Kongskilde RF 20, RF 40, RFE 20, RF 40 S, RF 20 S Directions For Use Manual

...
RF 20/40/S
Rotary Valves
Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Directions for use Instructions de service Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de funcionamiento
DK
Denne brugsanvisning er beregnet for Kongskildes cellesluser type RF 20 og RF 40.
Anvendelse
Cellesluserne type RF 20 og RF 40 er velegnet til ind- og udslusning af granuleret materialer som f.eks. plast granulat og andre former for mindre emner i forbindelse med pneumatiske transportanlæg eller til grov-dosering.
Temperaturen af materiale og bæ­reluft må max. være 70°C.
Celleslusen er ikke beregnet til kor­roderende luftarter og materialer.
Sikkerhed
Montering af gearmotor
Gearet monteres på celleslusen som vist.
Vend altid gearet som vist, da det giver den bedste smøring af gearet.
Sørg for at alle afskærmninger er i orden og korrekt monteret under drift.
Stop altid celleslusen før reparation og vedligeholdelse, og sørg for at den ikke kan startes ved en fejlta­gelse.
Stik aldrig hånden ind i celleslusen, mens motoren kører.
Celleslusen er beregnet til monte­ring i et lukket rørsystem. Hvis dette ikke er tilfældet, skal det på anden måde sikres, at det ikke er muligt at komme i berøring med cellehjulet under drift.
Hvis celleslusen er ophængt i et rørsystem, skal den sikres med en wire el.lign., så den ikke kan falde ned ved et uheld.
A B C D E F G (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
RF 20 48 4.5 20 32 ø130 8X7X50 M8 RF 40 45 3 30 21 ø165 10X8X70 M10
2
Montering af udløb
Celleslusen kan både leveres med udløb for lodret og vandret tilslut­ning.
RFE 20 RFD 20
RFE 40 RFD 40
El-tilslutning
Kontroller at el-forsyningen på ste-
det passer med specikationerne
for motoren.
Motoren skal beskyttes mod over­belastning af et motorskab.
Cellehjulets omløbsretning er vist med en pil på celleslusen. Hvis om­løbsretningen er forkert, nedsættes kapaciteten, og motoren kan blive overbelastet.
Det er meget vigtigt, at syntetisk olie og mineralsk olie aldrig blan­des. Hvis man ønsker at skifte olietype, er det nødvendigt at rense gearet grundigt.
Rengøring
Gearmotoren må ikke tildækkes, og skal holdes fri for snavs, som ned­sætter kølingen.
Rotor
Rotorens skovlblade er forsynet med udskiftelige plader, som tætner mod celleslusens hus. Tætnings pladerne kører meget tæt på celle­slusens hus og vil derfor efterhån­den slides.
Det er vigtigt, at udløbet for vandret tilslutning vendes som vist, da cel­leslusens kapacitet ellers nedsæt­tes.
Vedligeholdelse
Smøring
Lejer for cellehjul: RF 20/40
er færdigsmurt fra fabrikken og behøver ikke yderligere smøring.
Gear: Gearet er fra fabrikken på­fyldt syntetisk olie. Skift olien for hver 20.000 driftstimer eller senest efter 4 års drift (ved syntetisk olie). Ved mineralsk olie bliver intervallet halveret.
Olietype f.eks.: Castrol Alphasyn GS 680 Mobil Glygoyle 680 Shell Omala S4 WE 680
Oliemængde:
Gear MVR 50
for RF 20:.............................0,4 liter
Gear MVR 63
for RF 40:.............................0,8 liter
Pladernes levetid vil bl.a. afhænge af, hvilken type materiale der transporteres gennem celle slusen. Når tætningspladerne slides, vil der trænge mere luft forbi rotoren. Denne utæthed vil gøre det van­skeligere for materialet at falde ned i celleslusen og derved reducere kapaciteten. Når kapaciteten er ble­vet for lav, skal tætningspladerne udskiftes.
3
Udskiftning af tæt ningsplader
Stop altid celleslusen før reparation og sørg for, at den ikke kan startes ved en fejltagelse.
Tætningspladerne kan udskiftes uden brug af specialværktøj. Det anbefales dog at anvende en ret
RF 20 RF 40
skinne og en afstandssøger ved monteringen af tætningspladerne på rotoren (se punkt 4).
