Этот патентованный и конфиденциальный документ предоставлен только
и/или эксплуатации продукции KONE и не может быть использован, а его содержание раскрыто
с какой либо иной целью без письменного разрешения фирмы KONE. Нельзя ни целиком, ни
частично копировать документ или оглашать третьим лицам по любой причине
за собой право пресечь любой неучтенный момент в данном запрещении.
Предупреждение о соблюдении авторских прав
Данная публикация только для ознакомительных целей. Все участники монтажных работ и/или
эксплуатации оборудования KONE, а также пользователи данного руководства должны пройти
обучение для проведения данных работ и получить специальное обучение по оборудованию
согласно требованиям KONE, и должны получить авторизацию компании KONE Corporation на
установку и эксплуатацию оборудования KONE
ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ
KONE сохраняет за собой право в любое время изменить дизайн продукта,
характеристики и процедуры, содержащиеся в данном документе.
ДАННОГО ДОКУМЕНТА НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИСТОЛКОВАНО КАК УСЛОВИЕ ИЛИ ГАРАНТ ИЯ, ЯВНО
ВЫРАЖЕННАЯ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМАЯ, ЧТО КАСАЕТСЯ ЛЮБОГО ПРОДУКТА, ХАРАКТЕРИСТИКИ
ИЛИ ПРОЦЕДУРЫ, ЕГО КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ ИЛИ ГОДНОСТИ ЕГО ДЛЯ КАКОЙ-ТО ОСОБОЙ
ЦЕЛИ ИЛИ КАЧЕСТВА, ИЛИ КАК ИЗМЕНЕНИЯ ИЛИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ УСЛОВИЙ ЛЮБОГО
ГАРАНТИЙНОГО СОГЛАШЕНИЯ.
толькодлямонтажа
. KONE оставляет
.
НИОДНОПОЛОЖЕНИЕ
KONE ОТРИЦАЕТЛЮБЫЕОБЯЗАТЕЛЬСТВА СВЯЗАННЫЕ С ИЛИ ЗАВИСЯЩИЕ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИЛИ РАСКРЫТИЯ ИНФОРМАЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ. KONE НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ТИПОГРАФСКИЕ И ИНЫЕ ОШИБКИ ИЛИ ОПЕЧАТКИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В
ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ, ИЛИ ТРАКТОВКУ РУКОВОДСТВА ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
ДОКУМЕНТА ПРИНИМАЕТ РИСК, СВЯЗАННЫЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ РАСКРЫТИЕМ
СОДЕРЖАНИЯ ДАННОГО ДОКУМЕНТА
.
Товарный знак на изделии
"KONE, MonoSpace, MiniSpace, EcoDisc, TranSys, Alta, KoneXion, KONE ECO3000 и
другие наименования продукта являются торговыми знаками или
зарегистрированными торговыми знаками компании KONE Corporation в различных
странах."
Все права защищены. Запрещается копир-ние любой части данного документа, его
воспроиз-ние или рассылка любым способом, перевод на другой язык или в другой
формат, полностью или частично, без письм. разрешения компании KONE Corporation.
Метод монтажа, описаный в данной инструкции, разработан для эффективной,
беспроблемной сборки совместно с техникой безопасной работы.
Это общее руководство, кот. можно использовать для лифтов KONE 3000S MiniSpace™
(двигатель MX10, привод V3F25, макс. допустимая скорость 2.0м/с, макс. высота 100
м).
Некоторые компоненты могут отличаться от описанных в инструкции. В этих случаях
обращайтесь к поставляемой документации или инструкциям AM уровня компонента.
Следуйтеданной инструкции. При необходимости отступить от тщательно
разработанного метода риск оценивается, положение метода сначала должно быть
подтверждено вашим руководством.
Для бозопасности и эффективоности сборки следующие положения обязательны.
ТребованиеПримечание
Готовность рабочего места 100 %.См. требования к месту работ и
инструментарию на стр.19.
