KONE KDH100S, KDH160D, KDH180D, KDH200D Installation manual

Page 1
KONE MiniSpace™
Руководство по монтажу
rMaMi
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ МАШИННОГО ПОМЕЩЕНИЯ ПРИВОДОВ СЕРИЙ KDH S/D
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 1 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 2
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
СОДЕРЖАНИЕ
1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Сопутствующая документация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Сокращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Отверстия в машинном помещении (поэтапная установка) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Общие требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Меры безопасности при монтаже оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.3 Предупреждающие знаки и знаки средств защиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 УСЛОВИЯ НАЧАЛА РАБОТ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1 Условия выполнения работ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2 Инструменты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 ДОСТАВКА И РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1 Доставка оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Транспортировка шкафов управления и привода. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ МАШИННОГО ПОМЕЩЕНИЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1 Предварительные условия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2 Основные компоненты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Размещение шкафов электрооборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.4 Установка шкафа привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.5 Установка шкафа управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.6 Установка желобов и прокладка кабелей в машинном помещении . . . . . . . . . . 27
6 СОЕДИНЕНИЯ ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.1 Устранение помех сигналам ресолвера и энкодера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2 Подключение источника питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.3 Подключение питания двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4 Соединения между приводом МХ и шкафами управления и привода . . . . . . . . 33
6.5 Соединения между шкафом управления и шкафом привода . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.6 Соединения между шкафами привода (только при двойном приводе). . . . . . . . 37
7 НАЧАЛЬНЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.1 Предварительные условия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.2 Опробование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮВ РЕЖИМЕ РЕВИЗИИ . . . . . . 40
8.1 Подключения подвесных кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ В РЕЖИМЕ РЕВИЗИИ (ПОСЛЕ УСТАНОВКИ КАНАТОВ) . 42
9.1 Предварительные условия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9.2 Ввод в эксплуатацию (поездка в режиме ревизии). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ НА НОМИНАЛЬНОЙ
СКОРОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10.1 Подключения цепи аварийной защиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 2 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 3
KONE MiniSpace™ Руководство по монтажу
10.2 Соединения в шахте лифта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ НА НОМИНАЛЬНОЙ СКОРОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11.1 Предварительные условия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11.2 Ввод в эксплуатацию на номинальной скорости. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
12 СОЕДИНЕНИЯ ГРУППЫ ЛИФТОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
13 ТОЧНЫЕ НАСТРОЙКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13.1 Предварительные условия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13.2 Смазка тяговых канатов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
14 ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
15 ПРОТИВОШУМОВОЙ ФИЛЬТР KDH, НАРУЖНЫЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
16 УТВЕРЖДЕНИЕ ДОКУМЕНТАЦИИ И ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 3 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 4
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Данный документ является дополнительной инструкцией к AM-01.01.069, в которой описываются новые типы шкафов привода лифтов MiniSpace™ PT для зданий восокой и средней этажности.
Новыми типами привода являются: Одиночный шкаф:
KDH100S Сдвоенный шкаф:
KDH160D
KDH180D
KDH200D
1.1 Сопутствующая документация
1.1.1 Документы по методике монтажа (требуются на объекте)
В данных документах содержатся сведения, касающиеся изделия и техники безопасности.
Элемент Документ Номер документа
Лифт MiniSpace™ Руководство по монтажу AM-01.01.069 Привод KDH Руководство по вводу в эксплуатацию
и испытаниям
1.1.2 Инструкции по техническому обслуживанию изделий и перечни запасных частей
Элемент Документ Номер документа
LСЕ Инструкция по ремонту AS-10.80.002 Привод KDH Инструкция по ремонту AS-11.65.032
Руководство по запасным частям AR-11.65.032
ESD Инструкция по работе с устройствами,
чувствительными к статическому электричеству.
KCP931 Справочное руководство по
строительному объекту
AM-11.65.023-AP1
AS-12.02.001
AS-10.80.001
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 4 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 5
KONE MiniSpace™
1020067.wmf
Руководство по монтажу
1.2 Сокращения
1.2.1 Машинное помещение
Сокращение Термин Единица
MR машинное помещение MH высота машинного
помещения
MW ширина машинного
помещения
MD глубина машинного
помещения
1.2.2 Другие сокращения
ETSL = Аварийное ограничение скорости на конечных этажах UI = Интерфейс пользователя DCBH = Управление приводом KONE для лифтов с большой высотой подъема RDF = Функция «Обход» KDH = Система привода для лифтов с большой высотой подъема LCE = Система управления (контроллер) и электрификация лифта NTS = Нормальное конечное замедление HIPO = Модуль позиционирования при движении с высокой скоростью LWD = Устройство контроля загрузки кабины 931 = KCP, означает производительный контроллер KONE
Определение
измерения
мм чистая высота под балкой или
крюком
мм
мм
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 5 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 6
KONE MiniSpace™
2
4
4
6
3
1
8
3
7
5
1030356.wmf
2
4
4
6
3
1
8
3
7
5
1:1
2:1
Инструкция по установке
1.3 Отверстия в машинном помещении (поэтапная установка)
Назначение отверстий:
1. Тяговые канаты и грузовая
таль
2. Тяговые канаты (только в машинном помещении)
3. Отвес направляющей кабины
4. Отвес направляющей противовеса
5. Отвес двери шахты
6. Канат ограничителя
7. Подвесной кабель и жгут
8. Грузовая таль (только в
скорости
шахты
машинном помещении)
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 6 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 7
KONE MiniSpace™
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Руководство по монтажу
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИКАСАТЬСЯ К ЧАСТЯМ, КОТОРЫЕ МОГУТ НАХОДИТСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ, ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ИХ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ НЕ БУДУТ ЗАПЕРТЫ, ПОВЕШЕНЫ ПЛАКАТЫ И НЕ БУДЕТ ПРОВЕРЕНО ОТСУТСТВИЕ НА НИХ НАПРЯЖЕНИЯ. Во всех возможных случаях рекомендуется запирать приводы выключателей и подвешивать плакаты. Наличие напряжения на тех или иных компонентах устройства следует определять проверенными приборами, т.е убедиться, что оборудование ОБЕСТОЧЕНО. Не полагайтесь на светодиодную и другую световую индикацию, всегда оставляйте достаточно времени для снятия остаточного заряда. Проверяйте измерительные приборы перед применением. При ВЫКЛЮЧЕНИИ питания убедитесь в том, что данное действие не будет иметь негативных последствий (например, для находящихся в кабине лифта).
На панели с предохранителями присутствует высокое напряжение. Риск поражения электрическим током существует даже при ОТКЛЮЧЕННОМ питании. Для того, чтобы убедиться в отсутствии остаточного напряжения рекомендуется использовать пробники.
2.1 Общие требования
Безопасность установки обеспечивается при использовании метода монтажа, изложенного в данном руководстве. Положения данной инструкции могут входить в противоречия с техническими регламентами, принятыми на территории вашей страны.
Следуйте указаниям данной инструкции, иначе возможно возникновение непредвиденных опасных ситуаций.
Лифт KONE MiniSpace™ PT содержит новые конструктивные элементы и детали, с которыми вы, возможно, не знакомы. Поэтому внесение любых местных изменений следует выполнять с осторожностью и совместно с разработчиками данного изделия.
Внесение любых местных изменений необходимо сопровождать заявлением о местном изменении метода монтажа и оценкой рисков.
