ned-tasten.
Når alle positioner er korrekt indstillet: Tryk på
center-tasten for at aktivere ur og kalender.
INDSTILLING AF KAMERAET TIL OPTAGELSE
Stil omskifteren til optagemetode på den ønskede
position.
Optagelse af stillbilleder
Digitale motivprogrammer
(side 31)
Movie- og lydoptagelse
(side 36, 52)
2322Kom godt i gang
LCD MONITOREN
Optagelse
Fokusfelt
Flashfunktion (side 28)
Billedstørrelse (side 44)
Billedkvalitet (side 44)
Batterikapacitet (side 18)
Advarsel om risiko for kamerarystelser (side 30)
Kameraet er udstyret med et 7,7 - 23,1 mm zoomobjektiv. Dette brændviddeområde svarer til 37 - 111
mm med et 35 mm kamera. Zoomen betjenes med zoomknappen bag på kameraet.
Tryk på højre side af zoomknappen (T) for at zoome
ind på motivet (1).
1
Tryk på venstre side af zoomknappen (W) for at
zoome væk fra motivet.
Når du har zoomet, viser zoomindikatoren på LCD
monitoren den omtrentlige zoomposition.
OPTAGELSE - GRUNDLÆGGENDE
Ret fokusfeltet mod motivet. Vær opmærksom på, at motivet er
inden for objektivets fokuseringsområde (side 26). Hvis afstanden
til motivet er meget kort, kan du benytte super-makro funktionen
(side 31).
Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere og indstille
eksponeringen.
Det hvide fokussignal bekræfter fokuseringen. Hvis fokussignalet er
rødt, kunne kameraet ikke fokusere på motivet. Gentag de tidligere
trin.
Tryk udløserknappen helt ned til optagelse af billedet. Du kan
omgående se det optagne billede ved at holde udløserknappen
Fokusfelt
Fokussignal
nedtrykket efter optagelsen. Du kan også benytte funktionen
Omgående afspilning (side 51).
Indikatorlampen blinker for at angive, at billeddata indlæses på
memorykortet. Tag aldrig kortet ud, og isæt aldrig et kort, mens
data overføres.
Zoomindikator
Den digitale zoom kan forøge objektivets effektive
brændvidde. Den digitale zoom aktiveres i menuen
for optagelse (sektion 3) (side 55).
2524Optagelse - Grundlæggende
FOKUSLÅS
Fokuslåsen kan benyttes, hvis motivet befinder sig i kanten af billedet (d.v.s. ikke dækkes af fokusfeltet). Fokuslåsen kan også benyttes, hvis forhold i motivet forhindrer kameraet i at fokusere
korrekt. Funktionen kontrolleres med udløserknappen.
Ret fokusfeltet mod motivet. Tryk udløserknappen halvvejs ned til
fokusering, og hold den i denne position.
FOKUSSIGNALER
Kameraet er udstyret med et hurtigt og præcist autofokussystem. Fokussignalet i nederste højre
hjørne af LCD monitoren viser status for fokuseringen. Kameraet kan udløses til optagelse, uanset
om motivet er i fokus.
Fokusering bekræftet –LCD monitorens fokussignal er hvidt.
Fokuseringen er låst.
Monitorens fokussignal angiver, om fokuseringen er foretaget og
låst.
Find det ønskede motivudsnit - uden at flytte fingeren fra
udløserknappen. Tryk udløserknappen helt ned til optagelse af
billedet.
FOKUSERINGSOMRÅDE
Fokuseringsområdet afhænger af zoompositionen. Hvis du vil fokusere på kortere afstande end
nedenfor anført, kan du bruge super-makro funktionen (side 31).
VidvinkelTele
0,1 m ~ uendelig (4 in. ~ uendelig)0,4 m ~ uendelig (16 in. ~ uendelig)
Kan ikke fokusere – LCD monitorens fokussignal er rødt.
Fokusfelt
Fokussignal
VANSKELIGE FOKUSERINGSSITUATIONER
Kameraet er muligvis ikke i stand til at fokusere automatisk på visse ”vanskelige” motiver. I disse
situationer kan du låse fokuseringen (side 26) på et andet objekt i tilsvarende afstand som
hovedmotivet og derefter rekomponere billedet.
Motivet er for mørkt.Motiver på forskellig
Motivet i fokusfeltet
rummer ikke tilstrækkelig kontrast.
afstand overlapper i
fokusfeltet.
Motivet er tæt på
meget lyse eller stærkt
reflekterende områder.
2726Optagelse - Grundlæggende
FLASHFUNKTIONER
Du kan bruge kameraets indbyggede flash til stillbilleder. Tryk på flashknappen (1) bag på kameraet, til
den ønskede flashfunktion vises. Den aktive flashfunktion vises i øverste venstre hjørne af LCD monitoren.
Når kameraet slukkes, og Auto-reset (side 76) er aktiv,
genindstilles Autoflash med rød-øje reduktion, hvis
denne funktion sidst blev benyttet. Hvis ikke, indstilles
kameraet til Autoflash. Kameraet kan ikke udløses,
mens flashen lader op.
Autoflash – flashen udlades automatisk i svagt lys eller
1
modlys.
Flash afbrudt – flashen vil ikke blive udladet. Brug denne funktion,
hvis flashfotografering ikke er tilladt, hvis du ønsker at bevare
stemningen i billedet ved det forhåndenværende lys, eller hvis motivet
er uden for flashens "rækkevidde". Advarslen om kamerarystelser
fremkommer muligvis, når flashen afbrydes (side 30).
Flash med lang lukkertid – til portrætter i svagt lys, hvor detaljerne i
baggrunden ønskes bevaret. Rød-øje reduktionen er aktiv. Kameraet
afbalancerer eksponeringen af motivet og baggrunden. Det anbefales
at bruge et stativ. Bed personen i motivet om ikke at bevæge sig efter
flashudladningen, da lukkeren stadig kan være åben for at eksponere
baggrunden.
Autoflash
Autoflash med
rød-øje reduktion
Udfyldningsflash
Flash afbrudt
Flash med lang
lukkertid
Rød-øje reduktion – flashen udlades flere gange inden
selve hovedudladningen for at reducere risikoen for
røde øjne; en uheldig effekt, som skyldes, at flashlyset
reflekteres fra øjnenes nethinde. Brug funktionen til
flashoptagelser af mennesker eller dyr, når det omgivende lys er svagt; de indledende flashudladninger
bevirker, at pupillerne trækker sig sammen, så risikoen
for røde øjne minimeres.
Udfyldningsflash – flashen udlades hver gang uanset
styrken af det tilstedeværende lys. Udfyldningsflash kan
med fordel benyttes i dagslys for at oplyse hårde
skygger i motivet.
Udfyldningsflash
FLASHOMRÅDE - AUTOMATISK FUNKTION
Kameraet styrer automatisk flashudladningen. Billedet bliver korrekt eksponeret, når motivet er
inden for flashområdet. På grund af det optiske system er flashområdet ved vidvinkel ikke det
samme som ved tele. Flashområdet kan ændres ved at ændre kameraets følsomhed (ISO);
se side 49.
VidvinkelTele
0,3 m ~ 2,2 m (1.0 ft. ~ 7.2 ft.)0,4 m ~ 2,1 m (1.3 ft. ~ 6.9 ft.)
FLASHSIGNALER
Indikatorlampen over LCD monitoren viser flashens status. Hvis lampen
blinker, er flashen ved at lade op, og kameraet kan ikke udløses.
2928Optagelse - Grundlæggende
DISPLAYKNAP - OPTAGELSE
Med displayknappen kan du bestemme, hvilke informationer der skal vises på LCD monitoren.
Displayet skifter mellem fuld visning af alle informationer og visning af kun billedet, hver gang du
trykker på knappen. Hvis Auto-reset (side 76) er aktiv, tilbagestilles til fuld visning, når kameraet
slukkes. Hvis du trykker og holder på displayknappen, aktiveres Hibright LCD (se side 52).
DIGITALE MOTIVPROGRAMMER
De digitale motivprogrammer optimerer eksponering,
hvidbalance og billedbehandling til specifikke forhold
og motiver.
Stil omskifteren til optagemetode på positionen for
digitale motivprogrammer. Tryk på kontrolknappernes
venstre-/højre-tast for at vælge et passende motivprogram; motivprogrammets indikator forstørres, når
programmet er valgt. Tryk på kontrolknappernes centertast for at aktivere indstillingen.
Fuld visning
Kun billede
ADVARSEL OM RISIKO FOR KAMERARYSTELSER
Hvis lukkertiden bliver så lang, at der er risiko for rystede billeder, når du fotograferer
med kameraet på fri hånd, vil en advarsel blive vist på LCD monitoren. Risikoen for
"rystede" (utydelige) billeder er størst, når du fotograferer med objektivets tele, og
mindst når du fotograferer med objektivets vidvinkel. Selv om advarslen fremkommer,
kan du alligevel fotografere. Hvis advarslen fremkommer, kan du anbringe kameraet på
et stativ eller bruge den indbyggede flash.
3031Optagelse - Grundlæggende
:select
Portræt
Super-makro
Landskab
Solnedgang
Natfoto
Nat-portræt
Tekst
:enter
Portræt – giver varme, bløde hudtoner og en let defokusering af
baggrunden. De fleste portrætter bliver bedst, hvis du bruger en
lang brændvidde (tele). Proportionerne bliver harmoniske, og hovedmotivet fremhæves mod en uskarp baggrund som følge af den lille
skarphedsdybde. Brug udfyldningsflash i kraftigt solskin eller modlys
for at oplyse hårde skygger i ansigtet.
Super-makro – til nærfotografering på afstande ned til 5 cm. Når du
vælger denne indstilling, zoomer objektivet automatisk til supermakro-positionen; zoompositionen kan ikke ændres. På meget korte
afstande kan flashen forårsage overeksponering eller ujævn
belysning, hvorfor den bør frakobles (side 28). Det anbefales at
bruge et stativ.
Landskab – til skarpe totalbilleder i naturtro farver. Kan benyttes
udendørs i klart lys.
Solnedgang – til naturlig gengivelse af solnedgangens rige, varme farvespil. Hvis solen er over
horisonten, må du ikke rette kameraet mod solen i længere tid. Det vil kunne beskadige CCD'en.
Sluk eventuelt kameraet mellem optagelserne.
Natfoto – til landskabsoptagelser i skumringen eller om natten. Det anbefales at bruge et stativ.
Flashen er afbrudt.
Nat-portræt – til portrætter i skumringen eller om natten. Flasheksponeringen afbalanceres med
baggrundseksponeringen. Det anbefales at bruge et stativ. Flash med lang lukkertid indstilles. Bed
personen i motivet om ikke at bevæge sig efter flashudladningen, da lukkeren stadig kan være åben
for at eksponere baggrunden.
Tekst – til fotografering af sort tekst eller stregtegninger på hvid baggrund.
SPOT AF
Spot AF benyttes til selektiv fokusering. Både fokusering og eksponering beregnes efter området
spotfokusfeltet. Hvis Auto-reset (side 76) er aktiv, tilbagestilles fokusfeltet til bredt fokusfelt, når
kameraet slukkes. Spotfokusfeltet bliver forstørret, hvis du benytter den digitale zoom (side 55).
Tryk og hold på kontrolknappernes center-tast for at vise
spotfokusfeltet; tryk og hold på tasten igen for at vende
tilbage til det brede fokusfelt. Tag billedet som beskrevet
i afsnittet om grundlæggende optagelse på side 25.
Hvis monitoren kun viser billedet, og du skifter mellem
bredt fokusfelt og spotfokusfelt, skifter monitoren til fuld
visning.
AFSPILNING – GRUNDLÆGGENDE
Du kan se billederne, når kameraet er indstillet til afspilning. Afspilningsfunktionen har flere
muligheder, som det fremgår på side 61. Billederne kan også afspilles, når kameraet er anbragt i
kamerastationen (se side 36).
Tryk på funktionsknappen (1) for at se de optagne billeder.
Hvis kameraet er slukket, skal du holde knappen
indtrykket, til monitoren tændes.
1
ENKELTBILLED-AFSPILNING (DISPLAY)
Funktionsindikator
Klokkeslæt for
optagelsen
Dato for optagelsen
Du kan gennemse billederne med kontrolknappernes
venstre-/højre-tast (2).
Tryk igen på funktionsknappen for at vende tilbage til
optagelse.
Tryk på kontrolknappernes ned-tast (1), hvis du vil rotere
det viste billede 90° venstre, 90° højre eller horisontalt.
Billedet vises i den valgte orientering, til den ændres.
SLETNING AF ENKELTE FILER
Tryk på sletteknappen (1), hvis du vil slette den viste
billedfil. En skærm til bekræftelse vises.
Tryk på venstre-/højre-tasten, til "YES" fremhæves. Hvis du vælger "No", annulleres
proceduren.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at
slette filen.
DISPLAYKNAP - AFSPILNING
Med displayknappen kan du
bestemme, hvilke informationer
der skal vises på LCD
monitoren. Displayet skifter
mellem fuld visning af alle
informationer og visning af kun
billedet, hver gang du trykker
på knappen.
Delete this frame?
YesNo
FORSTØRRET AFSPILNING
Ved enkeltbilled-afspilning kan et stillbillede forstørres
op til 6x.
Tryk på højre side af zoomknappen (T) for at aktivere
forstørret afspilning. Forstørrelsesgraden vises på LCD
monitoren.
1
Tryk på højre side af zoomknappen (T) for at øge
forstørrelsen. Tryk på venstre side af zoomknappen
(W) for at mindske forstørrelsen.
Brug kontrolknappernes 4-vejs taster til at rulle billedet. Hvis billedet rulles, vil pilene
på displayet forsvinde, når kanten af billedet er nået.
1
Oversigtsindikatoren i øverste højre hjørne af monitoren angiver hvilken del af
billedet, der vises.
Ved tryk på displayknappen skiftes mellem fuld visning af alle informationer og
visning af kun billedet.
Tryk på menu-knappen eller kontrolknappernes center-tast, når du vil afslutte
forstørret afspilning.
Afspilning - Grundlæggende
Kun billedet
Fuld visning
3534
INDEKS-AFSPILNING
Med indeks-afspilning kan du se seks billeder ad gangen,
når du trykker på venstre side af zoomknappen (W).
Under indeks-afspilning kan du med venstre-/højre- og
op-/ned-tasterne flytte den gule ramme til de enkelte
thumbnail-billeder. Når et billede er fremhævet med
rammen, vises dato for optagelsen, indikator for lydspor,
låsnings- og printstatus, e-mail kopi-indikator samt
filnummeret for neden på skærmen. Du kan afspille et
ledsagende lydspor ved at trykke på center-tasten. Når du trykker på højre side af zoomknappen
(T), vises det fremhævede billede som et enkeltbillede.
