Konftel 200 User Manual 2

Page 1
Conference phones for every situation
User guide
Conference phone Konftel 200
English I Espanol I Français
Page 2
Español
En este paquete se incluyen los siguientes elementos:
1 unidad Manual de instrucciones
1 unidad Sistema de conferencia telefónica
1 unidad Alimentación
1 juego Conectores intermedios
En el paquete de equipo opcional se incluyen los siguientes elementos:
1 par Micrófonos de expansión
2 unds Cable para micrófono de expansión de 4.9 ft (1,5 m)
2 unds Cable para micrófono de expansión de 8.2 ft (2,5 m)
1 unidad Mando a distancia
4 unds Pilas (AAA) para el mando a distancia
Compruebe que el paquete contiene todos los elementos descritos. Si falta alguno de ellos, póngase en contacto con su distribuidor.
WARNING:
To reduce the risk of fire or shock hazard, do not expose this product to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK. NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
The lightning symbol is intended to alert you to the presence of uninsulated dangerous voltage within this product’s enclosure that might be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open the product’s case.
The exclamation symbol is intended to inform you that important operating and maintenance instructions are included in the literature accompanying this product.
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 3
Índice
Descripción
Pantalla y teclado
Instrucciones de colocación
Conexión
Llamadas
Recepción de llamadas
Realización de llamadas
Llamadas a tres
Programación de la tecla Flash
Marcación rápida, rellamada
Control de volumen, función silencio y ajuste
Menú
Agregar números al listín telefónico
Modificar el listín telefónico
Borrar un número y nombre
Ajustar el volumen del timbre
Modificar fecha y hora
Seleccionar idioma
Tono de teclado
Accesorios y piezas de repuesto
Accesorios
Micrófonos de expansión
Mando a distancia
Funciones del mando a distancia
Localización de fallos y mantenimiento
Especificaciones técnicas
Mantenimiento
5
6 7
9
10
11
12
13
13
14
15
15
16
16
17
18 19
19
20
21
22 23 25
4
8
8
8
Español
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 4
4
Español
Descripción
Parte superior
Altavoces
Parte inferior
Indicadores de micrófono verde (encendido)/ rojo (apagado)
Micrófono
Receptor de mando a distancia
Pantalla
Teclado
Entrada de línea telefónica
Entradas para micrófono
Salida para grabadora
Entrada de alimentación
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 5
Pantalla y teclado
5
Tecla OK
Tecla Menú
Tecla Flash
Fecha
1, espacio, . (punto)
2, A, B, C, Å, Ä, Á, À, a, b, c, å, ä, á, à
3, D, E, F, É, È, d, e, f, é, è
4, G, H, I, g, h, i
Hora
Contador de llamadas
Tecla Arriba/Abajo
Tecla Silencio/Pausa
Tecla Borrar
Tecla Mayús
Español
7, P, Q, R, S, p, q, r, s
8, T, U, V, Ü, Ú, t, u, v, ü, ú
9, W, X, Y, Z, w, x, y, z
0
5, J, K, L, j, k, l
6, M, N, O, Ö, Ø, Ñ, m, n, o, ö, ø, ñ
Konftel 200 • Manual de instrucciones
*
#
Page 6
6
Instrucciones de colocación
Para obtener un sonido óptimo, coloque las unidades tal y como se muestra en las ilustraciones.
Español
Utilice Konftel 200 para salas de un tamaño máximo de 300 sq ft (30 m2).
Utilice Konftel 200 con micrófonos de expansión para salas de un tamaño máximo de 700 sq ft (70 m2)
L/2
L/2
L/2
L/4
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 7
2 PIN (-) 3 PIN (-) 4 PIN (+) 5 PIN (+)
Línea analógica
Alimentación CA
Toma de alimentación 120 V CA 60Hz
Línea de teléfono analógica (POTS)
Conexión
7
Español
Conectores en la parte inferior de Konftel 200
Sólo se puede utilizar un conector de alimentación de tipo Class 2 power supply 12 V DC 700 mA.
