Данный документ является дополнительной инструкцией к AM-01.01.069, в которой
описываются новые типы шкафов привода лифтов MiniSpace™ PT для зданий восокой
и средней этажности.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИКАСАТЬСЯ К ЧАСТЯМ, КОТОРЫЕ МОГУТ НАХОДИТСЯ ПОД
НАПРЯЖЕНИЕМ, ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ИХ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ НЕ БУДУТ ЗАПЕРТЫ,
ПОВЕШЕНЫ ПЛАКАТЫ И НЕ БУДЕТ ПРОВЕРЕНО ОТСУТСТВИЕ НА НИХ НАПРЯЖЕНИЯ.
Во всех возможных случаях рекомендуется запирать приводы выключателей и подвешивать
плакаты. Наличие напряжения на тех или иных компонентах устройства следует определять
проверенными приборами, т.е убедиться, что оборудование ОБЕСТОЧЕНО. Не полагайтесь
на светодиодную и другую световую индикацию, всегда оставляйте достаточно времени для
снятия остаточного заряда. Проверяйте измерительные приборы перед применением. При
ВЫКЛЮЧЕНИИ питания убедитесь в том, что данное действие не будет иметь негативных
последствий (например, для находящихся в кабине лифта).
На панели с предохранителями присутствует высокое напряжение. Риск поражения
электрическим током существует даже при ОТКЛЮЧЕННОМ питании. Для того, чтобы
убедиться в отсутствии остаточного напряжения рекомендуется использовать пробники.
2.1Общиетребования
Безопасность установки обеспечивается при использовании метода монтажа,
изложенного в данном руководстве. Положения данной инструкции могут входить в
противоречия с техническими регламентами, принятыми на территории вашей страны.
Следуйте указаниям данной инструкции, иначе возможно возникновение
непредвиденных опасных ситуаций.
Лифт KONE MiniSpace™ PT содержит новые конструктивные элементы и детали, с
которыми вы, возможно, не знакомы. Поэтому внесение любых местных изменений
следует выполнять с осторожностью и совместно с разработчиками данного изделия.
Внесение любых местных изменений необходимо сопровождать заявлением о местном
изменении метода монтажа и оценкой рисков.
2.1.1Инструкциипотехникебезопасности
Совместно с инструкциями, содержащимися в данном руководстве по монтажу,
соблюдайте требования следующих инструкций по технике безопасности:
•AM-01.03.001, «Использование страховочных средств на участках монтажа и
модернизации лифтов и эскалаторов»;
•AM-01.03.002, Правило 5 «Электробезопасностьприработеслифтами»;
•AM-01.03.003, Правило 2 «Системадвойнойбезопасностипритранспортировкелюдейсиспользованиемлебедки Tirak»;
•Руководствополебедке Tirak
ПРИМЕЧАНИЕ:Монтажные работы должны выполняться только технически
Ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности
AM-01.03.002 «Правило 5 - Электрическая безопасность при работе на лифтах».
При работе с электрооборудованием следует выполнить следующие действия в
указанном порядке за исключением тех случаев, когда выполнение данных указаний
невозможно в силу существенных причин:
1. Полностьюотсоединитьисточникэлектропитания.
2. Принятьмеры, исключающиеегослучайноевключение
3. Убедиться, чтоустановкаобесточена.
4. Проверитьсоблюдениетребований по заземлению при выполнении
соответствующих работ (Эти мероприятия может выполнять только
квалифицированный персонал в сотрудничестве с лицом, ответственным за
электрохозяйство здания. Последний должен убедиться, что в имеющейся ситуации
можно безопасно работать с оборудованием)
5. Обеспечить изоляцию токоведущих частей, находящихся в пределах досягаемости.
Шкафы KDH привода оборудованы ограждениями для защиты от прикосновения к
деталям. Снимайте эти ограждения только для выполнения монтажа. Будьте
осторожны – не повредите ограждения. Верните ограждения на место немедленно
после окончания монтажа.
