Этот патентованный и конфиденциальный документ предоставлен только
и/или эксплуатации продукции KONE и не может быть использован, а его содержание раскрыто
с какой либо иной целью без письменного разрешения фирмы KONE. Нельзя ни целиком, ни
частично копировать документ или оглашать третьим лицам по любой причине
за собой право пресечь любой неучтенный момент в данном запрещении.
Предупреждение о соблюдении авторских прав
Данная публикация только для ознакомительных целей. Все участники монтажных работ и/или
эксплуатации оборудования KONE, а также пользователи данного руководства должны пройти
обучение для проведения данных работ и получить специальное обучение по оборудованию
согласно требованиям KONE, и должны получить авторизацию компании KONE Corporation на
установку и эксплуатацию оборудования KONE
ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ
KONE сохраняет за собой право в любое время изменить дизайн продукта,
характеристики и процедуры, содержащиеся в данном документе.
ДАННОГО ДОКУМЕНТА НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИСТОЛКОВАНО КАК УСЛОВИЕ ИЛИ ГАРАНТ ИЯ, ЯВНО
ВЫРАЖЕННАЯ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМАЯ, ЧТО КАСАЕТСЯ ЛЮБОГО ПРОДУКТА, ХАРАКТЕРИСТИКИ
ИЛИ ПРОЦЕДУРЫ, ЕГО КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ ИЛИ ГОДНОСТИ ЕГО ДЛЯ КАКОЙ-ТО ОСОБОЙ
ЦЕЛИ ИЛИ КАЧЕСТВА, ИЛИ КАК ИЗМЕНЕНИЯ ИЛИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ УСЛОВИЙ ЛЮБОГО
ГАРАНТИЙНОГО СОГЛАШЕНИЯ.
толькодлямонтажа
. KONE оставляет
.
НИОДНОПОЛОЖЕНИЕ
KONE ОТРИЦАЕТЛЮБЫЕОБЯЗАТЕЛЬСТВА СВЯЗАННЫЕ С ИЛИ ЗАВИСЯЩИЕ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИЛИ РАСКРЫТИЯ ИНФОРМАЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ. KONE НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ТИПОГРАФСКИЕ И ИНЫЕ ОШИБКИ ИЛИ ОПЕЧАТКИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В
ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ, ИЛИ ТРАКТОВКУ РУКОВОДСТВА ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
ДОКУМЕНТА ПРИНИМАЕТ РИСК, СВЯЗАННЫЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ РАСКРЫТИЕМ
СОДЕРЖАНИЯ ДАННОГО ДОКУМЕНТА
.
Товарный знак на изделии
"KONE, MonoSpace, MiniSpace, EcoDisc, TranSys, Alta, KoneXion, KONE ECO3000 и
другие наименования продукта являются торговыми знаками или
зарегистрированными торговыми знаками компании KONE Corporation в различных
странах."
Все права защищены. Запрещается копир-ние любой части данного документа, его
воспроиз-ние или рассылка любым способом, перевод на другой язык или в другой
формат, полностью или частично, без письм. разрешения компании KONE Corporation.
Метод монтажа, описаный в данной инструкции, разработан для эффективной,
беспроблемной сборки совместно с техникой безопасной работы.
Это общее руководство, кот. можно использовать для лифтов KONE 3000S MiniSpace™
(двигатель MX10, привод V3F25, макс. допустимая скорость 2.0м/с, макс. высота 100
м).
Некоторые компоненты могут отличаться от описанных в инструкции. В этих случаях
обращайтесь к поставляемой документации или инструкциям AM уровня компонента.
Следуйтеданной инструкции. При необходимости отступить от тщательно
разработанного метода риск оценивается, положение метода сначала должно быть
подтверждено вашим руководством.
Для бозопасности и эффективоности сборки следующие положения обязательны.
ТребованиеПримечание
Готовность рабочего места 100 %.См. требования к месту работ и
инструментарию на стр.19.
Транспортные маршруты на рабочем
месте д.быть определены и согласованы
как можно ближе к шахте лифта.
Допуски шахты должны быть проверены
проектным инженером.
Комплект поставки д.быть полностью и
на рабочем месте.
Дата начала монтажа должна быть
согласована с клиентом.
Аварийная блокирующая система для
главного разъединителя цепи питания,
или иная система (например удаление
взрывателя, запирающая и сцепляющая
система, и т.д. если поставляется),
должна быть согласована с генеральным
подрядчиком до начала монтажа.
Инструменты для монтажа должны быть
доступны на рабочем месте.
В наличии должен быть рекомендуемый
ручной инструмент.
В наличии должны быть средства
индивидуальной защиты.
Наличие двери машинного отделения с
запором.
Обращаться к AM-01.03.002Раздел 5.
Обращаться к подразделу 3.2.1
Монтажные инструменты на стр.21.
Обращаться к подразделу 3.2.4 Ручной
инструмент (рекомендуемый) на стр.32.
