Kongskilde Multiair 3000 User Manual

MULTIAIR 3000
Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Directions for use Instructions de service Gebruiksaanwijzing Instrucciones de funcionamiento
2
DK
Denne brugsanvisning er beregnet for Kongskilde Multiair blæseren model 3000.
Sikkkerhedssymbol
Sikkerhedssymbolet anvendes i denne brugsanvisning til at gøre opmærksom på sikkerhedsinstruk­tioner, som vedrører den personlige sikkerhed for brugeren eller andre personer i nærheden af maskinen.
Se efter dette symbol for at nde
frem til sikkerhedsinstruktionerne. Sikkerhedssymbolet betyder, at man skal være specielt opmærk­som, da den personlige sikkerhed er involveret.
Sikkerhed
Sørg for at alle afskærmninger er i orden og korrekt monteret under drift.
Blæserens omdrejningstal kan ind­stilles trinløst ved hjælp af el-udsty­ret. For ikke at overbelaste blæser og motor kan omdrejningstallet ikke stilles højere end det, som Multiair blæseren er beregnet til. Det er ikke tilladt at ændre el-udstyret for at øge blæserens maksimale om­drejningstal.
Stop altid blæseren ved reparation og vedligehol­delse og sørg for, at den
ikke kan startes ved en fejltagelse. Alle el-installationer skal udføres i
henhold til gældende lovgivning. Stik aldrig hånden ind i blæserens
indsugnings- eller afgangsåbning, mens blæseren kører.
Hvis blæseren skal yttes, skal
der anvendes en gaffeltruck eller lignende, som løfter under Multiair
blæserens bundramme. Gaerne
skal være så lange, at de løfter i begge sider af Multiair blæseren.
Sørg for at Multiair blæseren er installeret, så den er sikret mod nedstyrtning og væltning.
Hvis der konstateres unormale ry­stelser eller støj, skal Multiair blæ­seren stoppes øjeblikkelig, og der skal tilkaldes sagkyndig assistance.
El-tilslutning
Kontroller at el-forsyningen på ste-
det passer med specikationerne
for Multiair blæserens el-udstyr (styreskab og frekvensomformer).
Styreskabet for Multiair blæseren kan leveres i en udgave, hvor det også er muligt at tilslutte en cutter og en separator, som indgår i an­lægget. Kontroller at motorværnet for cutter og separator er tilpasset de aktuelle motorstørrelser.
Som ekstraudstyr kan der leveres en fjernbetjeningsenhed til Multiair blæseren, som skal tilsluttes i blæ­serens styreskab. Fjernbetjeningen kan placeres max. 300 meter fra blæseren, og har de samme indstil­lingsmuligheder som styreskabet. Der kan tilsluttes to fjernbetjenings­enheder til styreskabet.
Alle el-installationer skal udføres i henhold til gældende lovgivning. Se også de separate instruktioner for Multiair blæserens el-udstyr, som ligger i styreskabet.
Vær opmærksom på at Multiair blæserens omløbsretning er kor­rekt. Blæserens rotor skal løbe mod uret set fra motorsiden. Blæserens rotor er direkte drevet, og har derfor samme omløbsretning som moto­ren. Motorens omløbsretning kan kontrolleres, når det grå plast dæk­sel over indsugningsåbningen for køleluft til motoren afmonteres.
Opstilling af Multiair blæser
Hvis blæseren skal yttes, skal
der anvendes en gaffeltruck eller lignende, som løfter under Multiair
blæserens bundramme. Gaerne
skal være så lange, at de løfter i begge sider af Multiair blæseren.
Multiair blæseren leveres klar til brug fra fabrikken, og skal kun tilsluttes el-forsyning og en rørled­ning på blæserens afgang.
Vær opmærksom på at der er til­strækkeilg friskluft tilførsel til rum­met, som Multiair blæseren tager indsugningsluften fra. Vær opmærksom på at Multiair blæseren opstilles, så der er let adgang til betjening og vedligehol­delse.
Multiair blæseren skal opstilles på et stabilt underlag, som er plant og vandret.