При работе с элементами KDH привода соблюдайте следующие требования техники
безопасности:
•Перед демонтажом защитных конструкций питание должно быть отключено в
течение 5 мин.
•Перед началом работы убедитесь с помощью индикатора напряжения (мультиметр с
длинными изолированными измерительными проводниками (не менее 100 мм), с
изоляцией, выдерживающей высокое напряжение (Fluke 179 или подобный), что все
токоведущие части надежно обесточены.
•Если защитные экраны демонтированы, а главный рубильник находится во
включенном положении, безопасность должна обеспечиваться установкой
заградительных конструкций, тип которых определяется конкретными условиями на
объекте.
•Теплоотводы силовых полупроводниковых приборов, тороидальные сердечники на
кабелях двигателя и т. д. внутри шкафа остаются горячими длительное время после
отключения электропитания.
2.1.4Прочие меры безопасности на строительном участке
Меры безопасностиПримечание
Местные правила техники безопасности
должны соблюдаться всегда!
Используйте метод, описанный в настоящей
инструкции.
Доложите начальнику строительства о своем
прибытии на строительный участок.
Должна быть выполнена проверка мер
безопасности на строительном участке.
Во время работы не создавайте угроз
безопасности другим людям.
Средства связи между специалистами по
монтажу и прочими людьми в здании должны
быть исправны.
Сообщите о любых опасностях (например, о
невозможности доступа к рабочему месту)
своему руководителю, ответственному за
безопасность, или другому ответственному
лицу.
Отключение основного электропитания и других систем (например, снятие предохранителей
или блокировка систем, вывешивание плакатов и т. д.) должно быть согласовано с
генподрядчиком перед началом монтажа.
Предупреждающие знаки извещают о
возможных опасностях.
Предупредительные таблички, переносные
рации, взаимодействие с другими
подрядчиками через генподрядчика.
Все необходимые ключи управления и
доступа, инструменты и оборудование
должны быть в наличии на местах
проведения соответствующих работ.
2.1.5Общие требования
Меры безопасностиПримечание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Элементы управления,
расположенные на крыше кабины, следует
соединять и заземлять только в
соответствии со схемами соединений.
Запрещено выполнять собственные
соединения.
Не пропускайте ни одного пункта,Иначе возможно возникновение
Проверьте исправность всех инструментов
перед их использованием.
Во время сверления обязательно
используйте перчатки, защитные очки и
средства защиты органов слуха.
Запрещено работать под подвешенными
нагрузками.
Запрещено работать в местах, над которыми
тоже ведутся работы.
На площадках с общей шахтой всегда
устанавливайте кабины на одном рабочем
уровне.
Используйте правильные методы подъема.
Все тяжелые элементы поднимайте
лебедкой.
Всегда следуйте схемам соединений.
непредвиденных опасных ситуаций.
Аккуратно обращайтесь с электрическими
кабелями, розетками и штепселями.
Проверяйте исправность подъемного
оборудования.
Выполняйте требования местного
законодательства. Убедитесь, что все
заземляющие соединения надежно
подключены.
Всегда закрывайте все отверстия в крыше
кабины, дверные проемы и люки в шахте
лифта, за исключением случаев, когда для
выполнения работ абсолютно необходимо
оставить их открытыми.
В проходах и рабочих зонах не должно
находиться лишнее оборудование и
инструменты.
Если в машинном помещении не ведутся
работы, двери шкафа управления и
машинного помещения должны быть
закрыты.
Индивидуальные средства защиты должны
быть в наличии и использоваться только по
назначению.
Удалите антикоррозийное покрытие с
направляющих. Ловитель необходимо
синхронизировать и отрегулировать.
В противном случае ловитель не будет
работать нормально.
Ежедневно перед началом работ по монтажу,
выполняемых с крыши кабины, проверяйте
работу ловителей.
Ограждение проемов шахты должно
соответствовать местным требованиям.
Поддерживайте связь с представителями
строительной организации.
