KOMPERNASS WK 8 A1 User manual [cz]

GAME/SURVEILLANCE CAMERA WK 8 A1
FOTOPAST – POZOROVACÍ KAMERA
Návod k obsluze
IAN 288238
WILD-/ÜBERWACHUNGS­KAMERA
Bedienungsanleitung
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A B
1
2 3
4
5
7
6
C D
10
15
14
13
E
19
11
12
201817
8
9
16
F
26 27
3x 3x
30
21 22 23
24
25
G
28
29
31
32
33
34
36
+
+
+
+
+
+
+
+
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
35
AA
Obsah
Úvod ........................................ 3
Informace ktomuto návodu kobsluze ......................3
Autorské právo ........................................3
Použití vsouladu surčením ...............................3
Informace oochranných známkách ........................4
Výstražná upozornění ..................................4
Bezpečnost ................................... 5
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nebezpečí zranění při nesprávné manipulaci sbateriemi ..........7
Nebezpečí zranění při nesprávné manipulaci spaměťovými kartami . 7
Možné porušení práv třetích osob .........................8
Popis dílů ................................... 10
Uvedení do provozu ..........................12
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě ...................12
Likvidace obalu ......................................13
Požadavky na místo instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Otevírání a zavírání kamery .............................14
Vložení baterií/napájení proudem ........................14
Videopřípojka ........................................15
Vložení paměťových médií ..............................15
Použití karty adaptéru .................................17
WK 8 A1
CZ  1
Obsluha a provoz ............................18
Zapnutí a vypnutí, konfigurace nastavení ...................18
Montáž s upevňovacím popruhem ........................27
Použití nástěnného držáku ..............................28
Zaměření kamery .....................................29
Aktivace živého režimu .................................30
Noční snímání .......................................30
Zobrazení záznamů na obrazovce .......................31
Zobrazení záznamů na externím monitoru ..................34
Přehrávání záznamů na počítači .........................34
Čištění ...................................... 35
Odstranění závad ............................36
Příčiny závad a jejich odstranění .........................36
Skladování při nepoužívání .................... 38
Likvidace ...................................38
Likvidace přístroje .....................................38
Likvidace baterií/akumulátorů ...........................38
Dodatek ....................................39
Upozornění k prohlášení o shodě EU ......................39
Technické údaje ......................................39
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .............41
Servis ..............................................43
Dovozce ............................................43
2 CZ
WK 8 A1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady, vč. tohoto návodu k obsluze.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování resp. každý dotisk, ipouze částečný, stejně jako reprodukce obrázků, ive změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je přístrojem informační technologie a je určen pouze pro snímání digitálních fotografií a videí, speciálně pro pozorování divoké zvěře. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských nebo průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhrad­ních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel.
WK 8 A1
CZ  3
Informace oochranných známkách
- USB je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc.
- Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Výstražná upozornění
Vpředloženém návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k vážným zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí
dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
4 CZ
WK 8 A1
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmot­ným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující mani-
pulaci s přístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Při neodborném použití může dojít ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpeč­nostní pokyny:
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným
odborným personálem nebo zákaznickým servisem.
Děti a osoby, které zdůvodu svých tělesných, duševních nebo
motorických schopností nejsou schopné přístroj bezpečně obsluhovat, smí přístroj používat pouze pod dohledem nebo na základě instruktáže odpovědné osoby.
WK 8 A1
CZ  5
Děti smí přístroj používat pouze pod dohledem. Děti nejsou
schopny vždy správně rozpoznat možná nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není na hraní.
Hrozí nebezpečí udušení!
NEBEZPEČÍ! Rozsah dodávky obsahuje malé, snadno spolknu-
telné díly. V případě spolknutí dílu ihned vyhledejte lékaře.
VÝSTRAHA! Z přístroje vyzařují infračervené paprsky.
Během provozu se nedívejte přímo do infračervených LED.
Neupevňujte přístroj na volně stojících nebo zvláště vysokých
stromech, neboť u těchto je příliš vysoké nebezpečí zásahu bles­kem. V případě, že strom, na kterém je upevněna kamera, bude zasažen bleskem, může dojít ke zničení přístroje.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku ne­odborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikajízáruční nároky. Uživatel nesmí přístroj otevírat.
Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze výrob-
cem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném poško­zení zaniká nárok na záruku.
Vadné součástky smějí být nahrazovány pouze originálními ná-
hradními díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že splní bezpeč­nostní požadavky.
Na přístroj nestavte žádné předměty.
NEBEZPEČÍ! Přístroj neprovozujte vblízkosti otevřeného
ohně.(např. svíčky) a nestavte na přístroj nebo vedle něj hořící svíčky. Tak zabráníte vzniku požáru.
Pokud uslyšíte abnormální zvuky, ucítíte kouř nebo zjistíte podobné
nejednoznačné situace, vyjměte baterie nebo odpojte příp. zapo­jený síťový adaptér od napájení proudem a kontaktujte servis (viz kapitola "Servis").
6 CZ
WK 8 A1
Nebezpečí zranění při nesprávné manipu­laci sbateriemi
Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by
si děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Vpřípadě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat lékařskou pomoc.
Baterie neházejte do ohně. Baterie nevystavujte vysokým teplotám.
VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu! Pouze baterie označené
jako „nabíjecí“ je dovoleno znovu nabíjet.
Baterie neotvírejte ani nezkratujte.
Při použití se nesmí navzájem kombinovat různé typy baterií, resp.
akumulátorů. Vybité baterie je vhodné kvůli zvýšenému riziku vytečení vyjmout. Rovněž při nepoužívání přístroje by se měly baterie z kamery vyjmout.
VÝSTRAHA! Kyselina, která zbaterie vyteče, může způsobit podráždění kůže. Při kontaktu skůží opláchněte zasažené místo silným proudem vody. Dostane-li se tekutina do očí, vypláchněte je důkladně velkým množstvím vody, netřete si je a okamžitě vyhledejte lékaře.
Vkládání baterií do přístroje a jejich vyjímání si můžete přečíst
vkapitole „Vložení baterií / napájení proudem“.
Nebezpečí zranění při nesprávné manipu-
laci spaměťovými kartami
Děti musí být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s paměťovou
kartou nehrají. Dojde-li náhodně ke spolknutí paměťové karty, je nutné okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
WK 8 A1
CZ  7
Možné porušení práv třetích osob
Při používání lovecké kamery je nutné dodržovat následující pokyny:
Ochrana autorských práv
Každá osoba má zásadně právo na vlastní snímek. Podle zákona na ochranu autorských práv se smí snímky bez svolení zúčastněné osoby zveřejňovat jen tehdy, pokud se tyto osoby objeví jako vedlejší objekt na krajinných snímcích nebo na snímcích ostatních míst. Zodpovězení otázky, zda je osoba pouze vedlejším objektem, závisí na okolnostech každého jednotlivého případu. Z důvodů právní bezpečnosti by ve všech případech, ve kterých jsou možné záznamy ve vztahu na identifikovatelné osoby, měla být příslušná osoba infor­mována o fotopasti (viz také část „Povinnost upozornění").
Ochrana soukromí
Pořízené snímky nesmí porušovat soukromí ostatních osob. Kameru nesměřujte do zahrady nebo na vchodové dveře Vašeho sousedního bytu, i když jsou tato místo viditelná z Vašeho vlastního bytu nebo veřejných stanovišť. Toto neopravňuje ke zveřejňování těchto pohledů.
Personální určitelnost
O personální určitelnost se jedná, pokud je možno určit, že se určitá osoba nacházela v určitou dobu na určitém místě. Identifikace osoby přitom může proběhnout i na základě charakteristického znaku, např. registrační značky vozidla. Bezpodmínečně se musíte vyhnout perso­nální určitelnosti osob.
8 CZ
WK 8 A1
Bezpečnostní kamery na pracovišti
Sledování na pracovišti podléhá v Německu zvláště přísným podmín­kám. Pokud nelze kompletně vyloučit možné porušení práv, měli by se zaměstnavatelé bezpečnostním kamerám na pracovišti kompletně vyhnout.
Bezpečnostní kamery v silničním provozu
U bezpečnostních kamer s výhledem na silniční provoz se doporu­čuje konfigurovat umístění kamer a sekci snímku tak, aby účastníci silničního provozu nemohli být identifikovány na základě snímání regis­trační značky auta. Také nápisy na vozidle mohou vést k identifikaci účastníků silničního provozu.