Juster maskinskoene under Multiair blæseren, så de støtter ensartet på underlaget. Det er ikke nødvendigt at fastgøre Multiair blæseren til underlaget.
Sørg for at Multiair blæseren er opstillet, så den er sikret mod ned­styrtning og væltning.Sørg for at der er tilstrækkelig tilførsel af køle­luft til rummet, hvor Multiair blæse­ren og dens el-udstyret er opstillet. Hvis temperaturen af luften som til­føres rummet er 20 grader celsius, er det nødvendigt med et luftskifte på 750 m3/h til afkøling af Multiair blæseren. Ved 25 grader celsius 1000 m3/h, ved 30 grader celsius 1500 m3/h og ved 35 grader celsius 3000 m3/h. Blæseren er dimensio­neret for max. 40 C køleluft.
Multiair blæseren er konstrueret, så den kan opstilles udendørs. El-udstyret for Multiair blæseren skal monteres indendørs. Placer el-udstyret et sted hvor det ikke er udsat for vibrationer.
3
Opstilling af rørsystem
Transportydelsen for et pneumatisk transportsystem er meget afhængig af rørsystemets opbygning. Det er derfor vigtigt at følge det layout, som er udarbejdet for rørsystemet til den pågældende installation. Husk også at rørsystemets samlin­ger skal være tætte, da utætheder vil nedsætte transportydelsen.
Vedligeholdelse
Smøring
Motorens lejer er smurte fra fabrik­ken, men kræver smøring. For hver
1.000 drifttimer skal begge lejer i motoren smøres med 20 gr fedt hver. Smøremidlet skal være litium­kompleksfedt af høj kvalitet, NLGI klasse 2 eller 3, med et temperatur­område mellem -40 °C til +150 °C, som f.eks Klübersynth BHP 72-102. Blæseres rotor er monteret direkte på motorens aksel, der er derfor ikke lejer i selve blæseren.
Rengøring
Sørg for at der altid er uhindret tilgang af køleluft til Multiair blæ­serens motor. Rengør gitteret ved indsugningsåbningen for køleluft til motoren for eventuelle urenheder.
Kontroller samtidigt at der er uhin­dret afgang for køleluft gennem åb­ningerne, som er placeret nederst langs siden af Multiair blæseren.
Afmonter regelmæssigt de grå sideplader på Multiair blæseren (monteret med 2 skruer for oven) og kontroller Multiair blæserens
indvendige overader for støv og
andre urenheder. Hvis støvlaget er mere end 0,5 mm tykt skal det fjer­nes. Det vil afhænger af støvindhol­det i Multiair blæserens omgivelser, hvor ofte det er nødvendigt at kon­trollere/rengøre Multiair blæseren.
Rengør også jævnligt gitteret ved indsugningsåbningen til blæserhu­set, for eventuelle urenheder.
Start/stop
Ved hjælp af el-udstyret er der muligt at regulere blæserens om­drejningstal trinløst. Det er derfor muligt at tilpasse Multiair blæseren luftydelse, så den passer præcist til den pågældende opgave.
Reguleringen kan enten foretages manuelt eller den kan foretages automatisk via en tryktransmitter (ekstraudstyr).
Kør ikke med højere omdrejnings­tal end nødvendigt for at løse den pågældende opgave. Det sparer både energi og belaster ikke Mul­tiair blæseren unødvendigt.
For højt omdrejningstal og dermed transporthastighed kan også med­føre beskadigelse af materialet som transporteres.
El-udstyret må kun åbnes af sag­kyndige eller instruerede personer.
Manuel drift eller
automatisk drift
Vælg den ønskede driftsform ved hjælp af omskifteren 6S5, som er placeret indvendig i styreskabet.
Er anlægget koblet til en tryktrans­mitter stilles 6S5 i AUTO for auto­matisk regulering ved hjælp af regulatoren i frekvensomformeren.
Er der ikke tilsluttet tryktransmitter, stilles 6S5 i MAN for manuel drift.
Det er normalt kun nødvendigt at vælge mellem manuel og automa­tisk drift når Multiair blæseren tages i brug den første gang.