AFSPILNING PÅ KAMERASTATIONEN
Du kan afspille billederne, mens kameraet er anbragt i
kamerastationen. Sluk kameraet, og anbring det i
kamerastationen; se yderligere information på side 17.
Tænd kameraet, efter du har anbragt det i kamerastationen;
opladningen afbrydes, og du kan afspille billederne som
beskrevet i afsnittet om afspilning. Du kan ikke optage billeder;
kun afspilning er mulig i kamerastationen.
Hvis kamerastationen sluttes til lysnettet, strømforsynes
kameraet herfra. Hvis kamerastationen ikke sluttes til lysnettet,
benyttes kameraets batteri som strømkilde.
Husk altid at slukke kameraet, inden du fjerner det fra kamerastationen.
OPTAGELSE – AVANCERET
1
Mikrofon
2
MOVIE-OPTAGELSE
Dette kamera kan optage digital video med lyd. Stil
omskifteren til optagemetode på positionen for movie/lydoptagelse (1). Billedtælleren viser den totale optagetid, der er til rådighed til næste movie-sekvens. Den
totale optagetid afhænger af moviefilens størrelse (se
side 59). Visse ændringer kan foretages i menuen for
movie-/lydoptagelse (side 39).
Find motivet, tryk udløserknappen helt ned, og slip den,
for at starte optagelsen (2). Digital zoom kan benyttes
under optagelsen. Både digital og optisk zoom kan
aktiveres eller deaktiveres i menuen for movie/lydoptagelse (sektion 1) (side 55, 59).
Kameraet fortsætter med at optage, til du igen trykker på
udløserknappen, eller optagetiden er udløbet. Under
optagelsen vises den resterende tid i billedtælleren. De
sidste ti sekunder bliver tælleren rød.
Pas på ikke at dække for mikrofonen under optagelsen.
Meget kraftige lyskilder i motivet kan forårsage striber i
billedet. Sorte områder, som skyldes tab af data, kan
også forekomme.
Billedstørrelse
Anti-shake indikator (side 47)
Optageindikator
Resterende tid
36Afspilning - Grundlæggende37
MENUER FOR OPTAGELSE
1
2
Den viste menu for optagelse afhænger af omskifteren
til optagemetodes position. Ved tryk på menu-knappen
(1) åbnes eller lukkes menuen. Kontrolknappernes 4vejs taster (2) benyttes til at bevæge markøren rundt i
menuen, og ved tryk på center-tasten åbnes det
pågældende menupunkt.
Optagelse af stillbilleder
Drive modeSingle
Image size
Quality
White balance*
3264x2448
Standard
Auto
ExposureAnti-Shake
Sensitivity*
Metering mode*
Exp. comp.
Auto
MultiSegment
0.0
OnInst.Playback
NormalLCD backlight
Color mode*
Sharpness*
Contrast*
Digital zoom
Date imprint
Color
Standard
Standard
Off
Off
Tryk på menu-knappen for at åbne menuen.
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane;
menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
Brug op-/ned-tasten til at gennemløbe menupunkterne. Fremhæv det menupunkt, hvis
indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises fremhævet. Tryk på
venstre-tasten, hvis du vil gå tilbage til menupunkterne.
Fremhæv en ny indstilling med op-/ned-tasten.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
Når en indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vises. Tryk
på menu-knappen for at vende tilbage til optagelse.
Movie- og lydoptagelse
Exp. comp.Key func.*
OffKey func.*
Movie/Audio
Image size
Optical zoom
Digital zoomOn
Video
320x240
Off
OnAnti-Shake
* Disse funktioner er ikke tilgængelige, hvis omskifteren til opta-
gemetode står på positionen for digitale motivprogrammer.
På de følgende sider forklares menupunkternes indstilling.
Du kan benytte forskellige fremføringsmetoder. Indikatorer for den valgte fremføringsmetode vises
på LCD monitoren. Fremføringsmetoden kan vælges i menuen for optagelse (sektion 1). Se afsnittet
om menuen for optagelse på side 38.
Enkeltbilled-fremføring – et enkelt billede optages, hver gang udløserknappen trykkes
ned. Dette er kameraets standardindstilling.
Selvudløser – til forsinkelse af lukkerudløsningen (side 40). Kan bruges til selvportrætter.
Kontinuerlig fremføring – kameraet tager op til tre billeder, så længe udløserknappen
holdes nedtrykket (side 41).
Avancerede metoder – til brug af de avancerede fremføringsmetoder: UHS kontinuerlig
fremføring, Progressiv optagelse, UHS Progressiv optagelse og Multi-frame.
Selvudløser
Med selvudløser tages billedet cirka 10 sekunder efter, du har trykket på udløserknappen.
Selvudløserfunktionen vælges i menuen for optagelse (sektion 1).
1
2
Anbring kameraet på et stativ, og komponér billedet som
beskrevet i afsnittet om grundlæggende optagelse (side 25).
Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere og indstille
eksponeringen (1). Tryk derefter udløserknappen helt ned for at
begynde nedtællingen (2). Da fokusering og eksponering
indstilles og låses, når du trykker udløserknappen halvvejs ned,
må du ikke stå umiddelbart foran kameraet, når du trykker på
udløserknappen. Husk at kontrollere fokussignalerne inden
nedtællingen (side 27).
Under nedtællingen blinker selvudløserlampen foran på kameraet, ledsaget
af et lydsignal. Nedtællingen vises på LCD monitoren. Få sekunder inden
optagelsen blinker selvudløserlampen hurtigt, og lige inden kameraet
udløses, lyser lampen konstant.
Tryk på zoomknappen eller menu-knappen, hvis du vil afbryde
nedtællingen. Efter optagelsen annulleres selvudløserfunktionen, og
enkeltbilled-fremføring genindstilles. Lydsignalet kan afbrydes i setupmenuen (sektion 2) (side 77).
Selvudløserlampe
Kontinuerlig fremføring
Med denne metode optages billeder kontinuerligt, så længe
udløserknappen holdes nedtrykket. Med standard 3264 x 2448
billeder er det maksimale antal tre, og den omtrentlige billedfrekvens
er 0,5 bps (billeder pr. sekund). Kontinuerlig fremføring vælges i
menuen for optagelse (sektion 1).
Komponér billedet som beskrevet i afsnittet om grundlæggende
optagelse (side 25). Tryk udløserknappen halvvejs ned for at indstille
eksponering og fokusering for billedserien. Tryk udløserknappen helt
ned, og hold den, for at begynde fotograferingen. Når du holder udløserknappen nedtrykket,
fotograferer kameraet kontinuerligt, til det maksimale antal billeder er nået, eller til du slipper
udløserknappen. Det maksimale antal afhænger af billedstørrelse og -kvalitet; eksempelvis øges
antallet op til 20 med 1600 x 1200 billeder (Økonomi). Digital zoom (side 55) reducerer antallet af
billeder. Billedtælleren justeres, efter alle billeder i serien er taget.
Den indbyggede flash kan anvendes, men billedfrekvensen reduceres, fordi flashen skal have tid til
at lade op mellem hvert billede. Indfotografering af dato/klokkeslæt (side 56) reducerer ligeledes
billedfrekvensen. Hvis støjreduktion benyttes, reduceres billedfrekvensen (se side 42).
4140Optagelse - Avanceret
Avancerede metoder
Kameraet har fire avancerede fremføringsmetoder: UHS
kontinuerlig fremføring, Progressiv optagelse, UHS
Progressiv optagelse og Multi-frame.
Fremføringsmetoderne vælges i menuen for optagelse
(sektion 1) under menupunktet "Advanced modes". Tryk
på kontrolknappernes center-tast for at vise de fire
avancerede fremføringsmetoder. Tryk på venstre-/højretasten for vælge metoden. Tryk igen på center-tasten for
at udføre proceduren.
Flash kan ikke benyttes med de avancerede fremføringsmetoder. Fokusering og eksponering låses
efter første billede i en serie. Hvis den røde advarsel om lav batterikapacitet vises, kan disse
fremføringsmetoder ikke anvendes. På grund af det begrænsede lukkertidsområde, kan billederne
blive undereksponeret i svagt lys. Meget kraftige lyskilder i motivet kan forårsage striber i billedet.
Sorte områder, som skyldes tab af data, kan også forekomme.
UHS cont.
:select
:enter
UHS kontinuerlig fremføring
Med UHS kontinuerlig fremføring tages op til 15 billeder med cirka 10 bps, mens udløserknappen
holdes nedtrykket. Billedstørrelsen er fast 640 x 480. Digital zoom kan ikke benyttes. Billedkvaliteten
er muligvis en smule dårligere end normalt.
Progressiv optagelse
Med progressiv optagelse fotograferer kameraet kontinuerligt, så længe du holder udløserknappen
nedtrykket. Med standard 3264 x 2448 billeder er den omtrentlige billedfrekvens 0,5 bps. Når du
slipper udløserknappen, gemmes de sidste tre billeder, som er registreret i kameraets
bufferhukommelse.
Komponér billedet som beskrevet i afsnittet om grundlæggende optagelse (side 25). Tryk
udløserknappen helt ned, og hold den, for at begynde fotograferingen.
Slip udløserknappen, når du har fået den rigtige motivsituation, og kameraet gemmer billederne.
Antallet af billeder i hukommelsen afhænger af billedstørrelse og -kvalitet. Standard 3264 x 2448
billeder: Tre billeder gemmes; Økonomi 1600 x 1200 billeder: 20 billeder gemmes.
Fordelen ved progressiv optagelse sammenlignet med kontinuerlig fremføring er, at du ikke behøver
kunne forudsige, hvornår den perfekte motivsituation opstår. Hold blot udløserknappen nedtrykket
under forløbet, og slip den, når du har sikret dig situationen.
Progressiv optagelse kan kun benyttes, hvis der er tilstrækkelig ledig plads på memorykortet til
optagelse af hele billedserien. Digital zoom kan ikke benyttes.
Fremgangsmåden er den samme som med kontinuerlig fremføring: Find motivet, tryk udløserknappen helt ned, og hold den nedtrykket; kameraet begynder at optage billeder, og fortsætter til
du slipper udløserknappen.
Kamerainformation
Støjreduktion benyttes automatisk, hvis kameraet er varmt, eller en lang lukkertid anvendes. Mens billedet behandles, vises en meddelelse efter hver optagelse, og et nyt billede
kan ikke tages i dette tidsrum. Billedfrekvensen med kontinuerlig fremføring reduceres.
UHS progressiv optagelse
UHS progressiv optagelse er identisk med standard progressiv optagelse bortset fra, at det maksimale antal billeder er 15, billedfrekvensen cirka 10 bps, og billedstørrelsen er fast 640 x 480.
Billedtælleren skal vise 15 billeder eller flere, for at du kan benytte UHS progressiv optagelse.
Digital zoom kan ikke benyttes. Billedkvaliteten er muligvis en smule dårligere end normalt.
4342Optagelse - Avanceret
Multi-frame
Tag billedet som beskrevet i afsnittet om grundlæggende optagelse
(side 25). Når optagelserne er påbegyndt, kan du slippe udløserknappen; kameraet fortsætter med at tage billeder med 3 bps, til ni
billeder er optaget.
Billedstørrelsen er fast 2048 x 1536 og kan ikke ændres. Billedstørrelsen refererer til det totale areal med alle ni billeder, ikke
størrelsen af hvert af de ni billeder. Digital zoom kan ikke benyttes.
Billedkvaliteten er muligvis en smule dårligere end normalt.
Billedkvaliteten bestemmer, hvor meget billedet komprimeres, men har ingen indflydelse på antallet
af pixels i billedet. En lavere kompression giver højere billedkvalitet og en større fil. Brug økonomikvaliteten, hvis der skal kunne rummes mange billeder på memorykortet. Standard-kvaliteten er som
regel tilstrækkelig til normal brug. Fin-kvaliteten giver den højeste billedkvalitet og den største
filstørrelse.
Billedstørrelse og -kvalitet skal indstilles, inden billedet tages. Ændringer vises på LCD monitoren.
En ændring af billedstørrelse og -kvalitet skal foretages manuelt. Billedstørrelse og -kvalitet indstilles
i menuen for optagelse (sektion 1). Se afsnittet om menuen for optagelse på side 38.
Hvis billedstørrelse eller -kvalitet ændres, viser billedtælleren det omtrentlige antal billeder af den
nye størrelse/kvalitet, der kan optages. Du kan optage billeder med forskellig størrelse og kvalitet på
samme kort. Antallet af billeder, som kan optages, afhænger af den ledige hukommelse og billedernes filstørrelse. Den aktuelle filstørrelse afhænger af motivet, idet motivets toneomfang er afgørende
for, hvor meget billedet komprimeres. Se oversigten herunder.
BILLEDSTØRRELSE OG BILLEDKVALITET
Billedstørrelsen bestemmer, hvor mange pixels billedet
rummer. Jo større billedstørrelsen er, jo mere fylder billedfilen. Vælg billedstørrelsen ud fra, hvordan det færdige
billede skal benyttes – små billedstørrelser er f. eks. bedst
til hjemmesider, og større billedstørrelser vil give udskrifter
af højere kvalitet.
FINE
STD.
ECON.
Fin – høj billedkvalitet (JPEG)
Standard – normal indstilling (JPEG)
Økonomi – mindste filstørrelse (JPEG)
LCD monitor
3264
2560
2048
1600
640
Antal pixels
(hor. X vert.)
3264 X 2448
2560 X 1920
2048 X 1536
1600 X 1200
640 X 480
Omtrentlige filstørrelser
Kvalitet
Standard
Økonomi
Standard
Økonomi
Størrelse
Fin
Omtrentligt antal billeder, som kan rummes på et 32 MB memorykort
Fin
4.0 MB2.5 MB1.6 MB960 KB150 KB
1.0 MB600 KB400 KB240 KB
9
13
27
15
22
44
24
35
67
39
56
102
Kamerainformation
Billedtælleren viser det omtrentlige antal billeder, der kan optages med den valgte billedkvalitet og –størrelse. Da antallet beregnes ud fra gennemsnitlige filstørrelser, ændrer et
aktuelt billede måske ikke billedtællerens visning, eller den kan ændres med mere end 1.
Hvis billedtælleren viser nul, betyder det, at der ikke kan optages flere billeder med den
valgte billedstørrelse og -kvalitet. Hvis du ændrer disse indstillinger, kan der muligvis optages flere billeder.
