Brugsanvisning
Gebrauchsanweisung
Directions for use
Instructions de service
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de funcionamiento
DK
Denne brugsanvisning er beregnet
for Kongskildes cellesluser type
RF 20 og RF 40.
Anvendelse
Cellesluserne type RF 20 og RF 40
er velegnet til ind- og udslusning
af granuleret materialer som f.eks.
plast granulat og andre former for
mindre emner i forbindelse med
pneumatiske transportanlæg eller til
grov-dosering.
Temperaturen af materiale og bæreluft må max. være 70°C.
Celleslusen er ikke beregnet til korroderende luftarter og materialer.
Sikkerhed
Montering af gearmotor
Gearet monteres på celleslusen
som vist.
Vend altid gearet som vist, da det
giver den bedste smøring af gearet.
Sørg for at alle afskærmninger er
i orden og korrekt monteret under
drift.
Stop altid celleslusen før reparation
og vedligeholdelse, og sørg for at
den ikke kan startes ved en fejltagelse.
Stik aldrig hånden ind i celleslusen,
mens motoren kører.
Celleslusen er beregnet til montering i et lukket rørsystem. Hvis dette
ikke er tilfældet, skal det på anden
måde sikres, at det ikke er muligt at
komme i berøring med cellehjulet
under drift.
Hvis celleslusen er ophængt i et
rørsystem, skal den sikres med en
wire el.lign., så den ikke kan falde
ned ved et uheld.
Celleslusen kan både leveres med
udløb for lodret og vandret tilslutning.
RFE 20RFD 20
RFE 40RFD 40
El-tilslutning
Kontroller at el-forsyningen på ste-
det passer med specikationerne
for motoren.
Motoren skal beskyttes mod overbelastning af et motorskab.
Cellehjulets omløbsretning er vist
med en pil på celleslusen. Hvis omløbsretningen er forkert, nedsættes
kapaciteten, og motoren kan blive
overbelastet.
Det er meget vigtigt, at syntetisk
olie og mineralsk olie aldrig blandes. Hvis man ønsker at skifte
olietype, er det nødvendigt at rense
gearet grundigt.
Rengøring
Gearmotoren må ikke tildækkes, og
skal holdes fri for snavs, som nedsætter kølingen.
Rotor
Rotorens skovlblade er forsynet
med udskiftelige plader, som tætner
mod celleslusens hus. Tætnings
pladerne kører meget tæt på celleslusens hus og vil derfor efterhånden slides.
Det er vigtigt, at udløbet for vandret
tilslutning vendes som vist, da celleslusens kapacitet ellers nedsættes.
Vedligeholdelse
Smøring
Lejer for cellehjul: RF 20/40
er færdigsmurt fra fabrikken og
behøver ikke yderligere smøring.
Gear: Gearet er fra fabrikken påfyldt syntetisk olie. Skift olien for
hver 20.000 driftstimer eller senest
efter 4 års drift (ved syntetisk olie).
Ved mineralsk olie bliver intervallet
halveret.
Olietype f.eks.:
Castrol Alphasyn GS 680
Mobil Glygoyle 680
Shell Omala S4 WE 680
Oliemængde:
Gear MVR 50
for RF 20:.............................0,4 liter
Gear MVR 63
for RF 40:.............................0,8 liter
Pladernes levetid vil bl.a. afhænge
af, hvilken type materiale der
transporteres gennem celle slusen.
Når tætningspladerne slides, vil
der trænge mere luft forbi rotoren.
Denne utæthed vil gøre det vanskeligere for materialet at falde ned
i celleslusen og derved reducere
kapaciteten. Når kapaciteten er blevet for lav, skal tætningspladerne
udskiftes.
3
Udskiftning af tæt ningsplader
Stop altid celleslusen før reparation
og sørg for, at den ikke kan startes
ved en fejltagelse.
Tætningspladerne kan udskiftes
uden brug af specialværktøj. Det
anbefales dog at anvende en ret
RF 20RF 40
skinne og en afstandssøger ved
monteringen af tætningspladerne
på rotoren (se punkt 4).
Brug kun originale Kongskilde tætningsplader.