Запрещено работать в шахте лифта
одновременно с выполнением других работ в
пределах ограждения шахты. Исключение:
особые случаи (например, поэтапный
монтаж), тогда необходимо принять
дополнительные меры безопасности.
Установите аварийные настилы.
Способ ограждения шахты должен
соответствовать правилам безопасности.
При необходимости снятия ограждения
проема всегда немедленно устанавливайте
его на место после окончания работ в данной
зоне.
Пользоваться очистителем можно только в
хорошо проветриваемых зонах.
См. дополнительную информацию,
поступающую с очистителем.
После монтажа дверей шахты закрывайте их
и механически блокируйте всякий раз, когда
кабина находится не на уровне этажа.
В случае нескольких лифтов в одной шахте
все площадки должны находиться на одном
уровне.
Если на одном лифте работают несколько
людей, то один из них должен отвечать:
•заключиуправленияидоступа,
•забезопасноеиправильное
перемещение кабины.
Скользкая крыша кабины является
источником повышенной вероятности
несчастного случая, вплоть до смертельного
исхода.
На крыше кабины должна быть установлена
защита от спадания канатов.
Устанавливайте бортики вокруг всех отверстий для канатов. Все неиспользуемые отверстия
должны быть закрыты стальными пластинами.
При транспортировке оборудования в шахту лифта используйте дополнительные ограждения
рабочей зоны во избежание проникновения туда посторонних лиц.
При работе в приямке всегда используйте соответствующую лестницу или дверь доступа в
приямок.
При движении кабины с отпущенным
тормозом не допускайте превышения
скорости движения кабины.
Помимо рекомендованных инструкцией
безопасных методов работы, необходимо
соблюдать местные требования и правила
техники безопасности!
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВВОДНОЕ ПИТАНИЕ
НЕЛЬЗЯ ВКЛЮЧИТЬ!
ВВОД ПИТАНИЯ СЛЕДУЕТ ОТКЛЮЧИТЬ И
ЗАПЕРЕТЬ В ВЫКЛЮЧЕННОМ
ПОЛОЖЕНИИ ДО ЗАВЕРШЕНИЯ РАБОТЫ С
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕМ
Все вводные устройства должны быть
помечены номером или буквой. Таким же
образом нужно обозначить и все элементы
лифта (лебедку, контроллер, ограничитель
скорости, переключатели и т. д.).
При необходимости перемещения кабины
ответственное лицо должно перед началом
движения сообщить остальным рабочим о
запланированном перемещении кабины.
Во избежание падения соблюдайте чистоту
рабочих площадок.
Во время монтажа работу ловителя
обеспечивают временный низкоскоростной
ограничитель скорости и автоматическое
устройство включения ловителя.
Автоматическое устройство включения
ловителя удерживает ловители в зацеплении
всегда, когда кабина стоит на месте.
Ловитель срабатывает, если отпустить
устройство автоматического срабатывания.
Перед тем, как передвигать кабину, следует
нажать на устройство автоматического
срабатывания ловителя.
Перед началом работ по монтажу,
выполняемых с временной рабочей
платформы или с крыши кабины, проверьте
работу ловителей.
Убедитесь, что ежедневная проверка
ловителей проведена и отмечена в журнале.
Ставить временную рабочую платформу на
стоянку необходимо всегда с помощью
устройства автоматического срабатывания
ловителя.
Рабочая платформа устанавливается сверху
каркаса кабины.
Для транспортировки людей на верхней
балке каркаса укреплен соответствующий
подъемник.
Запрещено работать на рабочей платформе
и крыше кабины, если не установлены
поручни.
Запрещено поднимать каркас кабины, не
оборудованный исправным ловителем.
Не становитесь на поручни и на крышу
рабочей платформы.
Применяйте лебедку в соответствии с
местными нормативными документами!
Метод монтажа и инструментыПрименяйте только испытанное и
Временный ограничитель скорости и
автоматическое устройство включения
ловителя ДОЛЖНЫ быть установлены и
приведены в рабочее состояние перед
началом работ с крыши кабины.
