Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
03/ 2008 · Ident.-No.: X18V032008-4
X18V
BATTerY oPerATeD DrILL
screWDrIVer
Operation and Safety Notes
AkkuMuLÁToros FÚrÓ/
csAVAroZÓ
Kezelési és biztonsági utalások
AkuMuLÁToroVÝ
VrTAcÍ ŠrouBoVÁk
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
oDVIJAČ NA BATerIJu
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
AkuMuLAToroWA
WIerTArkoWkrĘTArkA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VrTALNIk NA AkuMuLATor
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
AkuMuLÁToroVÝ
VŔTAcÍ skruTkoVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Akku-BohrschrAuBer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 27
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 37
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 67
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric
shock.
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Battery operated drill screwdriver
X18V
Q
Introduction
Before you use it for the first time, it is es-
sential that you make yourself fully familiar
with the functions of the appliance and
find out how to correctly handle electrically powered
tools. To do this, read the following operating instructions carefully. Retain these instructions for future
reference. Additionally, pass them on to whoever
might acquire the appliance at a future date.
Q
Intended purpose
This appliance is designed for drilling and screwing
into wood, plastic and metal. Use the appliance only
as described and only for the purposes indicated.
Any other uses, and modifications to the appliance,
are deemed to be improper usage and may result
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
7 GB
Introduction
improper usage. The appliance is not intended for
commercial use.
Q
Equipment Components
1
Gear selector switch
2
Spirit level
3
Button - Battery condition / Battery display LED
4
Direction of rotation switch / lock
5
ON / OFF Switch / R.P.M. regulator
6
Bit storage
7
Button for battery release
8
Battery pack
9
Torque pre-selector
10
Drill chuck
11
Fast charger
12
Green charge-control LED
13
Red charge-control LED
Q
Items supplied
1 Cordless Drill / Screwdriver X18V with battery pack
2 Double bits
1 Fast charger
1 Storage bag
1 Operating manual
1 Booklet “Warranty and Service”
Q
Technical Data
Energy content: 27 Wh
X18V Fast Battery Charger / KH3192:
Primary:
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz
Nominal output: 60 W
Secondary:
Nominal voltage: 18 V
Charging current 2600 mA
Charging time: approx. 60 min
Protection class: II /
&
Noise / vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 66 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed 77 dB (A).
Wear ear protection!
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Nominal no-load speed: 2. Gear: n0 0 - 1400 min
Nominal voltage: 18 V
Chuck size: 1,0 - 10 mm
Maximum Drill Diameter: Steel: 10 mm,
Wood: 30 mm
Variable torque levels: 1 - 8 Nm
Max. Torque: 18 Nm
X18V Battery Pack / KH3191:
Nominal voltage: 18 V
Capacity: 1,5 Ah
WARNING!
instructions has been measured in accordance with
-1
a standardised measurement procedure specified
-1
in EN 60745 and can be used to compare devices.
The vibration level given in these
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical
power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
8 GB
Introduction / General safety advice for electrical power tools
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice
for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an electri-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
cal power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
9 GB
General safety advice for electrical power tools
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or span-
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collec-
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
ners before you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c)Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
10 GB
General safety advice for electrical power tools
5. Careful handling and use of
rechargeable devices
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d)
rechargeable battery units if they are
WARNING!
misused. If this happens, avoid contact
with the fluid. If contact occurs, flush
the affected area with water. Seek
additional medical help if any of the
fluid gets into your eyes. Escaping battery
fluid may cause skin irritation or burns.
Safety advice relating
Fluids may leak out of
to cordless drill drivers
High reaction torques may occur momentarily
during tightening or loosening of screws.
J If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
prepared for high reaction torques as they may
cause kickback. The inserted tool may jam if
the electrical power tool is overloaded or is
held at an angle to the workpiece.
WARNING!
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must
hold the electrical power tool by the
insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of
the electrical power tools may become live and
this can result in an electric shock.
J Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make
sure that the direction of rotation
switch is in the middle position (lock).
To prevent the device from starting up unintentionally.
Q
Attention - Service lines!
c DANGER!
Take steps to ensure that you do not
hit upon any service lines (electricity,
gas, water) when working with electrical appliances. Check, if need be with a
service line detector, before you start to cut or
bore into a surface.