Транспортные маршруты на рабочем
месте д.быть определены и согласованы
как можно ближе к шахте лифта.
Допуски шахты должны быть проверены
проектным инженером.
Комплект поставки д.быть полностью и
на рабочем месте.
Дата начала монтажа должна быть
согласована с клиентом.
Аварийная блокирующая система для
главного разъединителя цепи питания,
или иная система (например удаление
взрывателя, запирающая и сцепляющая
система, и т.д. если поставляется),
должна быть согласована с генеральным
подрядчиком до начала монтажа.
Инструменты для монтажа должны быть
доступны на рабочем месте.
В наличии должен быть рекомендуемый
ручной инструмент.
В наличии должны быть средства
индивидуальной защиты.
Наличие двери машинного отделения с
запором.
Обращаться к AM-01.03.002Раздел 5.
Обращаться к подразделу 3.2.1
Монтажные инструменты на стр.21.
Обращаться к подразделу 3.2.4 Ручной
инструмент (рекомендуемый) на стр.32.
Данные по безопасности и по продукции находятся в следующей документации.
Следование инструкциям по технике безопасности AM обязательно, а сопутствующая
информация по технике безопасности включена в руководство к приводу Tirak.
КомпонентДокументКод документа
Системы предотвращения
падения
ЭлектробезопасностьИнструкция по технике безопасностиAM-01.03.002
Использование лебедки
Tirak дляподъемалюдей
-ИнструкцияпоспаесниюAS-01.01.030
Лебедка Tirak X750Руководство к приводу TirakЛебедка Tirak X1000Руководство к приводу TirakЛебедка Tirak X2000Руководство к приводу TirakМонтажная скоба 654068Инструкция по монтажуAM-09.04.006
Ловители SGB01, SGB02,
SGB03 (кабина)
Двигатель MX10Регулировка тормозаAM-04.08.021
Дверь площадки AMDL,
пакет для САПР
Дверь кабины AMDИнструкция по монтажуAM-03.12.067
Электроснабжение
привода 1.5 (дверь AMD)
Экран светильникаИнструкция по монтажу
EBD-E, привод аварийной
батареи
KoneXionИнструкция по монтажуAM-13.90.001
Удаленный контроль Kone Инструкция по монтажуAM-13.25.007
Шахтные направляющиеСхема шахтных направляющих
ПроводкаСхемы электропроводки
ПриводТаблица параметров V3F18 / V3F25779980
ПриводИнструкция по пуско-наладке для
4. Проверьтетребованиякзаземлению в особых обстотельствах. (Эту работу
может проводить только квалифицированный персонал совместно с лицом,
ответственным за электросистемы дома и и подтверждающим, что работа в
данном случае проводится в безопасном режиме.)
5. Поставьте защиту от смежных движущихся деталей.
Блокировочная система для отсекателя
основного питания или другой системы
(например удаление взрывателя,
блокировочная и сцепляющая система и
т.д.) должна быть согласована с
генеральным подрядчиком до начала
монтажа.
Не соединяйте и не разъединяйте
никаких разъемов при включенном
питании.
Индивидуальное защитное снаряжение
должно быть в наличии и использоваться
по назначению.
Коррозионная защита с направляющих
д. быть удалена. В противном случае
ловитель будет работать неверно.
При неправильном использовании
ремней безопасности вы можете
получить серьезную травму или
погибнуть при падении.
Всегда использйте ремни, закрепленные
на прочной точке крепления в случаях
угшрозы падения и при работе на высоте
более 1.8 м.
Если есть угроза падения с кабины,
лифта вам следует ограничить
дистанцию падения не более чем
300 мм.
Обращаться к перечню предметов
индивидуальной безопасности на стр.18.
Обращаться к разделу 7.1 для особых
замечаний по безопасности.
Рекомендуется крепить ремни
безопасности по крайней мере на 2 м
выше головы. Там, где это невозможно,
используйте стропу КАК МОЖНО
КОРОЧЕ для сокращения дистанции
свободного падения.