2.1.1 Инструкции по технике безопасности
Совместно с инструкциями, содержащимися в данном руководстве по монтажу, соблюдайте требования следующих инструкций по технике безопасности:
AM-01.03.001, «Использование страховочных средств на участках монтажа и модернизации лифтов и эскалаторов»;
AM-01.03.002, Правило 5 «Электробезопасность при работе с лифтами»;
AM-01.03.003, Правило 2 «Система двойной безопасности при транспортировке людей с использованием лебедки Tirak»;
Руководство по лебедке Tirak
ПРИМЕЧАНИЕ: Монтажные работы должны выполняться только технически
подготовленным и квалифицированным персоналом.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 7 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 8
KONE MiniSpace™
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Инструкция по установке
2.1.2 Система двойной безопасности при транспортировке людей с использованием лебедки Tirak
Смотрите документ AM-01.03.003, Правило 2 «Система двойной безопасности при транспортировке людей с использованием лебедки Tirak».
Для обеспечения личной безопасности и безопасности всей рабочей бригады необходимо использовать два независимых страховочных приспособления.
Запрещается находиться на крыше движущейся или подвешенной кабины без двойной страховки.
1. Ловитель
Ловитель должен быть соединен с ограничителем скорости и автоматическим устройством включения ловителя.
2. Лебедка Tirak
Лебедка Tirak должна быть правильно прикреплена к каркасу кабины приспособлениями из комплекта поставки лебедки.
Запрещается отсоединять от кабины лебедку Tirak или крюк, пока не предприняты двойные меры безопасности:
1. Ловитель
Кабина должна страховаться ловителем с помощью автоматического устройства включения ловителя.
2. Цепи
Для страховки кабины в указанном месте шахты лифта должны использоваться стояночные цепи.
2.1.3 Техника безопасности при работе с электрооборудованием
Ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности AM-01.03.002 «Правило 5 - Электрическая безопасность при работе на лифтах». При работе с электрооборудованием следует выполнить следующие действия в
указанном порядке за исключением тех случаев, когда выполнение данных указаний невозможно в силу существенных причин:
1. Полностью отсоединить источник электропитания.
2. Принять меры, исключающие его случайное включение
3. Убедиться, что установка обесточена.
4. Проверить соблюдение требований по заземлению при выполнении
соответствующих работ (Эти мероприятия может выполнять только квалифицированный персонал в сотрудничестве с лицом, ответственным за электрохозяйство здания. Последний должен убедиться, что в имеющейся ситуации можно безопасно работать с оборудованием)
5. Обеспечить изоляцию токоведущих частей, находящихся в пределах досягаемости.
Обозначьте все источники питания.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 8 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 9
KONE MiniSpace™ Руководство по монтажу
Шкафы KDH привода оборудованы ограждениями для защиты от прикосновения к деталям. Снимайте эти ограждения только для выполнения монтажа. Будьте осторожны – не повредите ограждения. Верните ограждения на место немедленно после окончания монтажа.
При работе с элементами KDH привода соблюдайте следующие требования техники безопасности:
Перед демонтажом защитных конструкций питание должно быть отключено в
течение 5 мин.
Перед началом работы убедитесь с помощью индикатора напряжения (мультиметр с
длинными изолированными измерительными проводниками (не менее 100 мм), с изоляцией, выдерживающей высокое напряжение (Fluke 179 или подобный), что все токоведущие части надежно обесточены.
Если защитные экраны демонтированы, а главный рубильник находится во
включенном положении, безопасность должна обеспечиваться установкой заградительных конструкций, тип которых определяется конкретными условиями на объекте.
Теплоотводы силовых полупроводниковых приборов, тороидальные сердечники на
кабелях двигателя и т. д. внутри шкафа остаются горячими длительное время после отключения электропитания.
2.1.4 Прочие меры безопасности на строительном участке
Меры безопасности Примечание
Местные правила техники безопасности должны соблюдаться всегда!
Используйте метод, описанный в настоящей инструкции.
Доложите начальнику строительства о своем прибытии на строительный участок.
Должна быть выполнена проверка мер безопасности на строительном участке.
Во время работы не создавайте угроз безопасности другим людям.
Средства связи между специалистами по монтажу и прочими людьми в здании должны быть исправны.
Сообщите о любых опасностях (например, о невозможности доступа к рабочему месту) своему руководителю, ответственному за безопасность, или другому ответственному лицу.
Отключение основного электропитания и других систем (например, снятие предохранителей или блокировка систем, вывешивание плакатов и т. д.) должно быть согласовано с генподрядчиком перед началом монтажа.
Предупреждающие знаки извещают о возможных опасностях.
Предупредительные таблички, переносные рации, взаимодействие с другими подрядчиками через генподрядчика.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 9 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 10
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
Меры безопасности Примечание
Все необходимые ключи управления и доступа, инструменты и оборудование должны быть в наличии на местах проведения соответствующих работ.
2.1.5 Общие требования
Меры безопасности Примечание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Элементы управления,
расположенные на крыше кабины, следует соединять и заземлять только в соответствии со схемами соединений. Запрещено выполнять собственные соединения.
Не пропускайте ни одного пункта, Иначе возможно возникновение
Проверьте исправность всех инструментов перед их использованием.
Во время сверления обязательно используйте перчатки, защитные очки и средства защиты органов слуха.
Запрещено работать под подвешенными нагрузками.
Запрещено работать в местах, над которыми тоже ведутся работы. На площадках с общей шахтой всегда устанавливайте кабины на одном рабочем уровне.
Используйте правильные методы подъема. Все тяжелые элементы поднимайте лебедкой.
Всегда следуйте схемам соединений.
непредвиденных опасных ситуаций. Аккуратно обращайтесь с электрическими
кабелями, розетками и штепселями. Проверяйте исправность подъемного оборудования. Выполняйте требования местного законодательства. Убедитесь, что все заземляющие соединения надежно подключены.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 10 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 11
KONE MiniSpace™ Руководство по монтажу
Меры безопасности Примечание
Лебедки. Общие указания по электрическим и механическим цепным талям и лебедке для транспортировки людей:
Все лебедки и их вспомогательное оборудование должны быть исправны; на них должны быть указаны безопасные рабочие нагрузки
Лебедка должна иметь действующий сертификат о прохождении испытания (в разных странах эти нормы различаются);
Перед каждым использованием проверяйте исправность оборудования
Оставляя грузы в подвешенном состоянии, применяйте адекватные меры
безопасности.
Перед работой на подмостях их следует закрепить.
Всегда закрывайте все отверстия в крыше кабины, дверные проемы и люки в шахте лифта, за исключением случаев, когда для выполнения работ абсолютно необходимо оставить их открытыми.
В проходах и рабочих зонах не должно находиться лишнее оборудование и инструменты.
Если в машинном помещении не ведутся работы, двери шкафа управления и машинного помещения должны быть закрыты.
Индивидуальные средства защиты должны быть в наличии и использоваться только по назначению.
Удалите антикоррозийное покрытие с направляющих. Ловитель необходимо синхронизировать и отрегулировать. В противном случае ловитель не будет работать нормально.
Ежедневно перед началом работ по монтажу, выполняемых с крыши кабины, проверяйте работу ловителей.