The inserted tool may
J Securely support the workpiece. A workpiece
held in a clamp or vice is kept more securely in
place than one held by your hand.
WARNING!
J Harmful / noxious dusts generated from your
work represent a risk to the health of the person
operating the device and to anyone near the
work area.
J Do not drill any material containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
J Hold the electrical power tool firmly.
POISONOUS DUSTS!
Wear safety glasses and a dust
mask!
Q
Original ancillaries /
accessories
J Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating
instructions.
The use of ancillaries and accessories other
than those recommended in the operating
instructions could lead to an increased risk of
personal injury for you.
11 GB
Before first use
Q
Before first use
Q
Charging the battery pack
J Before cleaning or servicing the charging station
or the battery pack always ensure that the plug
is not in the mains socket.
Note! A new battery pack, or one that has not
been in use for an extended period, must be charged
up before the first / renewed usage.
The battery pack attains its full capacity after ca.
3-5 charging cycles.
m CAUTION! Always ensure the plug is removed
from the mains socket before inserting a battery pack
into, or removing one from, the charging station.
J Never charge the battery pack if the ambient
temperature is less than 10 °C or greater than
40 °C.
1. Insert the battery pack
11
charger
(see Fig. C).
8
into the quick-
2. Insert the power plug into the socket. The now
glowing red charging control LED
13
indicates
that the charging process has begun. The red
charging control LED
13
extinguishes as soon
as the battery pack is fully charged.
3. The green charging control LED
12
signals to
you that the charging process is complete and
the battery pack
8
is ready for service.
Q
Insertion / removal of a battery
pack into the appliance
Ensure that the appliance is switched off before
inserting the battery. The insertion of a battery into
an electrical appliance that is switched on can lead
to accidents.
Inserting the battery pack:
j Bring the rotation direction switch
middle position (Locked) and insert the battery
8
pack
into the handle until it engages.
Removing the battery pack:
j To remove the battery pack from the charger -
press the two battery release buttons
sides at the same time and remove the battery
pack.
Q
Checking the battery condition
j To do this, press the button (refer to Fig. D)
on the battery display LED
remaining is correspondingly displayed.
Q
Changing tools
Your cordless electric drill / screwdriver has a fully
automatic spindle lock
enclosed keyless chuck incorporating the latest
technology from
and is fitted with an
”Made in Germany”.
4
into the
3
. The charge
6
on the
J Never charge the battery pack for a second time
immediately after a fast charging process has
been completed. This can give rise to the battery
pack becoming overcharged and to a reduced
service life of the battery and charging station.
j Switch the charger off for at least 15 minutes
between two successive charging procedures.
Remove the power plug from the wall socket.
Once the motor has come to a halt, the drive shaft
is automatically locked, so that the chuck
be opened simply by turning it
10
can
.
After you have inserted the required bit and fixed it
in place by turning the chuck
, you can immediately continue working. The spindle lock releases
itself automatically when the motor is started (by
operation of the ON / OFF switch
5
).
12 GB
Before first use / Preparing the tool for use
Q
Torque pre-selection
You can adjust the torque by using 9 torque preselection. The torque levels regulate a range of up
to ca. 8 Nm.
When the value of the torque setting is reached, the
clutch disengages the drive connection to the chuck.
By doing this, screws can be driven to a predetermined depth, which is ideal for repetitive work.
j Select a low setting for small screws, soft work
material.
j Select a high setting for large screws, hard
work materials and for the extraction of screws.
j For drilling, push the selector to the setting for
drilling, in that you adjust the torque pre-selector
to the position
.
j For drilling tasks, also push the gear selector
1
switch
Q
2 Gear Drive
m CAUTION! Move the gear selector switch 1
only after the device has come to a standstill.
Failure to observe this advice may result in damage
to the device.
to the front (Position: 2).
Switching on:
j To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
5
and then keep it pressed down.
Switching off:
j To stop the appliance, release the ON / OFF
5
switch
Q
Adjusting the speed
.
The ON / OFF switch 5 has a variable speed
regulator.
j By increasing the pressure on the ON / OFF
5
switch
you can increase the R.P.M.