Brug kun originale Kongskilde tæt­ningsplader.
1. Afmonter først gearmotoren.
RF 20 RF 40
2. Afmonter sidedæksler og tætninger.
4
RF 20 RF 40
3. Træk rotor og dæksler ud af huset.
RF 20 RF 40
4. Afmonter de slidte tætningsplader og monter de nye.
Vær opmærksom på, at tætningspladerne vendes rigtigt i forhold til rotorens omløbsretning.
5
A (mm) B (mm)
RF 20 0.75 ø226.5±0.2 RF 40 1.25 ø396.5±0.2
Læg en retskinne over tætnings­pladerne og kontroller, at pladerne er helt lige, og at afstanden mellem retskinne og sidedæksler er som vist (brug en afstandssøger).
Vær opmærksom på, at der i begge sider mindst skal være 0,1 mm mel­lem side dæksler og tætningsplader.
Når tætningspladerne fastspændes på rotoren, vil de udvide sig lidt i
enderne. Kontroller derfor afstan­den mellem sidedæksler og tæt­ningspladerne, efter at pladerne er fastspændte. I enkelte tilfælde kan det være nødvendigt at afmontere pladerne igen og slibe lidt af en­derne, for at få den nødvendige tole rance.
Hvis afstanden mellem sidedæks­lerne og tætningspladerne er for lille, kan motoren blive overbelastet.
5. Saml celleslusen igen i mod­satte rækkefølge.
Vær opmærksom på, at der også skal være mindst 0,1 mm mellem sidedæksler og rotorens skovl­blade.
Kontroller med et søgerblad, at der ikke er opstået skævheder ved montagen, så tolerancen er blevet for lille.
Kontroller at afstrygeren er justeret, så den netop når ned til tætnings­pladerne.
6
Dimensioner (mm)
Max 348 (50 Hz) Max 486 (60 Hz)
RF 20
Max 366
Max 403 (50 Hz) Max 596 (60 Hz)
RF 40
Max 428
7
D
Diese Gebrauchsanleitung gilt für die Kongskilde Zellenrad­sch leusen Typ RF 20 und RF 40.
Anwendungsbereich
Die Zellenradschleusen Typ RF 20 und RF 40 sind für die Ein speisung von granulierten Materialien - z.B. Plastgranulaten und anderen klei­neren Fördergütern - in pneuma­tische Förderan lagen sowie für Grobdosierungszwecke geeignet.
Die Temperatur des Fördergutes und der Förderluft darf höch stens 70°C betragen.
Die Zellenradschleuse ist nicht für korrodierende Gase und Materi­alien vorgesehen.
Sicherheit
Montage des Getriebemotors
Das Getriebe an der Zellenrad­schleuse wie gezeigt montieren.
Immer das Getriebe wie gezeigt ausrichten, wodurch die beste
Schmierung des Getriebes erreicht wird.
Sicherstellen, daß alle Schutzab­deckungen während des Betriebes intakt und korrekt montiert sind.
Bei Reparatur- und Wartungsarbei­ten immer das Gebläse abstellen und sicherstellen, daß es nicht versehentlich eingeschaltet werden kann.
Nie die Hand in die Zellenrad­schleuse einstecken, solange der Motor arbeitet.
Die Zellenradschleuse ist für Mon­tage in einem geschlossenen Rohr­system bestimmt. Ist dieses nicht der Fall, muß anderswie verhindert werden, daß das Zellenrad wäh­rend des Betriebes berührt werden kann.
Ist die Zellenradschleuse in einem Rohrsystem aufgehängt, ist sie mit Draht o.dgl. zu verspannen, damit sie nicht versehent lich herabfällt.
A B C D E F G (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
RF 20 48 4.5 20 32 ø130 8X7X50 M8 RF 40 45 3 30 21 ø165 10X8X70 M10
8
Montage des Austrit­tes
Die Zellenradschleuse kann mit dem Austritt für sowohl vertika len als auch horizontalen Anschluß geliefert werden.
RFE 20 RFD 20
RFE 40 RFD 40
Es ist wichtig, daß der Austritt für horizontalen Anschluß wie gezeigt gekehrt ist, da sonst die Leistung der Zellen radsch leuse vermindert wird.
Den Motor durch einen Motor­schutzschalter vor Überlastung schützen.