Ограждение проемов шахты должно соответствовать местным требованиям. Поддерживайте связь с представителями строительной организации. Запрещено работать в шахте лифта одновременно с выполнением других работ в пределах ограждения шахты. Исключение:
особые случаи (например, поэтапный монтаж), тогда необходимо принять дополнительные меры безопасности.
Установите аварийные настилы. Способ ограждения шахты должен соответствовать правилам безопасности. При необходимости снятия ограждения проема всегда немедленно устанавливайте его на место после окончания работ в данной зоне.
Пользоваться очистителем можно только в хорошо проветриваемых зонах. См. дополнительную информацию, поступающую с очистителем.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 11 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 12
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
Меры безопасности Примечание
После монтажа дверей шахты закрывайте их и механически блокируйте всякий раз, когда кабина находится не на уровне этажа.
В случае нескольких лифтов в одной шахте все площадки должны находиться на одном уровне.
Если на одном лифте работают несколько людей, то один из них должен отвечать:
за ключи управления и доступа,
за безопасное и правильное
перемещение кабины.
Скользкая крыша кабины является источником повышенной вероятности несчастного случая, вплоть до смертельного исхода. На крыше кабины должна быть установлена защита от спадания канатов.
Устанавливайте бортики вокруг всех отверстий для канатов. Все неиспользуемые отверстия должны быть закрыты стальными пластинами.
При транспортировке оборудования в шахту лифта используйте дополнительные ограждения рабочей зоны во избежание проникновения туда посторонних лиц.
При работе в приямке всегда используйте соответствующую лестницу или дверь доступа в приямок.
При движении кабины с отпущенным тормозом не допускайте превышения скорости движения кабины.
Помимо рекомендованных инструкцией безопасных методов работы, необходимо соблюдать местные требования и правила техники безопасности!
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВВОДНОЕ ПИТАНИЕ НЕЛЬЗЯ ВКЛЮЧИТЬ!
ВВОД ПИТАНИЯ СЛЕДУЕТ ОТКЛЮЧИТЬ И ЗАПЕРЕТЬ В ВЫКЛЮЧЕННОМ ПОЛОЖЕНИИ ДО ЗАВЕРШЕНИЯ РАБОТЫ С ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕМ
Все вводные устройства должны быть помечены номером или буквой. Таким же образом нужно обозначить и все элементы лифта (лебедку, контроллер, ограничитель скорости, переключатели и т. д.).
При необходимости перемещения кабины ответственное лицо должно перед началом движения сообщить остальным рабочим о запланированном перемещении кабины.
Во избежание падения соблюдайте чистоту рабочих площадок.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 12 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 13
KONE MiniSpace™ Руководство по монтажу
2.2 Меры безопасности при монтаже оборудования
Меры безопасности Примечание
Во время монтажа работу ловителя обеспечивают временный низкоскоростной ограничитель скорости и автоматическое устройство включения ловителя.
Автоматическое устройство включения ловителя удерживает ловители в зацеплении всегда, когда кабина стоит на месте. Ловитель срабатывает, если отпустить устройство автоматического срабатывания. Перед тем, как передвигать кабину, следует нажать на устройство автоматического срабатывания ловителя. Перед началом работ по монтажу, выполняемых с временной рабочей платформы или с крыши кабины, проверьте работу ловителей. Убедитесь, что ежедневная проверка ловителей проведена и отмечена в журнале.
Ставить временную рабочую платформу на стоянку необходимо всегда с помощью устройства автоматического срабатывания ловителя.
Рабочая платформа устанавливается сверху каркаса кабины. Для транспортировки людей на верхней балке каркаса укреплен соответствующий подъемник.
Запрещено работать на рабочей платформе и крыше кабины, если не установлены поручни.
Запрещено поднимать каркас кабины, не оборудованный исправным ловителем.
Не становитесь на поручни и на крышу рабочей платформы.
Применяйте лебедку в соответствии с местными нормативными документами!
Лифты MiniSpace™ оборудуются глубокими приямками. Ограждайте открытые проемы.
Метод монтажа и инструменты Применяйте только испытанное и
Временный ограничитель скорости и автоматическое устройство включения ловителя ДОЛЖНЫ быть установлены и приведены в рабочее состояние перед началом работ с крыши кабины.
При перемещении кабины в любом направлении всегда полностью отключайте ловитель, нажав на устройство автоматического срабатывания ловителя.
Для того чтобы обеспечить правильную работу ловителя, необходимо ежедневно осматривать и вручную проверять срабатывание. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВСЕ ПРЕДПИСАННОЕ ЗАЩИТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ. См. AM-01.03.003.
См. инструкцию по безопасности в руководстве по лебедке для транспортировки людей.
Максимальная безопасная рабочая нагрузка рабочей платформы составляет
500 кг. См. SO-05.25.021.
Во избежание непреднамеренного перемещения кабины (например, в случае отказа лебедки и т. д.) необходимо использовать дополнительные методы страховки.
утвержденное оборудование, указанное в данной инструкции.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 13 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 14
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
Меры безопасности Примечание
Подмости: На определенных стадиях монтажа требуется подъем, переделка, разборка и иная работа с платформы подмостей. Следуйте правильному порядку установки, перестановки и разбора подмостей. Убедитесь, что платформа закреплена направляющими и отбойниками без зазоров. Может потребоваться использование страховочного снаряжения.
Перед перемещением лебедки МХ по строительному участку проверьте допустимую нагрузку на пол совместно с представителем строительной организации.
Ввиду большой высоты здания канаты обычно очень тяжелые. При ручном перемещении канатов соблюдайте максимальную осторожность и всегда используйте средства индивидуальной защиты.
Некоторые местные нормативные документы содержат следующее требование: подмости должны монтироваться квалифицированными специалистами
Используется метод укладки канатов, минимизирующий риски, которые возникают при ручном перемещении канатов.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 14 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 15
KONE MiniSpace™ Руководство по монтажу
2.3 Предупреждающие знаки и знаки средств защиты
Для индивидуальной защиты должны предоставляться защитные перчатки, комбинезон, высокая рабочая обувь с защитой лодыжек, каска, защитные очки, средства защиты слуха и страховочные пояса. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИХ ВСЕГДА, КОГДА ЭТО НЕОБХОДИМО.
Предупреждающие знаки Знаки средств индивидуальной защиты
Опасность Знак Обязательные
средства
Опасность поражения электрическим током
Опасность падения Комбинезон
Каска
Знак
Магнитное поле Респиратор
Опасность возгорания
Активные вещества Опасность химического ожога
Вход запрещен Защитные перчатки
Знак общей опасности
Подвешенный груз Защитные очки
Обязательная проверка лебедки
Tirak
Средства защиты органов слуха
Защитная обувь с защитой лодыжек
Резиновые перчатки для чистки направляющих
Страховочный пояс и сопутствующие приспособления
Аптечка
Ситуации, при которых может возникать угроза здоровью и жизни работника, обозначаются в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! и ВНИМАНИЕ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение о возможных угрозах здоровью работника. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможности повреждения
оборудования, которое может привести к возникновению угрозы здоровью работника.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 15 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 16
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
3 УСЛОВИЯ НАЧАЛА РАБОТ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
3.1 Условия выполнения работ
До начала монтажа необходимо подготовить следующее оборудование. По крайней мере за неделю до начала работ должна быть проведена проверка участка работ.