Note: The integrated motor brake ensures the
shaft quickly stops rotating - so that you can get to
work again fast.
Q
Switching direction of rotation
j To switch the direction of rotation, push the
direction of rotation switch
right or to the left.
4
to either the
In the first gear (Gear selector switch
1
in Position: 1)
A speed of up to approx. 500 rpm can be achieved
and a high torque. This setting is intended for use
with all screwing tasks and for accessories.
In the second gear (Gear selector switch
in Position: 2)
It achieves a speed of up to approx. 1400 rpm, for
the carrying out of drilling tasks.
Q
Preparing the tool for use
Q
Switching ON /OFF
m CAUTION! Make sure the device not operat-
ing when it contacts the screw. A rotating inserted
tool may slip. This could result in personal injury or
damage to the workpiece.
Q
Tips and Tricks
When screwing into wood, metal and
other materials, take note of the following
advice:
1
j Before you use the appliance, check to see
that the screw or drill bit is properly fitted, i.e.
located centrally in the chuck.
j Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try
the particular screw bit out to see whether it sits
in the screw head without any free play.
Torque:
j Smaller screws and bits in particular can be
easily damaged if you adjust the appliance
with too high a torque and/or rotation speed.
13 GB
Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance / Disposal
Hard screw bed:
j Particularly high torques can occur, for example
with metal screws tightened by socket tool bits.
Select a lower rotation speed.
Soft screw bed:
j You should also select a low speed in order not
to damage the wood workpiece surface through
contact with the metal screw head. Use a countersinker.
When drilling into wood, metal and other
materials, take note of the following advice:
j With small diameter drill bits use a high drill
speed. For large diameter drill bits, use a low
drill speed.
j For hard materials, select a low drill speed.
For soft materials, select a high drill speed.
j Secure or fix down the workpiece (if possible)
in a clamp or vice.
j Mark the intended position of the hole with a
centre punch or a nail and select a low drill speed
for drilling.
j Take the rotating drill bit out of the hole frequently
so that swarf or drill dust can be re-moved and
the hole and tool is ventilated.
Drilling in metal:
j Use a metal drill bit (HSS). For the best results,
you should cool the bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastic.
Drilling in stone:
j Use a circular shafted masonry drill bit with a
hardened metal tip.
Drilling in wood:
j Normally you should use a wood drill with a
centring point. For deep holes, use an auger type
bit. For large diameter holes, use a forstner bit.
You can screw small screws into soft wood
without the need for pre-drilling.
Q
Cleaning and Maintenance
m CAUTION! Place the direction of rotation
3
switch
ing out any tasks on the device, e.g. changing
tools or maintenance, or before transporting or
storing the device. Inadvertent operation of the
ON / OFF switch
Pull the mains lead out of the mains socket every
time and remove the battery before you clean or
maintain the device.
The Cordless Drill / Screwdriver is maintenance-free.
into the middle position before carry-
4
may result in injury.
j Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
j Clean the device immediately after you have
finished using it.
j Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your
domestic waste!
According to the European Directive 2002 / 96 / EG,
concerning used electrical and electronic appliances
and its implementation in national law, superannuated electrical appliances must be collected and
disposed of via an environmentally suitable recycling facility.
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 91 / 157 / EEC.
In this regard, read the special safety notices for
charging stations and battery packs.
14 GB
Disposal / Information
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn
out appliance.
Q
Information
Q
Service
You will find contact information for the service
department responsible for your country in the warranty documents.
J Have your device repaired at the service centre
or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure
that your device remains safe to use.
J If the plug or lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
Q
Conformity Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum,
Germany, hereby declare that this product complies
with the requirements of the following
EU directives:
Deklaracja zgodności / Producent .................................................................................. Strona 25
16 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!Klasa bezpieczeństwa II
W
n
0
V
~
Ah
Nm
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Niebezpieczne napięcie
elektryczne - zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Watt (Moc skuteczna)
Wymiarowa liczba obrotów
biegu luzem
Volt (Napięcie przemienne)
ampero (Pojemność akumulatora)
Niutonometr (moment obrotowy)
Uchwyt wiertarski ‘Made in Germany’
Blokada wrzeciona
Stopień wiertarski
(dobór momentu obrotowego)
Zakładać okulary ochronne,
ochronniki słuchu, maskę
przeciwpyłową i rękawice ochronne.