Povinnost upozornění
Pokud identifikaci osob nelze vyloučit, musí se umístit na všech přístu­pových cestách k oblasti snímání dobře rozpoznatelné upozornění na bezpečnostní kameru. Chodci musí být také informováni o tom, že vstupem do oblasti snímání udělí svůj souhlas ke snímání snímků a že mohou v případě odmítnutí souhlasu zabránit snímání tím, že do této oblasti nevstoupí. Přitom se musí dbát na dobrovolné pro­hlášení. Nachází-li se kamera na místě, kterým dotčené osoby musí projít, aby dosáhly svého cíle (například u vchodu pamětihodnosti), tak v takovém případě nebyl poskytnut účinný souhlas v důsledku nedostatku dobrovolnosti. Kromě možného porušení práv třetích osob dodržujte také zákonná ustanovení příslušné země používání.
WK 8 A1
CZ  9
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopné strany)
ObrázekA:
1
infračervené LED
2
LED indikace (červená, zelená, modrá)
3
objektiv kamery
4
zajišťovací očko
5
přední senzor pohybu
6
boční senzory pohybu
7
otvor pro mikrofon
ObrázekB:
8
držák na strom
9
závit stativu
ObrázekC:
10
obrazovka
11
přihrádka na baterie
12
uzavírací svorky volič provozu (OFF - TEST - ON)
13
reproduktory
14
tlačítka obslužného pole
15
ObrázekD:
připojovací zdířka DC (pro síťový adaptér;
16
není součástí dodávky)
10 CZ
WK 8 A1
Obrázek E:
zasunutí pro paměťovou kartu (microSD)
17
zdířka pro mini USB
18
zdířka AV (výstup)
19
závit stativu
20
ObrázekF:
šroub stativu
21
podložka
22
pojistná podložka
23
kloubové křídlaté šrouby
24
vrtné otvory
25
hmoždinka
26
šrouby
27
ObrázekG:
kabel TV (minizápadka na cinch; audio/video)
28
mini USB na USB 2.0 připojovací kabel
29
upevňovací popruh
30
uzávěr popruhu
31
pouzdro na uložení
32
karta adaptéru (microSD na SD)
33
paměťová karta microSDHC (8 GB) (obrázek symbolu)
34
8x1,5V baterie typu AA/Mignon/LR6 (obrázek symbolu)
35
návod kobsluze (obrázek symbolu)
36
WK 8 A1
CZ  11
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál a ochranné fólie.
Zkontrolujte prosím rozsah dodávky (viz výklopné stránky). Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
lovecká/bezpečnostní kamera WK8A1nástěnný držák3 x hmoždinka 3 x šroub kabel TV (minizápadka na cinch; audio/video)mini USB na USB 2.0 připojovací kabel upevňovací popruh (široký 2,5 cm, dlouhý cca 190 cm) pouzdro na uložení karta adaptéru (microSD na SD) paměťová karta microSDHC (8 GB) 8x1,5V baterie typu AA/Mignon/LR6 návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého
vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Pro montáž nástěnného držáku potřebujete následující
dodatečné díly: tužku, vrtačku, 6mm vrták do kamene, křížový šroubovák
26
27
28
29
30
32
33
34
35
36
12 CZ
WK 8 A1
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Originální obal během záruční doby přístroje pokud možno
uschovejte, aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Požadavky na místo instalace
Přístroj odpovídá třídě ochrany IP54. Tím je kamera prachotěsná a chráněna proti stříkající vodě, a proto ji lze použít bez ohledu na počasí. Kompletní ochrana proti prachu a ochrana proti stříkající vodě je dána pouze tehdy, když je kamera správně uzavřená a těsnění jsou neporušená a čistá.
Prosím, mějte na paměti, že ochrana proti prachu a proti stříkající vodě je dána pouze v omezené míře, pokud se přístroj provozuje pomocí externího síťového adaptéru.
WK 8 A1
CZ  13
Otevírání a zavírání kamery
Ovládací tlačítka, přípoje a přihrádka na baterie se nachází uvnitř kamery.
K otevření kamery povolte obě boční uzavírací svorky Pro opětovné zavření kamery zahákněte kovový držák uzavíra-
cích svorek do přidržení a zatlačte potom plastový jazýček dolů.
Mezi oběma uzavíracími svorkami se nachází zajišťovací očko kterým kameru můžete pomocí visacího zámku bezpečně opět uzavřít.
12
.
4
,
Vložení baterií/napájení proudem
K vložení baterií 35 do přístroje otevřete kameru. ♦ Nyní stiskněte svěrací uzávěr na spodní straně víka přihrádky
na baterie mírně směrem nahoru a víko přihrádky na baterie nadzvedněte.
Vložte 4 nebo 8 1,5V baterií typu AA/Mignon/LR6 do přihrádky
11
na baterie
UPOZORNĚNÍ
Při použití 4 baterií lze tyto všechny vložit buď do horní části
nebo všechny do dolní části přihrádky na baterie. Jiné kombi­nace nejsou možné.
Přihrádku na baterie opět zavřete. Dbejte na to, aby víko přihrádky
na baterie slyšitelně zaskočilo.
Pokud přístroj provozujete se síťovým adaptérem (není součástí
dodávky), otevřete gumové těsnění na levé straně kamery a zastrčte konektor kabelu síťového adaptéru do připojovací zdířky DC 16. Síťový adaptér musí dodávat stejnosměrné napětí 6V a mini­málně 1,5 A. Používejte nástrčnou zástrčku, na jejíž vnitřní pól doléhá kladný pól ( ).
. Dodržujte přitom zadanou polaritu.
14 CZ
WK 8 A1
Provoz pomocí síťového adaptéru je také možný s vloženými bateriemi. V případě, že vypadne jeden ze zdrojů napětí, je provoz udržován jiným zdrojem.
POZOR
Při použití síťového adaptéru již není nadále zajištěna ochrana
přístroje proti stříkající vodě.
Videopřípojka
UPOZORNĚNÍ
Kamera může přenášet videozáznam a zvuk na externí monitor
resp. video/audio vstup televizoru. Dodržujte za tímto účelem také návod kobsluze příslušného přehrávacího zařízení.
Za tím účelem zapojte přiložený kabel TV
kamery a do vstupu AV vhodného monitoru.
do zdířky AV 19
28
Vložení paměťových médií
UPOZORNĚNÍ
Protože kamera nemá zabudovanou paměť, funguje pouze při
vložené paměťové kartě microSDHC
Přístroj podporuje paměťové karty microSDHC až do kapacity
32 GB.
Používejte paměťovou kartu microSDHC rychlostní třídy 10.
V případě paměťových karet s nižší rychlostní třídou než 10 může dojít k chybným zobrazením v záznamu.
34
.
WK 8 A1
CZ  15
POZOR
Chraňte paměťovou kartu před vlhkostí a zabraňte otřesům,
prachu, teplu a přímému slunečnímu záření, abyste tak předešli provozním poruchám.
Při zastrčení paměťové karty dodržujte polohu zastrčení,
uvedenou na zástrčném místě karty. Paměťovou kartu nikdy nestrkejte do zástrčného místa karty násilím. Paměťovou kartu neohýbejte ani ji nevzpřičte.
Po dodání vyčkejte s uvedením do provozu tak dlouho, dokud
nedosáhne paměťová karta okolní teploty. V případě velkého kolísání teplot a vlhkosti může dojít kondenzací k tvorbě vlhkos­ti, která může způsobit elektrický zkrat. Uschovávejte paměťo­vou kartu v pouzdře na uložení
32
.
Chcete-li paměťovou kartu microSDHC vložit do zasunutí paměťo-
vých karet přístroje
, vložte ji do zasunutí tak, aby zaskočila.
17
Kontaktní plochy paměťové karty přitom musí ukazovat směrem k přední straně kamery.
Vyjmutí paměťové karty microSDHC
ze zasunutí paměťových
34
karet 17 přístroje: Zatlačte mírně na hranu paměťové karty, vy­čnívající navenek tak, aby tato vyskočila. Poté paměťovou kartu vyjměte.
16 CZ
WK 8 A1
Použití karty adaptéru
Paměťová karta microSDHC 34 se dodává s praktickou kartou adaptéru (microSD na SD) 33, abyste mohli použít paměťovou kartu microSDHC ve všech zařízeních se zásuvným místem karet SD a měli přístup k datům.
Paměťovou kartu microSD vložte tak, jak je znázorněno na obrázku,
do karty adaptéru.
UPOZORNĚNÍ
Karta adaptéru má zajištění pro ochranu proti zápisu. Pro
ochranu paměťové karty microSDHC před přístupem zápisu posuňte boční spínač ochrany proti zápisu do polohy „LOCK“ (viz obrázek).