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 8
8
Llamadas
Recepción de llamadas
Se oye un timbre de llamada y se enciende el indicador de micrófono verde para indicar la llamada entrante.
Pulse la tecla OK para contestar.
La duración de la llamada se muestra en la pantalla de contador de llamadas.
Para finalizar la llamada, pulse OK.
Realización de llamadas
Pulse OK.
Español
12345...
12345...
0-9...
Marque el número.
o
0-9...
Para verlo antes, introduzca el número de teléfono.
Pulse OK. El número se marcará en un plazo de 3 segundos.
La duración de la llamada se muestra en la pantalla de contador de llamadas.
Para finalizar la llamada, pulse OK.
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 9
Llamadas
Llamadas a tres
Nota:la disponibilidad y funcionamiento de la llamada a tres puede variar en
función del país y también depender de la central a la que esté conectada Konftel 200. Le recomendamos que utilice un servicio de conferencia telefóni­ca para conectar más de tres ubicaciones. Si tiene alguna duda con respecto a la disponibilidad, póngase en contacto con su distribuidor.
9
1234567
1234567
Introduzca el número del primer participante de la reunión.
Pulse OK. El número se marcará en un plazo de 3 segundos.
Cuando se haya conectado la primera llamada, pulse la tecla Flash para obtener un nuevo tono de marcado.
Introduzca el número del segundo participante de la reunión y espere a obtener respuesta.
Pulse la tecla Flash seguida de la tecla 3 y los tres participantes podrán formar parte de la llamada.
Si no recibe respuesta a su llamada
Pulse la tecla Flash seguida de la tecla 1 para volver a la primera llamada.
Español
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 10
10
Llamadas
Si la tecla Flash no funciona
Los requisitos para el funcionamiento de la tecla Flash pueden variar en función de las centrales y los países. Por lo tanto, Konftel 200 le permite programar el tiempo de pulso R de modo que funcione con la mayoría de las centrales del mercado.
Programación de la tecla Flash (valor predeterminado = 600)
Pulse la tecla Menú.
Seleccione el menú Configuración especial.
Pulse OK.
Español
Tiempo para la
transmisión
600
Elija Tiempo para la transmisión.
Pulse OK.
Introduzca el valor de la tecla Flash (pulso R). El valor predeterminado es 5. Consulte la siguiente tabla para comprobar si la configuración es la co­rrecta para su central o país.
Tiempo: Central/país: 50 ms Ericsson MD110 100 ms Escandinavia, Europa 150 ms Reservado 250 ms Alemania, Francia, Israel 600 ms EE.UU.
Pulse la tecla OK para guardar la configuración y salir.
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 11
Llamadas
Recuperar números de marcación rápida
11
LISTÍN TELEFÓNICO
G. SMITH
Rellamada
RELLAMADA
555-5555
Pulse la tecla Arriba/Abajo para ver/desplazar­se por el listín telefónico en orden alfabético. El último número marcado aparecerá en pri­mer lugar en la lista.
Pulse OK para marcar el número seleccionado. Se muestra el número y se marca en un plazo de 3 segundos.
Para finalizar la llamada, pulse OK.
Pulse la tecla Arriba. Aparece el último número marcado en la pantalla.
Pulse OK para marcar el número. El número se marcará en un plazo de 3 segundos.
Para finalizar la llamada, pulse OK.
Español
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 12
12
Control de volumen
función Silencio y ajuste
Control de volumen
Función Silencio
Español
Ajuste el volumen de los altavoces con la tecla Arriba/Abajo durante la llamada.
Pulse la tecla Silencio para apagar el micrófono. La luz de los indicadores cambia a roja. Pulse de nuevo la tecla para encender el micrófono. La luz de los indicadores cambia a verde.
Ajuste
Al encender el sistema Konftel 200, el sonido se ajusta automáticamente al tamaño de la sala. Este sistema detecta la acústica de la sala y se adapta continuamente a ella durante la llamada. Para realizar el ajuste manual, pul­se la tecla Arriba/Abajo al mismo tiempo. Se producirá un sonido breve.
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 13
Menú
Agregar números al listín telefónico
Pulse la tecla Menú.