W czasie użytkowania urządzenia
dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały
dzieci ani żadne inne osoby.
Chronić urządzenie przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do
wnętrza elektronarzędzia zwiększa
niebezpieczeństwo porażenia
prądowego.
Uszkodzenie urządzenia, kabla
sieciowego lub wtyczki sieciowej
zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym. Regularnie sprawdzaj
stan urządzenia, kabla sieciowego,
wtyczki.
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Prąd stały (rodzaj prądu i napięcia)
Akumulatorowa
wiertarkowkrętarka X18V
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia zapoznaj się z jego funkcjami
oraz ogólnymi zasadami prawidłowej
obsługi elektronarzędzi. Przeczytaj niniejszą instrukcję
obsługi. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w
bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania
urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Q
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do wiercenia i
wkręcania w drewno, plastik i metal. Urządzenie
należy stosować zgodnie z opisem i w podanych
zakresach użytkowania.
17 PL
Wstęp
Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia
uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją
w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku.
Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania urzą- dzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem. Urządzenie
nie nadaje się do celów komercyjnych.
Q
Wyposażenie
1
Przełącznik zmiany biegu
2
Poziomnica
3
Przycisk „Stan naładowania akumulatora” /
Dioda gotowości akumulatora
4
Przełącznik kierunku obrotów
5
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK / Regulacja pręd-
kości obrotowej
6
Wnęka na końcówki
7
Przycisk odblokowania akumulatora
8
Zestaw akumulatorów
9
Nastawienie momentu obrotowego
10
Uchwyt wiertarski
11
Ładowarka
12
Zielona dioda kontrolna
13
Czerwona dioda kontrolna
Nominalna jałowa
prędkość obrotowa: 2 bieg: od 0 do 1400
obr. / min.
Napięcie nominalne: 18 V
Szerokość chwytu: od 1,0 do 10 mm
Maks. średnica wiertła: stal: 10 mm,
drewno: 30 mm
Zakresy momentu
obrotowego: od 1 do 8 Nm
Maks. moment
obrotowy: 18 Nm
Nominalna jałowa
prędkość obrotowa: 1 bieg: od 0 do
500 obr. / min.
Informacja dotycząca hałasu / drgań:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z
EN 60745.
Poziom ciśnienia hałasu urządzenia według oceny
A wynosi 66 dB (A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć
77 dB (A).
Zakładać ochronniki słuchu!
Sumaryczne wartości drgań (suma wektorów z
trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z
EN 60745:
Wiercenie w metalu: Wartość emisji drgań
a
= 1,944 m / s2,
h, D
Niepewność K= 1,5 m / s
2
,
18 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Wkręcanie śrub: Wartość emisji drgań
OSTRZEŻENIE!
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
a
= 2,101 m / s2,
h
Niepewność K= 1,5 m / s
Podany w niniejszych in-
2
.
PRZECHOWUJ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ INSTRUKCJE!
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w
czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek i nieoświetlone obszary robocze mogą
prowadzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
daleka od urządzenia. Przy odchyleniu
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z
możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym:
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przeczytaj wszystkie
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochronne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
c) Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie
wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d)
nia urządzenia, zawieszania urzą
dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od
gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub
poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w oto-
czeniu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik
prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie
na to co robisz i postępuj rozsądnie
w trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomie-
nia. Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego,
uchwycisz je lub będziesz je przenosił.
Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ /
WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone,
to może to prowadzić do nieszczęśliwych
wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę.
Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować
urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś
obszernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one
podłączone i że będą prawidłowo
używane. Używanie tych urządzeń zmniej-
sza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.Staranne obchodzenie się i
użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie robót.