640x4801600x12002048x15362560x19203264x2448
80 KB480 KB800 KB1.2 MB2.0 MB
40 KB
183
231
326
4544Optagelse - Avanceret
HVIDBALANCE
Med hvidbalancen regulerer kameraet farvetonen i billederne, så de kommer til at se naturlige ud,
uanset i hvilken type lys de er optaget. Effekten svarer til brug af dagslys- eller kunstlys-film eller
brug af farvekompensationsfiltre ved traditionel fotografering. Kameraet har én automatisk indstilling
og fire forindstillinger af hvidbalancen, som kan benyttes til stillbilled- og movie-optagelse; hvidbalancen kan ikke ændres med digitale motivprogrammer. Hvidbalancen indstilles i menuen for
optagelse (sektion 1) eller menuen for movie-/lydoptagelse (sektion 2) (side 38). Hvidbalancen kan
indstilles med kontrolknapperne (side 57). Hvis Auto-reset (side 76) er aktiv, tilbagestilles
hvidbalancen til automatisk hvidbalance, når kameraet slukkes.
Den automatiske hvidbalance kompenserer for lysets
farvetemperatur. I de fleste situationer skaber autoindstillingen en fin balance og giver selv i blandingslys smukke, naturlige billeder. Hvis den indbyggede
flash anvendes, indstilles hvidbalancen efter flashens
farvetemperatur.
Hvis forindstillet hvidbalance er valgt, viser en
indikator på LCD monitoren den aktive indstilling;
effekten kan omgående ses på monitoren. Hvis du
kun vil benytte det omgivende lys til optagelsen, skal
flashen afbrydes (side 29). Den indbyggede flash kan
benyttes med forindstillet hvidbalance, men den vil
skabe et lyserødt eller blåligt farvestik i forbindelse
med indstillingerne fluorescerende lys og kunstlys.
Flashen er afbalanceret til dagslys og vil give fine
resultater med indstillingerne dagslys og overskyet.
Dagslys – til motiver i dagslys /
solskin.
Overskyet – til udendørs motiver
hvis himlen er grå og overskyet.
Kunstlys – til motiver som belyses
af glødelamper.
Fluorescerende lys – til motiver i
fluorescerende lys (lysstofrør).
ANTI-SHAKE SYSTEM
Anti-shake systemet minimerer virkningen af kamerarystelser – en lille sløring af billedet, som
skyldes bevægelse af kameraet, når man fotograferer på fri hånd. Kamerarystelser har større effekt,
når man fotograferer med tele end med vidvinkel. Anti-shake systemet aktiveres, hvis lukkertiden
bliver længere end en bestemt grænse, som afhænger af den benyttede brændvidde. Anti-shake
systemets effektivitet afhænger af lukkertiden og graden af rystelser. Systemet har muligvis ingen
effekt, hvis motivet bevæger sig, eller hvis kameraet panoreres.
Anti-Shake-TIL
indikator
Advarsel om risiko for
kamerarystelser
Anti-Shake indikator
Find motivet, som beskrevet i afsnittet om grundlæggende betjening, og tryk udløserknappen
halvvejs ned; tryk den derefter helt ned til optagelse.
Anti-shake kan vælges menuerne for optagelse (sektion 1). Der er tre muligheder til optagelse af
stillbilleder. Til movie-optagelse er der kun to muligheder: TIL eller FRA.
Display + Exp. – når udløserknappen trykkes halvvejs ned, aktiveres Anti-shake funktionen.
Exposure – Anti-shake benyttes kun under eksponeringen og effekten kan ikke ses på live-billedet.
Når du har trykket udløserknappen halvvejs ned, skal du vente et øjeblik med at tage billedet, til
Anti-shake systemet har stabiliseret billedet.
Off – Anti-shake er frakoblet. Du kan frakoble Anti-shake til stillbilleder, hvis du finder funktionen
distraherende.
Når systemet er aktivt, vises Anti-shake
indikatoren. Når udløserknappen trykkes
halvvejs ned, lyser Anti-shake-TIL
indikatoren for at angive, at Anti-shake
systemet er aktivt. Hvis lukkertiden er for
lang til at sikre skarpe frihåndsoptagelser,
vise advarslen om risiko for
kamerarystelser, uanset om Anti-shake
systemet benyttes. Brug den indbyggede
flash, eller skift til vidvinkel.
Hvis den røde advarsel om lav batterikapacitet vises, fungerer Anti-shake systemet ikke. Hvis Antishake systemet ikke kan kompensere for kameraets bevægelse, bliver Anti-shake indikatoren rød.
4746Optagelse - Avanceret
KAMERAFØLSOMHED – ISO (SENSITIVITY)
Kameraets lysfølsomhed har fire indstillinger til stillbilled-optagelse: Auto, 50, 100 og 200. Den
numeriske værdi er baseret på ækvivalente ISO-værdier; jo højere ISO-værdi, jo større lysfølsomhed.
Følsomheden kan ændres i menuen for optagelse (sektion 2) (side 38). Den kan ikke ændres med
movie-optagelse eller digitale motivprogrammer. Følsomheden kan indstilles med kontrolknapperne
(side 57).
Auto-indstillingen justerer automatisk kameraets følsomhed efter
lysforholdene mellem ISO 50 og 160. Hvis en anden indstilling end
auto benyttes, fremkommer "ISO" samt den valgte følsomhed på
LCD monitoren. Hvis kameraet er varmt, kan følsomheden blive
ændret mellem ISO 50 og 100.
FLASHOMRÅDE OG KAMERAFØLSOMHED
På grund af det optiske system er flashområdet ved vidvinkel ikke det samme som ved tele.
ISO indstillingFlashområde (vidvinkel)Flashområde (tele)
AUTO
50
100
200
0,3 m ~ 2,2 m (1.0 ft. ~ 7.2 ft.)
0,3 m ~ 1,2 m (1.0 ft. ~ 3.9 ft.)
0,4 m ~ 1,8 m (1.3 ft. ~ 5.9 ft.)
0,6 m ~ 2,5 m (2.0 ft. ~ 8.2 ft.)
0,4 m ~ 2,1 m (1.3 ft. ~ 6.9 ft.)
0,4 m ~ 1,1 m (1.3 ft. ~ 3.6 ft.)
0,4 m ~ 1,6 m (1.3 ft. ~ 5.2 ft.)
0,6 m ~ 2,3 m (2.0 ft. ~ 7.5 ft.)
Du kan selv vælge, hvor lysfølsomt kameraet skal være. Hvis ISOværdien fordobles, fordobles kameraets følsomhed, men ligesom
kornene i sølvhaloidfilm bliver grovere ved forøget følsomhed,
forøges støjen i digitalbilleder, når kamerafølsomheden forøges.
ISO 50 indstillingen producerer mindst støj, ISO 200 producerer
mest støj.
Kamerafølsomhed
LYSMÅLINGSMETODE (METERING MODE)
Lysmålingsmetoden indstilles i menuen for optagelse (sektion 2)
(side 38). Den kan ikke ændres med movie-optagelse eller digitale
motivprogrammer.
Multisegment-måling: Benytter 300 segmenter til måling af luminans
og farve. De målte værdier kombineres med information om motivafstanden, så kameraet er i stand til at beregne eksponeringen.
Dette avancerede målesystem er ideelt til langt de flest
forekommende motiver.
Spotmåling: Kun en mindre del af motivet måles til beregning af
eksponeringen. En lille cirkel fremkommer midt i billedfeltet, som
viser måleområdet. Spotmåling er hensigtsmæssig, hvis du vil
eksponere efter en bestemt del af motivet uden hensyntagen til
meget lyse eller mørke områder.
Sensitivity
Metering mode
Exp. comp.
Auto
MultiSegment
0.0
OnInst.Playback
NormalLCD backlight
Spotmålingsfelt
Spotmålingsindikator
4948Optagelse - Avanceret
EKSPONERINGSKOMPENSATION (EXP. COMP.)
Med denne funktion kan du gøre billedet lysere eller mørkere. Eksponeringen af stillbilleder og
movie-sekvenser kan justeres op til ±2 EV i tredjedele trin. Eksponeringskompensation kan ikke
benyttes med digitale motivprogrammer. Hvis Auto-reset (side 76) er aktiv, tilbagestilles eksponeringskompensationen til 0,0, når kameraet slukkes. Kontrolknapperne kan benyttes til indstilling af
eksponeringskompensation (side 57). Hvis kameraets standardindstillinger benyttes, kan
eksponeringskompensationen justeres med kontrolknappernes op-/ned-tast.
Praktiske tips
Undertiden "narres" kameraets lysmålingssystem af visse forhold, og en ændring af eksponeringsværdien kan kompensere for disse forhold. F. eks. kan et meget lyst sceneri som et
snelandskab eller en strand med hvidt sand blive for mørkt på billedet. Inden du tager billedet,
kan du vælge en eksponeringskompensation på +1 eller +2 EV, som vil give billedet et mere
naturligt udseende.
Vælg "Exp. comp." i menuerne for optagelse
(sektion 2). Justér kompensationsværdien med op/ned-tasten (1). Tryk på kontrolknappernes centertast for at aktivere værdien (2). Hvis en anden værdi
end 0,0 er indstillet, vises en indikator på LCD
monitoren som påmindelse.
1
Sensitivity
Metering mode
2
Exp. comp.
Inst.Playback
LCD backlight
–2 ~ +2
+0.3
Beregnet eksponering
I dette eksempel forårsager det mørke vand, at kameraet overeksponerer billedet, så det bliver
for lyst. Ved at kompensere eksponeringen kan du bringe detaljerne frem i bladene og give
stenene og vandet mere mættede farver. "EV" betyder "eksponeringsværdi". En ændring på 1
EV justerer den af kameraet beregnede eksponering med faktor 2.
–1,0 EV
(1/2x så meget lys)
–2,0 EV
(1/4x så meget lys)
OMGÅENDE AFSPILNING
Når du har taget et stillbillede, kan det blive vist på LCD
monitoren i to sekunder, inden det gemmes. Hvis du har valgt
kontinuerlig fremføring (side 41), vil det sidste billede i serien
blive vist.
Omgående afspilning kan aktiveres i menuen for optagelse
(sektion 2) (side 38).
5150Optagelse - Avanceret
HIBRIGHT LCD
Monitorens lysstyrke kan kan øges, så det er nemmere at se
billederne tydeligt udendørs i kraftigt lys. Tryk og hold på
displayknappen, og monitorens lysstyrke øges. Hvis du igen
trykker og holder på knappen, vender monitoren tilbage til
normal lysstyrke. Hibright LCD indikatoren vises på monitoren,
når funktionen er aktiv.
Hibright LCD kan også aktiveres eller deaktiveres i menuen for
optagelse (sektion 2) (side 38).
FARVEFUNKTION
Farvefunktionen bestemmer, om et billede er i farve eller
sort/hvid. Farvefunktionen indstilles i menuen for stillbilledoptagelse (sektion 3) eller menuen for movie-/lydoptagelse
(sektion 2) (side 38). Farvefunktionen kan ikke ændres, hvis et
digitalt motivprogram benyttes. Kontrolknapperne kan benyttes
til indstilling af farvefunktionen (side 57).
Med "Sort/hvid" gengives billedet i sort/hvid. "Sepia" skaber et
monokromt billede i en varm, brunlig tone. Billedet på monitoren viser den valgte farvefunktion. Der er ingen indikator for
farvefunktionen "Farve" på monitoren. Valget af farvefunktion
har ingen indflydelse på billedets filstørrelse.
Hibright LCD indikator
Sort/hvid
Sepia
SKARPHED (SHARPNESS)
Under menupunktet "Sharpness" kan du fremhæve eller blødgøre
detaljerne i billedet i tre niveauer: Hård (+), normal og blød (–).
Dette kan indstilles i menuen for optagelse (sektion 3) (side 38).
Skarpheden kan ikke ændres, hvis du benytter digitale
motivprogrammer.
En ændring tilføres live-billedet, men den kan være svær at se. Når
billedet betragtes på en computerskærm, vil en ændring af skarpheden imidlertid være synlig. Hvis en anden indstilling end Normal
vælges, vises en indikator på monitoren.
Skarphed: Blød
Color mode
Sharpness
Contrast
Digital zoom
Date imprint
Color
Normal
Normal
Off
Off
Skarphed: Hård
5352Optagelse - Avanceret
KONTRAST (CONTRAST)
Under menupunktet "Contrast" kan du forøge eller formindske kontrasten i billedet i tre niveauer:
Høj (+), normal og lav (–). Dette kan indstilles i menuen for optagelse (sektion 3) (side 38).
Kontrasten kan ikke ændres, hvis du benytter digitale motivprogrammer. En ændring kan ses på
live-billedet. Hvis en anden indstilling end Normal vælges, vises en indikator på monitoren.
Kontrast: NormalKontrast: LavKontrast: Høj
DIGITAL ZOOM
Den digitale zoom til stillbilleder aktiveres i menuen for optagelse (sektion 3) (side 38). Den digitale
zoom forøger den optiske zooms længste brændvidde op til 4,0x. Skønt billederne interpoleres til
den valgte billedstørrelse, er billedkvaliteten ikke altid lige så god, som hvis billedet blev taget uden
digital zoom. Jo større digital forstørrelse, jo lavere billedkvalitet.
Fortsæt med at trykke på højre side af
zoomknappen (T), når objektivet har
zoomet til maksimal tele (1), for at aktivere
den digitale zoom. Forstørrelsen med
digital zoom vises i øverste højre hjørne af
LCD monitoren.
Tryk på venstre side af zoomknappen (W)
for at zoome væk fra motivet.
Når du har zoomet, viser zoomindikatoren
på LCD monitoren den omtrentlige
zoomposition.
Optisk zoomområde
Digitalt zoomområde
Til movie-optagelse kan den digitale zoom aktiveres eller deaktiveres i menuen for movie/lydoptagelse (sektion 1) (side 38). Den digitale zoom kan kun benyttes til optagelse af 320 x 240
movie-sekvenser. Den optiske zoom kan også aktiveres eller deaktiveres i menuen for movie/lydoptagelse.
1
5554Optagelse - Avanceret
INDFOTOGRAFERING AF DATO/KLOKKESLÆT (DATE IMPRINT)
Du kan indfotografere dato/klokkeslæt for optagelsen direkte på et
stillbillede. De informationer, du ønsker indfotograferet på billedet,
skal vælges inden optagelsen. Når funktionen er valgt, vil dato/klokkeslæt blive indfotograferet på billederne, til du fravælger
funktionen. En gul bjælke fremkommer bag ved billedtælleren på
monitoren for at vise, at funktionen er aktiv.
Indikator for indfotografering
Funktionen aktiveres i menuen for optagelse (sektion 3) (side 38).
Menupunktet for indfotografering af dato/klokkeslæt har to
muligheder. Med "YYYY/MM/DD" indfotograferes datoen. Med
"MM/DD/hr:min" indfotograferes måned, dag, time og minut for
optagelsen.
Dato/klokkeslæt indfotograferes i nederste højre hjørne af et
horisontalt billede. Informationen indfotograferes direkte på billedet
og overskriver de eksisterende billeddata. Du kan vælge mellem tre
formater: År/måned/dag, måned/dag/år og dag/måned/år.