Seleccione el menú Anuario Tel.
Pulse OK.
13
NÚMERO:
NOMBRE:
Añadir
1-847...
A-Z...
Seleccione la opción Añadir.
Pulse OK. Aparece el último número marcado automáticamente.
Introduzca un número mediante el teclado.
Pulse OK.
Introduzca un nombre mediante el teclado. Pulse la tecla hasta que aparezca la letra que desee en la pantalla y, a continuación, intro­duzca la siguiente letra. (Puede consultar una descripción de los ca­racteres que se pueden usar en la página 5.)
Pulse OK y el número y nombre se almacenarán. Si intenta almacenar más de 50 números, apa­recerá el mensaje “Memoria llena” en la pantalla.
Pulse la tecla Mayús para escribir letras minúsculas.
Pulse la tecla C para borrar un número o una letra.
Pulse la tecla Menú para cancelar.
Español
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 14
14
Menú
Modificar el listín telefónico
Pulse la tecla Menú.
Seleccione el menú Anuario Tel.
Pulse OK.
Español
Editar
ANUARIO TEL.
Company Inc.
NÚMERO:
NOMBRE:
1-847...
A-Z...
Seleccione la opción Editar.
Pulse OK.
Seleccione el nombre que desea modificar de la lista mediante la tecla Arriba/Abajo.
Pulse OK.
Modifique el número con el teclado y pulse OK.
Modifique el nombre con el teclado y pulse OK.
El número/nombre se almacena.
Pulse la tecla C para borrar un número o una letra.
Pulse la tecla Menú para cancelar.
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 15
Borrar un número y nombre
Pulse la tecla Menú.
Seleccione el menú Anuario Tel.
Pulse OK.
Menú
15
Borrar
ANUARIO TEL.
Company Inc.
Borrar?
Seleccione la opción Borrar.
Pulse OK.
Seleccione el nombre que desea borrar de la lista.
Pulse OK para confirmarlo.
Se muestra el mensaje “Borrar?” en la pantalla.
Si no desea borrarlo, pulse la tecla C.
Para borrarlo, pulse OK. El número y nombre seleccionados se borran.
Ajustar el volumen de timbre
Pulse la tecla Menú.
Seleccione el menú Volumen de timbre.
Pulse OK.
Ajuste el volumen con la tecla Arriba/Abajo. El vo­lumen de timbre se puede silenciar si selecciona el símbolo de barra oblicua sobre el timbre.
Español
Pulse OK y el nuevo volumen de timbre de llamada se almacenará.
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 16
16
Español
Menú
Modificar fecha y hora
Pulse la tecla Menú.
Seleccione el menú Fecha y hora.
Pulse OK.
Ajuste la fecha y la hora con la tecla Arriba/
Abajo. Seleccione la fecha. Pulse OK. Seleccione el mes. Pulse OK. Seleccione el año. Pulse OK. Seleccione la hora. Pulse OK. Seleccione los minutos. Pulse OK.
La fecha y la hora se almacenan. Para retroceder, pulse la tecla C
Seleccionar idioma
English
Español
...
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Pulse la tecla Menú.
Seleccione el menú Idioma.
Pulse OK.
Ajuste el idioma con la tecla Arriba/Abajo.
Pulse OK.
Page 17
Menú
Tono de teclado (activado de forma predeterminada)
Pulse la tecla Menú.
Seleccione el menú Configuración especial.
Pulse OK.
17
Teclado tono
On
Off
Seleccione la opción Teclado tono.
Pulse OK.
Seleccione el tono de teclado encendido/apa­gado mediante la tecla Arriba/Abajo.
Pulse OK.
Nota: al marcar, siempre se oirán los tonos de marcado aunque el tono de teclado esté apa gado.
Español
-
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 18
18
Accesorios y
piezas de repuesto
Nº de componente. Descripción
900102040 Micrófonos de expansión 900102038 Mando a distancia 9146030 Soporte para montaje en muro 900103342 Cable para grabadora 900103339 Cable alargador eléctrico, 32 ft (10 m). 900103340 Cable alargador de red analógica, 32 ft (10 m). 900103341 Cable alargador eléctrico y de red analógica, 25 ft (7,5 m).