20 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wyciągnij wtyk sieciowy z wtyko-
wego gniazda sieciowego zanim
dokonasz nastaw urządzenia,
wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały
niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane
przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone
w takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed
użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany
dla tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Troskliwe obchodzenie się z
urządzeniami akumulatorowymi
oraz ich użytkowanie
a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych
ładowarkach, które są zalecane przez
producenta. Dla ładowarki, która nadaje się
do określonego rodzaju akumulatorów istnieje
zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana
z innymi akumulatorami.
b) W narzędziach elektrycznych stosuj
wyłącznie przewidziane dla nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów
może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia
pożarowego.
c) Nieużywane akumulatory trzymaj z
daleka od spinaczy biurowych, monet,
kluczy, gwoździ śrub oraz innych małych przedmiotów metalowych, które
mogłyby spowodować zmostkowanie
styków akumulatora. Skutkiem zawarcia
styków akumulatora mogą być oparzenia lub
pożar.
d)
prawidłowego zastosowania akumu-
OSTRZEŻENIE!
latora może z niego wyciec ciecz.
Unikaj kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu spłucz ją wodą.
Jeżeli ta ciecz dostanie się do oka, to
dodatkowo skorzystaj z pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz akumulatorowa może
prowadzić do podrażnień skóry lub oparzeń.
Wskazówki dotyczące
W przypadku nie-
bezpieczeństwa dla
wiertarkowkrętarek
akumulatorowych
J Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Przedmiot
obrabiany przytrzymywany za pomocą urządzenia mocującego lub imadła jest trzymany
pewniej niż ręką.
OSTRZEŻENIE!
J Powstające wskutek obróbki szkodliwe / trujące
pyły stanowią zagrożenie dla zdrowia dla osoby
obsługującej urządzenie lub osób znajdujących
się w pobliżu.
TRUJĄCE PYŁY!
21 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem
Noś okulary ochronne i maskę prze-
ciwpyłową!
J Nie obrabiaj materiału zawierającego
azbest. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
J Trzymaj mocno narzędzie elektryczne.
Przy dokręcaniu lub luzowaniu śrub mogą krótkotrwale wystąpić duże momenty reakcji.
J Wyłączaj natychmiast narzędzie elek-
tryczne, gdy założone do niego narzędzie zablokuje się. Bądź przygotowany
na duże momenty reakcji, które powodują
odrzut. Założone narzędzie zablokuje się, gdy
narzędzie elektryczne zostanie przeciążone lub
ustawi się skośnie w przedmiocie obrabianym.
OSTRZEŻENIE!
Chwytaj narzędzie
elektryczne wyłącznie za izolowane
powierzchnie chwytne, gdy wykonujesz roboty, w trakcie których założone
narzędzie może natrafić na ukryte
przewody prądowe. Styczność z przewo-
dem pod napięciem spowoduje, że części metalowe narzędzia elektrycznego również znajdą
się pod napięciem, co prowadzi do porażenia
prądem elektrycznym
J Przy robotach na urządzeniu oraz w
trakcie transportu względnie przechowywania urządzenia ustawiaj
przełącznik kierunku obrotów w pozycji środkowej (blokada). W ten sposób
bezpośrednio po poprzednim zakończeniu jego
ładowania. Może to doprowadzić do przeła-
8
do szybkiej
13
wskazuje rozpo-
8
jest gotowy do użycia.
22 PL
Przed uruchomieniem
dowania i zmniejszenia żywotności akumulatora
i ładowarki.
j Między kolejnymi ładowaniami wyłącz zawsze
ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym
celu wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Q
Zakładanie / zdejmowanie
akumulatora z urządzenia
Przed założeniem akumulatora upewnij się, że
urządzenie jest wyłączone. Zakładanie akumulatora
do włączonego elektronarzędzia może wiązać się
z niebezpieczeństwem wypadku.
Zakładanie akumulatora:
j Przełącznik zmiany kierunku obrotów
ustaw w położeniu zablokowania i włóż akumulator
Wyjmowanie akumulatora:
8
w uchwyt.
4
j Jednocześnie naciśnij boczne przyciski odblo-
kowania
Q
Sprawdzenie stanu
6
i wyjmij akumulator.
naładowania akumulatora
j Naciśnij przycisk (patrz również ilustracja. D)
diodach kontrolnych
cja o stanie naładowania akumulatora.
3
. Wyświetli się informa-
możesz od razu przystąpić do dalszej pracy. Blokada trzpienia zwalnia się automatycznie wraz z
uruchomieniem silnika (naciśnięcie przycisku
WŁ. / WYŁ.