Требования Примечание
Необходимо обеспечить необходимое освещение и трехфазное электропитание для лифта и монтажной лебедки, установленной в соответствии с монтажными чертежами. Электропитание может быть организовано по временной или постоянной схеме.
Убедитесь, что вспомогательные закладные детали чистые и расположены правильно, а также что правильно размещены отверстия в полу машинного помещения.
Обеспечьте соответствующую защиту от погодных условий. Шахта лифта и приямок должны быть очищены,
а приямок – защищен от проникновения воды.
Необходимо согласовать со строителями место для хранения соответствующих материалов неподалеку от шахты лифта.
Необходимо определить надлежащее место для хранения инструментов. Подход хотя бы к одному проему на первом или следующем этаже должен быть свободен.
Подходы должны быть обозначены и свободны. Они предназначены для длинных или крупногабаритных деталей (направляющие, детали кабины, двери и т.п.).
Ограждения в местах расположения проемов шахты, люков и аварийных выходов.
Размеры шахты и допуски на них должны соответствовать установочным чертежам. Должна быть организована утилизация отходов и мусора. Должны быть обеспечены подходящие точки
крепления страховочного снаряжения. В машинном помещении должны быть
установлены подъемные крюки в соответствии с требованиями (если машинное помещение построено).
Закончено нанесение отметок уровней на каждом этаже и, если используется, линий строительной разметки на этажах, последних для очередного этапа или на верхнем этаже.
Если применяются, то временный настил, сопутствующее оборудование и правильно расположенные специальные подъемные крюки в соответствующих местах.
При необходимости можно, в соответствии с местными правилами, установить временное освещение шахты лифта.
Шахта лифта и машинное помещение должны быть защищены от попадания воды и просушены.
Материалы не должны транспортироваться вручную до шахты лифта далее, чем на 20 метров.
В соответствии с местными правилами и нормами техники безопасности.
В соответствии с местными требованиями.
Рым-болты должны быть проверены, сертифицированы и на них должна быть указана допустимая нагрузка.
Проверьте по установочному чертежу.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 16 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 17
KONE MiniSpace™ Руководство по монтажу
Требования Примечание
Машинное помещение должно быть оборудовано запираемой дверью.
В случае поэтапного монтажа рабочий настил должен быть установлен на место до начала монтажных работ.
3.2 Используемые инструменты
3.2.1 Монтажные инструменты
ПРИМЕЧАНИЕ: Подробную информацию об инструментах для стандартного монтажа
см. в AM-01.05.010.
Эта дверь должна быть закрыта, если в машинном помещении не находятся уполномоченные специалисты.
Количество Инструмент Рисунок
1 Грузовая таль, электрическая
цепная лебедка грузоподъемностью 1500 кг. Подвесной кабель дистанционного пульта управления (высота = высота шахты лифта + 10 м). Возможна местная поставка.
3.2.2 Ручные инструменты
Перечень ручных инструментов для монтажа и техобслуживания лифтов KONE содержится в документе KOS-000029.
Дополнительно необходимы следующие инструменты:
Клещи для обжатия кабелей, пригодные для толстых питающих кабелей и других присоединений (25 - 150 мм2)
Фигурные и звездчатые отвертки (Pozidrive и Thorx) (2,5 - 6 мм) для открывания шкафов привода
Мультиметр (Fluke 179 или подобный)
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 17 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 18
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
4 ДОСТАВКА И РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
4.1 Доставка оборудования
Тип шкафа Масса
Одиночный привод 250 кг Двойной привод 480 кг LСЕ 70 кг
Шаг Действие Примечание
1 Составьте план доставки в соответствии
с указанными требованиями, соглашениями со строительной организацией и согласованным планом распределения оборудования.
2 В случае повторяющихся поставок
составьте расписание использования подъемных механизмов (кранов и т. д.).
3 Организуйте доставку оборудования на
верхние этажи согласно плану размещения оборудования на этажах.
4 При транспортировке оборудования в
шахту лифта используйте дополнительные ограждения рабочей зоны во избежание проникновения туда посторонних лиц.
5 Для перемещения оборудования и
материалов используйте местные троллеи и погрузчик (максимальная грузоподъемность 500 кг).
6 Рядом с шахтой лифта могут работать
другие люди.
7 Содержите рабочую зону в чистоте. 8 Ограждение проемов шахты должно
соответствовать местным требованиям.
Не пытайтесь перемещать или поднимать тяжелое оборудование вручную.
При необходимости установите дополнительные временные ограждения на этажных площадках.
При необходимости снятия ограждения проема всегда немедленно устанавливайте его на место после окончания работ в данной зоне.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 18 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 19
KONE MiniSpace™
1046895.wmf
3
1
2
Руководство по монтажу
4.1.1 Распаковка и защита хранящегося оборудования
Шаг Действие Примечание
1 Проверьте целостность всех упаковок. 2 В случае повреждения упаковки откройте
ее и проверьте состояние содержащихся в ней элементов.
3 Проверьте соответствие содержимого упаковок упаковочному листу (по количеству). 4 Проверьте соответствие перечней упаковок и накладных на оборудование. 5 Проявляйте осторожность при
обращении с оборудованием, имеющим острые края.
4.1.2 Размещение оборудования и инструментов
Выполните фотосъемку для подачи рекламаций.
Используйте перчатки.
Инструменты и оборудование должны быть размещены в соответствии с последовательностью выполнения монтажа. Это обеспечивает создание и поддержание управляемых условий монтажа во время всей установки.
Не открывайте упаковки, пока не будете готовы к установке соответствующего оборудования.
1. Разгрузите оборудование.
2. Проверьте комплектность по документам на поставку.
3. По возможности складируйте оборудование вблизи его окончательного места установки.
4.2 Транспортировка шкафов управления и привода
ПРИМЕЧАНИЕ Для перемещения шкафов используйте цепные тали и погрузчик.
1. Шкаф привода KDH (одиночный)
2. Шкаф привода KDH (сдвоенный)
3. Шкаф управления (LCE)
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 19 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 20
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
5 ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ МАШИННОГО ПОМЕЩЕНИЯ
5.1 Предварительные условия
До начала работ по монтажу электрооборудования в машинном помещении необходимо обеспечить выполнение следующих требований:
Запираемая дверь машинного помещения
Точки для подъема на потолке машинного помещения
Соответствующее освещение
Обеспечен ввод питания и запираемый блок вводного устройства
Установлена и выровнена лебедка лифта
Правильно расположенные канавы в полу машинного помещения
Установлены энкодер/ресолвер
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 20 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 21
KONE MiniSpace™
1
2
3
4
1022955.wmf
5
6
7
8
Руководство по монтажу
5.2 Основные компоненты
5.2.1 Шкаф управления (LCE)
Поз. Описание Поз. Описание
1 Выключатель 5 Плата LCEETSL 2 Блок центрального
процессора
3 Плата LCEADO 7 LCEREC 4 Выключатель
«Стоп»
6 Блок DCBH
8 Плата LCEGTWO
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 21 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 22
KONE MiniSpace™
1046896.wmf
388:1
385
394
391
201
387
385:F1
241
303
388:2
385:F2
1
2
Инструкция по установке
5.2.2 Шкафы привода KDH
Поз. Описание Поз. Описание
1 Шкаф привода 1 201 Главный контактор 2 Шкаф привода 2 303 Вентилятор шкафа 394 Модуль управления 387 Фильтр dU/dt 385 Блок привода 241 Трансформатор 388:1
388:2 391 Блок заряда
Блок управления тормозом
385:F1 385:F2
Блок автоматических выключателей
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 22 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 23
KONE MiniSpace™
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1046897.wmf
Руководство по монтажу
5.3 Размещение шкафов электрооборудования
Шкафы имеют значительный вес, поэтому при их перемещении следует соблюдать исключительную осторожность. Не пытайтесь перемещать или поднимать шкафы вручную.