Spínač ochrany proti zápisu chrání paměťovou kartu microSDHC
pouze tehdy, když je tato v kartě adaptéru. Jakmile vyjmete paměťovou kartu microSDHC, není ochrana proti zápisu již k dispozici.
WK 8 A1
CZ  17
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole získáte důležité pokyny a informace kobsluze a pro­vozu přístroje.
Zapnutí a vypnutí, konfigurace nastavení
Po vytvoření napájení proudem posuňte provozní volič 13 do polohy „TEST“ ke konfiguraci nastavení popsaných na následujících stránkách, a to pomocí tlačítek obslužného pole
K přepnutí režimu z videa na režim foto stiskněte tlačítko .
Zobrazený symbol v levé horní části displeje Vám zobrazuje aktuální režim.
K přepnutí režimu z foto na režim video stiskněte tlačítko Pro manuální spuštění záznamu (foto nebo video) stiskněte tlačítko
SHOT. Opětovným stisknutím tlačítka SHOT ukončíte snímání.
K otevření nabídky nastavení stiskněte tlačítko MENU.
Nastavení
Režim
Rozlišení fotky Sériové snímání Rozlišení videa Časosběrné rozliš
15
:
.
18 CZ
Zpět Zvol.
WK 8 A1
Stiskněte tlačítka
který poté vyvoláte tlačítkem OK. Pokud nastavení změníte, musíte tato vždy potvrdit tlačítkem OK. Když nastavení nepotvrdíte tla­čítkem OK, tak se toto neuloží. Tlačítkem MENU přepnete vždy o jednu úroveň menu zpět.
Režim
Pro volbu, zda se při rozpoznání pohybu mají zaznamenat fotografie nebo videa. V režimu „Fotky & Video“ zaznamená kamera nejdříve foto a poté video.
Rozlišení fotky
Zvolte požadovanou velikost fotky. 3MP, 5MP, 8MP (nastavené pře­dem), 12MP nebo 16MP. Čím větší je nastavené rozlišení, tím více detailů lze vidět na záznamech. Avšak možný počet záznamů při vysokém rozlišení je nižší, protože paměťová karta se rychleji zaplní.
Sériové snímání
Vyberte počet fotek, které se při rozlišení mají zaznamenat v režimu fotek v pořadí. Kromě jednotlivého záznamu (1 fotka) můžete zvolit „Série 2 fotografií za sebou“, „Série 3 fotografií za sebou“ nebo „Série 7 fotografií za sebou“.
Rozlišení videa
Zvolte požadované rozlišení videa: 1920×1080P, 1280×720P, 720×480P, 640×480P nebo 320×240P. Čím vyšší je rozlišení, tím podrobnější jsou záznamy. Při vyšším rozliše­ní je kapacita paměťové karty rychleji vyčerpaná.
pro vyvolání požadované položky menu,
/
Časosběrné rozlišení videa
Zvolte požadované časosběrné rozlišení videa: 2592×1944P nebo 2048×1536P. Čím vyšší je rozlišení, tím podrobnější jsou záznamy. Při vyšším rozlišení je kapacita paměťové karty rychleji vyčerpaná. Nastavení se vztahuje pouze na časosběrné záznamy.
WK 8 A1
CZ  19
Délka videa
zvolte délku nahrávání videa mezi 3 – 59 sekunda-
Tlačítky
/ mi resp. 1 – 10 minutami, které se při rozlišení mají zaznamenat v režimu videa. Čím delší dobu nahrávání zvolíte, tím nižší je provozní doba. Předem nastavená je délka videa 5 sekund.
Zvukový záznam
Pokud má kamera při nahrávání videa také zaznamenávat zvukové informace, zvolte zde „Zap“.
Interval záznamu
dobu, po kterou se kamera minimálně
Zde zvolte tlačítky
/ zastaví, než reaguje na následující rozlišení hlavního senzoru po prvním záznamu. Během zvoleného intervalu kamera nezaznamená­vá fotky ani videa. Tím se zabrání tomu, že paměťová karta se naplní příliš mnoho nahrávkami téže události. Lze zvolit 5 – 59 sekund resp. 1 – 60 minut.
Boční detektor pohybu
6
Zde lze zapnout nebo vypnout obě boční senzory pohybu
. V případě, že se boční senzory pohybu naruší např. pohybující se větví, zvolte „Vyp“, potvrďte tlačítkem OK, čímž vypnete boční senzo- ry pohybu. V opačném případě se záznamy pořídí pohybujícími se větvemi. Předem nastavené je „Zap“.
Citlivost senzoru
5
Zde nastavte citlivost předního senzoru pohybu
. Zvolte „vysoko“ pro interiéry a okolí s méně rušivými vlivy, jako např. větve ve větru, „středně“ pro exteriéry a prostředí s normálními rušivými vlivy a „nízko“ pro venkovní prostředí a okolí s vysokými rušivými vlivy. Také teplota ovlivňuje citlivost. Nastavení „vysoko“ je vhodné pro teplou okolní teplotu, zatímco pro studené okolí byste měli zvolit nastavení „nízko“.
20 CZ
WK 8 A1
UPOZORNĚNÍ
Při dodání je citlivost předního senzoru pohybu
5
nastavená předem na „střední“. Toto přednastavení je vhodné pro většinu oblastí použití.
Mějte na paměti, že při nastavení „vysoko“ je zvýšená prav-
děpodobnost chybných rozlišení. Při nastavení na „nízko“ to může vést k tomu, že příp. malá zvířata se nezaznamenají.
Doba záznamu cílů
Zvolte „Zap“, jestli-že kamera má být aktivní pouze po určitou dobu. Doba záznamu nastavená v tomto menu je také platná pro časo­sběrné záznamy. V následně zobrazeném menu obrazovky pak můžete nastavit čas začátku a čas ukončení aktivní fáze:
Nastavení doby
záznamu cílů
hod:min hod:min
Zastavit:Start:
Pro nastavení hodiny spuštění aktivní fáze stiskněte tlačítka Tlačítkem
aktivní fáze stiskněte tlačítka
Tlačítkem
aktivní fáze stiskněte tlačítka
Tlačítkem
aktivní fáze stiskněte tlačítka
přepněte na další pole. Pro nastavení minuty spuštění
.
/
přepněte na další pole. Pro nastavení hodiny konce
.
/
přepněte na další pole. Pro nastavení minuty konce
.
/
Zde provedená nastavení platí pro každý den. Mimo aktivní fázi nesnímá kamera žádné záznamy.
Zadání potvrďte stisknutím tlačítka OK. K uzavření tohoto podmenu
stiskněte poté tlačítko MENU.
WK 8 A1
CZ  21
.
/
Časosběrný záznam
Pomocí této funkce kamera automaticky vytváří záznamy v nastavitel­ném intervalu. To je např.užitečné, když chcete pozorovat kvetoucí rostliny apod.
Pomocí nastavení „Normální“ se vytvoří jednotlivá videa. Nastavení v nabídce „Délka videa“ určí délku záznamu jednotlivých videí. Odstup záznamů, nastavený v nabídce, je odstup mezi jednotlivými videi. Vytvoří se tolik jednotlivých videí, kolik dovoluje nastavení v nabídce „Doba záznamu cílů“. Je-li „Doba záznamu cílů“ nastavena na „Vyp“, vytvoří se tolik jednotlivých videí, dokud se nezaplní pamě­ťová karta nebo se záznam manuálně nepřeruší.
Nastavením „Časosběrné rozlišení videa“ se vytvoří video prostřed­nictvím fotek časosběrného záznamu. Jedna sekunda videa se při­tom skládá z pěti zaznamenaných fotek.
Při nastavení kamery mějte na paměti, že budete potřebovat minimál­ně pět fotek k vytvoření videa. Doba záznamu, nastavená v menu „Doba záznamu cílů“, je platná i pro časosběrný záznam.
Když „Normální“ nebo „Časosběrné rozlišení videa“ potvrdíte tla­čítkem OK, můžete v následně zobrazeném menu obrazovky zadat požadovaný časový interval:
Nastavení snímací vzdálenosti
snímacích vzdáleností
sek
min
hod
22 CZ
Pozor: Deaktivovaný/é
detektor/y pohybu
WK 8 A1
Pro nastavení hodin požadovaného intervalu záznamu stiskněte
tlačítka
Tlačítkem
požadovaného intervalu záznamu stiskněte tlačítka
Tlačítkem
požadovaného intervalu záznamu stiskněte tlačítka
Zadání potvrďte stisknutím tlačítka OK. K uzavření tohoto podmenu
stiskněte poté tlačítko MENU.