Остерегайтесь растяжения троса и
ремней при расчете предположительной
точки падения и учитывайте риск
возможных точек удара (кронштейнов
направляющих и т.д.).
Если вы закрепили ремни безопасности
на кронштейне направляющей или иной
точке крепления в шахте лифта, вы
должны убедиться, что здесь не будет
неожиданного движения кабины или
противовеса. По использованию
обычных систем против падения
обращаться к AM-01.03.001.
НИКОГДА НЕ РАБОТАТЬ ПОД ГРУЗОМ!
Убедитесь, что подъемное оборудование
правильно настроено для выполняемой
задачи и в хорошем состоянии.
Когда ваш ремень безопасности не
закреплен на спасательном леере или
иной точке крепления, убедитесь, что
стропа не затянется петлей и не
разорвется.
15 (264)AM-01.01.084
(-) монтаж 2005-11-28
KONE 3000S MiniSpace™
Installation Instruction
Меры безопасностиПримечание
Всегда использовать лебедку
соответственно местным нормативам!
Обращаться к AM-01.03.003 Раздел 2 безопасная работа при использовании
лебедки Tirak для подъема людей.
Соблюдайте осторожность при подъеме
строительного мусора согласно местным
требованиям.
2.2Техникабезопасностидляметодов сборки
Дополнительные меры
предосторожности, подтверждающие
отсутствие неожиданного движения
кабины из-за управления лебедкой или
иного сбоя.
ОсобенностьПримечание
Кабина используется как рабочая
платформа.
Монтаж. лебедка находится на крыше
кабины и дополнит. страховоч. трос
крепится к подъем. проушине мех-зма.
Монтажная лебедка и ограничитель
скорости подвешены за проушины
вверху шахты лифта.
При монтаже исп-ются собственные
ограничитель скор. и ловитель лифта.
Рычаг безопасности задействует
ловитель даже при неподвижной кабине.
Автомат. триггер ловителя исп-ется для
включения ловителя при необходимости.
Стояночная цепь используется для
крепления кабины к скобам
направляющих всякий раз, когда крюк
лебедки и кабина рассоединены.
Не поднимайте крышу кабины до того,
как закреплено ограждение и соединен
ловитель.
Монтажная лебедка исп-ется для
движения кабины на начальных стадиях
монтажа.
Обращаться к AM-01.03.003Раздел 2.
Для движения вниз нажмите рычаг
безопасности вниз и отведите слегка
вверх для разблокировки ловителя.
При работе с крыши кабины вам всегда
следует останавливать кабину с
помощью и стояночную цепь и ловитель перед рассоединением крюка
лебедки.
Аварийный выход через крышу кабины.При отключении питания всегда есть
Направляющие поднимаются с помощью
кабины.
При движении кабины на ручном тормозе
не допускайте разгона. (Макс. рекомендуемая скорость 0.6 м/с.)
Не оставляйте тормоз разомкнутым.
(Постарайтесь ограничить вращение
мотора 1 сек. интервалами.)
В определенных случаях крюк лебедки
удаляется из кабины. которая
продолжает исп-ваться в качестве
рабочей платформы. Во время этих
операций ловительдолженбытьвключен и используетсястояноч.цепь.
возможность отвести кабину на
площадку ниже с помощью рычага
тормоза. Для аварий. выхода
обращаться к инструкции Tirak.
Направляющие подогнаны по стандарту
с помощью подвижного зажима для
подъема каждого сегмента. Самые
верхние направляющие поднимаются с
помощью зажима направляющей.
Предохр.перчатки, комбинезон, предохр.обувь с высоким задником, каска, защитные
очки, респиратор, защит.наушники и пояс безопасности предоставляются для вашей
индивидуальной безопасности. ОБЯЗАТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИХ.