Manuel drift
Start af anlæg: Tryk på 5S2. Når
anlægget er i drift lyser 5S2.
Stop af Anlæg: Tryk på 5S1. Forøg luftowet (omdrejningstal-
let): Tryk på 5S3. Reducer luftowet (omdrejnings-
tallet): Tryk på 5S4.
Den aktuelle ydelse aæses i % på
instrumentet T2. Setpunktet fasthol­des ved næste opstart.
4
Automatisk Drift
Start af anlæg: Tryk på 5S2. Når anlægget er i drift lyser 5S2.
Stop af anlæg: Tryk på 5S1 Ved automatisk drift justeres Vacon
frekvensomformerens setpunkt ved hjælp af 5S3 og 5S4.
Ved at trykke på 5S3 reduceres setpunktet.
Ved at trykke på 5S4 forøges set­punktet.
Aktuelt setpunkt kan aæses i % på
instrumentet T2. Setpunktet fasthol­des ved næste opstart.
Fejlnding (el-udstyr)
Starter anlægget ikke ved tryk på 5S2 og meddelelsen ”Cut/Sep” vi­ses på Vacon displayet fulgt af rød fejl indikering er årsagen:
Lys i T2: 4F4 eller 4F6 er termisk udkoblet og skal resettes
Ikke lys i T2: MCB 4F8.1 eller 4F8.2 er udkoblet og skal resettes.
Er der fortsat problemer, skal der tilkaldes en sagkyndig person.
Opbevaring af el­udstyret
Det elektriske materiel skal opbeva­res tørt og i ikke korroderende at­mosfære. Temperaturen skal være mellem -10 og 55 grader celsius
Transport af el­udstyret
Håndtering af elektriske materiel skal foregå med forsigtighed pga. det følsomme udstyr.
Vedligeholdelse af el-udstyret
Al forebyggende vedligeholdelse skal udføres af sagkyndig eller instrueret person.
En gang om året skal der foretages en termofotografering af samlinger og forbindelser, alternativt skal der foretages en visuel kontrol.
En gang om året skal alle isola­tionsdele efterses for at sikre at disse opfylder kravene til krybe/luft afstande. Især skal isolationsma­terialer efterses for fugt, støv og snavs.
En gang om året skal IP klassen for el-udstyret kontrolleres.
En gang om året skal det kontrol­lers at alle barrierer, lukketøjer på udstyret osv. er intakte, således at alle krav til beskyttelse mod direkte berøring af elektriske dele er over­holdt.
5
4800 4600 4400
4200
4000 3800
3600 3400
3200
3000
7,5 kW
11 kW
15 kW
18,5 kW
22 kW
30 kW
37 kW
Luftmængde (m3/h)
PT (Pa)
Blæseromdrejninger
Diagram for lufttrykregulering
Lufttryk (Pa)
Display (%)
Display (%)
Display (%)
Blæser omdr./min.
Diagram for luftmængderegulering
Luftmængde (m3/h)
6
D
Diese Gebrauchsanweisung gilt für die Kongskilde Multiair Gebläse Modell 3000.
Anwendungsbereich
Die Kongskilde Multiair Gebläse kommen in Verbindung mit pneu­matischen Förderanlagen und vielen anderen lufttechnischen Aufgaben zum Einsatz.
Kein Fördergut darf durch das Mul­tiair Gebläse gefördert werden.
Die Multiair Gebläse sind nicht für korrodierende, klebrige oder stau­bige Gase konstruiert, und die max. zulässige Lufttemperatur beträgt 70°C bei der Eintrittsöffnung des Gebläses.
Sicherheitssymbol
Das Sicherheitssymbol wird in die­ser Gebrauchsanweisung verwen­det, um auf die Sicherheits-anweis­ungen aufmerksam zu machen, die die persönliche Sicherheit für den Benutzer oder andere Personen in der Nähe von der Maschine betref­fen.
Siehe nach diesem Symbol um die
Sicherheitsanweisungen zu nden.
Das Sicherheitssymbol lenkt auf spezielle Aufmerksamkeit hin, da die persönliche Sicherheit involviert ist.