1. Afmonter først gearmotoren.
RF 20RF 40
2. Afmonter sidedæksler og tætninger.
4
RF 20RF 40
3. Træk rotor og dæksler ud af huset.
RF 20RF 40
4. Afmonter de slidte tætningsplader og monter de nye.
Vær opmærksom på, at tætningspladerne vendes rigtigt i forhold til rotorens omløbsretning.
5
A (mm) B (mm)
RF 20 0.75 ø226.5±0.2
RF 40 1.25 ø396.5±0.2
Læg en retskinne over tætningspladerne og kontroller, at pladerne
er helt lige, og at afstanden mellem
retskinne og sidedæksler er som
vist (brug en afstandssøger).
Vær opmærksom på, at der i begge
sider mindst skal være 0,1 mm mellem side dæksler og tætningsplader.
Når tætningspladerne fastspændes
på rotoren, vil de udvide sig lidt i
enderne. Kontroller derfor afstanden mellem sidedæksler og tætningspladerne, efter at pladerne er
fastspændte. I enkelte tilfælde kan
det være nødvendigt at afmontere
pladerne igen og slibe lidt af enderne, for at få den nødvendige
tole rance.
Hvis afstanden mellem sidedækslerne og tætningspladerne er for
lille, kan motoren blive overbelastet.
5. Saml celleslusen igen i modsatte rækkefølge.
Vær opmærksom på, at der også
skal være mindst 0,1 mm mellem
sidedæksler og rotorens skovlblade.
Kontroller med et søgerblad, at
der ikke er opstået skævheder ved
montagen, så tolerancen er blevet
for lille.
Kontroller at afstrygeren er justeret,
så den netop når ned til tætningspladerne.
6
Dimensioner (mm)
Max 348 (50 Hz)
Max 486 (60 Hz)
RF 20
Max 366
Max 403 (50 Hz)
Max 596 (60 Hz)
RF 40
Max 428
7
D
Diese Gebrauchsanleitung gilt für
die Kongskilde Zellenradsch leusen Typ RF 20 und RF 40.
Anwendungsbereich
Die Zellenradschleusen Typ RF 20
und RF 40 sind für die Ein speisung
von granulierten Materialien - z.B.
Plastgranulaten und anderen kleineren Fördergütern - in pneumatische Förderan lagen sowie für
Grobdosierungszwecke geeignet.
Die Temperatur des Fördergutes
und der Förderluft darf höch stens
70°C betragen.
Die Zellenradschleuse ist nicht für
korrodierende Gase und Materialien vorgesehen.
Sicherheit
Montage des Getriebemotors
Das Getriebe an der Zellenradschleuse wie gezeigt montieren.
Immer das Getriebe wie gezeigt
ausrichten, wodurch die beste
Schmierung des Getriebes erreicht
wird.
Sicherstellen, daß alle Schutzabdeckungen während des Betriebes
intakt und korrekt montiert sind.
Bei Reparatur- und Wartungsarbeiten immer das Gebläse abstellen
und sicherstellen, daß es nicht
versehentlich eingeschaltet werden
kann.
Nie die Hand in die Zellenradschleuse einstecken, solange der
Motor arbeitet.
Die Zellenradschleuse ist für Montage in einem geschlossenen Rohrsystem bestimmt. Ist dieses nicht
der Fall, muß anderswie verhindert
werden, daß das Zellenrad während des Betriebes berührt werden
kann.
Ist die Zellenradschleuse in einem
Rohrsystem aufgehängt, ist sie mit
Draht o.dgl. zu verspannen, damit
sie nicht versehent lich herabfällt.
Die Zellenradschleuse kann mit
dem Austritt für sowohl vertika len
als auch horizontalen Anschluß
geliefert werden.
RFE 20RFD 20
RFE 40RFD 40
Es ist wichtig, daß der Austritt für
horizontalen Anschluß wie gezeigt
gekehrt ist, da sonst die Leistung
der Zellen radsch leuse vermindert
wird.
Den Motor durch einen Motorschutzschalter vor Überlastung
schützen.
Die Drehrichtung des Zellenrades
ist durch einen Pfeil an der Zellenradschleuse gezeigt. Bei falscher
Drehrichtung verringert sich die
Leistung und der Motor kann überlastet werden.