Шаг Действие Примечание
1 Снимите упаковку со шкафа управления
и привода.
2 Если сдвоенные шкафы привода
доставлены отдельно, снимите два крепежных уха и скрепите шкафы вместе болтами.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 23 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 24
KONE MiniSpace™
1028679.wmf
*
1046898.wmf
Инструкция по установке
Шаг Действие Примечание
3 Переместите шкафы управления и
привода к местам их окончательной установки.
ВНИМАНИЕ!Не допускается
транспортировка шкафов боковой стенкой вниз.
*) Максимум 60°
Тип шкафа Масса
Одиночный привод 250 кг Двойной привод 480 кг LСЕ 70 кг
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 24 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 25
KONE MiniSpace™
1046899.wmf
*
1046900.wmf
Руководство по монтажу
5.4 Установка шкафа привода
Дверцы шкафов должны быть постоянно закрыты, если только внутри них не производятся работы!
Шаг Действие Примечание
1 Проверьте расположение шкафов по
установочным чертежам машинного помещения.
2 Прикрепите шкаф привода к полу
болтами. Анкерные болты доставляются внутри опор шкафа.
3 Снимите переднюю пластину со шкафа
привода.
4 Откройте нужные кабельные вводы.
*) Шаблон для сверления отверстия KM878723.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 25 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 26
KONE MiniSpace™
1028653.wmf
1028672.wmf
*
1046901.wmf
Инструкция по установке
5.5 Установка шкафа управления
Шаг Действие Примечание
1 Откройте кабельные вводы.
2 Придвиньте шкаф управления вплотную к
шкафу привода.
*) Шаблон для сверления отверстия KM878723.
3 Прикрепите шкаф управления к полу
болтами. Анкерные болты доставляются внутри опор шкафа.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 26 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 27
KONE MiniSpace™
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Руководство по монтажу
5.6 Установка желобов и прокладка кабелей
в машинном помещении
При работе с оптоволоконным кабелем:
Обращайтесь с оптоволоконным кабелем крайне осторожно.
Храните его в безопасном месте и в защитной упаковке.
Минимальный радиус изгиба оптоволоконного кабеля - 35 мм. Никогда не изгибайте его сверх этого ограничения.
Низкие температуры - минимальное значение 0°C, не следует допускать более
низкой температуры.
При подключении и отключении оптоволоконного кабеля:
Всегда держите коннектор, а не сам оптоволоконный кабель.
Перед подключением оптоволоконного кабеля снимите с розетки защитный резиновый колпачок.
Осторожно нажимайте на коннектор до полной посадки в розетку на печатной плате.
Никогда не подключайте и не отключайте оптоволоконный кабель при включенном питании.
Шаг Действие Примечание
1 Установите заземляющие соединители
лотков в соответствии с установочными чертежами и поставленными материалами. Установите два кабельных лотка между лебедкой и шкафом привода:
один для кабеля энкодера и для кабеля ресолвера,
другой для всех остальных кабелей.
2 Пробейте отверстия в кабельном канале
для вывода кабелей в шахту лифта (подвесной кабель и шахтный жгут).
ВНИМАНИЕ!Указанные секции
кабельных каналов должны быть разнесены на расстояние минимум 100 мм друг от друга для исключения взаимных наводок кабелей.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 27 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 28
KONE MiniSpace™
1046902.wmf
Инструкция по установке
Шаг Действие Примечание
3 Проложите кабели в следующем
порядке:
Кабель ввода питания от вводного устройства до шкафа привода
Кабель ввода питания от вводного устройства сегментированной шахтной сети до шкафа управления
Питание освещения кабины и шахты лифта от вводного устройства до шкафа управления
Питание лебедки
Другие кабели лебедки
Кабели между шкафами LCE и KDH
Оптоволоконный кабель между
шкафами
Электропроводку дополнительной соединительной коробки
Убедитесь, что кабели имеют достаточную длину. Прокладка кабелей и точки подключения рассмотрены в следующем разделе.
Желоба следует установить в машинном помещении до окончательной заливки пола. Наилучшее решение для каждого случая можно найти в установочных чертежах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Кабельные каналы прокладываются таким образом, чтобы исключить
опасность споткнуться.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 28 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 29
KONE MiniSpace™
1046903.wmf
2
1
5
4
3
1
0
0
m
m
6
1
0
0
m
m
1
0
0
м
м
1
0
0
м
м
Руководство по монтажу
6 СОЕДИНЕНИЯ ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
6.1 Устранение помех сигналам энкодера и ресолвера
При прокладке кабелей в шкаф привода имейте в виду следующее:
Кабели (кабель) двигателя должен быть отделен от других кабелей расстоянием не менее 100 мм. Допускается пересечение этих кабелей только под углом 90 градусов. Экраны кабеля (кабелей) двигателя, кабеля управления тормозом и ресолвера заземляются на шасси шкафа в точке ввода.
1. Кабель ввода питания
2. Кабель питания двигателя
3. Кабель ресолвера
4. Кабель энкодера
5. Кабель питания тормоза
6. Кабель термистора, вентилятора двигателя и контакта тормоза
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 29 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 30
KONE MiniSpace™
11 13 N/1314 10
N/14
PE
3
2
1
1046904.wmf
5
PE
385:F2
201
PE
4
PE
385:F2
246
PE
Инструкция по установке
6.2 Подключение источника питания
Кабель От К
Кабель питания освещения кабины
Кабель питания освещения шахты
Кабель питания сети RS485 с оптической развязкой (для сегментированной шахты или групповой коммуникации)
Только с одиночным приводом:
Кабель ввода питания (предоставляется строителем)
Только с двойным приводом:
Кабель ввода питания (предоставляется строителем)
1 Блок вводного
устройства лифта
2 Блок вводного
устройства лифта
3 Блок вводного
устройства сегментированной сети шахты
4 Блок вводного
устройства лифта
5 Блок вводного
устройства лифта
Шкаф управления /
Модуль питания 390/10, 11, PE
Шкаф управления / Модуль питания 390/14, N/14, PE
Шкаф управления / Модуль питания 390/13, N/13, PE
Шкаф привода
201 / U, V, W Шина заземления: PE
Шкаф привода 2
385:F2 / 2, 4, 6 Шина заземления: PE
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 30 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 31
KONE MiniSpace™
1
2
3
4
5
1026032.wmf
7
6
F1
387
N
L
N
Q5
1
0
PE
8
Руководство по монтажу
1. Кабель ввода питания от здания (предоставляется строителем)
2. Блок вводного устройства (предоставляется строителем)
3. Блок выключателя сети шахты
4. Кабель питания сегментированной сети шахты
5. Кабель питания шахтной сети от здания (предоставляется строителем)
6. Кабель питания освещения кабины
7. Кабель ввода питания лифта (предоставляется строителем)
8. Все вводные устройства должны быть помечены номером или буквой. Таким же
образом нужно обозначить и все элементы лифта (лебедку, контроллер, ограничитель скорости, переключатели и т. д.).