Sicherheits-
hinweise
Sicherstellen, daß alle Schutzab­deckungen beim Betrieb intakt und korrekt montiert sind.
Mit der elektrischen Ausrüstung ist stufenlose Regelung der Gebläse­drehzahlen möglich. Um Überlas­tung des Gebläses und des Motors zu vermeiden, kann die Gebläse­drehzahl nicht höher eingestellt werden als die Drehzahl, für die das Multiair Gebläse konstruiert ist. Änderung der elektrischen Ausrüs­tung, um die maximale Gebläsedre­hzahl zu erhöhen, ist nicht erlaubt.
Bei Reparatur- und Wartungsar­beiten immer das Gebläse abstel­len und sicherstellen, daß es nicht versehentlich eingeschaltet werden kann.
Alle Elektroinstallationen müssen gemäß den geltenden Gesetzen ausgeführt werden.
Niemals die Hand in die Eintritts­oder Austrittsöffnung des laufenden Gebläses stecken.
Beim Transportieren des Geblä­ses immer einen Gabelhubwagen o.ä. verwenden, damit das Multiair Gebläse unter dem Grundrahmen gehoben werden kann. Die Gabel müssen so lang sein, daß sie in beiden Seiten des Multiair Geblä­ses heben.
Sicherstellen, daß das Multiair Ge­bläse so aufgestellt ist, daß es nicht abstürzen oder umkippen kann.
Bei unnormalen Geräuschen oder Vibrationen, das Multiair Gebläse sofort abstellen und sachkundiger Beistand hinzuziehen.
Elektrischer Anschluß
Sicherstellen, daß die Netzspan­nung am Aufstellungsort mit den
Spezikationen der elektrischen
Ausrüstung des Multiair Gebläses (Steuereinrichtung und Frequenz­wandler) übereinstimmt.
Die Steuereinrichtung für das Mul­tiair Gebläse ist mit Anschluß eines Multicutters und eines Separators, die in der Anlage eingehen, erhält­lich. Sicherstellen, daß das Motor­schütz für den Multicutter und den Separator den aktuellen Motorgrös­sen angepasst ist.
Als Sonderzubehör ist ein Fern­bedienungsgerät zum Multiair Gebläse lieferbar, das in der Steu­ereinrichtung des Gebläses ange­schlossen werden kann. Die Fern­bedienung ist max. 300 Meter vom Gebläse anzubringen, und hat die selben Einstellungsmöglichkeiten wie die Steuereinrichtung. Zwei Fern­bedienungsgeräten sind zur Steu­ereinrichtung anzuschliessen.
Alle Elektroinstallationen müssen gemäß den geltenden Gesetzen ausgeführt werden. Siehe auch die separaten Anweisungen für die elektrische Ausrüstung des Multiair Gebläses, die in der Steuerein­richtung angebracht sind.
Beachten, daß die Umlaufrichtung des Multiair Gebläses korrekt ist. Die Drehrichtung des Gebläsero­tors ist im Uhrzeigersinn entgegen von der Motorseite aus gesehen. Der Gebläserotor ist direkt ange­trieben und hat deshalb die selbe Umlaufrichtung wie der Motor. Die Umlaufrichtung des Motors sicher­stellen, wenn der graue Plastdeckel über die Eintrittsöffnung für Kühlluft zum Motor abmontiert wird.
Aufstellung des Multiair Gebläses
Beim Transportieren des Geblä­ses immer einen Gabelhubwagen o.ä. verwenden, damit das Multiair Gebläse unter dem Grundrahmen gehoben werden kann. Die Gabel müssen so lang sein, daß sie in beiden Seiten des Multiair Geblä­ses heben.
7
Das Multiair Gebläse wird ab Werk gebrauchsfertig geliefert und soll nur an das Versorgungsnetz und die Rohrleitungen an der Au­strittsöffnung des Gebläses ange­schlossen werden.
Sicherstellen, daß die Frischluft­zufuhr zum Raum, von dem das Multiair Gebläse Ansaugluft nimmt, ausreichend ist.
Beachten, daß das Multiair Gebläse so aufgestellt wird, daß bequeme Bedienungs- und Wartungsverhält­nisse sichergestellt sind.