Данные по безопасности и по продукции находятся в следующей документации.
Следование инструкциям по технике безопасности AM обязательно, а сопутствующая
информация по технике безопасности включена в руководство к приводу Tirak.
КомпонентДокументКод документа
Системы предотвращения
падения
ЭлектробезопасностьИнструкция по технике безопасностиAM-01.03.002
Использование лебедки
Tirak дляподъемалюдей
-ИнструкцияпоспаесниюAS-01.01.030
Лебедка Tirak X750Руководство к приводу TirakЛебедка Tirak X1000Руководство к приводу TirakЛебедка Tirak X2000Руководство к приводу TirakМонтажная скоба 654068Инструкция по монтажуAM-09.04.006
Ловители SGB01, SGB02,
SGB03 (кабина)
Двигатель MX10Регулировка тормозаAM-04.08.021
Дверь площадки AMDL,
пакет для САПР
Дверь кабины AMDИнструкция по монтажуAM-03.12.067
Электроснабжение
привода 1.5 (дверь AMD)
Экран светильникаИнструкция по монтажу
EBD-E, привод аварийной
батареи
KoneXionИнструкция по монтажуAM-13.90.001
Удаленный контроль Kone Инструкция по монтажуAM-13.25.007
Шахтные направляющиеСхема шахтных направляющих
ПроводкаСхемы электропроводки
ПриводТаблица параметров V3F18 / V3F25779980
ПриводИнструкция по пуско-наладке для
4. Проверьтетребованиякзаземлению в особых обстотельствах. (Эту работу
может проводить только квалифицированный персонал совместно с лицом,
ответственным за электросистемы дома и и подтверждающим, что работа в
данном случае проводится в безопасном режиме.)
5. Поставьте защиту от смежных движущихся деталей.
Блокировочная система для отсекателя
основного питания или другой системы
(например удаление взрывателя,
блокировочная и сцепляющая система и
т.д.) должна быть согласована с
генеральным подрядчиком до начала
монтажа.
Не соединяйте и не разъединяйте
никаких разъемов при включенном
питании.
Индивидуальное защитное снаряжение
должно быть в наличии и использоваться
по назначению.
Коррозионная защита с направляющих
д. быть удалена. В противном случае
ловитель будет работать неверно.
При неправильном использовании
ремней безопасности вы можете
получить серьезную травму или
погибнуть при падении.
Всегда использйте ремни, закрепленные
на прочной точке крепления в случаях
угшрозы падения и при работе на высоте
более 1.8 м.
Если есть угроза падения с кабины,
лифта вам следует ограничить
дистанцию падения не более чем
300 мм.
Обращаться к перечню предметов
индивидуальной безопасности на стр.18.
Обращаться к разделу 7.1 для особых
замечаний по безопасности.
Рекомендуется крепить ремни
безопасности по крайней мере на 2 м
выше головы. Там, где это невозможно,
используйте стропу КАК МОЖНО
КОРОЧЕ для сокращения дистанции
свободного падения.
Остерегайтесь растяжения троса и
ремней при расчете предположительной
точки падения и учитывайте риск
возможных точек удара (кронштейнов
направляющих и т.д.).
Если вы закрепили ремни безопасности
на кронштейне направляющей или иной
точке крепления в шахте лифта, вы
должны убедиться, что здесь не будет
неожиданного движения кабины или
противовеса. По использованию
обычных систем против падения
обращаться к AM-01.03.001.
НИКОГДА НЕ РАБОТАТЬ ПОД ГРУЗОМ!
Убедитесь, что подъемное оборудование
правильно настроено для выполняемой
задачи и в хорошем состоянии.
Когда ваш ремень безопасности не
закреплен на спасательном леере или
иной точке крепления, убедитесь, что
стропа не затянется петлей и не
разорвется.
15 (264)AM-01.01.084
(-) монтаж 2005-11-28
KONE 3000S MiniSpace™
Installation Instruction
Меры безопасностиПримечание
Всегда использовать лебедку
соответственно местным нормативам!
Обращаться к AM-01.03.003 Раздел 2 безопасная работа при использовании
лебедки Tirak для подъема людей.
Соблюдайте осторожность при подъеме
строительного мусора согласно местным
требованиям.
2.2Техникабезопасностидляметодов сборки
Дополнительные меры
предосторожности, подтверждающие
отсутствие неожиданного движения
кабины из-за управления лебедкой или
иного сбоя.
ОсобенностьПримечание
Кабина используется как рабочая
платформа.
Монтаж. лебедка находится на крыше
кабины и дополнит. страховоч. трос
крепится к подъем. проушине мех-зма.
Монтажная лебедка и ограничитель
скорости подвешены за проушины
вверху шахты лифта.
При монтаже исп-ются собственные
ограничитель скор. и ловитель лифта.
Рычаг безопасности задействует
ловитель даже при неподвижной кабине.
Автомат. триггер ловителя исп-ется для
включения ловителя при необходимости.