UPOZORNĚNÍ
Při aktivovaném časosběrném záznamu jsou pohybové senzory
deaktivované.
Jazyk
Jako jazyk menu zde můžete zvolit angličtinu, němčinu, finštinu, švédštinu, španělštinu, francouzštinu, italštinu, holandštinu, portugalštinu, česky a polsky.
Noční režimy
Zde zvolte vhodné nastavení pro své fotografování ve tmě. Nastavení „Max. detaily“ zobrazí ostřejší fotky, snižuje tmavé oblasti obrazu jen mírně a vytváří vysoký obrazový šum. Nastavení „Min. neostrost“ zobrazí rozmazané fotky, více redukuje tmavé oblasti obrazu a vytváří nízký obrazový šum. Nastavení „Vyrovnané“ je v kameře předem nastavené.
.
/
přepněte na další pole „Min“. Pro nastavení minut
.
/
přepněte na další pole „Sek“. Pro nastavení sekund
.
/
WK 8 A1
CZ  23
Osvětlení
Zde můžete nastavit odstranění IR pro fotky a videa, které by měly
1
vyzařovat infračervené LED
na přední straně lovecké kamery. Infračervené LED 1 mohou osvětlit motivy až do 20 m. Čím dál je motiv vzdálen od kamery, tím více odstranění IR je zapo­třebí. „Nízké osvětlení“ je vhodné pro zvířata, která jsou v blízkosti kamery. „Vysoké osvětlení“ je vhodné pro zvířata, která jsou dále od kamery. „Normální osvětlení“ je v kameře předem nastavené.
Přepsat soubory
Je-li kapacita paměti Vaší paměťové karty microSDHC
vyčerpa-
34
ná, zvolte „Zap.“, abyste i tak uložili další záznamy. Při vytváření dalších záznamů se přitom staré soubory na Vaší paměťové kartě microSDHC 34 automaticky vymažou. Nejprve se vymaže nejstarší uložený soubor. Pak druhý nejstarší atd. Vymaže se tolik souborů, dokud se nový záznam neuloží na paměťové kartě microSDHC 34. Soubory můžete přepisovat pouze tehdy, pokud se volič provozu
13
nachází v poloze „ON“.
Čas & datum
Zde můžete nastavit čas a datum, časový formát (12/24 hod.) a formát data (DD/MM/RRRR, RRRR/MM/DD nebo MM/DD/RRRR).
Přepínejte tlačítky
hodnotu tlačítky
/ mezi hodnotami a změňte zvolenou
.
/
Nastavení potvrďte tlačítkem OK. K uzavření tohoto submenu stisk-
něte poté tlačítko MENU.
24 CZ
WK 8 A1
Razítko fotky
Zde si můžete vybrat, zda se uloží fotky s nebo bez časového razítka. Můžete si vybrat, zda se má razítko skládat z data a času (před­nastavení), nebo zda se použije pouze datum. S uložením razítka se navíc automaticky uloží aktuální měsíční fáze a okolní teplota ve stupních Celsia (°C) a stupních Fahrenheita (°F).
Ochrana hesla
Vyberte „Zap“, pokud chcete zabezpečit kameru zadáním hesla před neoprávněným přístupem. V následně zobrazeném menu obrazovky pak můžete nastavit čtyřmístnou kombinaci čísel:
Určit heslo
Pro zvolení prvního čísla mezi 0 – 9 stiskněte tlačítka Tlačítkem
přepněte na další pole.
.
/
Pro nastavení všech čtyř čísel opakujte výše popsané kroky.Vaše zadání potvrďte stisknutím tlačítka OK. K uzavření tohoto
podmenu stiskněte poté tlačítko MENU.
Ještě předtím, než lze kameru ovládat, se od teď při každém zapnutí kamery objeví dotaz na nastavenou kombinaci čísel.
Pokud zadáte heslo pětkrát nesprávně, kamera se vypne. Kameru znovu zapněte pro pět dalších zadání hesla.
Zapomenete-li kombinaci čísel, postupujte k odblokování kamery a jejímu uvedení zpět do stavu při doručení takto:
Stáhněte si software lovecké kamery v oblasti podpory produktů
na internetových stránkách www.kompernass.com.
WK 8 A1
CZ  25
Rozbalte soubor a zkopírujte soubory „ISP_SD.bin“ a
„Rom_CodeWK8A1.bin“ na prázdnou paměťovou kartu.
Zastrčte paměťovou kartu do přístroje, zatímco provozní volič
13
je v poloze OFF.
Podržte stisknuté tlačítko
polohy TEST. Tlačítko
, zatímco provozní volič posunete do
podržte tak dlouho stisknuté, dokud se na
obrazovce 10 neobjeví hlášení „Firmware upgrading... Keep Table“.
Po cca 20 sekundách se kamera vypne.Opět zapněte kameru tak, že provozní volič nastavíte do polohy
OFF a poté do polohy TEST. Kameru lze nyní opět ovládat bez
zadání hesla.
UPOZORNĚNÍ
Veškerá předchozí provedená nastavení se tímto procesem
resetují do stavu při doručení.
Akustický signál
Zde přístroj poskytuje možnost nastavení, zda při stisku klávesy (přednastavené) uslyšíte zvuk, nebo nikoliv.
Formátování paměťové karty
Při formátování paměťové karty microSDHC
se nenávratně vyma-
34
žou veškeré na ní uložené soubory. Před tím, než v kameře použijete paměťovou kartu, která je nová nebo byla předtím použita v jiném zařízení, měli byste ji naformátovat.
Zvolte v tomto případě nastavení „Ano“ tlačítkem OK. Formátování
se spustí. Během formátování se objeví "Prosím čekejte".
POZOR
Ujistěte se, že se na paměťové kartě nenachází žádné další
ještě potřebné soubory!
26 CZ
WK 8 A1
Resetovat nastavení
Pokud v tomto bodě menu zvolíte „Ano“ a potvrdíte tlačítkem OK, vymažou se veškerá provedená nastavení a příp. nastavené heslo a obnoví se stav při dodání.
Verze
V tomto bodě menu si můžete nechat zobrazit verzi softwaru kamery.
Montáž s upevňovacím popruhem
K upevnění kamery na strom nebo jiný objekt používejte dodaný upevňovací popruh 30.
Na následujících obrázcích je zobrazen postup provlečení upevňo­vacího popruhu držákem na strom 8 a uzávěrem popruhu 31.
Zavěste kameru nyní podle potřeby a zatlačte svorku uzávěru
popruhu dolů.
Upevňovací popruh pevně utáhněte, dokud kamera nemá pevné
držení a potom opět pusťte svorku.
K uvolnění kamery zatlačte svorku upevňovacího popruhu dolů
a vytáhněte upevňovací popruh z uzávěru popruhu.
WK 8 A1
CZ  27
Použití nástěnného držáku
Pomocí dodaného nástěnného držáku můžete namontovat kameru pevně na zdi nebo stropy. Před montáží nástěnného držáku byste se měli ujistit, že všechny existující šrouby jsou pevně utažené.
POZOR
Dbejte na to, aby se na plánovaném vrtném místě nenacházela žádná elektrická vedení a nebyly zde položeny žádné vodo­vodní nebo topné trubky!
Dodané hmoždinky jsou vhodné pouze pro montáž do betonu
nebo kamene. Před montáží bezpodmínečně zkontrolujte, zda je místo instalace vhodné pro montáž hmoždinek. Použitý mon­tážní materiál musí být vždy vhodný pro příslušné montážní místo. Pokud máte pochybnosti, požádejte opomoc odborníka.
UPOZORNĚNÍ
Při montáži na stropy dbejte na to, abyste kameru nenamontovali
„obráceně“. Záznamy nelze poté retrospektivně obrátit.
Označte vrtné otvory
na požadovaném montážním místě a označíte otvory.
Vrtačkou s vrtákem o 6 mm vyvrtejte otvory a zastrčte hmoždinky,
aby lícovaly
26
Nástěnný držák přišroubujte pomocí přibalených šroubů Nyní nasaďte kameru se závitem stativu
a našroubujte kameru kousek dopředu (cca 3 otáčky).
Otočte kameru do požadovaného směru a zaaretujte ji pojistnou
podložkou
23
.
K uvedení kamery do konečné polohy trochu povolte oba kloubové
křídlaté šrouby
obou kloubových křídlatých šroubů.
tak, že podržíte patku nástěnného držáku
25
.
na zeď.