Das Multiair Gebläse muß auf einer
stabilen, achen und waagerechten
Unterlage aufgestellt werden. Die Maschinenschuhe unter dem
Multiair Gebläse so einstellen, daß Unebenheiten ausgeglichen wer­den. Es ist nicht notwendig, das Multiair Gebläse zur Unterlage zu befestigen.
Sicherstellen, daß das Multiair Ge­bläse so aufgestellt ist, daß es nicht abstürzen oder umkippen kann.
Sicherstellen, daß die Kühlluftzu­fuhr zum Raum, wo das Multiair Gebläse und die elektrische Aus­rüstung aufgestellt sind, ausrei­chende zufuhr. Falls die zum Raum zugeführte Lufttemperatur 20°C ist,
ist ein Luftwechsel von 750 m
3
/S zur Abkühlung des Multiair Geblä­ses notwendig. Bei 25°C: 1000 m3/S, bei 30°C: 1500 m3/S und bei 35°C: 3000 m3/S. Das Gebläse ist für max. 40ºC Kühlluft ausgelegt.
Das Multiair Gebläse ist für die Aufstellung im Freien konstruiert. Die elektrische Ausrüstung für das Multiair Gebläse muß im Hause montiert werden. Die elektrische Ausrüstung so anbringen, daß sie nicht Vibrationen ausgesetzt sind.
Aufstellung des Rohrsystems
Die Förderleistung für ein pneuma­tisches Fördersystem ist von dem Aufbau des Rohrsystems abhängig. Es ist deshalb sehr wichtig das Layout, das für das Rohrsystem zu der betreffenden Installation ausar­beitet ist, zu folgen. Beachten, daß die Verbindungen des Rohrsystems dicht sind, da Undichtigkeiten die Förderleistung reduzieren werden.
Wartung
Schmierung
Die Motorlager sind werksseitig vorgefettet, benötigen aber regel­mäßige Schmierung.
Nach jeweils 1.000 Betriebsstunden müssen beide Lager mit jeweils 20 g Schmierfett gefüllt werden. Verwenden sie hierzu ein hochwer­tiges Schmiermittel auf Lithium­Basis, NLGI-Klasse 2 oder 3, Tem­peraturbereich -40 bis +150°C, z.B. Klübersynth BHP 72-102.
Der Gebläserotor ist direkt an der Motorachse montiert, es gibt des­halb keine Lager im Gebläse.
Reinigung
Sicherstellen, daß die Kühlluft dem Multiair Gebläsemotor ungehindert zugeführt und abgeleitet werden kann. Das Gitter bei der Ein­trittsöffnung für Kühlluft zum Motor für eventuelle unreinheiten reinigen. Sicherstellen, daß die Kühlluft durch den Öffnungen, die unterst an der Seite des Multiair Gebläses angebracht sind, ungehindert abge­leitet werden kann. Die grauen Seitenplatten an dem Multiair Gebläse (mit 2 Schrauben oben montiert) regelmässig abmon-
tieren, und die inneren Oberächen
des Gebläses für Staub und andere Unreinheiten kontrollieren. Falls die Staublage mehr als 0,5 mm dick ist, muß sie entfernt werden. Wie oft es notwendig ist das Multiair Gebläse zu kontrollieren/reinigen, ist von dem Gehalt an Staub in der Geblä­seumgebungen abhängig.
Das Gitter bei der Eintrittsöffnung zum Gebläsegehäuse für eventu­elle unreinheiten reinigen.
8
Start/Stop
Mit der elektrischen Ausrüstung ist stufenlose Regelung der Gebläse­drehzahlen möglich. Es ist deshalb möglich der Luftleistung des Mul­tiair Gebläses anzupassen, damit es der betreffenden Aufgabe genau entspricht.
Die Regelung ist entweder ma­nuell oder automatisch mit einem Drucktransmitter (Sonderzubehör) auszuführen.
Das Gebläse darf nicht mit höher Drehzahlen als notwendig laufen, um die betreffende Aufgabe zu lö­sen. Energie wird gespart und das Multiair Gebläse wird nicht unnötig belastet.