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 31 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 32
KONE MiniSpace™
1046905.wmf
PE
1
1
2
MX
12312
3
Инструкция по установке
6.3 Подключение питания двигателя
Кабель От К
Кабель питания двигателя 1
Кабель питания двигателя 2 (только если двойной привод)
1 MX (предварительно
смонтированный)
1, 2, 3, PE
2 MX (предварительно
смонтированный) 1, 2, 3, PE
Шкаф привода 1 / U1, V1, W1, PE
Шкаф привода 2 / U2, V2, W2, PE
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 32 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 33
KONE MiniSpace™
1030272.wmf
2 3
A B
4,5
Руководство по монтажу
6.4 Соединения между приводом МХ и шкафами управления и
привода
Заземления экранов
A. Энкодер B. Ресолвер *) При двойном приводе в шкаф привода 2
Кабель От К
Электромеханический привод MX Шкаф управления
Контакт ручного управления лебедкой
Кабель ресолвера 2 MX (предварительно
Кабель энкодера 3 MX (предварительно
Кабель тормоза 4 MX (предварительно
Кабель термистора, вентилятора и контакта тормоза
1 MX (предварительно
смонтированный)
Электромеханический привод MX Шкаф привода 1
смонтированный)
смонтированный)
смонтированный), 1, 3 MX (предварительно
смонтированный), 2, 4
5 MX (предварительно
смонтированный), 5, 6 MX (предварительно
смонтированный), 8, 10 MX (предварительно
смонтированный), 11-13 MX (предварительно
смонтированный), 14-16
Блок переключателей 372/
P28
XR1
XTACO (*)
Блок управления тормозом 388:1/J4
Блок управления тормозом 388:2/J4
Модуль управления 394 / XT1
Модуль управления 394 / XMF
Блок управления тормозом 388:1/XST
Блок управления тормозом 388:2/XST
© 2006 KONE Corporation
AM-01.01.069-AP1
Все права защищены. 33 (58) (A) 30-05-2007
Page 34
KONE MiniSpace™
1046906.wmf
P28
1
XST
J4
XTACO
XR1
XMF
XT1
2
4
3
5
Инструкция по установке
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 34 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 35
KONE MiniSpace™
6
5
8
7
1026091.wmf
4
10
Руководство по монтажу
6.5 Соединения между шкафом управления и шкафом привода
Заземления в модуле DCBH
Кабель От К
Шкаф управления Шкаф привода 1
Интерфейсный кабель XD1 1 Последняя плата LCEETSL
(728:n/XD1B) или LCEADO (379/XD1), если в сборке нет
платы LCEETSL Провод PE 2 Блок питания 390/PE PE Кабель питания для шкафа
управления
Кабель энкодера двигателя 4 XTACO (*) KDNTS 387:A7/XME1 Кабель NTS 5 XT7 KDNTS 387:A7/XNTS7 Кабель питания для блока
DCBH
Кабель управления тормозом 7 Блок управления тормозом 388:1/
Кабель термистора 8 XT1 DCBHCPU 385:A1/XT1 Кабель термистора (если
имеется контакт датчика температуры помещения
MRT) Коммуникационная связь
(оптоволокно)
3 Трансформатор оперативного
напряжения 239/A, B
Шкаф привода 1 Шкаф управления
6 XT8 DCBHPWR 385:A8/XPI8
XB2
9 XT1 XT1
10 Шкаф привода 1 / 385 / CH0 DCBHCPU 385:A1/
Шкаф привода 2 / 385 / CH0
XD1
1L1, 1L2
DCBHCPU 385:A1/XB1
TxD,RxD
*) При двойном приводе в шкаф привода 2
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 35 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 36
KONE MiniSpace™
1046907.wmf
PE
239A/B
XNTS7
XME1
XD1B
TxD,RxD
XPI8
XD1
XB2
XB1
385 / CH0
XT7
XD1
XTACO
1L1,1L2
XT1
XT1
XT1
PE
XT8
Инструкция по установке
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 36 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 37
KONE MiniSpace™
1
4
2,3
B
A
1051363.wmf
Руководство по монтажу
6.6 Соединения между шкафами привода (только при двойном приводе)
A. Уложите контрольные кабели в лоток B. Уложите кабель ввода питания и оптоволоконный кабель в лоток
Кабель От шкафа 1 К шкафу 2
Кабели управления 1 XT8
XMD2 XMD3 XMD4 XTACO 298
Кабель ввода питания 2 201 / U, V, W 385:F1 / 1, 3, 5 Оптоволоконный кабель 3 385 / CH2/N, CH2/U 385 / CH2/U, CH2/N Заземляющий провод 4 PE PE
XT8 XMD2 XMD3 XMD4 XTACO 298
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 37 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 38
KONE MiniSpace™
1046908.wmf
XT8
XMD2
XMD4
XMD3
XMD1
XTACO
201
PE
385
XT8
XMD2
XMD4
XMD3
XMD1
XTACO
385:F1
PE
385
Инструкция по установке
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 38 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 39
KONE MiniSpace™ Руководство по монтажу
7 НАЧАЛЬНЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
7.1 Предварительные условия
До начального ввода в эксплуатацю должно быть выполнено следующее:
Электрический монтаж в машинном помещении
Удаление посторонних предметов из машинного помещения
Перекрытие неиспользуемых отверстий в полу машинного помещения
Канаты лифта не должны быть установлены
7.2 Опробование
См. ввод в эксплуатацию до установки канатов в AM-11.65.023-AP1. ПРИМЕЧАНИЕ Регулировка тормозов лебедки МХ разрешается только обученному
персоналу.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 39 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 40
KONE MiniSpace™
1023604.wmf
XC11
1
PE
XC12
XC3 XC1
XCT1
XFC1
XT12B
2
390/10,11
Инструкция по установке
8 СОЕДИНЕНИЯ ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮВ РЕЖИМЕ РЕВИЗИИ
8.1 Подключения подвесных кабелей
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 40 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 41
KONE MiniSpace™ Руководство по монтажу
Кабель От К
Стандартный подвесной кабель
Дополнительный подвесной кабель
1 LCECPU 375/XC11 LCECCBN2/XT1
2 Дополнительная
Шкаф управления Соединительная коробка
на крыше кабины
LCECPU 375/XC12 Блок питания 390/XC20
LCEADO 379/XC1 LCECCBN2/XT4 LCEADO 379/XC3 LCECCBN2/XT3 Блок питания 390/10, 11 LCECCBN2/XT8 KDNTS 385:A7/XCT1
Блок питания 390/XW KDNTS 385:A7/XFC1
Блок питания 390/XW Блок LCECPU 375/PE PE
LCEHKM 370:1/XT12B * LCEAMAX/XP42 *
соединительная коробка в машинном помещении/
XC40
LCECCBN2/XT2
LCECCBN2/XT11
LCECCBN2/XTFC1
LCECCBN2/XT12
ПРИМЕЧАНИЕ *) Только при использовании плат LCEHKM и LCEAMAX (обычно
используются в продукции, поставляемой в Гонконг).