ОбязательныйЗнакОбязательныйЗнак
КаскаКомбинезонРеспиратор
Защитные
наушники
Снаряжение
против
падения
Угроза
поражения
кожи
Подвешен
груз
Знаки индивидуальной защиты
Защит.обувь с
высоким
задником
Защитные
очки
Вход
запрещен
Угроза
сдавливания
Обязательный
Изоляционные
перчатки
Резиновые
перчатки
Аптечка
Знак
Инспекция
Tirak без
права отказа
Слова ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ОСТОРОЖНО для обозначения возможных опасных
ситуаций для человека или оборудования таковы:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНОПредупреждение об угрозе повреждения оборудования,
Строительная инспекция должна быть проведена по крайней мере за неделю до
начала монтажных работ по графику.
NOTE! По возможности двигатель и панель управления должны быть подняты в
машинное отделение до установки крыши. Если это невозможно, поднимите
двигатель и панель управления по шахте лифта и разместите на верхней
посадочной площадке до начла прочих работ.
До начала монтажных работ должно быть готово следующее:
ТребованиеПримечание
Соответствующее освещение и 3-фазное
питание должны быть проведены
временно или постоянно как для лифта,
так и для монтажной лебедки согласно
монтажной схеме.
Подъемная проушина должна
находиться на потолке машинного
отделения согласно схеме и маркируется
показателем допустимой рабочей
нагрузки.
NOTE!Балки под двигателем не
обязательны. Обращаться к
монтажной схеме.
При необходимости освещение шахты
лифта должно быть проброшено с
верхнего этажа и временно закреплено
на стойках отвесов.
A
1039114.wmf
Метки чистого пола должны быть на
каждой посадочной площадке.
Для групповых лифтов планировка
координатной сетки должна быть
отмечена на самой нижней общей
площади пола.
Шахта и приямок должны быть
вычищены, а приямок водонепроницаем.
C-вкладыши (если есть) должны быть
чистыми и верно размещены.
Места для хранения материалов должны
быть согласованы со строителем и
примыкать к шахте лифта.
Для монтажного инструмента также
д.быть выделены подходящие места.
Чистые, беспрепятственные подъезды по
крайней мере к одному выходу, на
первом или следующем за ним этаже,
для громоздких или длинных блоков,
(направляющих, элементов кабины,
дверей и т.д.), должны быть определены
и освобождены от препятствий.
Посадочные площадки должны иметь
перекрытия согласно местным нормам и
кодам безопасности.
Шахта лифта должна быть герметичной.
Ручная транспортировка материалов
должна проводиться в пределах 20 м или
менее от шахты лифта.
Закрепите временное ограждение у
верхнего и нижнего входов посадочных
площадок в случае удаления временной
защиты или при постоянно открытых
дверях посадочных площадок.
Размеры и допуски шахты лифта должны
соответствовать схеме.
Должны быть достаточные ассигнования
на удаление отходов.
Должны быть подходящие точки
крепления для защитного ремня.
грузоподъемность 500 кг.
Высота от подвесного до подъем.
крюка не более 270 мм (при
полностью поднятом подъем.
крюке).
Длина подъемной и маневровой
цепи 5.0 м.
монтажа (используется, если
скорость лифта не более 1.75 м/с).
Предельная скорость 0.98 м/с.
Использовать OL35 как
ограничитель скорости на время
монтажа - использовать меньшую
по диаметру канавку для троса*).
*)
OL100
PB73.