Die Drehrichtung des Zellenrades ist durch einen Pfeil an der Zellen­radschleuse gezeigt. Bei falscher Drehrichtung verringert sich die Leistung und der Motor kann über­lastet werden.
Wartung
Schmierung
Lager für Zellenrad: RF 20/40
wurde werkseitig dauergeschmiert und braucht keine weitere Schmierung.
Es ist sehr wichtig, daß syn­thetisches Öl und Mineralöl nie gemischt werden. Wünscht man, das Ölfabrikat zu wechseln, muß das Getriebe sorgfältig gereinigt werden.
Reinigung
Der Getriebemotor darf nicht zuge­deckt werden und ist von Schmutz, der die Kühlung des Motors herab­setzt, freizuhalten.
Rotor
Die Rotorschaufeln sind mit aus­tauschbaren luftdicht ver­sch ließenden Dichtlippen versehen. Da sie bei der Umdrehung das Ge­häuse der Zellenradschleuse be­rühren, werden sie nach und nach verschleißen. Die Lebens dauer der Lippen hängt u.a. von der Art der durch die Zellenradschleuse geför­derten Materialien ab.
Elektrischer An­schluß
Überprüfen daß die Netzstromver­sorgung am Aufstellungsort den
Motorspezikationen entspricht.
Getriebe: Das Getriebe wurde werkseitig mit synthetischem Öl geschmiert. Ein Ölwechsel sollte alle 20.000 Betriebsstunden, spä­testens aber nach 4 Betriebsjahren erfolgen (bei synthetischem Öl). Bei Mineralöl sind die Intervalle auf die Hälfte zu kürzen.
Ölfabrikat z.B.: Castrol Alphasyn GS 680 Mobil Glygoyle 680 Shell Omala S4 WE 680
Ölmenge:
Getriebe MRV 50
für RF 20:..................................0,4 l
Getriebe MRV 63
für RF 40:..................................0,8 l
Im Zuge des Verschleißes der Dicht lippen wird mehr Luft den Ro­tor passieren. Diese Undichtigkeit wird es dem Material ersch weren, in die Zellenradschleuse herabzu­fallen, wodurch die Leistung herab­gesetzt wird. Wenn sie zu niedrig geworden ist, sind die Dichtlippen auszuwechseln.
9
Auswechselung der Dichtlippen
Immer die Zellenradschleuse vor Reparaturarbeiten abstellen und sicherstellen, daß sie nicht ver­sehentlich eingeschaltet werden kann.
RF 20 RF 40
Die Dichtlippen können ohne An­wendung von Spezialwerkzeugen ausgewechselt werden. Es emp-
ehlt sich jedoch, bei der Montage
der Lippen am Rotor ein Richt
scheit und eine Dickenlehre einzu­setzen (siehe Punkt 4).
Nur die Original-Dichtlippen Kongs­kildes verwenden.
1. Zunächst den Getriebemotor abbauen.
RF 20 RF 40
2. Die beiden Seitendeckel und die Abdichtungen demontieren.
10
RF 20 RF 40
3. Den Rotor und die Deckel aus dem Gehäuse herausziehen.
RF 20 RF 40
4. Die abgenutzten Dichtlippen demontieren und durch neue ersetzen.
Darauf achten, daß die Dichtlippen im Verhältnis zur Drehrichtung des Rotors richtig gekehrt werden.
11
A (mm) B (mm)
RF 20 0.75 ø226.5±0.2 RF 40 1.25 ø396.5±0.2
Ein Richtscheit über die Lippen anbringen und sicher stellen, daß sie ganz gerade sind, und daß der Abstand zwischen Richtscheit und Seitendeckeln wie gezeigt ist (die Dickenlehre anwenden).
Bitte beachten, daß das Spiel zwi­schen Seitendeckeln und Dichtlip­pen beidseitig mindestens 0,1 mm sein muß.
Wenn die Dichtlippen am Rotor be­festigt werden, werden sie sich an
den Enden ein wenig ausdeh nen. Kontrollieren Sie deswegen nach der Befestigung das Spiel zwischen Seitendeckeln und Lippen. Im Ein­zelfall kann es notwendig sein, die Lippen wieder abzubauen und die Enden ein wenig abzuscheuern, um die erforderliche Toleranz zu erreichen.