Q
Nastawienie momentu
5
).
obrotowego
Za pośrednictwem nastawienia momentu obroto-
9
wego
tów. Zakresy momentów obrotowych sięgają do
około 8 Nm.
W przypadku osiągnięcia nastawionej siły obrotów, sprzęgło odłącza napęd. Dzięki temu możesz
przykręcać śruby z zachowaniem odpowiedniego
momentu dokręcenia.
j Niski zakres wybieraj do niewielkich śrub i
j Wysoki zakres wybieraj do dużych śrub, twar-
j Do prac związanych z wierceniem wybierz od-
j W przypadku wykonywania wiercenia przestaw
Q
możesz ustawić odpowiednią siłę obro-
miękkich materiałów.
dych materiałów wzgl. wykręcania śrub.
powiedni zakres, ustawiają położenie nastawienia momentu obrotowego
również przełącznik wybierakowy biegu
do przodu (położenie: 2).
.
Przekładania 2-biegowa
1
Q
Zmiana narzędzi
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest wyposażone we w pełni automatyczną blokadę trzpienia
oraz
dukcji niemieckiej
Zatrzymanie silnika powoduje unieruchomienie całego układu przeniesienia napędu, pozwalającego
na otwarcie uchwytu szybkomocującego
przez obrót
Po założeniu odpowiedniego narzędzia
blokowaniu uchwytu wiertarskiego poprzez obrót,
w wysokiej jakości chwyt wiertarski pro-
.
10
po-
.
i za-
m OSTROŻNIE! Naciskaj przełącznik wybiera-
kowy biegów
urządzenia. W przeciwnym razie grozi uszkodzenie urządzenia.
Na pierwszym biegu (przełącznik
wybierakowy
uzyskasz prędkość obrotową 500 obr. / min. oraz
wysoki moment obrotowy. To usta-wienie jest przeznaczone do wszelkiego rodzaju wkręcania, jak
również do użycia akcesoriów.
Na drugim biegu (przełącznik wybierakowy
uzyskasz prędkość obrotową 1400 obr. / min.
pozwalającą na wiercenie otworów.
1
wyłącznie w stanie zatrzymanym
1
w położeniu: 1)
1
w położeniu: 2)
23 PL
Q
Uruchomienie
Q
Włączenie / Wyłączenie
m OSTROŻNIE! Zakładaj urządzenie na śrubę
wyłącznie w stanie wyłączonym. Obracające się
założone narzędzia mogą ześlizgnąć się. Skutkiem
tego mogą być obrażenia ciała i uszkodzenia na
przedmiocie obrabianym.
Włączanie:
j W celu uruchomienia urządzenia naciśnij przy-
cisk WŁ. / WYŁ.
niu naciśnięcia.
Wyłączanie:
5
i przytrzymaj go w położe-
j W celu wyłączenia urządzenia zwolnij przy-
cisk WŁ. / WYŁ.
Q
Ustawienie prędkości
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 5 jest zintegrowany z
przełącznikiem regulacji prędkości.
5
.
Uruchomienie
j Końcówki do wkręcania są posiadają ozna-
czenia pod względem wymiaru i kształtu. Jeśli
nie znasz rozmiaru końcówki, przed rozpoczęciem wkręcania sprawdź, czy końcówka będzie pasowała do łba wkrętu.
Moment obrotowy:
j Wyjątkowo małe wkręty i końcówki mogą ulec
uszkodzeniu, jeśli ustawisz zbyt wysoki moment
obrotowy lub / zbyt wysoką prędkość obrotową
w maszynie.
Wkręcanie w twarde materiały:
j Wyjątkowo wysokie momenty obrotowe uzyskuje
się np. w metalowych połączeniach śrubowych
przy użyciu nasadek do kluczy nasadowych.
Wybierz niską prędkość obrotową.
Wkręcanie w miękkie materiały:
j Również w tym przypadku wybieraj mniejszą
prędkość obrotową, aby przykładowo nie
uszkodzić powierzchni drewnianej podczas
styczności z metalowym łbem wkrętu. Użyj
pogłębiacza.
j Naciśnięcie WŁĄCZNIKA / WYŁĄCZNIKA
zwiększa prędkość obrotową.