Dato/klokkeslæt og formatet indstilles i setup-menuen (sektion 3)
(side 73).
Kamerainformation
Dato/klokkeslæt for optagelsen kan læses, når kameraet er indstillet til afspilning eller tilsluttet
en computer med DiMAGE Master Lite installeret. Dette software findes på den medfølgende
Digital Camera Software CD-ROM.
BRUGERDEFINERET FUNKTIONSTAST (KEY FUNC.)
Du kan tildele kontrolknappernes op-/ned- eller venstre-/højretaster en funktion, som kan benyttes under optagelse. Denne
funktionen specificeres i menuen for optagelse (sektion 4) (side
38). Funktionen kan ikke benyttes med digitale motivprogrammer.
Se de følgende afsnit om fremføringsmetoder (side 40), eksponeringskompensation (side 50), hvidbalance (side 46) og
kamerafølsomhed (side 48).
Brug kontrolknappernes op-/ned- eller venstre-/højre-taster
under optagelse for at ændre funktionen, som er valgt i
menuen.
LCD monitoren viser de ændrede indstillinger. Ændringerne
kan ses på monitorbillederne. Funktionen vil automatisk
blive aktiveret efter fem sekunder, eller når du trykker på en
anden betjeningsknap.
Key func.
Key func.
Drive mode
Exp. comp.
White balance
Sensitivity
Off
5756Optagelse - Avanceret
OPTAGELSE
I menuen for optagelse kan du skifte mellem movie- og lydoptagelser. Denne mulighed findes i
menuen for movie-/lydoptagelse (sektion 1) (side 38).
LYDOPTAGELSE
Du kan optage lyd uden billeder. Cirka 31 minutter og 47 sekunders lyd kan rummes på et 32 MB
memorykort. Lyden optages med cirka 16 KB/s. Maksimalt 180 minutter kan optages ad gangen.
AC adapter kræves til lange optagelser.
Skyd omskifteren til optagemetode til positionen for
movie-/lydoptagelse. I menuens sektion 1 kan du
skifte til lydoptagelse (se side 38).
Inden optagelsen kan du i billedtælleren se den
omtrentlige optagetid, der er til rådighed. Begynd
optagelsen ved at trykke på udløserknappen og slippe
den.
Press shutter button to
record.
MOVIE BILLEDSTØRRELSER
Du kan optage movie-sekvenser i størrelserne 640 x 480 og 320 x 240 pixels. Billedstørrelsen har
indflydelse på movie-sekvens filstørrelse; jo større billedstørrelse, jo større fil. Billedstørrelsen for
movie-sekvenser kan indstilles i menuen for movie-/lydoptagelse (sektion 1) (side 38).
MOVIEFILERS STØRRELSE
Hvis billedstørrelsen ændres, viser billedtælleren det
omtrentlige antal sekunder, der kan optages. Den
totale tid, der kan optages, afhænger af den ledige
hukommelse og billedstørrelsen. Den aktuelle
filstørrelse afhænger af motivet, idet motivets
toneomfang er afgørende for, hvor meget billedet
kan komprimeres.
Hvis memorykortets skrivehastighed er for lav, kan hele movie-sekvensen muligvis ikke kan
indlæses på kortet. Test kortet inden vigtige optagelser. De seneste kompatibilitetsoplysninger kan
hentes på Konica Minoltas webside:
Omtrentlig optagehastighed
640 x 480
320 x 240
Omtrentlig lagringskapacitet
32 MB memorykort
640 x 480
320 x 240
1020 KB/s
420 KB/s
29 sek.
1 min. 10 sek.
Billedtælleren tæller ned og viser den resterende tid.
Optagelsen stopper, når du igen trykker på udløserknappen, eller den resterende optagetid er udløbet.
Pas på ikke at røre ved kameraets overdel eller
mikrofonen, når du optager lyd. Lydkvaliteten bliver
bedre, jo tættere du er på mikrofonen, når du taler.
Det bedste resultat opnås, hvis du holder kameraet
cirka 20 cm fra munden.
Den optiske zoom kan aktiveres eller deaktiveres i menuen for movie-/lydoptagelse (sektion 1) (side
38). Den optiske zoom har ingen indflydelse på billedkvaliteten, men hvis den benyttes under
optagelsen, vil zoomlyden kunne høres under afspilningen. Den optiske zoom kan altid benyttes
inden optagelsen, uanset indstillingen i menuen. Hvis både den optiske og digitale zoom anvendes
under movie-optagelse, aktiveres den digital zoom kun, når den optiske zooms telegrænse er nået.
5958Optagelse - Avanceret
MOVIE-FOKUSERINGSMETODE
Autofokusmetoden til movie-optagelse kan indstilles til kontinuerlig AF og enkeltbilled-AF i menuen
for movie-/lydoptagelse (sektion 2) (side 38). Med kontinuerlig AF fokuserer kameraet kontinuerligt;
fokuseringen låses, når udløserknappen trykkes halvvejs ned, men den justeres kontinuerligt under
optagelsen. Med enkeltbilled-AF låses fokuseringen før hver optagelse.
MOVIE-FUNKTION
Under menupunktet ”Movie mode” kan du vælge hvilken type ”film”, du vil optage. "Standard"
producerer en normal movie-sekvens. "Night Movie" benytter en høj kamerafølsomhed til optagelse
i svagt lys; kamerafølsomheden forøges automatisk, når lyset er svagt. Billedkvaliteten er dårligere
med "Night Movie" på grund af den højere følsomhed. Movie-funktionen indstilles i menuen for
movie-/lydoptagelse (sektion 2) (side 38).
LYD TIL MOVIE-OPTAGELSE
Lyden til movie-optagelser kan til- og frakobles i menuen for movie-/lydoptagelse (sektion 3) (side
38). Hvis den er frakoblet, er moviefilernes størrelse mindre end anført på side 59.
AFSPILNING - AVANCERET
Den grundlæggende betjening er beskrevet i afsnittet om grundlæggende afspilning på siderne 32 til
35. Dette afsnit omhandler afspilning af movie-sekvenser og lydspor såvel som de avancerede
funktioner i menuen for afspilning.
AFSPILNING AF MOVIE- OG LYDOPTAGELSER
Movie- og lydoptagelser afspilles på samme måde. Find med kontrolknappernes venstre-/højre-tast
en movie- eller lydfil, som skal afspilles. Lydfiler er markeret med en blå skærm.
Play
Movie-fil
Pause RewFwd Vol
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at
afspille movie- eller
lydfilen.
Tryk på kontrolknappernes center-tast, hvis
du vil holde pause og
genstarte afspilningen af
movie- eller lydfilen.
Tryk på menu-knappen,
hvis du vil annullere
afspilningen.
Pause RewFwd Vol
Play
Lydfil
Under afspilningen kan du justere lydstyrken med op-/ned-tasten, og med
venstre-/højre-tasten kan du "spole" tilbage eller hurtigt frem.
6160Optagelse - Avanceret
SÅDAN BENYTTES MENUEN FOR AFSPILNING
Det er nemt at finde rundt i menuen. Ved tryk på menu-knappen (1)
åbnes eller lukkes menuen. Med kontrolknappernes op-/ned- og
venstre-/højre-taster (2) flyttes markøren og skiftes indstillinger i
menuen. Med kontrolknappernes center-tast åbnes et menupunkt og
foretages justeringer.
1
Tryk på menu-knappen for at åbne menuen.
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane;
menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
Brug op-/ned-tasten til at gennemløbe menupunkterne. Fremhæv det menupunkt, hvis
indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises fremhævet. Tryk på
venstre-tasten, hvis du vil gå tilbage til menupunkterne. Hvis "Enter" fremkommer: Tryk
på center-tasten for at gå videre til næste skærmbillede.
Fremhæv en ny indstilling med op-/ned-tasten.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
Når en indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vises. Tryk
på menu-knappen, når du vil lukke menuen.
Skærm til udvælgelse af filer
Når du skal vælge filer i en menu, fremkommer skærmen til udvælgelse af filer. På denne skærm
kan du både vælge billed- og lydfiler.
Med kontrolknappernes venstre-/højre-tast flytter du
den gule ramme til den ønskede fil.
Med kontrolknappernes op-tast markerer du den valgte
fil, og en indikator fremkommer ved siden af filen. Med
:move
:sel.
:enter
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
Ved tryk på menu-knappen annulleres skærmen og enhver foretaget
handling.
En indikator vises til højre for hvert indeksbillede, hvis der er tale om en movie-, lydeller e-mail kopi-fil.
ned-tasten fravælges markeringen, og indikatoren
forsvinder.
6362Afspilning - Avanceret
SLETNING AF BILLED- OG LYDFILER (DELETE)
Sletning fjerner filen permanent. Når først en fil er slettet, kan den ikke genskabes. Vær
derfor meget opmærksom, når du sletter filer.
I menuen for afspilning (sektion 1) (side 62) kan du slette en enkelt, flere eller alle filer. Låste
(beskyttede) filer skal låses op, inden de kan slettes (67). Mulighederne for sletning er følgende:
FORMATERING AF MEMORYKORT (FORMAT)
Når et memorykort formateres, slettes alle data på kortet.
Format-funktionen benyttes til at fjerne alle data fra et memorykort.
Husk først at kopiere et eventuelt indhold til computerens harddisk
eller et andet lagringsmedie. Også låste billeder vil blive slettet, når
format-funktionen anvendes. Formatér altid memorykortet med
kameraet; brug aldrig en computer.
Delete
Format
AudioCaption
Lock
–
–
–
–
This frame
Audio track
All frames
Den under afspilning viste eller fremhævede fil slettes.
Lydkommentaren, som er knyttet til det viste eller fremhævede billede, slettes.
Alle oplåste (ubeskyttede) filer på memorykortet slettes.
Til sletning af flere filer. Hvis denne mulighed benyttes, fremkommer skærmen til
udvælgelse af filer (side 63). Fremhæv med kontrolknappernes venstre-/højre-tast
en fil, som skal slettes. Tryk på op-tasten for at markere filen med papirkurv-
Marked
frames
indikatoren. Hvis en fil alligevel ikke skal slettes: Markér den med den gule ramme,
og tryk på ned-tasten; papirkurv-indikatoren forsvinder. Fortsæt med at markere
alle filer, der ønskes slettet. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at fortsætte
(skærmen til bekræftelse fremkommer), eller tryk på menu-knappen for at annullere
handlingen og returnere til menuen for afspilning.
Inden en fil slettes, fremkommer en skærm til bekræftelse. Hvis du
vælger “Yes”, udføres handlingen, hvis du vælger “No”, annulleres den.
6465Afspilning - Avanceret
Når du har valgt "Format" i menuen for afspilning (sektion 1) (side 62), fremkommer en skærm til
bekræftelse. Vælger du "Yes", formateres kortet, vælger du "No", annulleres handlingen. Et
meddelelse bekræfter, at kortet er formateret.
Hvis meddelelsen "Unable to use card" fremkommer, skal kortet sandsynligvis først formateres,
inden det kan bruges. Et memorykort, som har været benyttet i et andet kamera, skal muligvis også
formateres, inden det kan bruges i dette kamera.
Delete this frame?
YesNo
LYDKOMMENTAR (AUDIO CAPTION)
Du kan knytte en lydkommentar på op til 15 sekunder til et stillbillede. Filen må ikke være låst, hvis
denne funktion ønskes benyttet (side 67).
Vis et billede, som du ønsker at give en kommentar med
på vejen.
Fremhæv "Enter" i menuen for afspilning (side 62) under
menupunktet "Audio caption". Tryk på kontrolknappernes
center-tast (1) for at starte optagelsen.
Hvis et lydspor allerede er tilknyttet billedet, fremkommer
en skærm til bekræftelse. Hvis du vælger “Yes”, begynder
lydoptagelsen, som erstatter det tidligere lydspor. Hvis du
vælger “No”, annulleres optagelsen af lydkommentaren.
En statusbjælke og uret viser den resterende optagetid.
Lydoptagelsen kan afbrydes ved at trykke på
kontrolknappernes center-tast (1).
Delete
Format
AudioCaption
Lock
Recording audio.
:stop
Enter
Resterende optagetid
BESKYTTELSE AF FILER (LOCK)
Du kan låse (beskytte) en enkelt, udvalgte eller alle filer. En låst fil kan ikke slettes med slettefunktionen. Kun hvis du formaterer memorykortet (side 65), vil alle filer blive slettet, uanset om de er
låst. Låsefunktionen findes i menuen for afspilning (sektion 1) (side 62). Der er fire muligheder for
låsning/oplåsning af filer:
This frame
All frames
Marked
frames
1
Den under afspilning viste eller fremhævede fil låses eller oplåses.
Alle filer på memorykortet låses.
Til låsning eller oplåsning af flere filer. Hvis denne mulighed benyttes, fremkommer
skærmen til udvælgelse af filer (side 63). Fremhæv med kontrolknappernes venstre/højre-tast en fil, som skal låses. Tryk på op-tasten for at markere filen med nøgleindikatoren. Hvis en fil skal oplåses: Markér den med den gule ramme, og tryk på
ned-tasten; nøgle-indikatoren forsvinder. Fortsæt med at markere alle filer, der
ønskes låst. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at låse filerne, eller tryk på
menu-knappen for at annullere handlingen.
Unlock all
Til oplåsning af alle filer på memorykortet.
6766Afspilning - Avanceret
DIASHOW (SLIDE SHOW)
Diashow-funktionen kontrolleres i menuen for afspilning (sektion 2)
(side 62). Med denne funktion kan du afspille alle billed-, lyd- og
moviefiler på memorykortet i automatisk rækkefølge.
Fremhæv “Enter”, og tryk på kontrolknappernes center-tast for at
starte diashowet.
Slide show
Dissolve
Crop frame
Enter
BESKÆR BILLEDE (CROP FRAME)
Et udsnit af et stillbillede kan kopieres og gemmes på memorykortet. 640 x 480 billeder eller e-mail kopier kan ikke beskæres.
Vis et billede, du ønsker beskåret, på LCD monitoren. Fremhæv
"Enter" under menupunktet "Crop frame" i menuen for afspilning
(sektion 2) (side 62), og tryk på center-tasten for at starte
beskæringsproceduren.
Slide show
Dissolve
Crop frame
Enter
Hvis du trykker på kontrolknappernes center-tast,
standser diashowet i pause eller genstarter.
Med venstre-/højre-tasten kan du gå videre til det
næste stillbillede eller tilbage til det forrige. En
movie-sekvens kan med samme taster "spoles"
frem eller tilbage.
Tryk på menu-knappen, hvis du vil annullere
præsentationen.
OVERGANGE (DISSOLVE)
Med denne funktion benyttes tilfældigt valgte overgange mellem
de enkelte stillbilleder i diashowet. Funktionen kan til- og frakobles
i menuen for afspilning (sektion 2) (side 62).