Стояночная цепь используется для
крепления кабины к скобам
направляющих всякий раз, когда крюк
лебедки и кабина рассоединены.
Не поднимайте крышу кабины до того,
как закреплено ограждение и соединен
ловитель.
Монтажная лебедка исп-ется для
движения кабины на начальных стадиях
монтажа.
Обращаться к AM-01.03.003Раздел 2.
Для движения вниз нажмите рычаг
безопасности вниз и отведите слегка
вверх для разблокировки ловителя.
При работе с крыши кабины вам всегда
следует останавливать кабину с
помощью и стояночную цепь и ловитель перед рассоединением крюка
лебедки.
Аварийный выход через крышу кабины.При отключении питания всегда есть
Направляющие поднимаются с помощью
кабины.
При движении кабины на ручном тормозе
не допускайте разгона. (Макс. рекомендуемая скорость 0.6 м/с.)
Не оставляйте тормоз разомкнутым.
(Постарайтесь ограничить вращение
мотора 1 сек. интервалами.)
В определенных случаях крюк лебедки
удаляется из кабины. которая
продолжает исп-ваться в качестве
рабочей платформы. Во время этих
операций ловительдолженбытьвключен и используетсястояноч.цепь.
возможность отвести кабину на
площадку ниже с помощью рычага
тормоза. Для аварий. выхода
обращаться к инструкции Tirak.
Направляющие подогнаны по стандарту
с помощью подвижного зажима для
подъема каждого сегмента. Самые
верхние направляющие поднимаются с
помощью зажима направляющей.
Предохр.перчатки, комбинезон, предохр.обувь с высоким задником, каска, защитные
очки, респиратор, защит.наушники и пояс безопасности предоставляются для вашей
индивидуальной безопасности. ОБЯЗАТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИХ.
ОбязательныйЗнакОбязательныйЗнак
КаскаКомбинезонРеспиратор
Защитные
наушники
Снаряжение
против
падения
Угроза
поражения
кожи
Подвешен
груз
Знаки индивидуальной защиты
Защит.обувь с
высоким
задником
Защитные
очки
Вход
запрещен
Угроза
сдавливания
Обязательный
Изоляционные
перчатки
Резиновые
перчатки
Аптечка
Знак
Инспекция
Tirak без
права отказа
Слова ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ОСТОРОЖНО для обозначения возможных опасных
ситуаций для человека или оборудования таковы:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНОПредупреждение об угрозе повреждения оборудования,
Строительная инспекция должна быть проведена по крайней мере за неделю до
начала монтажных работ по графику.
NOTE! По возможности двигатель и панель управления должны быть подняты в
машинное отделение до установки крыши. Если это невозможно, поднимите
двигатель и панель управления по шахте лифта и разместите на верхней
посадочной площадке до начла прочих работ.
До начала монтажных работ должно быть готово следующее:
ТребованиеПримечание
Соответствующее освещение и 3-фазное
питание должны быть проведены
временно или постоянно как для лифта,
так и для монтажной лебедки согласно
монтажной схеме.
Подъемная проушина должна
находиться на потолке машинного
отделения согласно схеме и маркируется
показателем допустимой рабочей
нагрузки.
NOTE!Балки под двигателем не
обязательны. Обращаться к
монтажной схеме.
При необходимости освещение шахты
лифта должно быть проброшено с
верхнего этажа и временно закреплено
на стойках отвесов.
A
1039114.wmf
Метки чистого пола должны быть на
каждой посадочной площадке.
Для групповых лифтов планировка
координатной сетки должна быть
отмечена на самой нижней общей
площади пола.
Шахта и приямок должны быть
вычищены, а приямок водонепроницаем.
C-вкладыши (если есть) должны быть
чистыми и верно размещены.
Места для хранения материалов должны
быть согласованы со строителем и
примыкать к шахте лифта.
Для монтажного инструмента также
д.быть выделены подходящие места.
Чистые, беспрепятственные подъезды по
крайней мере к одному выходу, на
первом или следующем за ним этаже,
для громоздких или длинных блоков,
(направляющих, элементов кабины,
дверей и т.д.), должны быть определены
и освобождены от препятствий.
Посадочные площадки должны иметь
перекрытия согласно местным нормам и
кодам безопасности.
Шахта лифта должна быть герметичной.
Ручная транспортировка материалов
должна проводиться в пределах 20 м или
менее от шахты лифта.
Закрепите временное ограждение у
верхнего и нижнего входов посадочных
площадок в случае удаления временной
защиты или при постоянно открытых
дверях посадочных площадок.
Размеры и допуски шахты лифта должны
соответствовать схеме.
Должны быть достаточные ассигнования
на удаление отходов.
Должны быть подходящие точки
крепления для защитного ремня.
грузоподъемность 500 кг.
Высота от подвесного до подъем.
крюка не более 270 мм (при
полностью поднятом подъем.
крюке).
Длина подъемной и маневровой
цепи 5.0 м.