27
9
/20 a šroub stativu 21
, zaměřte kameru a upevněte pozici utáhnutím
24
28 CZ
WK 8 A1
Zaměření kamery
V testovacím režimu můžete zjistit optimální úhel snímání a dosah senzorů pohybu 5, 6.
UPOZORNĚNÍ
Při zaměření uvažte, zda použití bočních senzorů pohybu
může být užitečné pro požadovaný výsledek pozorování. Boční senzory pohybu můžete zapnout nebo vypnout ve
výše popsaném menu. Zaměřte kameru následujícím způsobem: Upevněte kameru ve výšce 1–2 metrů na stromě apod. a zaměřte
kameru do požadovaného směru. Nyní pomalu přejděte z jedné strany cílové oblasti na druhou stranu. Sledujte přitom LED indikaci
Svítí-li toto modře, pak jste byli snímáni jedním z příp. zapnutých bočních senzorů pohybu 6. Svítí-li zeleně, pak jste byli snímáni předním senzorem pohybu 5. Tímto způsobem můžete lokalizovat nejlepší pozici pro zaměření kamery.
Pouze tehdy, když je volič provozu 13 v poloze TEST, rozsvítí se LED indikace, jakmile jeden ze senzorů pohybu detekoval pohyb. V normálním provozu se zde nezobrazí LED indikace.
Aby přístroj nedělal nepotřebné záznamy na základě irelevantních pohybů, neměli byste používat kameru na slunných místech ani v oblasti větví, které se mohou pohybovat ve větru. Úhel snímání senzorů je cca 100° z rohu do rohu. Pole zaznamenávání fotek je horizontálně cca 88° a vertikálně cca 63°. Pole zaznamenávání videí je horizontálně cca 85° a vertikálně cca 45°.
2
.
WK 8 A1
CZ  29
Aktivace živého režimu
Normální provoz přístroje je takzvaný živý režim. V tomto režimu se spustí záznamy pomocí senzorů pohybu 5, 6. K nastavení živého režimu posuňte provozní volič 13 do polohy „ON“. Po 15 sekundách zhasne červená LED indikace LED 2, poté začne kamera samočinně pracovat a přejde do režimu standby (pohoto­vostní režim). Jakmile divoká zvěř apod. vstoupí bezprostředně do oblasti snímání centrální zóny senzorů, spustí kamera v závislosti na konfiguraci záznam fotek a/nebo videí.
Pokud divoká zvěř vstoupí ze strany do oblasti snímání bočních sen-
6
zorů pohybu divoká zvěř i nadále pohybuje v oblasti snímání předního senzoru pohybu 5, zaznamenává kamera fotky a/nebo videa. Když se divoká zvěř vzdálí po vstupu do oblasti snímání bočních senzorů pohybu 6, kamera se vypne a přejde do režimu standby (pohoto­vostní režim).
, snímají tyto pohyb a aktivují kameru. Zatímco se
Noční snímání
V případě nočního snímání dodávají infračervené LED 1 na přední straně lovecké kamery potřebné světlo pro umožnění snímání. LED vyzařují ve velkém úhlu. To umožňuje noční snímání ve vzdálenosti od cca 3 m až do 20 m, aniž by došlo k přeexponování objektu. Reflektující objekty (např. dopravní značení) mohou však také vést v tomto dosahu k přeexponování. Mějte prosím na paměti, že noční snímání je pořízeno černobíle.
30 CZ
WK 8 A1
Zobrazení záznamů na obrazovce
Posuňte volič provozu do polohy „TEST“. Nyní vidíte živý obraz
z kamery.
Pro aktivování režimu reprodukce stiskněte tlačítko PLAY. V závis-
losti na existujícím souboru se zobrazí jedno ze dvou zobrazení:
AB C
D
IJ
H
09:51:5520/10 /201720 °C 68 °F
EFG
09:5320/10/2017
LK
A: Zobrazení pro videozáznam B: Zobrazení rozlišení videa C: Zobrazení ochrany proti zápisu zobrazeného souboru D: Číslo aktuálního záznamu/celkový počet záznamů E: Indikace stavu nabití baterií F: Měsíční fáze, stupeň Celsia, stupeň Fahrenheita, datum a čas
záznamu (razítko fotky) G: Přehrávání spustit tlačítkem OK H: Zobrazení délky videa I: Zobrazení pro fotozáznam J: Zobrazení rozlišení fotky K: Měsíční fáze, stupeň Celsia, stupeň Fahrenheita, datum a čas
záznamu (razítko fotky) L: Datum a čas záznamu
WK 8 A1
CZ  31
09:53:1220/10 /201720 °C 68 °F
Tlačítky
můžete nyní listovat záznamy a prohlížet si je na
/
obrazovce 10.
Při zobrazení jedné fotky stiskněte tlačítko SHOT pro přiblížení se
do obrazu.
Pro oddálení se z obrazu stiskněte tlačítko OK.Pro pohyb sekce obrazu nahoru nebo dolů stiskněte tlačítko
nebo
.
Pro pohyb sekce obrazu bočně stiskněte tlačítko
nebo . Pokud se obraz znázorní zvětšený, zobrazí se příslušná poloha přibližování vpravo nahoře na obrazovce 10.
Pokud se při aktuálně zvoleném záznamu jedná o video, stiskněte
tlačítko OK pro přehrání videa.
K pozastavení videa opět stiskněte tlačítko OK.K stavení videa stiskněte tlačítko MENU.Jestliže teď stisknete tlačítko MENU, otevře se menu nastavení:
Nastavení
Výběr vymazat
Vymazat všechny záz Aktivovat Diashow Ochrana proti zápisu
Zpět Zvol.
Stiskněte tlačítka
pro výběr požadovaného zápisu menu,
/ který poté vyvoláte tlačítkem OK. Tlačítkem MENU přepnete vždy o jednu úroveň menu zpět.
32 CZ
WK 8 A1
Výběr vymazat
Pomocí této funkce můžete vymazat jednotlivé snímky na paměťové kartě. Poté, co jste vyvolali tuto funkci, přesuňte sloupeček výběru na „Vymazat“ a stiskněte tlačítko OK k vymazání aktuálně zobrazeného záznamu.
Vymazat všechny záznamy
Pomocí této funkce můžete vymazat všechny snímky na paměťové kartě. Poté, co jste vyvolali tuto funkci, přesuňte sloupeček výběru na „Vymazat“ a stiskněte tlačítko OK k vymazání všech záznamů.
Aktivovat Diashow
Pomocí této funkce si můžete nechat zobrazit uložené fotky z pa­měťové karty v automatické posloupnosti po dobu cca 2 sekundy. K zastavení posloupnosti a k trvalému zobrazení právě zobrazené fotky stiskněte tlačítko OK.
Ochrana proti zápisu
Pomocí této funkce můžete chránit jednotlivé nebo všechny uložené záznamy před nechtěným vymazáním.
Výběr chránit proti zá Chránit všechny proti
Odblokovat výběr
Odblokovat všechny
Vyberte „Výběr chránit proti zápisu“, aby se chránil aktuálně
vybraný záznam před nechtěným vymazáním.
Vyberte „Výběr chránit proti zápisu“, aby se chránily již uložené
záznamy před nechtěným vymazáním.
Vyberte „Odblokovat výběr“ pro zrušení ochrany proti zápisu
pro aktuálně vybraný záznam.
WK 8 A1
CZ  33
Vyberte „Odblokovat výběr“ pro zrušení ochrany proti zápisu
pro všechny již uložené záznamy.
Když zvolíte soubor s ochranou proti zápisu, objeví se symbol ochrany proti zápisu
nahoře na obrazovce 10.
Zobrazení záznamů na externím monitoru
Nastavte provozní volič 13 do polohy TEST. ♦ Zasuňte mini západkový konektor dodaného kabelu TV
zdířky AV 19 kamery a konektor cinch do vstupu audio a video TV přijímače apod. Jakmile je mini západkový konektor zastrčen v zdířce AV, deaktivuje se zabudovaná obrazovka 10 a obraz se vydá přes zdířku AV.
28
do
Přehrávání záznamů na počítači
Zastrčte mini USB konektor dodaného kabelu USB 29 do mini
USB zdířky 18 kamery.
Zastrčte konektor USB do volného portu USB 2.0 zapnutého
počítače.
Tento rozpozná přístroj pouze jako „nosič vyměnitelných dat“ a automaticky nainstaluje potřebné ovladače. Poté lze v prohlížeči souborů zobrazit pomocí obsah paměťové karty microSDHC Proveďte požadované operace se soubory.
34
.
34 CZ
WK 8 A1
Čištění
POZOR
Poškození přístroje!