Slide show
Dissolve
Det beskårede billede angives af en rød ramme.
Beskæringsområdet kan indstilles med zoomknappen (1). Brug kontrolknapperne til at flytte
beskæringsområdet (2).
1
2
W/T:Size:enter
–
On
–Crop frame
Save cropped area?
YesNo
Saved as PICT0034.
OK
Inden et beskåret område kopieres, fremkommer en skærm til
bekræftelse. Hvis du vælger “Yes”, udføres handlingen, hvis du vælger
“No”, annulleres den.
Det beskårede billedes filnavn vises. Tryk igen på kontrolknappernes
center-tast for at udføre proceduren.
Når du har fundet det ønskede udsnit:
Tryk på kontrolknappernes center-tast
for at gemme billedet.
6968Afspilning - Avanceret
OM DPOF
Dette kamera understøtter DPOF™. DPOF (Digital Print Order Format) er udviklet til direkte udskrift
af stillbilleder fra digitalkameraer. Når du har oprettet en DPOF-printfil, kan du blot indlevere
memorykortet til en forhandler med printservice eller indsætte det i en printer, som understøtter
DPOF. Når du opretter en DPOF-printfil, oprettes en mappe hertil automatisk på memorykortet (side
88).
DPOF SETUP
Menupunktet "DPOF set" i menuen for afspilning (sektion 3) (side 62) benyttes til oprettelse af en
ordre på standardprint fra stillbilleder på memorykortet. DPOF setup har fire menupunkter.
This frame
All frames
Marked
frames
Cancel all
Til oprettelse af en DPOF-printfil for det billede, som er vist eller fremhævet.
Til oprettelse af en DPOF-printfil for alle billeder på memorykortet.
Til udvælgelse af bestemte billeder, eller til udvælgelse af billeder, som skal
udskrives i forskelligt antal. Skærmen til udvælgelse af filer fremkommer (side 63).
Fremhæv med kontrolknappernes venstre-/højre-tast et billede, som skal udskrives.
Tryk på op-tasten for at markere billedet. Tallet angiver, hvor mange print af billedet
der vil blive fremstillet. Hvis du trykker på op-tasten, forøges antallet, hvis du
trykker på ned-tasten, formindskes det. Du kan maksimalt bestille 9 print af et
billede. Hvis du vil fravælge et billede: Tryk på ned-tasten, til antallet viser 0, og
printer-indikatoren forsvinder. Fortsæt med at markere alle billeder, der skal
udskrives. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at oprette DPOF-printfilen,
eller tryk på menu-knappen for at annullere handlingen og returnere til menuen for
afspilning.
Til sletning af DPOF-printfilen.
Hvis du vælger "This frame" eller "All frames", fremkommer en skærm, hvor du bliver bedt om at
angive, hvor mange print af hvert billede, du ønsker; du kan maksimalt angive 9 print. Vælg antallet
med kontrolknappernes op-/ned-tast. Hvis du har oprettet en printfil med "All frames", vil billeder,
som du har taget efter oprettelse af printfilen, ikke komme med.
DPOF-printfiler, som er oprettet med et andet kamera, slettes, når du opretter en DPOF-printfil. Efter
udskrivning af billederne vil DPOF-printfilen stadig eksistere; den skal slettes manuelt.
DPOF-information kopieres ikke med billederne. Hvis du vil oprette en DPOF-printfil for allerede
kopierede billeder, skal du gentage DPOF setup proceduren.
TRYK AF DATO (DATE PRINT)
Aktivér menupunktet i sektion 3, hvis du vil trykke datoen for optagelsen med hvert billede på en
DPOF-kompatibel printer. Fravælg funktionen, hvis du ikke vil trykke datoen. Hvordan og hvor
datoen trykkes, afhænger af printeren.
INDEKSPRINT (INDEX PRINT)
Vælg "Yes" under menupunktet "Index print" i menuen for afspilning (sektion
3), hvis du vil bestille et indeksprint med alle billeder på kortet. Vælg "No",
hvis du fortryder.
Hvis du har bestilt et indeksprint, vil billeder, som du har taget herefter, ikke
komme med på indeksprintet. Antallet af minibilleder pr. indeksprint kan
variere. Der kan være forskel på den information, som printes med
minibillederne.
Kamerainformation
DPOF-printfiler og billeder kan udskrives direkte fra kameraet med en DPOF-kompatibel
PictBridge-printer (se side 94 og 99).
7170Afspilning - Avanceret
E-MAIL KOPI
Med "E-mail copy" i menuen for afspilning (sektion 3) fremstilles en
640 x 480 JPEG kopi af det originale stillbillede, så det ikke fylder
så meget og let kan sendes med e-mail.
Når kopifunktionen benyttes, oprettes en mappe til kopierne (side
88). Billederne gemmes i en mappe, der ender på "EM". Den
samme e-mail kopi-mappe benyttes til at gemme kopierne, til
antallet af billeder overstiger 9.999. Billeder med lyd kopieres tillige
med lydsporet. Kopier af låste (beskyttede) billeder er ikke låst. DPOF information kopieres ikke. Email kopi-funktionen har to menupunkter:
DPOF set–
Date printOff
Index print
E-mail copy––
SETUP-FUNKTIONER
I setup-menuen indstilles kameraets funktioner og betjeningsmåde. Afsnittet om setup-menuen
beskriver de enkelte menupunkters indstilling. Derefter følger en detaljeret beskrivelse af menuens
indstillinger.
SETUP-MENU
Setup-menuen åbnes fra de andre menuer. Du har nem adgang hertil fra både menuen for
optagelse og afspilning.
This frame
Til kopiering af den under afspilning viste eller fremhævede fil.
Til kopiering af en enkelt eller flere filer. Skærmen til udvælgelse af filer fremkommer
(side 63). Fremhæv en fil til kopiering med den gule ramme, og tryk på kontrol-
Marked
frames
knappernes op-tast for at markere den. Hvis du vil fravælge en fil til kopiering:
Fremhæv filen, og tryk på ned-tasten; markeringen forsvinder. Fortsæt med at
markere alle filer, der ønskes kopieret. Tryk på center-tasten for at fortsætte, eller
tryk på menu-knappen for at annullere handlingen og vende tilbage til menuen for
afspilning.
Copied to 102KM_EM.
OK
Når du har valgt det eller de billeder, der skal konverteres til e-mail
kopier, begynder kopieringen, og en skærm fremkommer, som viser
navnet på den mappe, der indeholder de kopierede billeder. Tryk på
kontrolknappernes center-tast for at returnere til menuen.
Kamerainformation
Meddelelsen "Copy unsuccessful" fremkommer, hvis ét eller alle billeder ikke kunne kopieres.
Kontrollér memorykortet for at se hvilke filer, der er kopieret, og gentag proceduren for de filer,
som ikke blev kopieret.
Drive mode
Image s
Quality
White b
Anti-sh
Enter
Single
Exp. compKey func.
OffKey func.
LCD brightness
Auto reset
Language
–
On
English
Fremhæv setup-fanen øverst i menuen med
højre-tasten.
Tryk på center-tasten for at åbne setup-menuen.
Foretage proceduren omvendt for at vende
tilbage til den oprindelige menu. Tryk på menuknappen, når du vil lukke setup-menuen og
vende tilbage til optagelse eller afspilning.
Fortsættes på næste side
7372Afspilning - Avanceret
Det er nemt at finde rundt i menuen. Med kontrolknappernes 4-vejs
taster (1) flyttes markøren og skiftes indstillinger i menuen. Med
kontrolknappernes center-tast åbnes et menupunkt og foretages
1
justeringer.
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane;
menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
Brug op-/ned-tasten til at gennemløbe menupunkterne. Fremhæv det menupunkt, hvis
indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises fremhævet. Hvis
"Enter" fremkommer: Tryk på center-tasten for at fortsætte.
LCD lysstyrke
Auto reset
Language
Video output
Transfer mode
Firmware ver.
–
On
English
NTSC
Data storage
–
Audio signals
Focus signal
Shutter FX
Volume
Power save
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
Når en indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vises. Tryk
på menu-knappen, hvis du vil lukke menuen.
LCD MONITORENS LYSSTYRKE (LCD BRIGHTNESS)
LCD monitorens lysstyrke kan indstilles i 11 niveauer. Skærmen til indstilling af lysstyrken kan åbnes
i setup-menuen (sektion 1) (side 73).
LCD lysstyrke
Indstil lysstyrken med kontrolknappernes venstre/højre-tast; en ændring kan omgående ses på
monitorbilledet. Tryk på kontrolknappernes center-tast
for at aktivere indstillingen.
LowHigh
:adjust
:enter
7574Setup-funktioner
AUTO-RESET
Hvis Auto-reset er aktiv, tilbagestilles følgende funktioner til deres standardindstillinger, når kameraet
slukkes. Funktionen kan frakobles i setup-menuen (sektion 1) (side 73).
Flashfunktion (side 28)
Monitorvisning (side 30)
AF-felt (side 32)
Fremføringsmetode (side 40)
Hvidbalance (side 46)
Anti-shake (side 47) Eksponering
Kamerafølsomhed (side 48)
Lysmåling (side 49)
Eksponeringskompensation (side 50)
Hibright LCD (side 52)Fra
Farvefunktion (side 52)Farve
Skarphed (side 53)
Kontrast (side 54)
Enkeltbilled-fremføring
Autoflash
Fuld visning
Bredt fokusfelt
Auto
Auto
Multisegment
0,0
Normal
Normal
Flashfunktionen genindstilles til
Autoflash eller Autoflash med
rød-øje reduktion, afhængigt af
hvilken funktion, der sidst blev
benyttet.
SPROG (LANGUAGE)
Du kan vælge hvilket sprog, menuerne skal vises på. Sproget vælges i setup-menuen (sektion 1)
(side 73).
LYDSIGNALER (AUDIO SIGNALS)
Hver gang en knap trykkes ind, udsender kameraet et lydsignal
som bekræftelse. Lydsignalet kan afbrydes i setup-menuen
(sektion 2) (side 73). Du kan vælge mellem to lydsignaler.
Audio signals
Focus signal
Shutter FX
Volume
Power save
1
1
1
2
3 min.
FOKUSSIGNAL (FOCUS SIGNAL)
Når udløserknappen trykkes halvvejs ned, bekræfter et lydsignal, at kameraet har fokuseret. Lydsignalet kan ændres eller afbrydes i setup-menuen (sektion 2) (side 73). Du kan vælge mellem to
forskellige lyde.
LUKKERLYD (SHUTTER FX)
Når lukkeren udløses, udsender kameraet en "lukkerlyd", der tilkendegiver, at billedet er taget. Lydeffekten kan ændres eller afbrydes i setup-menuen (sektion 2) (side 73). Der findes to lukkerlyde.
LYDSTYRKE (VOLUME)
Styrken af lydsignaler og lukkerlyd kan forøges eller formindskes i setup-menuen (sektion 2) (side
73). Dette har kun betydning for kameraets lydsignaler og påvirker ikke lydstyrken ved afspilning af
en lydfil.
AUTOMATISK AFBRYDER (POWER SAVE)
For at spare på batteriet slukkes kameraet automatisk, hvis ingen funktioner har været benyttet i et
vist tidsrum. Kameraet tændes igen, når du trykker på en betjeningsknap. Længden af dette tidsrum
kan ændres i setup-menuen (sektion 2) (side 73) til 1, 3, 5, 10 eller 30 minutter. Hvis kameraet er
tilsluttet en computer eller PictBridge-printer, træder den automatiske afbryder i funktion efter 10
minutter; dette kan ikke ændres.
7776Setup-funktioner
GENVALG AF STANDARDINDSTILLINGERNE (RESET DEFAULT)
Denne funktionen i setup-menuen (sektion 3) (side 73) gendanner kameraets standardindstillinger.
Hvis du vælger dette menupunkt bliver du bedt om at bekræfte, at standardindstillingerne skal
aktiveres. Hvis du vælger ”Yes” indstilles funktionerne som vist i tabellen. Hvis du vælger ”No”,
annulleres handlingen.
Optagelse
s. 28FlashfunktionAutoflash
s. 30DisplayfunktionFuld visning
s. 32FokusfeltBredt fokusfelt
s. 40FremføringsmetodeEnkeltbilled-fremføring
s. 44Billedstørrelse3264 X 2448
s. 44BilledkvalitetStandard
s. 50Eksponeringskompensation0,0
s. 51Fra
s. 52Hibright LCDFra
s. 52FarvefunktionFarve
s. 53
s. 54KontrastNormal
s. 55
s. 56
s. 57
s. 59
s. 59
s. 55
s. 47
s. 60Fokuseringsmetode (Movie)Enkeltbilled-AF
s. 60Movie-funktionStandard movie
s. 60Lyd (Movie)Til
Afspilning
s. 34DisplayfunktionFuld visning
s. 68OvergangeTil
s. 71Tryk af datoFra
Setup-menu
LCD lysstyrkeNormal
Lydsignaler1s. 77
Fokussignal1
Lukkerlyd1
Lydstyrke2
Automatisk afbryder3 minutters. 77
Hukommelse for filnumreFra
MappenavnStandard
Transfer-funktionData storages. 82
s. 75
s. 76Auto-resetTil
s. 77
s. 77
s. 77
s. 79
s. 80
HUKOMMELSE FOR FILNUMRE (FILE # MEMORY)
Hvis du aktiverer hukommelsen for filnumre, og en ny mappe oprettes, eller et nyt memorykort
benyttes, vil den næste fil, som gemmes, bliver tildelt et nummer, der er 1 højere end den sidst
gemte fil. Hvis det nye kort rummer en fil med et højere nummer, vil den nye fil blive tildelt et
nummer, der er 1 højere end det højeste filnummer på kortet.
Hvis hukommelsen for filnumre er frakoblet, vil serienummeret i filens navn begynde med 0001, når
den gemmes i en ny mappe eller på et nyt kort. Hukommelsen for filnumre kan aktiveres i setupmenuen (sektion 3) (side 73).
7978Setup-funktioner
MAPPENAVN
Alle billeder gemmes i mapper på memorykortet. Mapperne findes i to formater:
Standard og Dato.
Standard-mappernes navn består af otte karakterer. Den første mappe, som
oprettes, tildeles navnet 100KM033. De første tre cifre er mappens serienummer,
som forøges med 1, hver gang en ny mappe oprettes. De næste to bogstaver
refererer til Konica Minolta, og de sidste tre cifre viser hvilken kameramodel, der
er benyttet; 033 betyder DiMAGE X1.
En dato-mappes navn begynder ligeledes med tre cifre, som viser serienummeret,
efterfulgt af ét ciffer for årstallet, to cifre for måneden og to cifre for dagen:
101ÅMMDD. Mappen 10150824 blev således oprettet den 24. august 2005.