OL35
3.2.4Ручной инструмент (рекомендуемый)
Шт.ИнструментРисунок
1Аккумуляторнаядрель на 9.6 В
1Сменнаябатарея 9.6 В / 1.7 Ач
1SDS+ перфоратор 20 x 210 мм
1Съемникизоляции для кабельных
разъемов
1Паяльникна 40 Вт
1Припой 2 мм (50% олово / 50%
свинец)
5Дисковыйнож 125 x 2 x 22
5Дисковыйнож 230 x 2 x 22
10Сверло 338 2.6 мм
10Сверло 338 3.0 мм
10Сверло 338 3.3 мм
10Сверло 338 3.5 мм
10Сверло 338 4.0 мм
10Сверло 338 4.3 мм
10Сверло 338 4.5 мм
10Сверло 338 5.0 мм
10Сверло 338 5.2 мм
10Сверло 338 6.0 мм
10Сверло 338 6.5 мм
5Сверло 338 8.0 мм
5Сверло 338 8.5 мм
2Сверло 338 10.0 мм
2Сверло 338 12.0 мм
2Сверло 338 13.0 мм
1Углошлифовочнаямашинка 125 мм
1Углошлифовочнаямашинка 230 мм
3Машинныйметчик M3
3Машинныйметчик M4
3Машинныйметчик M5
3Машинныйметчик M6
2Машинныйметчик M8
1Комплектмерныхпатронов 1/2" 23
шт
1Гибкая трубка для смазочного
шприца
1Смазочный шприц
1Грузотвеса 0.5 кг
4Грузотвеса 3 кг
1Рулетка 2 м
1Нейлоновыйтрос10 мм 30 м
1Пиладляотверстий 19 мм
1Пиладляотверстий 25 мм
1Сердечник для holesaw 16 - 29 мм
5SDS + сверло 6 x 110 мм
5SDS + сверло 8 x 160 мм
3SDS + сверло 10 x 160 мм
1SDS + сверло 12 x 160 мм
1SDS + сверло 12 x 260 мм
1SDS + сверло 16 x 210 мм
1Перфоратор h 20 rle с
неизолированныхклемм
3Плотницкийкарандаш
2Матерчатый подъемный канат
1Пружиннаярулетка 5 м
1Линь 1.0 мм x 50 м
1Ломик 24"
1Пилаподереву
1Большой прожектор
1Фигурныеуровни
1Ломик 400 мм
1Плоскиймультеметр 75 или
сходныйсним
1Маслёнка
2Струбцинаспланкой
2Висячийзамок
1Обжимныепассатижи для
неизолированных и
неподсоединенных клемм
1Аптечка
10Респиратор P1 9010
1Комплектмерн. патронов 1/4" 16 шт
1Съемниккабельной изоляции
1Разводнойключ 10"
1Разводнойключ 4"
1Удлиннитель 3 частипо 20 м
1Резецрекордера
1Комбинир. гаечныйключ 7 мм
1Комбинир. гаечныйключ 8 мм
1Комбинир. гаечныйключ 9 мм
1Комбинир. гаечныйключ 10 мм
1Комбинир. гаечныйключ 13 мм
1Комбинир. гаечныйключ 14 мм
1Комбинир. гаечныйключ 15 мм
1Комбинир. гаечныйключ 16 мм
1Комбинир. гаечныйключ 17 мм
1Комбинир. гаечныйключ 18 мм
1Комбинир. гаечныйключ 19 мм
1Комбинир. гаечныйключ 24 мм
1Комбинир. гаечныйключ 30 мм
1Инструментдлязачистки изоляции
1Наборшестигранныхключей со
сферическойголовкой 1.5 - 10 мм
1Шестигранныйключ на 12 мм
1Вольтметр 12 - 380 V
1Ключ 5.5 мм
1Комплектпринадлежностей
1Ключ, (щит KONE)
1Фонарь, плоский
2Батарея для фонаря 4.5 В
12Перчатки
1Комбиниров. пассатижи 180 мм
1Клещисостопором 10"
1Клещидлястопорныхколец
1Универсальный нож со сменными
1Универсальные фигурные ножницы
1Кернер 120 мм
1Нож
1Круглогубцы
1Наборщупов-калибромеров
1Отвертка 8x75 мм
1Отвертка 3x80 мм
1Отвертка 3x200 мм
1Отвертка 10x175 мм
1Отвертка pz1 80 мм
1Отвертка pz2 100 мм
1Кромкообрезныеножницы 180 мм
1Каска, голубая
1Креплениенаушниковккаске
1Столярный наугольник 250x160 мм
1Ящиксинтрументами + табурет
1Кейссинструментами
1Универсальный штангенциркуль
150 мм
1Молоток с круглым бойком 450 г
1Напильник, плоский 150 мм
1Напильник, плоский 300 мм
1Напильник, круглый 150 мм
2Рукоятьнапильника 200 мм
2Рукоятьнапильника 300 мм
1Многозахватные клещи 250 мм
Представьтесь ответственному за рабочее место. Ознакомьтесь с рабочей площадкой,
местными требованиями, требованиями безопасности и методами руководства на
раб.площадке.