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo
kjeho neopravitelnému poškození.
Očistěte povrchy přístroje měkkým suchým hadříkem. V případě
přilnutých nečistot použijte běžné čisticí prostředky a vodu. Dbejte na to, aby do přístroje nevnikla voda.
Udržujte těsnění mezi oběma částmi pouzdra vždy čisté, aby do
přístroje nevnikla vlhkost a nemohla poškodit přístroj. Znečištění těsnění může omezit ochranu proti prachu a stříkající vodě (IP54).
Udržujte vždy v čistotě těsnění , které chrání DC připojovací
zdířku
Pravidelně potřete těsnění trochou vazelíny, aby těsnění zůstala
pružná. Pouze tak lze chránit těsnění uvnitř přístroje před vlhkostí.
Chcete-li vyměnit těsnění, obraťte se na servis (viz kapitola Servis).
16
.
WK 8 A1
CZ  35
Odstranění závad
Vtéto kapitole najdete důležité pokyny a informace k vyhledání a odstranění závad. Dodržujte tyto pokyny a informace, aby se tak zabránilo nebezpečí a poškození zařízení.
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje:
Opravy elektrických zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní
odborníci, kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opra­vou mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele a může dojít i kpoškození přístroje.
Příčiny závad a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
Závada Možná příčina Odstranění
Kamera nefunguje.
Nejsou vložené baterie. Vložte 4 kusy baterií 1,5V
Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie v kame-
AA/Mignon/LR6 do přihrádky na baterie
ře. Pokud nejste spokojeni s provozní dobou baterií, vložte dodatečně další 4 kusybaterií 1,5V AA/ Mignon/LR6 do přihrád­ky na baterie .
11
.
36 CZ
WK 8 A1
Závada Možná příčina Odstranění
Kamera je zaměřena na reflektující objekty.
Fotky jsou přeex­ponované.
Záznamy obsa­hují vadné snímky (artefakty).
Na paměťové kartě nejsou žádné záznamy, přestože nasta­vení kamery jsou správná.
Kamera produ­kuje příliš mnoho náhodných snímků.
Přímé sluneční záření by mohlo přístroj zasáhnout i v příp. jen v určitých dobách (sledovat slunce).
Použitá paměťová karta má příp. příliš nízkou rychlostní třídu nebo je vadná.
Kameru jste nainstalo­vali tak, že do oblasti snímání senzorů pohybu nemůže vstoupit žádná zvěř.
Kamera mohla být spuštěna pohyby větví ve větru.
Citlivost senzorů pohybu by mohla být nastavena příliš vysoko.
Změňte zaměření kamery.
Použijte novou paměťovou kartu rychlostní třídy 10 a na začátku ji zformátujte.
Změňte místo instalace kamery.
Změňte místo instalace kamery a/nebo zaměření kamery.
Snižte citlivost senzorů pohybu.
UPOZORNĚNÍ
Nemůžete-li výše uvedenými kroky problém vyřešit, obraťte se
na zákaznický servis.
WK 8 A1
CZ  37
Skladování při nepoužívání
Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, vyjměte baterie a uložte je na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice
označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným
domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knaklá­dání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
Likvidace baterií/akumulátorů
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory ode­vzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povin­nost slouží ktomu, aby mohly být baterie/akumulátory odevzdány kekologické likvidaci.
Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
Baterie/akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního
odpadu. Baterie mohou obsahovat jedovaté látky, které
škodí životnímu prostředí. Proto baterie/akumulátory likvi-
dujte bezpodmínečně v souladu s platnými zákonnými
ustanoveními.
38 CZ
WK 8 A1
Dodatek
Upozornění k prohlášení o shodě EU
Tento přístroj vyhovuje ohledně shody základním požadavkům a ostatním relevantním ustanovením evropské směrnice č. 2014/30/EU pro elektro­magnetickou kompatibilitu a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originální prohlášení o shodě EU lze obdr­žet udovozce.
Technické údaje
Lovecká kamera
Provozní napětí a odběr proudu
Slot pro paměťové karty microSDHC
Doporučená rychlostní třída paměťové karty
Obrazovka
Pohotovostní doba standby
Rozlišení fotografií
Rozl. 1: 16 Mpx (4000 x 3456 pixelů)* Rozl. 2: 12 Mpx (4000 x 3000 pixelů)* Rozl. 3: 8 Mpx (3264 x 2448 pixelů) Rozl. 4: 5 Mpx (2592 x 1944 pixelů) Rozl. 5: 3 Mpx (2048 x 1536 pixelů)
6V , max. 1,5 A
4 nebo 8 x 1,5V baterií
AA/Mignon/LR6
Podporovány jsou karty s 2GB
až 32GB
Třída 10
2,3“ TFT barevný displej LC
(úhlopříčka cca 5,8 cm)
Až 6 měsíců
(při provozu s 8 bateriemi)
WK 8 A1
CZ  39
Formát záznamu JPEG
Rozl. 1: 1920 x 1080 Pixel / 15 fps
Rozlišení videa/ Rychlost videozáznamů
Formát video záznamu AVI
Úhel snímání senzoru pohybu
Pole záznamu pro fotky
Pole záznamu pro videa
Typ ochrany IP54
Provozní teplota –15 až +50°C
Skladovací teplota –20 až +60°C
Vlhkost (bez kondenzace)
Rozměry (š x hl. x v) cca 13,9 x 10,0 x 7,6cm
Hmotnost (vč. 8 baterií)
*Interpolována jsou tato rozlišení fotografií.
Rozl. 2: 1280 x 720 Pixel / 30 fps Rozl. 3: 720 x 480 Pixel / 30 fps Rozl. 4: 640 x 480 Pixel / 30 fps Rozl. 5: 320 x 240 Pixel / 30 fps
cca 100° od rohu do rohu
horizontálně cca 88°/
vertikálně cca 63°
horizontálně cca 85°/
vertikálně cca 45°
5 až 75 %
cca 490g
40 CZ
WK 8 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte origi­nál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení vý­robek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne ply­nout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
WK 8 A1
CZ  41
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou­žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovna­mi, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob-
ku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
42 CZ
WK 8 A1
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při-
ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštov­ného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 288238
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
WK 8 A1
CZ  43
44 CZ
WK 8 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................. 47
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...............47
Urheberrecht ........................................47
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................47
Hinweise zu Warenzeichen .............................48
Warnhinweise ........................................48
Sicherheit ...................................49
Grundlegende Sicherheitshinweise .......................49
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien .......51
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Speicherkarten . . 51
Mögliche Verletzung von Rechten Dritter ...................52
Teilebeschreibung ............................54
Inbetriebnahme .............................. 56
Lieferumfang und Transportinspektion .....................56
Entsorgung der Verpackung .............................57
Anforderungen an den Aufstellort ........................57
Öffnen und Verschließen der Kamera .....................58
Einsetzen der Batterien/Stromversorgung ..................58
Videoanschluss .......................................59
Speichermedien einsetzen ..............................59
Adapterkarte verwenden ...............................61
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 45
Bedienung und Betrieb ........................62
Ein- und Ausschalten, Einstellungen vornehmen ..............62
Montage mit Befestigungsgurt ...........................72
Verwendung der Wandhalterung .........................72
Kamera ausrichten ....................................74
Live-Modus aktivieren ..................................75
Nachtaufnahmen .....................................75
Aufnahmen auf dem Bildschirm anzeigen ..................76
Aufnahmen auf externem Monitor anzeigen ................79
Aufnahmen auf einen Computer überspielen ................79
Reinigung ...................................80
Fehlerbehebung .............................81
Fehlerursachen und -behebung ..........................81
Lagerung bei Nichtbenutzung ..................83
Entsorgung .................................. 83
Gerät entsorgen ......................................83
Batterien/Akkus entsorgen ..............................83
Anhang .....................................84
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....................84
Technische Daten .....................................84
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................86
Service .............................................88
Importeur ...........................................88
46 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma­chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weiter gabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanlei­tung mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist nur zum Auf­zeichnen von digitalen Fotos und Videos, speziell zur Wildbeobach­tung bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwen­dung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge­mäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vor­genommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 47
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
- Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet-
zungen von Personen zu vermeiden.
48 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschä­den führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um­gang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen­den Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter­gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen
oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 49
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen
verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
GEFAHR! Im Lieferumfang befinden sich verschluckbare Klein-
teile. Wurde ein Teil verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
WARNUNG! Von dem Gerät gehen Infrarotstrahlen aus.
Schauen Sie im Betrieb nicht direkt in die Infrarot LEDs.