Wartung
Schmierung
Lager für Zellenrad: RF 20/40
wurde werkseitig dauergeschmiert
und braucht keine weitere
Schmierung.
Es ist sehr wichtig, daß synthetisches Öl und Mineralöl nie
gemischt werden. Wünscht man,
das Ölfabrikat zu wechseln, muß
das Getriebe sorgfältig gereinigt
werden.
Reinigung
Der Getriebemotor darf nicht zugedeckt werden und ist von Schmutz,
der die Kühlung des Motors herabsetzt, freizuhalten.
Rotor
Die Rotorschaufeln sind mit austauschbaren luftdicht versch ließenden Dichtlippen versehen.
Da sie bei der Umdrehung das Gehäuse der Zellenradschleuse berühren, werden sie nach und nach
verschleißen. Die Lebens dauer der
Lippen hängt u.a. von der Art der
durch die Zellenradschleuse geförderten Materialien ab.
Elektrischer Anschluß
Überprüfen daß die Netzstromversorgung am Aufstellungsort den
Motorspezikationen entspricht.
Getriebe: Das Getriebe wurde
werkseitig mit synthetischem Öl
geschmiert. Ein Ölwechsel sollte
alle 20.000 Betriebsstunden, spätestens aber nach 4 Betriebsjahren
erfolgen (bei synthetischem Öl). Bei
Mineralöl sind die Intervalle auf die
Hälfte zu kürzen.
Ölfabrikat z.B.:
Castrol Alphasyn GS 680
Mobil Glygoyle 680
Shell Omala S4 WE 680
Ölmenge:
Getriebe MRV 50
für RF 20:..................................0,4 l
Getriebe MRV 63
für RF 40:..................................0,8 l
Im Zuge des Verschleißes der
Dicht lippen wird mehr Luft den Rotor passieren. Diese Undichtigkeit
wird es dem Material ersch weren,
in die Zellenradschleuse herabzufallen, wodurch die Leistung herabgesetzt wird. Wenn sie zu niedrig
geworden ist, sind die Dichtlippen
auszuwechseln.
9
Auswechselung der Dichtlippen
Immer die Zellenradschleuse vor
Reparaturarbeiten abstellen und
sicherstellen, daß sie nicht versehentlich eingeschaltet werden
kann.
RF 20RF 40
Die Dichtlippen können ohne Anwendung von Spezialwerkzeugen
ausgewechselt werden. Es emp-
ehlt sich jedoch, bei der Montage
der Lippen am Rotor ein Richt
scheit und eine Dickenlehre einzusetzen (siehe Punkt 4).
Nur die Original-Dichtlippen Kongskildes verwenden.
1. Zunächst den Getriebemotor abbauen.
RF 20RF 40
2. Die beiden Seitendeckel und die Abdichtungen demontieren.
10
RF 20RF 40
3. Den Rotor und die Deckel aus dem Gehäuse herausziehen.
RF 20RF 40
4. Die abgenutzten Dichtlippen demontieren und durch neue ersetzen.
Darauf achten, daß die Dichtlippen im Verhältnis zur Drehrichtung des Rotors richtig gekehrt werden.
11
A (mm) B (mm)
RF 20 0.75 ø226.5±0.2
RF 40 1.25 ø396.5±0.2
Ein Richtscheit über die Lippen
anbringen und sicher stellen, daß
sie ganz gerade sind, und daß der
Abstand zwischen Richtscheit und
Seitendeckeln wie gezeigt ist (die
Dickenlehre anwenden).
Bitte beachten, daß das Spiel zwischen Seitendeckeln und Dichtlippen beidseitig mindestens 0,1 mm
sein muß.
Wenn die Dichtlippen am Rotor befestigt werden, werden sie sich an
den Enden ein wenig ausdeh nen.
Kontrollieren Sie deswegen nach
der Befestigung das Spiel zwischen
Seitendeckeln und Lippen. Im Einzelfall kann es notwendig sein, die
Lippen wieder abzubauen und die
Enden ein wenig abzuscheuern,
um die erforderliche Toleranz zu
erreichen.