При перемещении кабины в любом
направлении всегда полностью отключайте
ловитель, нажав на устройство
автоматического срабатывания ловителя.
Для того чтобы обеспечить правильную
работу ловителя, необходимо ежедневно
осматривать и вручную проверять
срабатывание.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВСЕ ПРЕДПИСАННОЕ
ЗАЩИТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ.
См. AM-01.03.003.
См. инструкцию по безопасности в
руководстве по лебедке для транспортировки
людей.
Максимальная безопасная рабочая
нагрузка рабочей платформы составляет
500 кг. См. SO-05.25.021.
Во избежание непреднамеренного
перемещения кабины (например, в случае
отказа лебедки и т. д.) необходимо
использовать дополнительные методы
страховки.
утвержденное оборудование, указанное в
данной инструкции.
Подмости:
На определенных стадиях монтажа
требуется подъем, переделка, разборка и
иная работа с платформы подмостей.
Следуйте правильному порядку установки,
перестановки и разбора подмостей.
Убедитесь, что платформа закреплена
направляющими и отбойниками без зазоров.
Может потребоваться использование
страховочного снаряжения.
Перед перемещением лебедки МХ по
строительному участку проверьте
допустимую нагрузку на пол совместно с
представителем строительной организации.
Ввиду большой высоты здания канаты
обычно очень тяжелые. При ручном
перемещении канатов соблюдайте
максимальную осторожность и всегда
используйте средства индивидуальной
защиты.
Некоторые местные нормативные документы
содержат следующее требование: подмости
должны монтироваться
квалифицированными специалистами
Используется метод укладки канатов,
минимизирующий риски, которые возникают
при ручном перемещении канатов.
Для индивидуальной защиты должны предоставляться защитные перчатки,
комбинезон, высокая рабочая обувь с защитой лодыжек, каска, защитные очки,
средства защиты слуха и страховочные пояса. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИХ ВСЕГДА, КОГДА
ЭТО НЕОБХОДИМО.
Предупреждающие знакиЗнаки средств индивидуальной защиты
ОпасностьЗнакОбязательные
средства
Опасность
поражения
электрическим током
Опасность падения Комбинезон
Каска
Знак
Магнитное полеРеспиратор
Опасность
возгорания
Активные вещества
Опасность
химического ожога
Вход запрещенЗащитные перчатки
Знак общей
опасности
Подвешенный грузЗащитные очки
Обязательная
проверка лебедки
Tirak
Средства защиты
органов слуха
Защитная обувь с
защитой лодыжек
Резиновые перчатки
для чистки
направляющих
Страховочный пояс и
сопутствующие
приспособления
Аптечка
Ситуации, при которых может возникать угроза здоровью и жизни работника,
обозначаются в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! и ВНИМАНИЕ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Предупреждение о возможных угрозах здоровью работника.
ВНИМАНИЕ!Предупреждение о возможности повреждения
оборудования, которое может привести к возникновению
угрозы здоровью работника.
До начала монтажа необходимоподготовить следующее оборудование. По крайней
мере за неделю до начала работ должна быть проведена проверка участка работ.
ТребованияПримечание
Необходимо обеспечить необходимое
освещение и трехфазное электропитание для
лифта и монтажной лебедки, установленной в
соответствии с монтажными чертежами.
Электропитание может быть организовано по
временной или постоянной схеме.
Убедитесь, что вспомогательные закладные детали чистые и расположены правильно, а
также что правильно размещены отверстия в полу машинного помещения.
Обеспечьте соответствующую защиту от погодных условий.
Шахта лифта и приямок должны быть очищены,
а приямок – защищен от проникновения воды.
Необходимо согласовать со строителями место
для хранения соответствующих материалов
неподалеку от шахты лифта.
Необходимо определить надлежащее место для хранения инструментов.
Подход хотя бы к одному проему на первом или следующем этаже должен быть свободен.
Подходы должны быть обозначены и свободны.