Wskazówka: Zintegrowany hamulec silnika zapewnia szybkie zatrzymanie – idealne rozwiązanie do szybkiego wkręcania dużej ilości wkrętów.
Q
Zmiana kierunku obrotów
5
j Zmień kierunek obrotów, przestawiając poło-
żenie przełącznika
Q
Wskazówki i porady
Podczas wkręcania wkrętów w drewno,
metal oraz pozostałe materiały pamiętaj:
4
w prawo lub w lewo.
j Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy
wiertło lub końcówka są prawidłowo przymocowane, tzn. równo zablokowane w uchwycie.
Podczas wiercenia w drewnie, metalu
oraz pozostałych materiałach pamiętaj:
j W przypadku małych średnic wierteł używaj
wysoką prędkość obrotową, a w przypadku
większych średnic wierteł niską prędkość obrotową.
j W przypadku twardych materiałów stosuj niż-
szą prędkość obrotową, a w przypadku miękkich materiałów wyższą prędkość obrotową.
j Przedmiot obrabiany zabezpiecz lub zablokuj
(jeśli jest to możliwe) w urządzeniu ustalającym.
j Punktakiem lub gwoździem zaznacz punkt
nawiercenia otworu i wybierz początkowo niską
prędkość obrotową.
j W celu usunięcia wiórów z otworu oraz schło-
dzenia miejsca wiercenia, wyciągaj wielokrotnie wiertło z wierconego otworu.
Wiercenia w metalu:
j Używaj wyłącznie wiertła do wiercenia w metalu
(HSS). W celu uzyskania lep-szych rezultatów
wiertło możesz schłodzić olejem. Wiertłami do
metali możesz również wiercić otwory w plastiku.
24 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie / Informacje
Wiercenia w kamieniu:
j Używaj wyłącznie wierteł kamieniar- skich z
węglików spiekanych.
Wiercenie w drewnie:
j Używaj wiertel do drewna z kłem centrującym,
do wiercenia głębszych otworów używaj „wierteł
krętych”, do wiercenia otworów o większych
średnicach używaj wierteł cylindrycznych. Do
wkręcania małych wkrętów w miękkie drewno
nie musisz nawiercać otworów.
Q
Konserwacja i czyszczenie
m OSTROŻNIE! Przed wszelkimi robotami na urządzeniu, na przykład przed wymianą narzę-
dzia lub konserwacją oraz w trakcie transportu
lub przechowywania urządzenia ustawiaj
przełącznik kierunku obrotów
środkowej. W przeciwnym razie przy niezamierzonym naciśnięciu przełącznika WŁĄCZ. /
WYŁĄCZ.
żeń ciała.
Przed wszelkimi robotami czyszczącymi i konserwacyjnymi wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego
gniazdka wtykowego oraz wyjmij akumulator.
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest urządzeniem bezobsługowym.
4
istnieje niebezpieczeństwo obra-
3
w pozycji
j Urządzenie musi być stale czyste, suche oraz
wolne od oleju i smarów.
j Czyść urządzenie bezpośrednio po zakończeniu
pracy.
j Do wnętrza urządzenia nie mogą się dostać
żadne ciecze. Do czyszczenia obudowy używaj
szmatki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników lub oczyszczaczy, które atakują
tworzywo sztuczne.
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się w całości z ma-
teriałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Wyrzucaj je zawsze do odpowiednich kontenerów na odpady
nadające się do recyklingu.
Nigdy nie wyrzucaj elektro-
narzędzi razem z innymi
odpadkami domowymi!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / WE
o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych i zastosowaniem jej w prawie krajowym
zużyte elektro- narzędzia muszą być składowane
od-dzielnie z przeznaczeniem do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być
poddawane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
91 / 157 / EEC.
Zapoznaj się również z odpowiednimi wskazówkami bezpieczeństwa dotyczącymi ładowarki i akumulatorów.
Akumulatory i / lub urządzenie oddawaj zawsze
do autoryzowanych punków zbiórki odpadów.
Skontaktuj się z najbliższym urzędem gminy w celu
uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji
urządzenia.