сопров. документации. Заполнить
формуляр для возврата на завод.
3Заполнить формуляр проверки
готовности рабочего места. Вернуть
ее проект. инженеру компании KONE.
4Перед монтажными работами
разместить инструменты и
материалы на этажах согласно
следующему перечню.
Не вскрывать упаковку до начала
монтажа оборудования.
Важно разместить инструменты и
материалы согласно условиям
монтаж. работ для контроля процесса
сборки на всем его протяжении.
Для безопасной транспортировки
материалов на этажи должно быть
удобное расположение.
1Отклоняющийшкив, 2:1 шкивсповоротнымкрюком, код MC2.0 W
2Электролебедка Tirak X1033 P,
Скорость: 9/18 м/мин (50 Гц), 35/70 ф/мин (60 Гц)
*) Крепеж. отверстиедиам.18 истяжнаясерьганамассу?? 2 т
3Растягивающаянагрузка, 11 кг
4Ручнойнамоточныйвалтросадлятросамакс. длины 100 м
5Анкерныйблоклебедки
6Кабель-удлиннитель для основной запитки
7Регуляторподвески
8Кабель-удлиннитель для регулятора подвески
9Тросбезопасностидляотклоняющегошкива, 3 м, скрюком
Скорость: 6/12 м/мин (50 Гц) или 23/45 ф/мин (60 Гц)
*) Крепеж. отверстиевдиам.30 длястяжнойсерьгинанагрузку 8.5 т
**) 4 распорные втулки для размещения лебедки и крепления крюком с
такелажнойцепью
3Растягивающаянагрузка (приб. 22.5 кг/50 ун)
4Ручнойнамоточныйвалтросаспроволоч. тросом, диам.14 мм
(напримерпроволоч. тросдлиной 60 м, приб. 55 кг/120 ун)
5Анкерныйблоклебедки
6Кабель-удлиннитель для основной запитки
7Регуляторподвески
8Кабель-удлиннитель для регулятора подвески
9Тросбезопасностидляотклоняющегошкива, 3 м, скрюком
До установки убедитесь, что у вас правильное подъемное оборудование. В случае
сомнения относительно расчетной нагрузки лебедки и поднимаемого груза обратитесь
к вашему представителю фирмы или местной инженерно-технической службе. Никогда
нельзя начинать установку, пока отсутствует все необходимое подъемное
оборудование.
ШагОперацияПримечание
1Рассчитайтенеобходимую нагрузку лебедки Tirak для следующих ситуаций:
•Транспортировка механизма с помощью кабины(G1):
G1 = Fmax + FT + MX - Q - n x дверь
•Крепежтроса (G2):
G2 = Fmax + FT + тросы - Q
•Монтажнаправляющей(G3):
G3 = Fmax + FT + направляющие кабины + направляющие
противовеса - Q - n x дверь
G1, G2, G3 = нагрузка, поднимаемая лебедкой Tirak (кг)
Fmax = подъемная масса (кг), обращаться к внутр.сети KONE (EDMS),
Component Order Tool (COT), маркировочному знаку ловителя или
энергоблоку лифта.