Zu hohe Drehzahl und damit die Fördergeschwindigkeit können auch Beschädigung des zu beför­dernen Materials zur Folge haben.
Öffnung der elektrischen Ausrüstung muß nur durch sachkundiges oder instrui­ertes Personal erfolgen.
Manueller oder
automatischer Betrieb
Die gewünschte Betriebsform mit dem Umschalter 6S5 wählen, der in der Steuereinrichtung angebracht ist.
Beim Anschluß der Anlage zum Drucktransmitter, der 6S5 Knopf in AUTO drücken für automatische Regelung mit dem Regler in dem Vacon Frequenzwandler.
Wenn keiner Drucktransmitter angeschlossen ist, der 6S5 Knopf in MAN für manuellen Betrieb drücken.
Normalerweise ist es nur notwendig zwischen manuellen und automati­schen Betrieb zu wählen, wenn das Multiair Gebläse zum ersten Mal gebraucht wird.
Manueller Betrieb
• Die Anlage durch Drücken des 5S2 Knopfes einschalten. Wenn die Anlage läuft, leuchtet der 5S2 Knopf.
• Die Anlage durch Drücken des 5S1 Knopfes abstellen.
• Die Luftströmungsgeschwindig­keit (Drehzahl) durch Drücken des 5S3 Knopfes erhöhen.
• Die Luftströmungsgeschwindig­keit (Drehzahl) durch Drücken des 5S4 Knopfes reduzieren.
Die aktuelle Leistung in % an der
Darstellung T2 ablesen. Der Satz­punkt wird beim nächsten Einschal­ten festgehalten.
Automatischer Betrieb
• Die Anlage durch Drücken des 5S2 Knopfes einschalten. Wenn die Anlage läuft, leuchtet der 5S2 Knopf.
• Die Anlage durch Drücken des 5S1 Knopfes abstellen.
• Beim automatischen Betrieb, der Satzpunkt des Vacon Fre­quenzwandlers durch Drücken des 5S3 Knopfes und des 5S4 Knopfes regeln.
• Der Satzpunkt durch Drücken des 5S3 Knopfes reduzieren.
• Der Satzpunkt durch Drücken des 5S4 Knopfes erhöhen.
Der aktuelle Satzpunkt in % an der
Darstellung T2 ablesen. Der Satz­punkt wird beim nächsten Einschal­ten festgehalten.
9
Aufbewahrung des
elektrischen Materials
Das elektrische Material muß in trockener und nicht-korrosiver At­mosphäre aufbewahrt werden, und die Temperatur muß zwischen -10 und 55°C betragen.
Transport der elektrischen
ausrüstung
Handhabung des elektrischen Materials muß mit Vorsicht wegen empndlicher Ausrüstung stattn­den.
Wartung der
elektrischen
Ausrüstung
Alle vorbeugende Wartung muß durch sachkundiges oder instruier­tes Personal erfolgen. Ein Mal jährlich müssen ther­mische Fotos von Verbindungen und Zusammenfügungen gemacht werden, als Alternative dazu eine visuelle Kontrolle.
Ein Mal jährlich müssen alle Isolati­onsteile überprüft werden, um sicherzustellen, daß diese die
Ansprüche an Kriech/Luftstrecke erfüllen. Besonders muß das Iso­lationsmaterial gegen Feuchtigkeit, Staub und Schmutz überprüft wer­den.
Ein Mal jährlich muß die IP-Klasse für elektrische Ausrüstung überprüft werden.
Ein Mal jährlich müssen alle Schutzabdeckungen und Ver­schlußvorrichtungen der Ausrüs­tung usw. überprüft werden, um sicherzustellen, daß sie intakt sind, damit alle Ansprüche an Schutz vor direkter Berührung der elektrischen Teilen erfüllt sind.
Fehlersuche (elektrische Ausrüstung)
Wird die Anlage durch Drücken des 5S2 Knopfes nicht eingeschaltet und die Vacon Darstellung mit der Mitteilung ”Cut/Sep” und mit roter
Fehlerindikation aueuchtet, ist der
Grund:
• Wenn T2 leuchtet, sind 4F4 oder 4F6 thermisch abgeschaltet und müssen wieder eingeschaltet werden.