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 41 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 42
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
9 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ В РЕЖИМЕ РЕВИЗИИ (ПОСЛЕ УСТАНОВКИ
КАНАТОВ)
9.1 Предварительные условия
Перед вводом в эксплуатацию в режиме ревизии необходимо выполнить следующее:
Кабина и противовес установлены и уравновешены
Канаты лифта установлены
Уравновешивающая цепь установлена (если применяется)
Основное электрооборудование кабины смонтировано
Тормоза лебедки МХ отрегулированы
9.2 Ввод в эксплуатацию (поездка в режиме ревизии)
См. Ввод в эксплуатацию в режиме ревизии AM-11.65.023-AP1.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 42 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 43
KONE MiniSpace™
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1023652.wmf
8
6
XH1
9
7
10
XH2
1
2
3
4
5
2/3
Руководство по монтажу
10 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
НА НОМИНАЛЬНОЙ СКОРОСТИ
Убедитесь, что временные перемычки сняты.
Перемычка XP1 для подсушки (KM878788 G01)
Перемычки цепи аварийной защиты для поездки на ревизионной скорости (KM751270 G01)
10.1 Подключения цепи аварийной защиты
Электропроводка приямка/аварийных выходов Электропроводка двери
AM-01.01.069-AP1
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 43 (58) (A) 30-05-2007
Page 44
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
Кабель От К
Шахтный жгут электропроводки дверей
Шахтный жгут электропроводки приямка
Жгут кабелей аварийных выходов, расположенных в верхней половине шахты.
1 Шкаф управления/
2 Адаптер замка этажной
3 Адаптер замка этажной
4 Адаптер замка двери
5 Адаптер замка этажной
6 Шкаф управления/
7 Шахтный жгут
8 Жгут кабелей электро
9 Шкаф управления/Блок
10 Адаптер аварийного
LCEADO 379/XH2, модуль LCEPU/PE
двери/P122
двери/P122
шахты над экспресс­зоной/P122
двери/P122
LCEADO 379/XH1
электропроводки приямка
проводки приямка/ Удлинение для подключения к электропроводке приямка
выключателя 372/P121:E
выхода/P121:E
Адаптер замка этажной двери/P122
Адаптер замка этажной двери/P122
Передняя и задняя дверь/
P122
Адаптер замка двери шахты под экспресс­зоной/P122
Задняя дверь/P122
Стандартные защитные устройства в приямке
(буферы, выключатели СТОП, контакты буферов, контакт натяжного устройства, контакт компенсирующего каната)
Дополнительные устройства безопасности в приямке
(дополнительные выключатели СТОП, аварийные выходы)
Выключатель СТОП приямка 112:1-n
Адаптер аварийного выхода/P121:E
Адаптер аварийного выхода/P121:E
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 44 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 45
KONE MiniSpace™
1023580.wmf
728:4/XSWB
728:3/XSWB
728:2/XSWB
728:4/XSWT
728:1/XSWB
728:3/XSWT 728:2/XSWT
728:1/XSWT
1
8
5
4
3
6
7
2
1...8
9...16
Руководство по монтажу
10.2 Соединения в шахте лифта
10.2.1 Электропроводка ETSL
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 45 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 46
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
Кабель От К
Жгут кабелей переключателей ETSL
1 LCEETSL 728:1/XSWT 136:U1 2 LCEETSL 728:2/XSWT 136:U2 3 LCEETSL 728:3/XSWT 136:U3 4 LCEETSL 728:4/XSWT 136:U4 5 LCEETSL 728:4/XSWB 136:N4 6 LCEETSL 728:3/XSWB 136:N3 7 LCEETSL 782:2/XSWB 136:N2 8 LCEETSL 782:1/XSWB 136:N1
9 136:U1A, 136:U1B 136:U1A, 136:U1B 10 136:U2A, 136:U2B 136:U2A, 136:U2B 11 136:U3A, 136:U3B 136:U3A, 136:U3B 12 136:U4A, 136:U4B 136:U4A, 136:U4B 13 136:N4A, 136:N4B 136:N4A, 136:N4B 14 136:N3A, 136:N3B 136:N3A, 136:N3B 15 136:N2A, 136:N2B 136:N2A, 136:N2B 16 136:N1A, 136:N1B 136:N1A, 136:N1B
Шкаф управления Адаптер выключателя
LCEETSL
Адаптер выключателя LCEETSL
Выключатель LCEETSL
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 46 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 47
KONE MiniSpace™
1023654.wmf
XH12
4
1
2
3
Руководство по монтажу
10.2.2 Монтаж электропроводки сети шахты (несегментированной)
Кабель От К
Жгут кабелей сети шахты.
1 Шкаф управления/
LCECPU 375/XH12 2 LCEFCB 198/XS2 LCEFOB 198/XS1 3 LCEFOB 198/XS2 LCEFCB 198/XS1 и т.д. 4 Оконечный резистор, подключенный к последнему узлу
сети.
LCEFCB 198/XS1
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 47 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 48
KONE MiniSpace™
1023657.wmf
XS2
1
2
3
4
5
6
7
11
10
12
13
XH15
XS1 XS2
XS1
XS2
TX+
TX-
L
N
PE
TE
8
9
13, N/13, PE
Инструкция по установке
10.2.3 Проводка сегментированной шахтной сети
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 48 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 49
KONE MiniSpace™ Руководство по монтажу
Кабель От К
Жгут кабелей сегментированной сети шахты
1 Шкаф управления/
2 LCEFCB 198/XS2 LCEFOB 198/XS1 3 LCEFOB 198/XS2 LCEFCB 198/XS1 и т.д. 4 LCEFCB/FOB 198/XS2 Сетевой модуль шахты/
5 Сетевой модуль шахты/
6 LCEFCB 198/XS2 LCEFOB 198/XS1 7 LCEFOB 198/XS2 LCEFCB 198/XS1 и т.д. 8 LCEFCB/FOB/XS2 над
9 - LCEFCB/FOB/XS2
10 Блок питания 390/13, N/13,
11 LCEGTWO/XH15 TX+, TX-
12 L, N, PE, TE L, N, PE, TE 13 TX+, TX- TX+, TX-
LCEFCB 198/XS1
LCEGTWO 732/XS2
LCEGTWO/XS1 LCEFCB 198/XS1
LCEGTWO/XS2
Сетевой модуль шахты/
экспресс-зоной.
Шкаф управления Сетевой модуль шахты
PE, LCEGTWO/XH15
Сетевой модуль шахты Сетевой модуль шахты
LCEGTWO/XS1
L, N, PE, TE
ПРИМЕЧАНИЕ:Подключите
оконечный резистор к клеммной планке (TX+ / TX-) самого нижнего сетевого модуля шахты.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 49 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 50
KONE MiniSpace™
1023690.wmf
X5
XM9
6
3
156
1
P157
3
P157
4
P157
5
2
133
XH20
Инструкция по установке
10.2.4 Дополнительные кабели шахтного жгута
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 50 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 51
KONE MiniSpace™ Руководство по монтажу
Кабель От К
Кабели контакта датчика воды в приямке
Кабели переключателя/ устройства режима «транспортировки пожарных подразделений» на этажной площадке
Кабели сети освещения шахты
Кабели служебной телефонной сети
(ISM M)
1 Шкаф управления/
2 Шкаф управления/
3 Шкаф управления/
4 Элементы освещения
5 Элементы освещения
6 Шкаф управления/
LCEOPT 722/X5
LCEOPT 722/X5
Модуль выключателя
372/XH20
шахты/P157
шахты/P157
LCEADO 379/XM9
Контакт датчика воды/ 156
Переключатель режима «транспортировки
пожарных подразделений» на этажной площадке/133
Элементы освещения шахты/P157
Элементы освещения шахты/P157 и т.д.