FT = вес двух монтажников с инструментами (кг) = 250 кг
MX = вес привода и упаковки (кг): MX10 = 370 кг
Q = расчетнаязагрузкалифта (кг), обращатьсяккомпоновочному чертежу
n = количество дверей кабины ( )
дверь = вес двери кабины (кг) = 130 кг
тросы = вес тросов лебедки (кг), смотри следующую таблицу
направляющая кабины = вес 10 м направляющих кабины:
T125 = 180 кг; T89 = 123 кгнаправляющиепротивовеса = вес 10 м направляющихпротивовеса:
T82 = 86 кг; HT60 = 32 кг
2Выберитетиплебедки Tirak и
подвески исходя из наибольшей
нагрузки (G1, G2 или G3).
Смотри нагрузку на лебедку в таблице
на стр.46.
Если доставка механизма на верхний
этаж проведена с помощью
строительного крана, выберите тип
лебедки Tirak и подвес в соответствии
с максимальной нагрузкой (G2 или
Крепление (анкер) выбирается в соответствии с техническими стандартами
производителя для типа конструкции стены.
В местах, где сама стена не подходит для
крепления анкера, исп-те стальные
накладки площади, достат. для рапредния нагрузки. В данных случаях
обращаться к местн. бюро техподдержки.
Стальные накладки могут размещаться с
двух сторон на стяжных анкерных
болтах. Убедитесь, что стальные
накладки и болты достаточно прочны для
возможных нагрузок спускового шнура
согласно местным требованиям.
Всегда оставляйте спусковой шнур как можно короче.
В местах, где нет конкретных точек для анкерных креплений, до начала работ
необходимо отыскать таковые. Они должны быть выявлены в момент инженер.
картографирования стройплощадки и согласованы с застройщиком / ответственным
за инженерную съемку.
1009389.wm
5.3.1Проверочный кроштейн Tirak
ШагОперацияПримечание
1Укрепитепроверочныекронштейны
Tirak настенеспомощьюдвух
анкерных болтов.
Просверлите крепежные отверстия
достаточно глубоко, чтобы потом
вбить болты в стену.
Шурупы должны отстоять от стены не
менее, чем на 80 мм.
направляющей кабины. Используйте
диагональную фиксирующую штангу.
Опустите струны отвеса для дверей
посад.площадок до приямка.
Для струн исп-те малые веса. Всегда
оставляйте лишнюю струну отвеса
для след. установок. Это позволит
провесить отвесы в шахте до
прибытия представителя фирмы.
6.1.5Крепление струн отвесов к кронштейнам отвесов
ШагДействиеПримечание
1Закрепите струны отвесов на
кронштейнах отвесов в приямке.
Проверьте расстояние между
струнами, (ширину раскрытия дверей
LL и DBG+40 мм+40 мм).
0
4
-
0
4
-
G
B
D
При разнице между противовесом
ограничителя скорости и
кронштейном отвеса установите
кронштейн выше.
L
L
6.2Провешиваемыелифтовые группы
В случае установки двух и более лифтов в смежных шахтах важно выравнивать
лицевые стороны лифтов. Кронштейн группового отвеса: Номер на схеме: 725175G01
Все замеры одинаковы, отвесы
параллельны и выравнены по строит.
координат. сетке.
1007146.wmf
=
5Сделайтеподобныетаблицы
отвесовдлякаждоголифта.
6Дляшахтлифтовна
противоположной стороне обычного
холла проверьте параллельность
отвеса смежных лифтов как и ранее.
Затем промерьте через холл между
отвесами. (Растояние D).
C
=
L
==
D
C
=
L
=
Если необходимо передвинуть
шаблон в одной шахте, все шаблоны
должны быть передвинуты ровно на
столько же.
Централь. линия должна проходить по
середине между отвесами и замеры D
должны быть равны.
7.1Подготовительные работы для направляющих и приямка
WARNING
Под грузом не работать. При угрозе падения с высоты более 1.8 м надевать
страховочный пояс. Убедитесь, что угрозы расцепления нет.