Они предназначены для длинных или крупногабаритных деталей (направляющие, детали
кабины, двери и т.п.).
Ограждения в местах расположения проемов
шахты, люков и аварийных выходов.
Размеры шахты и допуски на них должны соответствовать установочным чертежам.
Должна быть организована утилизация отходов и мусора.
Должны быть обеспечены подходящие точки
крепления страховочного снаряжения.
В машинном помещении должны быть
установлены подъемные крюки в соответствии с
требованиями (если машинное помещение
построено).
Закончено нанесение отметок уровней на каждом этаже и, если используется, линий
строительной разметки на этажах, последних для очередного этапа или на верхнем этаже.
Если применяются, то временный настил,
сопутствующее оборудование и правильно
расположенные специальные подъемные крюки
в соответствующих местах.
При необходимости можно, в
соответствии с местными правилами,
установить временное освещение шахты
лифта.
Шахта лифта и машинное помещение
должны быть защищены от попадания
воды и просушены.
Материалы не должны
транспортироваться вручную до шахты
лифта далее, чем на 20 метров.
В соответствии с местными правилами и
нормами техники безопасности.
В соответствии с местными
требованиями.
Рым-болты должны быть проверены,
сертифицированы и на них должна быть
указана допустимая нагрузка.
1Проверьте целостность всех упаковок.
2Вслучаеповрежденияупаковки откройте
ее и проверьте состояние содержащихся
в ней элементов.
3Проверьте соответствие содержимого упаковок упаковочному листу (по количеству).
4Проверьте соответствие перечней упаковок и накладных на оборудование.
5Проявляйтеосторожностьпри
обращении с оборудованием, имеющим
острые края.
4.1.2Размещениеоборудованияиинструментов
Выполните фотосъемку для подачи
рекламаций.
Используйте перчатки.
Инструменты и оборудование должны быть размещены в соответствии с
последовательностью выполнения монтажа. Это обеспечивает создание и
поддержание управляемых условий монтажа во время всей установки.
Не открывайте упаковки, пока не будете готовы к установке соответствующего
оборудования.
1. Разгрузите оборудование.
2. Проверьте комплектность по документам на поставку.
3. По возможности складируйте оборудование вблизи его окончательного места
установки.
Шкафы имеют значительный вес, поэтому при их перемещении следует соблюдать
исключительную осторожность.
Не пытайтесь перемещать или поднимать шкафы вручную.
ШагДействиеПримечание
1Снимите упаковку со шкафа управления
и привода.
2Если сдвоенные шкафы привода
доставлены отдельно, снимите два
крепежных уха и скрепите шкафы вместе
болтами.
Убедитесь, что кабели имеют
достаточную длину. Прокладка кабелей и
точки подключения рассмотрены в
следующем разделе.
Желоба следует установить в машинном помещении до окончательной заливки пола.
Наилучшее решение для каждого случая можно найти в установочных чертежах.
Кабели (кабель) двигателя должен быть отделен от других кабелей расстоянием не
менее 100 мм.
Допускается пересечение этих кабелей только под углом 90 градусов.
Экраны кабеля (кабелей) двигателя, кабеля управления тормозом и ресолвера
заземляются на шасси шкафа в точке ввода.
XF5Блокировка вызова на этажной площадке (LOL), переключатель с
ключом
XF6Блокировкавызованаэтажнойплощадке (LOL), индикация
XF9SGO/FPO A, кнопкаприказавверх
XF10SGO/FPO A, индикаторприказавверх
XF11SGO/FPO A, кнопкаприказавниз
XF12SGO/FPO A, индикаторприказавниз
Разделение групповой работы (SGO)
Полное отключение групповой работы (FPO A)
Проверьте, что на разъемах LCECAN 732/XG3B в первом шкафу управления
и LCECAN 732/XG3A в последнем шкафу управления установлены оконечные
резисторы.
Проверьте, что перемычки на плате LCEGTWO (731) замыкают контакты 1 и 2
(включено R = 120 Ом) в первом и последнем шкафу управления.