Piezas de repuesto
Nº de componente. Descripción
900103334 Cable de alimentación y red analógica POTS, 25 ft (7,5 m). 840102057 Alimentación de 12 V CC, tipo EE.UU.
Español
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 19
Micrófonos de expansión
Accesorios
19
Nº de componente 900102040
Micrófonos
de expansión
2.5 ft (0,8 m) – 8 ft (2,5 m)
Konftel 200
El sistema de conferencia telefónica Konftel 200 se puede modificar fácilmente para ajustarse a los distintos tamaños de salas de conferencia mediante el uso de dos micrófonos de expansión. Gracias a esto, su alcance máximo es de 700 sq ft (70 m2). Ventajas: sonido más potente de los altavoces y micrófonos más sensibles. Nota: desconecte siempre el cable de alimentación de la toma al desconectar o conectar los cables de los micrófonos de expansión. Utilice un destornillador para desconectar los cables de los micrófonos de expansión con cuidado. Los micrófonos de expansión se deben colocar a una distancia de entre 2.5 ft (0,8 m) y 8 ft (2,5 m) de la unidad central y conectar mediante los cables proporcio­nados antes de realizar la llamada. Una vez que se hayan conectado los micrófonos de expansión, se desconecta el micrófono que lleva incor­porado la unidad y la pantalla muestra cuántas unidades están conectadas. Los micrófonos de expansión incluyen dos juegos de cables: de 5 ft (1,5 m) y de 8 ft (2,5 m).
También se puede ajustar el volumen del altavoz desde los micrófonos de expansión. Asimismo, se puede ajus­tar la unidad desde los micrófonos de expansión. Pulse la tecla Arriba/Abajo al mismo tiempo. Se producirá un sonido breve.
Pulse la tecla Silencio para silenciar el volumen. La fun­ción de silencio afecta a todos los micrófonos conecta­dos. La luz de los indicadores cambia de verde a roja.
Español
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 20
20
Español
Accesorios
Mando a distancia
Nº de componente 900102038
Todas las funciones del sistema Konftel 200 se pueden acti­var o desactivar cómodamente desde cualquier posición, con independencia de si está de pie o sentado.
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 21
Accesorios
Funciones del mando a distancia
Descuelga y sustituye el microteléfono, independiente­mente de si el sistema Konftel 200 está en el modo de menú. Si se muestra el listín telefónico, se marcará el número mostrado.
Introduzca el número o escriba el nombre. #/g alterna entre letras mayúsculas y minúsculas.
Entra y sale del modo de menú.
La tecla OK en los menús descuelga y sustituye el mi­croteléfono. Marca el número de marcación rápida.
Borra caracteres al marcar números o escribir nombres. Sale de los menús.
21
Se utiliza para servicios de operador, por ejemplo, las llamadas a tres.
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Al guardar o modificar un número de marcación rápida en el Listín telefónico, se puede guardar con una tecla de función en vez de la tecla OK. El número represen­tado por la tecla se obtiene en todos los menús excepto en el de programación. NOTA: las teclas de función se sobreescriben sin previo aviso al guardar otro número.
Ajusta el sistema Konftel 200 al entorno acústico de la sala.
Ajusta el volumen, se desplaza por el listín telefónico y por los menús.
Función Silencio. Enciende y apaga los micrófonos. In­serta una pausa en los números de marcación rápida.
Llama al último número marcado independientemente del modo de menú en el que esté.
Español
Page 22
22
Español
Localización de fallos
y mantenimiento
Localización de fallos
1. Compruebe que el micrófono está encendido durante la llamada. El indicador verde del mi­crófono debe estar encendido.
2. Compruebe que el cable de teléfono del sistema Konftel 200 está conectado a la entrada de lí­nea telefónica debajo del mismo.
3. No utilice ningún cable de extensión y comprue be si el sistema funciona correctamente. Si no es así, póngase en contacto con su distribuidor.
4. Desconecte los micrófonos de expansión para determinar si el sistema funciona sin ellos. Si no es así, devuelva todas las unidades.