Сборка из розетки и выключателя освещения шахты в приямке/P157
Приямок
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 51 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 52
KONE MiniSpace™
XF7
XF6
XF9
XF8
XF11
XF10
1 2
1 DOOR 2
1 3
XF12
XF5
X2
LCEFOB
X3
X4
X5
X6
LCEFCB
12 CALLS
XF1
XF2
XF3
XS1
XS2
X1
XF4
DISPLAY
OSS IN
OSS OUT
XTAL1
DOORS
A B
POWER OK
FAIL
1025276.wmf
Инструкция по установке
10.2.5 Электрооборудование системы сигнализации KONE
Плата LCEFСB
Разъем Функция
XF1 Кнопка вызова XF2 Дисплей XF3 Выключатель с ключом для вывода из работы XF4 Индикация вывода из работы
Положение перемычки X1: слева (A) = дверь с передней стороны, справа (B) = дверь с задней стороны
© 2006 KONE Corporation
AM-01.01.069-AP1
Все права защищены. 52 (58) (A) 30-05-2007
Page 53
KONE MiniSpace™ Руководство по монтажу
Разъем Функция
XF5 Расширение выше верхнего этажа (FET), кнопка вызова XF6 Расширение выше верхнего этажа (FET), индикация XF7 Расширение в подвальный этаж (FEB), кнопка вызова XF8 Расширение в подвальный этаж (FEB), индикация XF9 Приоритетное обслуживание PRL_L, переключатель XF10 Приоритетное обслуживание PRL_L, индикация XF11 Приоритетное обслуживание PRL_H или аварийное обслуживание
HEL, переключатель с ключом
XF12 Приоритетное обслуживание PRL_H или аварийное обслуживание
HEL, индикация
Разъем Функция
XF5 Блокировка вызова на этажной площадке (LOL), переключатель с
ключом
XF6 Блокировка вызова на этажной площадке (LOL), индикация XF9 SGO/FPO A, кнопка приказа вверх XF10 SGO/FPO A, индикатор приказа вверх XF11 SGO/FPO A, кнопка приказа вниз XF12 SGO/FPO A, индикатор приказа вниз
Разделение групповой работы (SGO) Полное отключение групповой работы (FPO A)
Плата LCEFOB G11
Плата LCEFOB G12
Контроллер
Разъем Функция
См. документы поставки (как правило, плата
LCEOPT /X5)
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 53 (58) (A) 30-05-2007
Противопожарное обслуживание (FRD), переключатель с ключом Обнаружение пожара (FID), переключатель с ключом
AM-01.01.069-AP1
Page 54
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
11 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ НА НОМИНАЛЬНОЙ СКОРОСТИ
11.1 Предварительные условия
ПРИМЕЧАНИЕ Канаты не должны быть перекручены. Длины и натяжение всех
канатов должны быть одинаковы.
Выполните подготовку к вводу в эксплуатацию на номинальной скорости. См. AM-11.65.023-AP1.
11.2 Ввод в эксплуатацию на номинальной скорости
См. ввод в эксплуатацию на номинальной скорости в AM-11.65.023-AP1.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 54 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 55
KONE MiniSpace™
XG1A
1023608.wmf
XG3B
XG3A
XG1B
X5
X5
XM1
XM1
3
2
4
1
1
2
3
1
2
3
BR1 BR2
Руководство по монтажу
12 СОЕДИНЕНИЯ ГРУППЫ ЛИФТОВ
Кабель От К
Кабель сети CAN между платами LCECAN 732
Сетевой кабель RS485 между платами LCEGTWO
Групповой кабель (дополнительный)
Групповой кабель (дополнительный)
Проверьте, что на разъемах LCECAN 732/XG3B в первом шкафу управления и LCECAN 732/XG3A в последнем шкафу управления установлены оконечные резисторы. Проверьте, что перемычки на плате LCEGTWO (731) замыкают контакты 1 и 2 (включено R = 120 Ом) в первом и последнем шкафу управления.
© 2006 KONE Corporation
Все права защищены. 55 (58) (A) 30-05-2007
Шкаф управления Шкаф управления
1 LCECAN 732/XG3A LCECAN 732/XG3B
2 LCEGTWO 731/XG1A LCEGTWO 731/XG1B
3 LCEOPT 722:1-2/X5 LCEOPT 722:1-2/X5
4 LCEEAQ 373/XM1 LCEEAQ 373/XM1
AM-01.01.069-AP1
Page 56
KONE MiniSpace™
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1018379.wmf
Инструкция по установке
13 ТОЧНЫЕ НАСТРОЙКИ
13.1 Предварительные условия
Перед началом точной настройки характеристик лифта монтаж должен быть закончен
13.2 Смазка тяговых канатов
ПРИМЕЧАНИЕ Никогда не наносите какую-либо смазку, не получив разрешения от
руководителя
Тяговые канаты лифта полностью смазываются в процессе изготовления. Для смазки каната имеются три причины
1.
Защитить сердцевину каната от разрушения
2.
Предотвратить трение между проводами, жилами и сердцевиной
3.
Защитить от коррозии
ПРИМЕЧАНИЕ Очень важно использовать правильное количество смазки, поскольку
слишком малое количество не защитит канат, а слишком большое создаст серьезные проблемы нанесение небольшого количества смазки
Канаты ограничителя скорости НЕ нужно смазывать.
:
.
.
!
.
.
. (
Наилучшим является частое
).
Более подробные сведения содержатся в документе
Шаг Действие Примечание
1 Установите масленки канатов (если
были в поставке).
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 56 (58) (A) 30-05-2007
AM-09.01.006.
AM-01.01.069-AP1
Page 57
KONE MiniSpace™
1.
2.
3.
4.
5.
1052497.wmf
Руководство по монтажу
14 ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ
Проведите проверку безопасности в соответствии с
AM-11.65.023-AP1.
15 ПРОТИВОШУМОВОЙ ФИЛЬТР KDH, НАРУЖНЫЙ
Шаг Действие Примечание
1 Открутите крепежные винты. 2 Подгоните прорезь нижних креплений под крепежные винты.
Поднимите шумовой фильтр до верхнего положения. 3 Поверните верхнюю часть шумового фильтра к двери. 4 Опустите шумовой фильтр. 5 Затяните крепежные винты в отверстиях шумового фильтра.
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 57 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Page 58
KONE MiniSpace™ Инструкция по установке
16 УТВЕРЖДЕНИЕ ДОКУМЕНТАЦИИ И ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ
Составил Проверил
Утвердил
Выпуск Дата Описание изменений Ссылка на
- 2006-11-14 Пробный выпуск A 2007-05-30 Прокладка кабеля ввода питания
:
Технический редактор
:
Глобальная служба шефмонтажа Менеджер по монтажу
:
Глобальная служба шефмонтажа
и питания лебедки. Противошумовой фильтр KDH Несколько незначительных изменений.
/ Ville Malmiala
/ Risto Vikstrm
/ Pasi Raassina
/ Anssi Venho
запрос о
внесении
изменений
Утвердил
Anssi Venho
© 2006 KONE Corporation Все права защищены. 58 (58) (A) 30-05-2007
AM-01.01.069-AP1
Loading...