Hvis du har valgt dato-mappe-formatet, vil en ny mappe med dags dato blive
oprettet, når du tager et billede. Alle billeder, som optages samme dag, vil blive gemt i denne
mappe. Billeder, som optages en anden dag, vil blive gemt i en ny mappe med denne dato.
Yderligere information om filnavne og organisering af mapper på memorykortet findes på side 88.
100KM033
(Standard)
10150824
(Dato)
DATO OG KLOKKESLÆT (DATE/TIME SET)
Skærmen til indstilling af dato/klokkeslæt kan åbnes i setup-menuen (sektion 3) (side 73). Se side 22
om indstilling af dato og klokkeslæt. Datoformatet kan også ændres.
VIDEOUDGANG
Du kan vise billederne på en TV-modtager. Videosignalet kan skiftes mellem NTSC og PAL i setupmenuen (sektion 4) (side 73). NTSC-standarden anvendes i Nordamerika, og PAL-standarden
anvendes i Europa.
AFSPILNING AF BILLEDER PÅ TV
Kameraet kan tilsluttes en TV-modtager ved hjælp af det medfølgende AV-kabel.
1. Sluk for både TV-modtageren og kameraet.
2. Sæt AV-kablets lille stik i kamerastationen. Sæt altid stikket
2
3
6
Når du vil afbryde forbindelsen til TV-modtageren: Sluk først kameraet, tag det ud af kamerastationen, og afmontér derefter AV-kablet.
lige ind i bøsningen, aldrig fra en skæv vinkel. Pil-mærket på
stikket skal vende mod kamerastationens bagside.
3. Sæt den anden ende af AV-kablet i TV-modtagerens video- og
audioindgang. Det gule stik er videosignalet, det hvide stik er
mono-audiosignalet.
4. Anbring kameraet i kamerastationen med LCD monitoren mod
forsiden.
5. Tænd for TV-modtageren, og skift til videokanalen.
6. Tænd kameraet. Afspilningsdisplayet vises på TV-skærmen.
Kameraets LCD monitor aktiveres ikke, når kameraet er tilsluttet en TV-modtager.
7. Vis billederne som beskrevet i afsnittet om afspilning af billeder.
Kamerastationen kan strømforsyne kameraet. Slut netkablet til kamerastationen, før du tilslutter AVkablet eller kameraet. Når du vil afbryde forbindelsen: Afmontér netkablet til sidst.
8180Setup-funktioner
TRANSFER-FUNKTION
Valget af transfer-funktion afhænger af, om kameraet skal samarbejde med en computer eller
printer. Kameraet har to transfer-funktioner, som kan vælges i setup-menuen (sektion 4) (side 73):
Til overførsel af data mellem kameraet og en computer. Brug denne ind-
Data storage
PictBridge
Yderligere information findes i afsnittet om dataoverførsel.
FIRMWARE-VERSION
Kameraets firmware-version kan kontrolleres i setup-menuen (sektion 4)
(side 73). Kameraets firmware er det software, som styrer alle funktioner.
Vælg menupunktet for at se firmware-versionsnummeret. Tryk på
kontrolknappernes center-tast for lukke vinduet.
stilling, hvis du vil overføre filer til en computer eller benytte kameraet med
Kodak EasyShare eller DiMAGE Master Lite softwaret.
Til udskrivning af billeder med en PictBridge-kompatibel printer.
DiMAGE X1
Ver. 1.00
OK
DATAOVERFØRSEL
Læs hele dette afsnit, inden du slutter kameraet til en computer. Denne vejledning dækker ikke
betjeningen af selve computeren eller operativsystemet.
SYSTEMKRAV
Hvis kameraet tilsluttes computeren direkte og benyttes som et lagringsmedie, skal computeren
være udstyret med en USB-port som standardinterface. Computeren og operativsystemet skal
understøtte USB-standarden. Følgende operativsystemer er kompatible med kameraet:
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professional og XP Home / Professional
Mac OS 9.0 ~ 9.2.2 og Mac OS X 10.1.3 - 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8, 10.3 ~ 10.3.9, 10.4 ~ 10.4.1
De seneste kompatibilitetsoplysninger kan hentes på Konica Minoltas webside:
USB 2.0 overførselshastighed af data er "full-speed" (12 Mbps); "high-speed" (480 Mbps) kan ikke
benyttes.
Med Windows 98 eller 98SE er det nødvendigt at installere driversoftwaret på den medfølgende
Digital Camera Software CD-ROM (side 85). Der kræves intet specielt driversoftware til andre
Windows eller Macintosh operativsystemer.
Hvis du allerede ejer et Konica Minolta DiMAGE eller Dynax SLR digitalkamera og har installeret
Windows 98 driversoftwaret, skal du gentage installationsproceduren. Den opdaterede version af
driversoftwaret, som findes på den medfølgende Digital Camera Software CD-ROM, kræves til
DiMAGE X1. Det nye software har ingen indflydelse på funktionerne i tidligere kameraer.
8382Setup-funktioner
SÅDAN SLUTTES KAMERAET TIL EN COMPUTER
Du bør altid bruge et fuldt opladet batteri, når kameraet tilsluttes en computer. Det er dog bedre og
mere økonomisk at bruge kamerastationen til strømforsyning fra lysnettet. Inden du tilslutter kameraet:
Kontrollér at "Data storage" er valgt under menupunktet "Transfer mode" i setup-menuen (sektion 4)
(side 73). Brugere af Windows 98 eller 98SE: Læs afsnittet om installation af den nødvendige
USB-driver på side 85, inden kameraet tilsluttes computeren.
1. Start computeren. Computeren skal være tændt, når kameraet tilsluttes.
Når kameraet er korrekt tilsluttet Windows XP
eller Mac OS X, fremkommer et vindue til
overførsel af billeddata muligvis; følg instruktionerne i vinduet. Et drev-ikon vises under
"Denne computer" eller på skrivebordet.
Navnet afhænger af memorykortet og
operativsystemet.
Denne computer: Windows
Desktop: Mac OS
2. Sæt netkablet i kamerastationen, og slut det til en stikkontakt (side 15).
3. Sæt USB-kablets lille stik i kamerastationen. Sæt
altid stikket lige ind i bøsningen, aldrig fra en skæv
vinkel. Pil-mærket på stikket skal vende mod
kamerastationens bagside. Kontrollér at stikket
sidder korrekt.
4. Sæt stikket i den anden ende af USB-kablet i
computerens USB-port. Kontrollér at stikket sidder
korrekt. Kamerastationen bør tilsluttes computerens USB-port direkte. Hvis du tilslutter kamerastationen en USB-hub, arbejder kameraet muligvis
ikke korrekt.
5. Sluk kameraet, og anbring det i kamerastationen
med LCD monitoren mod forsiden. Tænd kameraet
for at oprette USB-forbindelsen. Når kameraet er
tilsluttet en computer, vises skærmen til dataoverførsel.
Initializing
USB connection.
TILSLUTNING TIL WINDOWS 98 OG 98SE
Driveren skal kun installeres én gang. Hvis driveren ikke kan installeres automatisk, kan du installere
den manuelt med operativsystemets guide "Tilføj ny hardware" (se næste side). Under installationen
kræver operativsystemet muligvis Windows 98 CD-ROM'en. Indsæt den i CD-ROM drevet, og følg
instruktionerne på skærmen. Der kræves intet specielt driversoftware til andre Windows
operativsystemer.
3
Automatisk installation
Inden kameraet tilsluttes computeren: Anbring Digital Camera
Software CD-ROM'en i CD-ROM-drevet. Åbningsbilledet
fremkommer på skærmen. Klik på “Install the Windows 98
USB Mass-Storage Driver” knappen for at installere USBdriveren til Windows 98. Et vindue, som bekræfter at driveren
vil blive installeret, fremkommer. Klik på "Yes" for at fortsætte.
Når driveren er installeret korrekt, fremkommer en
meddelelse. Klik på "OK". Genstart computeren, og
slut derefter kameraet til computeren (side 84).
8584Dataoverførsel
Manuel installation
Følg afsnittet om tilslutning af kameraet til en computer på
side 84, hvis du vil installere Windows 98-driveren manuelt.
Når kameraet tilsluttes computeren, finder operativsystemet den nye enhed (kameraet), og guiden "Tilføj ny
hardware" fremkommer. Sæt Digital Camera Software CDROM'en i CD-ROM-drevet, og klik på "Næste".
Guiden "Tilføj ny hardware" bekræfter at have fundet
driveren. CD-ROM drevets bogstavbetegnelse afhænger
af computerens opsætning. Klik på "Næste" for at
installere driveren.
Systemet kan vælge en af tre drivere: MNLVENUM.inf,
USBPDR.inf eller USBSTRG.inf.
Vælg den anbefalede søgning efter en egnet driver, og
klik på "Næste".
På næste skærmbillede skal du angive, hvor driveren
findes. I browser-vinduet kan du finde stien til driveren.
Driveren findes på CD-ROM'en i :\Win98\USB. Når
driveren er fundet og vist i vinduet, skal du klikke på
"Næste".
Det sidste vindue bekræfter, at driveren er installeret. Klik
på "Afslut" for at lukke guiden "Tilføj ny hardware".
Genstart computeren.
Når du åbner "Denne computer", fremkommer et nyt drevikon, og når du dobbeltklikker på dette ikon, har du
adgang til kameraets memorykort (se side 88).
8786Dataoverførsel
ORGANISERING AF MAPPER
Når kameraet er tilsluttet computeren, kan man åbne billed- og lydfilerne
ved blot at dobbeltklikke på deres ikoner. Billedmapperne er placeret i
DCIM-mappen. Misc-mappen indeholder DPOF-printfiler (side 70). Filerne
kan kopieres til andre mapper i computeren som alle andre filer ved f. eks.
Drev-ikon
Dcim
100KM03310150801
at "trække og slippe" ikonerne.
Filer og mapper på memorykortet kan slettes fra computeren.
Formatér aldrig memorykortet med en computer; benyt altid kun
kameraet til formatering. Kun billedfiler, som er optaget med dette
kamera, bør gemmes på memorykortet.
Misc
102KM_EM
Stillbilled- og movie-filernes navn begynder med "PICT" efterfulgt af et 4-cifret filnummer og filtypebetegnelsen JPG eller MOV. Lydkommentar-filerne har filtypebetegnelsen WAV og den
korresponderende billedfils navn. Filer med kun lydoptagelse har ligeledes filtypebetegnelsen WAV.
Movie-sekvenser og lydfiler er ledsaget af "thumbnail" (.THM) filer. Filerne kan kopieres til andre
mapper i computeren som alle andre filer ved f. eks. at "trække og slippe" ikonerne.
Når du opretter en ny mappe, udgør de første tre cifre i mappe-navnet et nummer, som er 1 højere
end det højeste mappe-nummer på memorykortet. Hvis filens serienummer overskrider 9.999, vil en
ny mappe med et nummer, som er 1 højere end det højeste mappe-nummer på kortet blive oprettet:
F. eks. fra 100KM033 til 101KM033.
Nummeret i filnavnet svarer muligvis ikke til filens serienummer. Filernes serienummer ændres ikke,
hvis filer slettes. Når et nyt billede optages, vil det få et nummer, som er 1 højere end det højeste
serienummer i mappen. Serienumrene kan ændres ved hjælp af hukommelsen for filnumre i setupmenuen (sektion 3) (side 73).
Fra venstre til højre: Standard-mappe,
dato-mappe og e-mail kopi-mappe.
Kamerainformation
Monitorens farverum skal muligvis justeres, for at du kan se billederne korrekt på din computer. Se i manualen til computeren, hvordan du kalibrerer monitoren til følgende indstillinger:
sRGB, farvetemperatur 6500°K og gamma 2,2.
PICT0001.JPGPICT0002.MOV
JPEG billedfiler
8889Dataoverførsel
PICT0001.WAV
PICT0001’s
lydkommentar
PICT0002.THMPICT0003.THM
Movie-sekvens
PICT0003.WAV
Lydoptagelse
AFBRYDELSE AF FORBINDELSEN MELLEM KAMERA OG COMPUTER
Afbryd aldrig forbindelsen til kameraet, hvis indikatorlampen lyser – filerne eller memorykortet kan blive permanent beskadiget.
Windows 98 / 98SE
Kontrollér at indikatorlampen er slukket. Sluk kameraet, fjern det fra kamerastationen, og afmontér
USB-kablet. Hvis programmet Kodak EasyShare er installeret: Klik på EasyShare-ikonet på
proceslinjen, og luk programmet, inden du afmonterer kameraet.
Windows XP, 2000 Professional og Me
Klik én gang på ikonet for ”Tag hardwareenhedens stik ud” på proceslinjen. Et lille
vindue, som viser hvilken enhed, der afbrydes, fremkommer.
De hardwareenheder, der er tilsluttet computeren, vises. Fremhæv
den enhed, du vil afbryde (kameraet), og klik på "Stop".
En bekræftelse fremkommer. Klik på “OK” for at afbryde enheden.
9091Dataoverførsel
Klik på det lille vindue for at afbryde
enheden; Vinduet som fortæller, at det
nu er sikkert at fjerne hardwaren,
fremkommer. Sluk kameraet, fjern det
fra kamerastationen, og afmontér USBkablet.
Hvis flere end én ekstern enhed er tilsluttet computeren:
Gentag ovennævnte procedure, men højre-klik på ikonet
"Tag hardwareenhedens stik ud" for at åbne vinduet "Tag
hardwareenhedens stik ud".
Vinduet som fortæller, at det nu er sikkert at fjerne
hardwaren, fremkommer. Sluk kameraet, fjern det fra
kamerastationen, og afmontér USB-kablet.
Macintosh
Kontrollér at indikatorlampen er slukket, og træk drev-ikonet til
papirkurven og slip det. Sluk kameraet, fjern det fra kamerastationen,
og afmontér USB-kablet.
UDSKIFTNING AF MEMORYKORT VED DATAOVERFØRSEL
Fjern eller isæt aldrig kortet, hvis indikatorlampen lyser – filerne eller memorykortet kan blive
permanent beskadiget.
AFINSTALLATION AF DRIVERSOFTWARET – WINDOWS
1. Slut kamerastationen til computeren med USB-kablet. Anbring kameraet i kamerastationen. Andre
enheder må ikke være tilsluttet computeren under denne procedure.
Windows XP, 2000 Professional og Me
1. Afbryd USB-forbindelsen med ”Tag hardwareenhedens stik ud” (side 90).
2. Sluk kameraet, og fjern det fra kamerastationen.
3. Fjern, isæt eller udskift memorykortet.
4. Anbring kameraet i kamerastationen, og tænd det for at genoprette USB-forbindelsen.
Windows 98 / 98SE
1. Sluk kameraet, og fjern det fra kamerastationen.
2. Fjern, isæt eller udskift memorykortet.
3. Anbring kameraet i kamerastationen, og tænd det for at genoprette USB-forbindelsen.
Hvis programmet Kodak EasyShare er åbent, skal du lukke det, inden du slukker kameraet.