Q
Informacje
Q
Serwis
Informacje o punktach serwisowych działających
na terenie Twojego kraje znajdziesz na karcie gwarancyjnej.
J Zlecaj naprawę urządzeń punktowi serwisowe-
mu lub fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie
przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
W ten sposób będzie zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
25 PL
J Wymianę wtyczki lub przewodu sieciowego
zawsze zlecaj producentowi urządzenia lub
jego służbie serwisowej.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniejszym,
że to urządzenie jest zgodne z następującymi
dyrektywami WE:
Zmiany techniczne wynikające z rozwoju zastrzeżone.
26
27 HU
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ............................................................................................. Oldal 28
Felszereltség .................................................................................................................... Oldal 29
A csomag tartalma .......................................................................................................... Oldal 29
Műszaki adatok ............................................................................................................... Oldal 29
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági
tudnivalók
A munkahely biztonsága ................................................................................................. Oldal 30
Elektromos biztonsága .................................................................................................... Oldal 30
Személyek biztonsága ..................................................................................................... Oldal 31
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ........... Oldal 31
Akkus készülékekkel való gondos járás és azok gondos használata .........................Oldal 32
Az akkus-fúrócsavarozóra vonatkozó biztonsági tudnivalók ........................................ Oldal 32
Vigyázat! Vezetékek! ...................................................................................................... Oldal 33
Eredeti tartozékok /kiegészítő készülékek ...................................................................... Oldal 33
Üzembevétel előtt
Az akkumulátor csomag töltése ...................................................................................... Oldal 33
Az akkumulátor csomag behelyezése és kivétele .......................................................... Oldal 33
Az akkumultor állapotának ellenőrzése ......................................................................... Oldal 34
Szerszámcsere ................................................................................................................. Oldal 34
Forgatónyomaték kiválasztása ........................................................................................ Oldal 34
2-fokozatú meghajtás ...................................................................................................... Oldal 34
Üzembevétel
Be és kikapcsolás ............................................................................................................ Oldal 34
A sebesség beállítása ...................................................................................................... Oldal 34
A fordulatirány átkapcsolása .......................................................................................... Oldal 35
Tippek és trükkök.............................................................................................................. Oldal 35
Karbantartás és tisztítás ................................................................................ Oldal 35
Hulladékleadás ....................................................................................................... Oldal 36
Információk
Szervíz .............................................................................................................................. Oldal 36
Megfelelőségi nyilatkozat /gyártó
................................................................................. Oldal 36
28 HU
Bevezetés
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!Védelmi osztály: II
W
n
0
V
~
Ah
Nm
Vegye figyelembe a figyelmeztető
és a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés
veszélye! Veszélyes elektromos
feszültség – életveszély!
Robbanásveszély!
Watt (Teljesítmény)
Névleges-üresjárati fordulatszám
Volt (Váltófeszültség)
Amper (Akku-kapacitás)
Newtonméter (forgatónyomaték)
Fúrótokmány, Made In Germany
Tengelyrögzítés
Fúrásfokozat
(forgatónyomaték beállítás)
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt,
porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Az elektromos szerszám használata
közben tartsa távol a gyermekeket és
más személyeket.
Tartsa a készüléket esőtől vagy
nedvességtől távol. Víznek az
elektromos készülékekbe való
behatolása növeli az áramütés
kockázatát.
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy
csatlakozó elektromos áramütés okozta
veszélyt hordoz magában. Rendszeresen ellenőrizze a készülék, hálózati
vezeték és a hálózati csatlakozó
állapotát.
Környzetbarát módon távolítsa el a
csomagolóanyagot!
Egyenáram (áram- és feszültségfajta)
Akkumulátoros fúró / csavarozó
X18V
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt tanulmányozza
át a készülék funkcióit és tájékozódjon az
elektro-mos szerszámok helyes használatáról. Olvassa el az alábbi használati útmutatót.
Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik sze-
mélynek történő továbbadásakor adja a készülékhez
valamennyi leírást is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A készülék fa, műanyag és fém fúrására és csavarozására való. Csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja a készüléket.
A készülék minden más felhasználása vagy átalakítása nem rendeltetésszerűnek minősül és balesetveszélyes. A nem rendeltetésszerű használatból eredő
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.