• Wenn T2 nicht leuchtet, sind MCB 4F8.1 oder 4F8.2 abge­schaltet und müssen wieder eingeschaltet werden.
• Bei fortgesetzten Probleme, sachkundiges Personal hinzu­ziehen.
10
Luftvolumen (m3/h)
Gebläsedrehzahl
Diagram für Luftdruckregulierung
Luftdruck (Pa)
Display (%)
Display (%)
Display (%)
Gebläse Umdr./min.
Diagram für Luftvolumenregulierung
Luftvolumen (m3/h)
4800 4600 4400
4200
4000 3800
3600 3400
3200
3000
7,5 kW
11 kW
15 kW
18,5 kW
22 kW
30 kW
37 kW
PT (Pa)
11
GB
This operating instruction applies to Kongskilde Multiair blowers model
3000.
Application
Kongskilde Multiair blowers are designed for use in connection with pneumatic conveying plants, but are also suitable for many other air technical tasks.
No materials must be allowed to pass through the fan.
The Multiair blowers are not in­tended for corrosive, adhesive or dust-laden gases, and the air tem­perature must not exceed 70ºC at the blower suction.
Safety symbol
A safety symbol is used in this manual to draw attention to vital in­structions concerning the personal safety of the user or other persons in the vicinity of the machinery.
Look for this symbol to nd such
safety instructions.
Safety
See that all protection caps are intact and properly secured during operation.
Stepless adjustment of the fan speeds by means of the electrical equipment is possible. In order not to overload blower and motor, do not set the fan speed higher than the Multiair blower is designed for. Change of the electrical equipment in order to increase the max. fan speeds of the blower is not allowed.
Always stop the blower prior to repair and maintenance and avoid unintentional start of the blower.
All electrical installations must be effected according to the current legislation.
Never put your hand into the inlet or outlet opening of the blower during operation.
If the blower is to be moved, use a fork-lift or the like grabbing under the base frame of the Multiair blower. The forks must be long enough to lift in both sides of the Multiair blower.
Secure that the Multiair blower is protected against falling down upon installation.
In case of abnormal vibrations or noise, stop the Multiair blower immediately, and call in expert as­sistance.
Wiring
Check that the local mains sup­ply meets the electrical equipment
specications of the Multiair blower
(control box and frequency conver­ter).
The control box for the Multiair blo­wer is available with connection of a cutter and a separator, which are included in the conveying system. Check that the motor protection for the cutter and the separator is adju­sted to the actual motor sizes.
As additional equipment a remote control unit for the Multiair blower is available, which shall be connected in the blower control box. The remote control can be placed max. 300 meters (1000 ft) from the blo­wer, and has the same adjustment possibilities as the control box. Two remote control units can be con­nected to the control box.
All electrical installations must be effected according to the current legislation. See also the separate instructions for the electrical equip­ment of the Multiair blower, which are placed in the control box.
Beware that the circulation direction of the Multiair blower is correct. Rotation direction of the blower rotor should be counter-clockwise viewed from the motor side. The blower rotor is directly operated, thus having the same circulation direction as the motor. Check the circulation direction of the motor, when the grey plastic cover above the inlet opening for cooling air to the motor is dismounted.
Installation of the Multiair blower
If the blower is to be moved, use a fork-lift or the like grabbing under the base frame of the blower. The forks must be long enough to lift in both sides of the Multiair blower.
The Multiair blower is supplied from the factory ready for use and only requires connection to the mains supply and pipelines on the blower outlet.
See that there is sufcient access
for fresh air to the room, from which the Multiair blower takes the suc­tion air.
Allow during installation for easy access for repair and maintenance.
Mount the Multiair blower on a solid and plane base.
Adjust the mounting anges under
the Multiair blower to provide uni­form support. It is not necessary to fasten the Multiair blower to the base.
Secure that the Multiair blower is protected against falling down upon installation.
Loading...
+ 24 hidden pages