Ist das Spiel zwischen Seitendeckeln und Dichtlippen zu klein,
kann der Motor überlastet werden.
5. Die Zellenradschleuse in der
entgegengesetzten Reihen folge
wiederzusammenbauen.
Sicherstellen, daß das Spiel zwischen Seitendeckeln und Rotorschaufeln auch mindestens 0,1 mm
ist.
Kontrollieren Sie mit einer Fühlerlehre, daß bei der Montage keine
Schiefstellung entstanden ist,
wodurch die Toleranz zu klein geworden ist.
Überprüfen daß der Abstreifer so
ausgerichtet worden ist, daß er die
Dichtlippen gerade noch erreicht.
12
Maßskizze (mm)
Max 348 (50 Hz)
Max 486 (60 Hz)
RF 20
Max 366
Max 403 (50 Hz)
Max 596 (60 Hz)
RF 40
Max 428
13
GB
These instructions apply to Kongskilde’s Rotary Valves types RF 20
and RF 40.
Applications
Rotary valves types RF 20 and
RF 40 are suitable for feeding of
granular materials, such as syn-
thetic granulates and similar aked
materials in connection with pneumatic conveying sy stems, and for
rough dosage purposes.
The temperature of material and
conveying air must not exceed
70°C (158° F).
The rotary valves is not intended
for corrosive gases and materials.
Mounting of gear motor
Mount the gear on the rotary valve
as shown. Always orient the gear
as shown, as this will ensure optimal lubrication of the gear.
Safety
Make sure that all guards are intact
and properly secured during operation.
Always stop the rotary valve prior to
repair and maintenance and avoid
unintentional start of operation.
Never put your hand into the valve
during motor operation.
The rotary valve is designed for
mounting in an enclosed pipe
system. If this is not the case, suitable measures should be taken to
prevent contact with the cell wheel
during opera tion.
If the rotary valve is suspended in
a pipe system it must be secured
with a wire or the like to prevent it
from loose ning and falling down by
accident.
The rotary valve is available with
outlets for vertical and horizontal
connection.
RFE 20RFD 20
RFE 40RFD 40
The motor must be protected from
being overloaded by a protec tive
motor switch.
The direction of rotation of the cell
wheel is shown by an arrow on the
valve. If the direction of rotation is
wrong, the capacity will be reduced
and the motor may become overloaded.
Cleaning
The gear motor must not be covered up. Keep it free from dirt which
may reduce the cooling of the
motor.
Rotor
The rotor blades are provided with
replaceable air-tight paddles. As
the paddles rotate very close to the
valve housing they will gradually
wear off.
It is important that the outlet for
horizontal connection is oriented
as shown, failing which the valve
capacity will be reduced.
Wiring
Maintenance
Lubrication
Bearings for cell wheel: RF 20/40
is greased for life from the factory.
Gear: The gear is supplied from the
factory incl. of synthetic oil. Change
oil every 20.000 running hours, or
latest after 4 years (at synthetic oil).
At mineral oil, the intervals will be
halved.
Oil type e.g.:
Castrol Alphasyn GS 680
Mobil Glygoyle 680
Shell Omala S4 WE 680
Oil quantities:
Gear MRV 50
for RF 20:.............................0.4 litre
Gear MRV
for RF 40:.............................0.8 litre
The life of the paddles will depend
on the type of materials conveyed
through the valve. As the paddles
are subject to increasing wear,
more air will pass the rotor. This
leakage will make it more difcult
for the material to fall down into the
valve and, accordingly, reduce the
capacity. When the capacity has
decreased unaccept ably, replace
the paddles.
Check that the mains supply meets
the motor speci cation.
Note: Never mix synthetic oil and
mineral oil. If you want to change
oil type, it is necessary to clean the
gear very care ful ly.
15
Replacement of paddles
Always stop the rotary valve prior to
repair and avoid uninten tional start
of operation.
The paddles can be replaced
without the use of special tools.
How ever, it is recommended to use
RF 20RF 40
a straight edge and a thick ness
gauge for mounting the paddles on
the rotor (see item 4).
Only use original Kongskilde
paddles.
1. First dismount the gear motor.
RF 20RF 40
2. Now dismount the side covers and seals.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.