Befestigen Sie das Gerät nicht an freistehenden oder besonders
hohen Bäumen, da bei diesen die Blitzschlaggefahr besonders hoch ist. Wird der Baum, an dem die Kamera befestigt ist, vom Blitz getroffen, kann das Gerät zerstört werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbe-
trieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachge­mäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenom­men werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche, Rauch oder ähnlich un-
klare Situationen wahrnehmen, entnehmen Sie die Batterien oder trennen ein ggf. angeschlossenes Netzteil von der Stromversor­gung und wenden sich an den Service (siehe Kapitel „Service”).
50 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Tempera-
turen aussetzen.
WARNUNG! Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekenn-
zeichnete Batterien dürfen wieder aufgeladen werden.
Batterien nicht öffnen oder kurzschließen.
Unterschiedliche Batterie- bzw. Akkutypen dürfen nicht gemischt
eingesetzt werden. Leere Batterien sollten wegen des erhöhten Auslaufrisikos entnommen werden. Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes sollten die Batterien aus der Kamera entnommen werden.
WARNUNG! Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründ­lich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Wie Sie die Batterien in das Gerät einlegen und wieder her-
ausnehmen erfahren Sie im Kapitel „Einsetzen der Batterien / Stromversorgung“.
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang
mit Speicherkarten
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit der Speicherkarte spielen. Sollte versehentlich eine Speicherkarte verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 51
Mögliche Verletzung von Rechten Dritter
Bei der Benutzung der Wildkamera müssen Sie folgende Hinweise beachten:
Urheberschutz
Grundsätzlich hat jede Person das Recht am eigenen Bild. Nach dem Urheberrechtsgesetz dürfen Bilder ohne Einwilligung der Betrof­fenen nur dann veröffentlicht werden, wenn die Personen lediglich als Beiwerk neben einer Landschaft oder sonstigen Örtlichkeiten erscheinen. Die Beantwortung der Frage, ob eine Person nur Beiwerk ist, hängt von den Umständen des Einzelfalls ab. Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte in allen Fällen, in denen Aufnahmen mit Bezug zu identifizierbaren Personen möglich sind, über die Wildkamera informiert werden (siehe auch Abschnitt „Hinweispflicht“).
Schutz der Privatsphäre
Die Privatsphäre Anderer darf durch die aufgenommenen Bilder nicht verletzt werden. Richten Sie Ihre Kamera nicht in den Garten oder auf die Eingangstür Ihrer Nachbarwohnung, auch wenn diese Orte aus Ihrer eigenen Wohnung oder von öffentlichen Standorten aus einsehbar sind. Dies berechtigt nicht zur Veröffentlichung dieser Einsichten.
Personelle Bestimmbarkeit
Eine personelle Bestimmbarkeit liegt vor, wenn festgestellt werden kann, dass eine bestimmte Person zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort war. Die Identifikation kann dabei auch über ein per­sonenbezogenes Kennzeichen, wie z.B. das Fahrzeugkennzeichen, erfolgen. Eine personelle Bestimmbarkeit von Personen ist unbedingt zu vermeiden.
52 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Überwachungskameras am Arbeitsplatz
Die Überwachung am Arbeitsplatz untersteht in Deutschland beson­ders strengen Auflagen. Arbeitgeber sollten auf Überwachungska­meras am Arbeitsplatz vollständig verzichten, solange eine mögliche Rechtsverletzung nicht vollständig ausgeschlossen werden kann.
Überwachungskameras im Straßenverkehr
Bei Überwachungskameras mit Blick auf den Straßenverkehr empfiehlt es sich, den Standort der Kameras und den Bildausschnitt so zu konfi­gurieren, dass durch die Aufnahmen die Verkehrsteilnehmer nicht über die Autonummer bestimmbar sind. Auch Fahrzeugaufschriften können zu einer Bestimmbarkeit der Verkehrsteilnehmer führen.
Hinweispflicht
Ist eine Identifikation von Personen nicht auszuschließen, muss ein Hinweis auf die Überwachungskamera an allen Zugangswegen zum Aufnahmebereich gut erkennbar aufgestellt sein. Passanten müssen zudem darüber informiert werden, dass sie mit dem Betreten des Aufnahmebereichs ihre Einwilligung zur Aufnahme der Bilder erteilen und dass sie im Falle der Verweigerung der Einwilligung die Aufnahme vermeiden können, indem sie den Bereich nicht betreten. Hierbei ist auf die Freiwilligkeit der Erklärung zu achten. Befindet sich die Kamera an einer Stelle, die Betroffene passieren müssen, um zum Ziel zu gelangen (z.B. am Eingang einer Sehenswürdigkeit), so liegt mangels Freiwilligkeit keine wirksame Einwilligung vor. Beachten Sie zu möglichen Verletzungen von Rechten Dritter immer die gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Einsatzlandes.
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 53
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
Abbildung A:
1
Infrarot LEDs
2
LED Anzeige (rot, grün, blau)
3
Kameraobjektiv
4
Verriegelungsöse
5
Frontaler Bewegungssensor
6
Seitliche Bewegungssensoren
7
Mikrofonöffnung
Abbildung B:
8
Baumhalterung
9
Stativgewinde
Abbildung C:
10
Bildschirm
11
Batteriefach
12
Verschlussklammern Betriebswahlschalter (OFF - TEST - ON)
13
Lautsprecher
14
Bedienfeldtasten
15
Abbildung D:
DC-Anschlussbuchse (für Netzadapter; nicht mitgeliefert)
16
54 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Abbildung E:
Speicherkarteneinschub (microSD)
17
Mini-USB-Buchse
18
AV-Buchse (Ausgang)
19
Stativgewinde
20
Abbildung F:
Stativschraube
21
Unterlegscheibe
22
Konterscheibe
23
Gelenk-Flügelschrauben
24
Bohrlöcher
25
Dübel
26
Schrauben
27
Abbildung G:
TV-Kabel (Miniklinke auf Cinch; Audio/Video)
28
Mini-USB auf USB 2.0 Anschlusskabel
29
Befestigungsgurt
30
Gurtverschluss
31
Aufbewahrungsbox
32
Adapterkarte (microSD auf SD)
33
microSDHC-Speicherkarte (8 GB) (Symbolbild)
34
8x1,5V Batterien Typ AA/Mignon/LR6 (Symbolbild)
35
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
36
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 55
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolien
vom Gerät.
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang (siehe Ausklappseiten). Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Wild-/Überwachungskamera WK8A1Wandhalterung3 x Dübel 3 x Schraube TV-Kabel (Miniklinke auf Cinch; Audio/Video) Mini-USB auf USB 2.0 Anschlusskabel Befestigungsgurt (2,5cm breit, ca. 190cm lang) Aufbewahrungsbox Adapterkarte (microSD auf SD) microSDHC-Speicherkarte (8 GB) 8x1,5V Batterien Typ AA/Mignon/LR6 Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Für die Montage der Wandhalterung benötigen Sie folgende
zusätzliche Teile: Bleistift, Bohrmaschine, 6 mm Steinbohrer, Kreuzschlitz-Schraubendreher
56 │ DE
26
27
│AT│
CH
28
29
30
32
33
34
35
36
WK 8 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmateriali­en gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Das Gerät entspricht der Schutzklasse IP54. Somit ist die Kamera staub- und spritzwassergeschützt und kann daher wetterunabhängig eingesetzt werden. Voller Staub- und Spritzwasserschutz ist aller­dings nur gegeben, wenn die Kamera korrekt verschlossen ist und die Dichtung intakt und sauber sind.
Bitte beachten Sie, dass der Staub- u. Spritzwasserschutz nur noch eingeschränkt gegeben ist, wenn das Gerät mit einem externen Netzteil betrieben wird.
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 57
Öffnen und Verschließen der Kamera
Die Bedientasten, Anschlüsse und das Batteriefach befinden sich im Inneren der Kamera.
Lösen Sie die beiden seitlichen Verschlussklammern
12
, um die
Kamera zu öffnen.
Um die Kamera wieder zu verschließen, haken Sie die Metallbü-
gel der Verschlussklammern in die Halterungen ein und drücken dann die Plastiklasche nach unten.
Zwischen den beiden Verschlussklammern befindet sich eine Ver-
4
riegelungsöse
, mit der Sie die Kamera mit Hilfe eines Vorhänge-
schlosses sicher verschließen können.
Einsetzen der Batterien/Stromversorgung
Um Batterien 35 in das Gerät einzulegen, öffnen Sie die Kamera. ♦ Drücken Sie nun den Klemmverschluss an der Unterseite des
Batteriefachdeckels etwas nach oben und heben Sie den Batteriefachdeckel ab.