Macintosh
1. Afbryd USB-forbindelsen ved at trække drev-ikonet til papirkurven og slippe det (side 91).
2. Sluk kameraet, og fjern det fra kamerastationen.
3. Fjern, isæt eller udskift memorykortet.
4. Anbring kameraet i kamerastationen, og tænd det for at genoprette USB-forbindelsen.
AUTOMATISK AFBRYDER VED DATAOVERFØRSEL
Hvis kameraet ikke modtager en læs- eller skriv-kommando inden for et tidsrum af 10 minutter,
slukkes det automatisk for at spare på strømmen. Når kameraet slukkes, fremkommer en "Unsafe
removal of device" advarsel muligvis på computerskærmen. Klik på "OK". Hverken kameraet eller
computeren påvirkes af dette. Tag USB-stikket ud, og sluk kameraet. Genopret USB-forbindelsen
ved at isætte USB-stikket igen og tænde kameraet.
2. Højreklik på ikonet "Denne computer", og vælg "Egenskaber".
Windows XP: Gå fra start-menuen til kontrolpanelet. Klik på kategorien "Ydelse og vedligeholdelse". Klik på "System" for at åbne vinduet med systemegenskaberne.
3. Windows XP og 2000 Professional: Vælg fanen "Hardware" under "Egenskaber", og klik på
"Enhedshåndtering".
Windows Me og 98: Klik på fanen "Enhedshåndtering" under "Egenskaber".
4. Driveren findes under "Universal seriel bus controller" eller "Andre enheder". Klik for at se filerne.
Driveren er normalt benævnt Konica Minolta, kameranavnet eller “USB Mass Storage Device”,
men det er ikke altid tilfældet. Under alle omstændigheder vil driveren være markeret med enten
et spørgsmåls- eller udråbstegn.
5. Klik på driveren for at vælge den.
6. Windows XP og 2000 Professional: Klik på "Action" knappen for at vise drop down-menuen.
Vælg "Uninstall". En skærm til bekræftelse fremkommer. Klik på "Ja" for at fjerne driveren.
Windows Me og 98: Klik på "Fjern" knappen. En skærm til bekræftelse fremkommer. Klik på "Ja"
for at fjerne driveren.
7. Sluk kameraet, fjern det fra kamerastationen, og afmontér USB-kablet. Genstart computeren.
9392Dataoverførsel
PICTBRIDGE
Kontrollér at "Transfer mode" i setup-menuen (sektion 4) er
indstillet til "PictBridge". Tænd den PictBridge-kompatible
printer. Slut kamerastationen til printeren med USB-kablet. Det
anbefales at strømforsyne kameraet fra kamerastationen. Slut
kablets store stik i printeren. Slut kablets lille stik til kamerastationen, så pilen på stikket vender mod kamerastationens
bagside. Sæt altid stikket lige ind i bøsningen, aldrig fra en
skæv vinkel. Anbring kameraet i kamerastationen, og tænd
det. PictBridge-skærmen fremkommer automatisk.
Individuelle stillbilleder kan vælges til udskrivning på PictBridgeskærmen. Se afsnittet om menuen på side 96 for information om
andre udskrivningsparametre.
Totalt antal print
Antal kopier
Vis med venstre-/højre-tasten et billede, som
skal udskrives.
Tryk på op-tasten for at vælge antallet af kopier,
der skal udskrives af billedet. Hvis du vil
fravælge et billede til udskrivning: Tryk på nedtasten, til antallet af kopier viser 0 (nul).
Video output
Transfer mode
Firmware ver.
Data storage
PictBridge
No. of prints:
Print size:
Layout:
Print quality:
Data print:
Antallet af udskrifter i printjobbet vises tillige med de printparametre, der er valgt i menuen. Se afsnittet om menuen for yderligere
information (side 96). Tryk på kontrolknappernes center-tast for at
begynde udskrivningen, eller tryk på menu-knappen for at vende
tilbage til PictBridge-skærmen. Du kan maksimalt udskrive 50
billeder.
Printing finished.
Når udskrivningen er påbegyndt, kan den annulleres ved at trykke på
center-tasten. Meddelelsen "Printing finished" viser, at udskrivningen er
OK
afsluttet. Sluk kameraet for at afslutte proceduren.
OM PRINTERFEJL
Hvis batteriet opbruges, inden printjobbet er afsluttet, annulleres udskrivningen. Brug et fuldt
opladet batteri eller kamerastationen til strømforsyning af kameraet. Hvis kameraet strømforsynes
fra lysnettet, skal netkablet tilsluttes, inden andre kabler og kameraet tilsluttes. Når du vil afbryde
forbindelsen: Afmontér netkablet til sidst.
Hvis et mindre problem opstår under udskrivningen, som f. eks. at printeren er løbet tør for papir,
skal du følge den procedure, der er angivet for printeren. Der skal ikke foretages noget med kameraet.
Hvis et større printerproblem opstår: Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
Søg hjælp i printerens betjeningsvejledning for at løse problemet. Kontrollér printerens indstillinger,
inden du starter igen, og fravælg de billeder, som er udskrevet.
:select:move:print
Dataoverførsel
Gentag de tidligere trin, til alle billeder, der
ønskes udskrevet, er valgt. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at fortsætte.
9594
SÅDAN BENYTTES PICTBRIDGE-MENUEN
Ved tryk på menu-knappen (1) åbnes eller lukkes menuen.
Kontrolknappernes 4-vejs taster (2) benyttes til at bevæge markøren
rundt i menuen, og ved tryk på center-tasten åbnes det pågældende
menupunkt. De muligheder, der kan benyttes, afhænger af printeren.
1
Tryk på menu-knappen for at åbne menuen.
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane;
menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
Brug op-/ned-tasten til at gennemløbe menupunkterne. Fremhæv det menupunkt, hvis
indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises fremhævet. Hvis "Start"
eller "Enter" vises: Tryk på center-tasten for at fortsætte.
Fremhæv en ny indstilling med op-/ned-tasten.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
Når en indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vises. Tryk
på menu-knappen, hvis du vil vende tilbage til PictBridge-skærmen. Se information om de enkelte
menupunkter i det følgende.
Med "Batch print" under sektion 1 vælges alle stillbilleder på memorykortet til udskrivning. Der er to
muligheder:
All-frames – til udskrivning af alle billeder på kortet. En skærm åbnes, hvor du kan angive antallet af
kopier, der ønskes af hvert billede. Maksimalt 20 kopier og op til 50 billeder i alt kan udskrives.
Reset – til annullering af alle ændringer, som er foretaget under menupunktet "Batch print" eller på
skærmen til udvælgelse af billeder.
Index print
Et indeksprint med alle stillbilleder på memorykortet kan udskrives. Udskriftets kvalitet og størrelse
kan specificeres i kameramenuen. Antallet af billeder pr. side afhænger af printeren. Print-setupskærmen vises, inden udskrivningen begynder.
9796Dataoverførsel
Paper sizePrint quality
Papirstørrelsen kan specificeres i PictBridge-menuen
(sektion 2). "Printer setup" benytter den papirstørrelse,
som printeren er indstillet til.
Fremhæv den aktuelle papirstørrelse i menuen, og tryk
på kontrolknappernes center-tast for at åbne
skærmen med papirstørrelser.
Fremhæv papirstørrelsen med kontrolknappernes 4vejs taster.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at aktivere
indstillingen.
Paper size
Layout
Print quality
Data print
:enter
Paper size
Printer setup
L
Postcard
2L
A4Letter
:sel.
Printer setup
2” x 3” card
100mmX150mm
4” x 6”
8” x 10”
:enter
Printformater
Dimensionerne for postkort, L og 2L papirstørrelse i både mm og inches er
følgende:
Postkort
L
2L
Layout
Layoutet kan specificeres i PictBridge-menuen (sektion 2). "Printer setup" benytter det layout, som
printeren er indstillet til. Udskrivning til kant kan specificeres med kameraet tillige med antallet af
billeder pr. side.
100 x 148 mm
89 x 127 mm
127 x 178 mm
3.9 x 5.9 in.
3.5 x 5.0 in.
5.0 x 7.0 in.
Printkvaliteten kan specificeres i PictBridge-menuen (sektion 2). "Printer setup" benytter den
kvalitet, som printeren er indstillet til. "Fin kvalitet" kan specificeres med kameraet.
Data print
Data kan trykkes på billedet. "Printer setup" benytter printerens indstilling. Tidspunktet for
optagelsen og filnavnet kan vælges. Tryk af data kan også fravælges i menuen.
DPOF print
Med "DPOF print" under sektion 3 i PictBridge-menuen kan de stillbilleder og et indeksprint, som er
valgt under "DPOF" i menuen for afspilning (sektion 3), udskrives på en DPOF-kompatibel
PictBridge-printer. Vælg "Start" i menuen for at begynde udskrivningsproceduren.
No. of prints:
Print size:
Layout:
Print quality:
Data print:
:start
Når udskrivningen er påbegyndt, kan den annulleres ved at trykke på
kontrolknappernes center-tast. Meddelelsen "Printing finished" viser, at
udskrivningen er afsluttet. Tryk på kontrolknappernes center-tast, og sluk
kameraet, for at afslutte proceduren.
Antallet af udskrifter i printjobbet vises; indeksprint tæller som én
udskrift. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at begynde
udskrivningen, eller tryk på menu-knappen for at vende tilbage til
PictBridge-menuen.
Printing finished.
OK
9998Dataoverførsel
KODAK EASYSHARE SOFTWARE
Dette "alt-i-ét" software til digitalfotografering gør det nemt at organisere og udskrive dine billeder
og at dele dem med andre.
Organisér dine billeder
Kodak EasyShare softwaret organiserer automatisk dine billeder, så du hurtigt kan finde og se
dem. Du kan også oprette dine egne album og sortere billederne, som du vil.
Udskriv billederne i flot kvalitet
Du kan nemt forvandle dine digitalbilleder til imponerende papirbilleder – hjemme, online eller hos
din lokale forhandler.
Del dine dyrebare minder med andre
Med dette software kan du hurtigt og nemt dele dine yndlingsbilleder med familie og venner.
Få det bedste ud af dine digitalbilleder
Du kan gøre gode billeder endnu bedre med enkle og nemme redigeringsværktøjer.
Installér Kodak EasyShare på din computer, hvis du vil nyde godt af alle disse fordele. Kodak
EasyShare softwaret kan ikke leveres i alle lande. Systemkrav for Kodak EasyShare:
1. Luk alle softwareapplikationer, som er åbne på computeren (inklusive antivirus-software).
2. Sæt Digital Camera Software CD-ROM'en i CD-ROM-drevet.
3. Installér softwaret:
Windows-baseret computer – Åbningsbilledet vises. Klik på "Install Kodak EasyShare software"
knappen for at begynde installationen. Hvis installationsvinduet ikke fremkommer: Se noterne herunder.
Mac OS X – Dobbeltklik på CD-ikonet på skrivebordet, og åbn Kodak EasyShare-mappen. Klik
på installationsikonet for at begynde installationen.
4. Følg instruktionerne på skærmen for at installere softwaret.
Windows-baseret computer – Vælg "Typical" på skærmen for setup-type for at installere programmerne automatisk. Vælg "Custom", hvis du vil bestemme, hvilke programmer der skal installeres.
Mac OS X – Følg instruktionerne på skærmen.
5. Genstart computeren. Hvis du har afbrudt et antivirus-software, skal du huske at aktivere det
igen. Se herom i antivirus-softwarets manual.
2000 Professional med Service Pack 1 eller sene-
Windows 98, 98SE, Me,
re, XP Home eller Professional
Apple QuickTime 6Safari 1.0 eller senere
Med Windows 2000 eller Windows XP skal du have administrators rettigheder for at installere Kodak
EasyShare softwaret. En kopi af Apple QuickTime 6 til Windows findes på den medfølgende Digital
Camera Software CD-ROM. Yderligere information om QuickTime findes på side 104. Service og
support:
www.kodak.com/go/easysharesupportsw_english
VIGTIGT: Softwaret fra Digital Camera Software CD-ROM'en skal installeres inden du slutter
kameraet til computeren. Hvis dette ikke overholdes, bliver softwaret muligvis forkert installeret.
Mac OS X 10.2.3 ~ 10.2.8 eller
Mac OS X 10.3 ~ 10.3.8
Information om Kodak EasyShare
softwaret findes ved at klikke på "Help"
knappen i hovedvinduet eller bruge
hjælp-rullemenuen.
Om softwaret
Hvis installationsprocessen ikke begynder automatisk, kan du
benytte "Kør" i start-menuen. Klik på browserknappen i "Kør"
dialogboksen, og vælg CD-ROM drevet. Åbn mappen med det
ønskede program og sprog, og find filen Setup.exe. Klik på
Setup.exe, så filen vises i dialogboksen "Kør". Klik på "OK".
101100 Dataoverførsel
DIMAGE MASTER LITE
DiMAGE Master Lite er din introduktion til digital billedbehandling.
En komplet beskrivelse af DiMAGE Master Lite findes i PDF-betjeningsvejledningen på den medfølgende DiMAGE Instruction Manual CD-ROM. Betjeningsvejledningen findes på flere sprog. Du
kan kopiere filen til din computer som reference.
Billedbehandlingsværktøjer
Farve, kontrast, mætning og skarphed kan optimeres, så du får det bedste frem i dine billeder.
Avanceret RAW-billedbehandling med visse DiMAGE kameramodeller sikrer resultater af meget
høj kvalitet.
Billedinformation
Detaljeret information om hvordan og hvornår et billede blev optaget såvel som filspecifikationerne kan vises.
Redigering af billeder
Du kan hurtigt og nemt downloade og sortere dine billeder på computeren. Et udvalg af billeder
kan vises automatisk som et diashow.
Farvetilpasning
Brug af monitor og printer ICC-profiler muliggør præcis visning og udskrivning af billederne.
Systemkrav for DiMAGE Master Lite:
Apple Macintosh computereIBM PC/AT-kompatible computere
Pentium II processor eller større
(Pentium III eller større anbefales)
Windows 98, 98SE, Me,
2000 Professional, XP
128 MB RAM (256 MB eller mere anbefales)
200 MB eller mere fri plads på harddisk (100 MB eller mere til installationen)
16-bit farvemonitor med en opløsning på 1024 x 768 (XGA) eller højere
QuickTime 6 eller senere
Med Windows 2000 eller Windows XP skal du have administrators rettigheder for at installere
DiMAGE Master Lite. Programmet er kompatibelt med både Windows XP Home og XP Professional.