5. Si el sistema Konftel 200 debe esperar a un segundo tono de marcado, debe insertar una pausa con la tecla Silencio/Pausa al introducir los números de teléfono en el Listín telefónico.
-
Mantenimiento
Limpie la unidad con un paño suave y seco. No emplee líquidos.
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 23
Especificaciones técnicas
23
Unidad central
Transformador de red: Transformador CA 120 V CA/12 V CC, 700 mA. Interfaz de red: Central analógica o RTPC, RJ-11
Cable de alimentación y de red: 25 ft (7,5 m), RJ-11 (teléfono), EIAJ clase IV (eléctrico).
Condiciones recomendadas Tiempo de reverberación: <0,5 s de la sala: Ruido de fondo: <45 dB(A).
Respuesta de frecuencia: 200–3700 Hz Volumen del altavoz: 85 dB SPL (mayor si se utilizan micrófonos
adicionales). Supresión del eco en la sala: 208 ms. Supresión del eco en la línea: 25 ms. Calibración automática: <1 ms impulso (no apreciable). Salida para grabadora: Conector de teléfono de 3,5 mm El contacto
para la conexión de la grabadora debe ser de muy baja tensión de seguridad (SELV), de conformidad con la norma (UL60950) EN 60 950.
Dimensiones: 9 inch (232 mm) de diámetro. Peso: 1.5 lbs (700 gramos). Intervalo de temperatura: 41–104° F (5–40° C) (en funcionamiento). Humedad: 20 %–80 % sin condensación Homologación:: FCC Sección 68
FCC Sección 15 ICES-003 UL60950 CAN/CSA C22.2
Teclado: 19 teclas.
Español
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 24
24
Español
Especificaciones técnicas
Micrófonos de expansión (accesorios)
Alimentación: Alimentación de la toma de micrófono Cables: Modular 4/4 contactos de 2 x 5 ft (1.5 m) y 2 x 8 ft (2.5 m) Micrófono: Omnidireccional Indicador de micrófono: Verde: micrófono encendido
Rojo: micrófono apagado Intervalo de temperatura: 5–40° C (en funcionamiento). Teclado: 3 teclas
Mando a distancia (accesorios)
Pilas: 4 x AAA (LR03), 1,5 V Intervalo de temperatura: 41–104° F (5–40° C) Alcance: Hasta 16 ft (5 m) Dimensiones: 8 x 2 x 1 inch (205 x 55 x 21 mm) (largo x ancho x alto) Peso: 4.8 oz (140 gr) Teclado: 26 teclas
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 25
Mantenimiento
Servicio de mantenimiento
Para obtener más información sobre los servicios de mantenimiento de KONFTEL, llame o escriba al departamento de asistencia de KONFTEL.
EE.UU. y Canadá
Tfno.: +1-(866)-606-4728, de lunes a viernes de 8:00 a 17:00 (GMT:-1) Correo electrónico: konftel.usa@konftel.com
Otros países
Tfno.: +46-90706489, de lunes a viernes de 8:00 a 17:00 (GMT:-1) Correo electrónico: info@konftel.com
Si ha adquirido su producto a través de un distribuidor autorizado de Konftel, póngase en contacto con el distribuidor para obtener información sobre los servicios de mantenimiento correspondientes para su producto.
Para obtener información sobre la garantía y homologación FCC y CSA, consulte las páginas 25-29 de la versión en inglés.
25
Español
Konftel 200 • Manual de instrucciones
Page 26
Konftel is a leading company within loudspeaker communication and audio technology. We develop and sell products and technology for telephone conferences based on cut­ting-edge expertise within acoustics and digital signal processing. Characteristic of our products is that all conference telephones contain the same high quality audio technology – OmniSound® providing crystal clear sound. Read more about Konftel and our products on www.konftel.com
Developed by Konftel AB Box 268, SE-901 06 Umeå, Sweden Phone: +46 90 706 489 Fax: +46 90 131 435 E-mail: info@konftel.com Web: www.konftel.com
3104-61-001 rev D
Loading...