ШагДействиеПримечание
1Очистить направляющие и
стыковочные накладки.
Проверить, прямые ли направ-щие.
WARNING!Покрытие отржавчины с
направляющих следует удалить.
Иначе ловитель не будет работать
правильно. Метод обработки
требует повторного сцепления
ловителя и даже ловители для
смазываемых направ-щих в этих
условиях работать не будут до
зачистки направ-щих.
2Зачистить швы направляющих.
CAUTION!Направляющие и
стык.накладки следует тщательно
очистить с помощью чистящ.
жидкости, поставляемой специально
для этой цели на месте. Не исп-те
другие непроверенные чистящие
жидкости.
WARNING!Работать в хорошо
проветриваемом помещении и
следовать инструкциям на чистящем
средстве.
противовеса по центрир.
инструменту и раскосной
корректировочной планке.
5Затяните тыльный кронштейн
направляющей противеса.
6Проверить DBG внизу с помощью
центрирующего инструмента.
1029472.wmf
Удерживайте один конец раскосной
корректир. планки на направляющей и
и двигайте другой конец по другой
направляющей вверх и вниз. Другой
край должен лишь касаться
поверхности направляющей.
NOTE! Полиуретановые амортизаторы исп-ются для лифтов со скоростью до 1.0 м/с.
Масляные амортизаторы исп-ются для лифтов со скоростью свыше 1.0 м/с.
ШагДействиеПримечание
1Поднимите амортизаторы в приямок
с помощью лебедки.
2Установитеамортизаторы:
•Отметьте среднюю линию DBG.
•Разместитеоснование.
•Подгонитеамортизатор.
•Принеобходимостипроверьте
уровень и прокладку.
Обращаться к схеме.
CAUTION!Проверьте уровеньмасла
с помощью масляного щупа или
индикатора уровня масла. При
необходимости добавьте масло.
Используйте маслостойкие
перчатки и не допускайте
попадания на кожу. Не превышайте
предельного уровня масла,
отмеченного на щупе или на
индикаторе уровня масла.
7.11Растягивающая нагрузка ограничителя скорости OL100
ШагДействиеПримечание
1Доставьте растягив. нагрузку
ограничителя скорости к выбраной
площадке.
2Опустить растягив. нагрузку
ограничителя скорости на место в
приямке с помощью лебедки Tirak .
Обращаться к AM-05.06.006.
3Затяните крепления(1) на
направляющих растягив. груза (2) и
установите затем направляющие
растягив. груза на основной
направляющей. Нижнее крепление
должно быть в X мм над уровнем
пола приямка (см. таблицу и
рисунок).
Используйте тележку.
Используйте страхов. снаряжение при
угрозе падения с высоты более 1.8 м
Убедитесь, что нет угрозы обрывов.
H
970
1290
1690
OL100
X min
220
540
940
H
115 0
1470
1870
OL120
X min
220
540
940
4Опуститекорпус растягив. груза(3) на
направляющие (его также можно
сразу установить на направляющие
растяг. нагрузки, если они частично
рассоединены).
переключателя (4) был в 250 мм под
верхним предохр. кожухом
контактного упора(5).
10Рабочее поле переключателя должно
быть 3 мм.
250
3mm
4
5
1011908.wm
7.12Установка рамы противовеса на амортизатор
ШагДействиеПримечание
1Установите колодки направляющей
противовеса со стороны сборных
кронштейнов. Ослабьте резьбовые
соединения передней панели опоры
отклоняющего шкива. (Она
удаляется во время установки
тросов и потому проще ослабить
винты сейчас.)
Если есть маркировочное отверстие
(*), оно д.быть на стороне выхода. Для
двустронней выгрузки на стороне
двери площадки А. Обращаться к
схеме. Не затягивайте резьбовые
соединения.
*
2Проверьте горизонтальность
профилей. При необходимости
добавьте прокладки между
профилем и нижней балкой.