Ist das Spiel zwischen Seiten­deckeln und Dichtlippen zu klein, kann der Motor überlastet werden.
5. Die Zellenradschleuse in der entgegengesetzten Reihen folge wiederzusammenbauen.
Sicherstellen, daß das Spiel zwi­schen Seitendeckeln und Rotor­schaufeln auch mindestens 0,1 mm ist.
Kontrollieren Sie mit einer Fühler­lehre, daß bei der Montage keine Schiefstellung entstanden ist, wodurch die Toleranz zu klein ge­worden ist.
Überprüfen daß der Abstreifer so ausgerichtet worden ist, daß er die Dichtlippen gerade noch erreicht.
12
Maßskizze (mm)
Max 348 (50 Hz) Max 486 (60 Hz)
RF 20
Max 366
Max 403 (50 Hz) Max 596 (60 Hz)
RF 40
Max 428
13
GB
These instructions apply to Kongs­kilde’s Rotary Valves types RF 20 and RF 40.
Applications
Rotary valves types RF 20 and RF 40 are suitable for feeding of granular materials, such as syn-
thetic granulates and similar aked
materials in connection with pneu­matic conveying sy stems, and for rough dosage purposes.
The temperature of material and conveying air must not exceed 70°C (158° F).
The rotary valves is not intended for corrosive gases and materials.
Mounting of gear motor
Mount the gear on the rotary valve as shown. Always orient the gear
as shown, as this will ensure opti­mal lubrication of the gear.
Safety
Make sure that all guards are intact and properly secured during opera­tion.
Always stop the rotary valve prior to repair and maintenance and avoid unintentional start of operation.
Never put your hand into the valve during motor operation.
The rotary valve is designed for mounting in an enclosed pipe system. If this is not the case, suit­able measures should be taken to prevent contact with the cell wheel during opera tion.
If the rotary valve is suspended in a pipe system it must be secured with a wire or the like to prevent it from loose ning and falling down by accident.
A B C D E F G (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
RF 20 48 4.5 20 32 ø130 8X7X50 M8 RF 40 45 3 30 21 ø165 10X8X70 M10
14
Mounting of outlet
The rotary valve is available with outlets for vertical and horizontal connection.
RFE 20 RFD 20
RFE 40 RFD 40
The motor must be protected from being overloaded by a protec tive motor switch.
The direction of rotation of the cell wheel is shown by an arrow on the valve. If the direction of rotation is wrong, the capacity will be reduced and the motor may become over­loaded.
Cleaning
The gear motor must not be cover­ed up. Keep it free from dirt which may reduce the cooling of the motor.
Rotor
The rotor blades are provided with replaceable air-tight paddles. As the paddles rotate very close to the valve housing they will gradually wear off.
It is important that the outlet for horizontal connection is oriented as shown, failing which the valve capacity will be reduced.
Wiring
Maintenance
Lubrication
Bearings for cell wheel: RF 20/40
is greased for life from the factory.
Gear: The gear is supplied from the factory incl. of synthetic oil. Change oil every 20.000 running hours, or latest after 4 years (at synthetic oil). At mineral oil, the intervals will be halved.
Oil type e.g.: Castrol Alphasyn GS 680 Mobil Glygoyle 680 Shell Omala S4 WE 680
Oil quantities:
Gear MRV 50
for RF 20:.............................0.4 litre
Gear MRV
for RF 40:.............................0.8 litre
The life of the paddles will depend on the type of materials conveyed through the valve. As the paddles are subject to increasing wear, more air will pass the rotor. This
leakage will make it more difcult
for the material to fall down into the valve and, accordingly, reduce the capacity. When the capacity has decreased unaccept ably, replace the paddles.
Check that the mains supply meets
the motor speci cation.
Note: Never mix synthetic oil and mineral oil. If you want to change oil type, it is necessary to clean the gear very care ful ly.
15
Replacement of paddles
Always stop the rotary valve prior to repair and avoid uninten tional start of operation.
The paddles can be replaced without the use of special tools. How ever, it is recommended to use
RF 20 RF 40
a straight edge and a thick ness gauge for mounting the paddles on the rotor (see item 4).
Only use original Kongskilde paddles.
1. First dismount the gear motor.
RF 20 RF 40
2. Now dismount the side covers and seals.
16
Loading...
+ 36 hidden pages