Computere med Windows 98 kræver Microsoft Internet Explorer 5.0 eller senere. Yderligere
information om QuickTime findes på side 104.
10.2.1 ~ 10.2.8, 10.3 ~ 10.3.9, 10.4 ~ 10.4.1
PowerPC G3 eller større
(PowerPC G4 eller større anbefales)
Mac OS X: 10.1.3 ~ 10.1.5,
Adobe Reader kræves for at læse PDF-betjeningsvejledningen. En kopi af dette software findes på
den medfølgende DiMAGE Instruction Manual CD-ROM. Dobbeltklik på installationsikonet, og følg
instruktionerne på skærmen for at installere softwaret. Den nyeste version af Adobe Reader kan
downloades fra www.adobe.com.
1. Luk alle softwareapplikationer, som er åbne på computeren (inklusive antivirus-software).
2. Sæt Digital Camera Software CD-ROM'en i CD-ROM-drevet.
3. Installér softwaret:
Windows – Åbningsbilledet vises. Klik på "Applications" knappen og DiMAGE Master Lite installationsknappen for at begynde installationen. Hvis åbningsbilledet ikke fremkommer: Se noterne
på side 101.
Mac OS X – Dobbeltklik på CD-ikonet på skrivebordet, åbn "Utility" mappen, "DiMAGE Master
Lite" mappen, og den ønskede sprogmappe. Klik på installationsikonet for at begynde installationen.
4. Følg instruktionerne på skærmen for at installere softwaret. Detaljeret beskrivelse af installationen
og betjeningen findes i Master Lite PDF-betjeningsvejledningen.
5. Hvis du har afbrudt et antivirus-software, skal du huske at aktivere det igen. Se herom i antivirussoftwarets manual.
Den fulde version af DiMAGE Master rummer alle værktøjer til organisering, kontrol og behandling af
dine billeder såvel som raffinerede værktøjer til RAW-databehandling. Yderligere information om
DiMAGE Master:
Installér QuickTime ved at følge instruktionen i
"Installer". QuickTime medfølger ikke kameraet i
alle lande. Den nyeste version af QuickTime kan
downloades uden beregning fra Apple Computers
webside: http://www.apple.com.
ProblemSymptomÅrsagLøsning
Vær opmærksom på at motivet er
inden for fokuseringsområdet,
eller brug super-makro (side 31).
Fokusér på et andet motiv i tilsvarende afstand, og brug fokuslåsen (side 26).
Billederne er
ikke skarpe.
Fokussignalet
er rødt.
Afstanden til motivet er for
kort.
En særlig situation forhindrer kameraet i at fokusere
automatisk (side 27).
APPENDIKS
FEJLFINDING
Dette afsnit beskriver mindre problemer under betjeningen af kameraet. Hvis et problem gentager
sig hyppigt, eller hvis kameraet bliver beskadiget, bør du kontakte et Konica Minolta Servicecenter.
ProblemSymptomÅrsagLøsning
Kameraet
virker ikke.
Lukkeren kan
ikke udløses.
Billederne er
ikke skarpe.
104 Dataoverførsel
Intet vises på
monitoren.
"Card full"
advarsel vises
på monitoren.
"Card locked"
advarsel vises
på monitoren.
Billederne er
taget i svagt lys
uden flash.
Batteriet er opbrugt.Genoplad batteriet (side 17).
Memorykortet kan ikke
rumme flere billeder af den
valgte billedkvalitet eller
-størrelse.
Memorykortet er skrivebeskyttet.
Lange lukkertider giver
utydelige billeder, når du
fotograferer uden stativ.
Isæt et andet memorykort (side
20), slet nogle billeder (side 34,
64) eller vælg en anden billedkvalitet eller -størrelse (side 44).
Fjern skrivebeskyttelsen (side
108).
Brug stativ, skift til en højere
kamerafølsomhed (side 48), eller
brug flash (side 28).
Flashbilleder er
for mørke.
Billedfrekvensen er
meget lav.
Undertiden
slukkes
kameraet ikke
omgående.
Hvis kameraet ikke fungerer normalt: Sluk kameraet, tag batteriet ud og isæt det igen, eller afbryd
AC adapteren og tilslut den igen. Sluk altid kameraet med hovedkontakten. I modsat fald kan
memorykortet blive beskadiget.
Motivet er uden for flashens ”rækkevidde”
(side 29, 49).
"Processing"
meddelelse
vises muligvis.
Monitoren er
blank, og
indikatorlampen
blinker.
Støjreduktionssystemet
behandler billeder, der er
taget med en lang lukkertid.
CCD'en kalibreres. Fjern ikke batteriet i dette tidsrum. Der er
ikke tale om en fejl, og kameraet slukkes automatisk.
Gå tættere på motivet, eller skift
til en højere kamerafølsomhed
(side 48).
Brug flash, eller fotografér i lysere
omgivelser.
105
OM NETKABLET TIL KAMERASTATIONEN
Netkablet er beregnet til brug i Danmark. Brug kun netkablet i det land, hvor det er købt.
RegionProduktkode
Det europæiske kontinent, Korea, Singapore (220-240V)APC-150
Kina (220-240V)APC-151
Storbritannien, Hongkong (220V-240V)APC-160
USA, Canada, Taiwan, Japan (100V-120V)APC-170
Australien, New Zealand (220-240V)APC-230
BEHANDLING OG OPBEVARING AF KAMERAET
Læs hele dette afsnit for at opnå de bedste resultater med kameraet. Når det behandles korrekt,
kan du have glæde af kameraet i mange år.
Behandling af kameraet
• Udsæt ikke kameraet for stød eller rystelser.
• Sluk kameraet, når du transporterer det.
• Kameraet er hverken vandtæt eller regntæt. Hvis du har våde hænder, når du isætter/udtager
batteriet eller memorykortet eller i øvrigt betjener kameraet, kan det tage skade.
• Pas på, der ikke kommer vand eller sand i/på kameraet, hvis du fotograferer på stranden eller i
nærheden af vand. Vand, sand, støv eller salt kan beskadige kameraet alvorligt.
• Efterlad ikke kameraet i direkte sollys. Ret ikke objektivet direkte mod solen; CCD'en kan blive
beskadiget.
• Lad ikke kameraet komme i nærheden af elektromagnetiske felter (fra f. eks. magneter eller
motorer).
106107Appendiks
Rensning
• Hvis kameraet er blevet snavset, kan man aftørre det forsigtigt med en blød, ren og tør klud. Hvis
der er kommet sand på kameraet eller objektivet, skal man forsigtigt blæse de løse partikler bort.
Aftørring kan ridse overfladen.
• Objektivets overflade renses ved først at blæse støv eller sandkorn væk og herefter forsigtigt at
aftørre glasfladen med et stykke linsepapir eller en klud, specielt beregnet til formålet. Om
nødvendigt kan du fugte papiret eller kluden med et par dråber objektivrensevæske.
• Benyt aldrig organiske opløsningsmidler til rensning af kameraet.
• Rør aldrig ved objektivets overflade med fingrene.
Opbevaring
• Opbevar kameraet på et køligt, tørt og velventileret sted, lang fra støv og kemikalier. Hvis det ikke
skal bruges i lang tid, kan man anbringe det i en lufttæt beholder (plastpose) med lidt fugtsugende
salt.
• Fjern batteriet og memorykortet fra kameraet, hvis det ikke skal benyttes i længere tid.
• Opbevar ikke kameraet i nærheden af naftalin eller mølkugler.
• Under længere tids opbevaring bør kameraets funktioner afprøves en gang imellem. Desuden bør
du afprøve kameraet, inden du igen begynder at fotografere.
Batterier
• Batteriers ydeevne falder ved lave temperaturer. Hvis du fotograferer i koldt vejr, bør du
medbringe friske reservebatterier i en varm inderlomme. Kolde batterier genvinder noget af deres
kapacitet, når de varmes op til normal temperatur.
• Lad ikke et fuldt opladet batteri henligge ubenyttet.
• Hvis batteriet skal henligge ubenyttet i lang tid, bør det oplades i fem minutter hver sjette måned.
Batteriet kan muligvis ikke genoplades, hvis det er fuldstændig afladet.
• Et indbygget specialbatteri leverer strøm til kameraets ur og hukommelse i cirka én måned, hvis
kamerabatteriet er opbrugt eller fjernet. Hvis kameraets standardfunktioner genindstilles, hver
gang kamerabatteriet udskiftes, er det indbyggede specialbatteri opbrugt. Det skal udskiftes på et
Konica Minolta Servicecenter.
• Når du har isat et opladet batteri første gang, bør det ikke fjernes fra kameraet i 24 timer;
kameraet kan være slukket i denne periode. Det bruges til at oplade det interne batteri, der
beskytter indstillingerne, mens kamerabatteriet er fjernet.
• Sørg for, at batteriets og kamerastationens kontaktflader er rene. Snavsede kontakter kan give
dårlig forbindelse og forhindre opladning. Rens eventuelt kontaktfladerne med en vatpind.
Memorykort
SD-memorykort og MultiMedia-kort er følsomme, elektroniske komponenter. Følgende kan
forårsage tab af data eller beskadige kortet:
• Forkert brug af kortet.
• Hvis kortet bøjes, tabes eller udsættes for tryk eller slag.
• Varme, fugt og direkte sollys.
• Statisk elektricitet eller elektrisk støj tæt ved kortet.
• Udtagning af kortet eller afbrydelse af strømforsyningen, mens kameraet eller computeren har
adgang til kortet (læser, skriver, sletter, formaterer).
• Berøring af kortets elektriske kontakter med fingrene eller metalgenstande.
• Slitage ved lang tids brug. Det kan være nødvendigt at købe et nyt kort.
Responstiden under optagelse og afspilning er længere med MultiMedia-kort end med SD
memorykort. Det er ingen fejl men skyldes kortenes specifikationer. Visse funktioner, som f. eks.
sletning, kan tage længere tid med memorykort, der har stor kapacitet.
SD-memorykortet har en omskifter til skrivebeskyttelse, som forhindrer,
at data kan slettes. Når omskifteren skydes mod bunden af kortet, er
dataene beskyttet. Hvis kortet er beskyttet, kan data imidlertid ikke
indlæses på kortet. Hvis du forsøger at optage eller slette et billede
med kameraet, vises meddelelsen "Card locked" på LCD monitoren.
Memorykort bør ikke benyttes til permanent lagring af billeddata.
Kopier altid kamerafilerne til computeren eller et egnet lagringsmedie.
Konica Minolta påtager sig intet ansvar for tab af data.
Omskifter
til skrivebeskyttelse
Arbejdstemperatur og -betingelser
• Kameraet er beregnet til brug ved temperaturer mellem 0° og 40°C.
• Efterlad aldrig kameraet på steder, hvor det kan blive udsat for ekstremt høje temperaturer, f. eks.
i en bil, parkeret i solen. Udsæt ikke kameraet for stor fugtighed.
• For at forhindre dannelse af kondens, kan man anbringe kameraet i en plastpose, som forsegles,
når det skal bringes fra kolde omgivelser til rumtemperatur. Lad kameraet ligge i posen, til det har
fået omgivelsernes temperatur.
Behandling af LCD monitoren
• LCD monitoren er fremstillet ved hjælp af præcisionsteknologi, og flere end 99,99% af billedpunkterne arbejder korrekt. Under 0,01% af billedpunkterne kan blive vist som farvede eller lyse
punkter. Dette er ikke en fejl ved monitoren og har ingen indflydelse på de optagne billeder.
• Udsæt ikke LCD monitorens overflade for tryk. Det kan skade monitoren permanent.
• Ved lave temperaturer kan billedet på LCD monitoren midlertidigt blive mørkt. Når kameraet igen
får normal temperatur, bliver billedet normalt.
• Hvis der kommer fingeraftryk på LCD monitorens overflade, kan du forsigtigt aftørre den med en
blød, ren og tør klud.
Spørgsmål og service
• Kontakt din forhandler, eller skriv til Konica Minolta-distributøren i dit område, hvis du har
spørgsmål om kameraet.
Før vigtige optagelser
• Kontrollér kameraets funktioner, og tag nogle prøvebilleder. Sørg for
at have reservebatterier.
• Konica Minolta påtager sig intet ansvar for tab, der skyldes fejl i
udstyret.
108109Appendiks
Låst
(beskyttet)
position
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Antal effektive pixels:8,0 millioner
CCD:1/1,8" interline primærfarve CCD med i alt 8,3 millioner
pixels
Kamerafølsomhed (ISO):Auto (ISO 50 – 160 ækvivalent)
Manuel indstilling: ISO 50, 100, 200
Sideforhold:4:3
Objektivkonstruktion:12 linseelementer i 10 grupper
Lysstyrke:f/3,5 – f/3,8
Brændvidde:7,7 – 23,1 mm (svarende til 37 – 111 mm i 35 mm formatet)
Fokuseringsområde:Vidvinkel: 0,1 m (4 in.) – uendelig
russisk, koreansk og kinesisk
Batteri:Konica Minolta NP-1 litium-ion batteri
Batterikapacitet (optagelse):Cirka 150 billeder, baseret på CIPA (Camera & Imaging
Product Association): NP-1 litium-ion batteri / 3264 x 2448
billedstørrelse / Standard billedkvalitet / Omgående afspil-
ning frakoblet / Flash anvendt til 50% af optagelserne
Batterikapacitet (afspilning):Kontinuerlig afspilningstid: Cirka 140 min. med NP-1 lithium-
ion batteri
Ekstern strømforsyning:AC adapter Set AC-402/502 (ekstratilbehør)
Størrelse:95 (B) x 68 (H) x 19,5 (D) mm
3.7 (B) x 2.7 (H) x 0.77 (D) in. (uden fremspringende dele)
Vægt: Cirka 135 gram / 4.8 oz
(uden batteri og lagringsmedie)
Funktionstemperatur:0° – 40°C
Luftfugtighed:5 – 85%
Litium-ion batteri NP-1
Spænding:3,7V
Vægt: 18 gram / 0.63 oz
Størrelse:36,5 (B) x 40,5 (H) x 6,5 (D) mm
1.43 (B) x 1.59 (H) x 0.26 (D) in.
Kamerastation CA-1
Inputspænding:AC 100-240V, 50/60 Hz
Vægt: 100 gram / 3.5 oz
Størrelse:109 (B) x 62 (H) x 48 (D) mm
4.29 (B) x 2.44 (H) x 1.89 (D) in.
Specifikationerne er baseret på de seneste informationer inden trykningen og kan ændres uden
varsel.
Kun for lande, der er medlem af EU
Dette symbol betyder: Dette produkt må ikke kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Følg altid de lokale retningslinjer for bortskaffelse af udtjent
elektrisk og elektronisk udstyr. Genbrug af dette produkt bidrager til bevarelse af
vore ressourcer og forhindrer negative konsekvenser for miljøet.
110111Appendiks
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.