Setzen Sie 4 oder 8 1,5V-Batterien Typ AA/Mignon/LR6 in das
11
Batterienfach
HINWEIS
Bei Verwendung von 4 Batterien können diese entweder alle in
den oberen Teil oder alle in den unteren Teil des Batteriefachs eingesetzt werden. Andere Kombinationen sind nicht möglich.
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Achten Sie darauf, dass
der Batteriefachdeckel hörbar einrastet.
Sollten Sie das Gerät über einen Netzadapter (nicht mitgeliefert)
betreiben, öffnen Sie die Gummidichtung an der linken Seite der Kamera und stecken Sie den Stecker des Netzadapterkabels in die DC-Anschlussbuchse
ein. Beachten Sie dabei die angegebene Polarität.
. Der Netzadapter muss eine Gleich-
16
58 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
spannung von 6V und mindestens 1,5 A liefern. Verwenden Sie einen Hohlstecker, an dessen innerem Pol der Pluspol anliegt ( ). Der Betrieb über einen Netzadapter ist auch mit eingelegten Batterien möglich. Fällt eine der Spannungsquellen aus, wird der Betrieb über die andere aufrecht erhalten.
ACHTUNG
Bei Verwendung eines Netzadapters ist der Spritzwasserschutz
des Gerätes nicht mehr gegeben.
Videoanschluss
HINWEIS
Die Kamera kann das Videobild und den Ton an einen
externen Monitor bzw. an den Video/Audio-Eingang eines Fernsehgerätes übertragen. Bitte beachten Sie hierzu auch die Anleitung des jeweiligen Wiedergabegerätes.
Schließen Sie dazu das beiliegende TV-Kabel
Buchse 19 der Kamera und an einem AV-Eingang eines geeigne­ten Monitors an.
an die AV-
28
Speichermedien einsetzen
HINWEIS
Da die Kamera über keinen eingebauten Speicher verfügt, funkti-
oniert sie nur bei eingesetzter microSDHC-Speicherkarte
Das Gerät unterstützt microSDHC-Speicherkarten mit bis zu
32 GB Kapazität.
Verwenden Sie eine microSDHC-Speicherkarte der Geschwin-
digkeitsklasse 10. Bei Speicherkarten mit einer niedrigeren Geschwindigkeitsklasse als 10 kann es zu Fehldarstellungen bei der Aufnahme kommen.
34
.
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 59
ACHTUNG
Halten Sie die Speicherkarte von Feuchtigkeit fern und vermei-
den Sie Erschütterungen, Staub, Hitze und direkte Sonnenbe­strahlung, um Betriebsstörungen zu vermeiden.
Beachten Sie beim Einstecken der Speicherkarte die auf dem
Kartensteckplatz angegebene Einsteckposition. Stecken Sie die Speicherkarte niemals mit Gewalt in den Kartensteckplatz. Verbiegen oder Verkanten Sie die Speicherkarte nicht.
Warten Sie nach einem Transport solange mit der Inbetriebnahme,
bis die Speicherkarte die Umgebungstemperatur angenommen hat. Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbildung kommen, die einen elektrischen Kurzschluss verursachen kann. Bewahren Sie die Speicherkarte in der Aufbewahrungsbox
32
auf.
Um die microSDHC-Speicherkarte in den Speicherkarteneinschub
des Gerätes einzusetzen, führen Sie sie in den Einschub ein,
17
bis sie einrastet. Dabei müssen die Kontaktflächen der Speicher­karte in die Richtung der Kamerafront weisen.
Um die microSDHC-Speicherkarte
aus dem Speicherkarten-
34
einschub 17 des Gerätes zu entnehmen, drücken Sie leicht auf die nach außen ragende Kante der Speicherkarte, so dass diese ausrastet. Entnehmen Sie dann die Speicherkarte.
60 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Adapterkarte verwenden
Die microSDHC-Speicherkarte 34 wird mit einer praktischen Adap­terkarte (microSD auf SD) 33 ausgeliefert, damit Sie die microSDHC­Speicherkarte in allen Geräten mit SD-Kartensteckplatz verwenden und auf die Daten zugreifen können.
Setzen Sie die microSD-Speicherkarte, wie in der Abbildung
dargestellt, in die Adapterkarte ein.
HINWEIS
Die Adapterkarte verfügt über eine Verriegelung zum Schreib-
schutz. Um die microSDHC-Speicherkarte von Schreibzugrif­fen zu schützen, schieben Sie den seitlichen Schreibschutz­schalter in die Position „LOCK“ (siehe Abbildung).
Der Schreibschutzschalter schützt die microSDHC-Speicher-
karte nur während sie sich in der Adapterkarte befindet. Sobald Sie die microSDHC-Speicherkarte herausnehmen, steht kein Schreibschutz mehr zur Verfügung.
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 61
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Ein- und Ausschalten, Einstellungen vornehmen
Nach Herstellen der Stromversorgung schieben Sie den Betriebs­wahlschalter 13 in die Stellung „TEST“, um die auf den folgenden Seiten beschriebenen Einstellungen mit Hilfe der Bedienfeldtasten 15 vorzunehmen:
Drücken Sie die -Taste, um vom Video- auf den Fotomodus um-
zuschalten. Das dargestellte Symbol oben links im Display, zeigt Ihnen den aktuellen Modus.
Drücken Sie die -Taste, um vom Foto- auf den Videomodus
umzuschalten.
Drücken Sie die SHOT-Taste, um eine Aufnahme (Foto oder Video)
manuell zu starten. Erneutes drücken der SHOT-Taste beendet die Aufnahme.
Drücken Sie die MENU-Taste, um das Einstellungs-Menü zu öffnen.
Einstellungen
Modus
Fotoauflösung Serienaufnahme Videoauflösung Zeitraffer-Videoau
62 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Drücken Sie die
auszuwählen, den Sie dann mit der OK-Taste aufrufen. Wenn Sie Einstellungen ändern, müssen Sie diese immer mit der OK-Taste bestätigen. Wenn Sie Einstellungen nicht mit der OK-Taste bestäti­gen werden diese nicht gespeichert. Mit der MENU-Taste wechseln Sie jeweils eine Menü ebene zurück.
Modus
Zum Auswählen, ob bei Bewegungserkennung Fotos oder Videos aufgenommen werden sollen. Im Modus „Foto & Video“ nimmt die Kamera zuerst ein Foto und anschließend ein Video auf.
Fotoauflösung
Wählen Sie die Fotogröße aus: 3MP, 5MP, 8MP (voreingestellt), 12MP oder 16MP. Je größer die eingestellte Auflösung ist, desto mehr Details lassen sich auf den Aufnahmen erkennen. Allerdings ist die mögliche Anzahl der Aufnahmen bei hoher Auflösung geringer, da die Speicherkarte schneller voll ist.
Serienaufnahme
Wählen Sie die Anzahl der Fotos aus, die bei Auslösung im Foto­Modus in Folge aufgenommen werden sollen. Neben der Einzel­aufnahme (1 Foto) können Sie „2 Fotos in Serie“, „3 Fotos in Serie“ oder „7 Fotos in Serie“ auswählen.
Videoauflösung
Wählen Sie die Videoauflösung aus: 1920×1080P, 1280×720P, 720×480P, 640×480P oder 320×240P. Je höher die Auflösung ist, desto detailreicher sind die Aufnahmen. Bei höherer Auflösung ist die Kapazität der Speicherkarte schneller erschöpft.
-Tasten, um den gewünschten Menüeintrag
/
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 63
Zeitraffer-Videoauflösung
Wählen Sie die Zeitraffer-Videoauflösung aus: 2592×1944P oder 2048×1536P. Je höher die Auflösung ist, desto detailrei­cher sind die Aufnahmen. Bei höherer Auflösung ist die Kapazität der Speicher karte schneller erschöpft. Die Einstellung gilt nur für Zeitraffer-Aufnahmen.
Videolänge
Wählen Sie mit den zwischen 3 – 59 Sekunden bzw. 1 – 10 Minuten aus, die bei Auslösung im Video-Modus aufgenommen werden soll. Je länger Sie die Aufzeichnungszeit wählen, umso geringer ist die Betriebsdauer. Voreingestellt ist eine Videolänge von 5 Sekunden.
Tonaufnahme
Wenn die Kamera bei der Aufnahme von Videos auch Toninformatio­nen aufzeichnen soll, wählen Sie hier „Ein“.
Aufnahmeintervall
Hier wählen Sie mit den Kamera mindestens pausiert, bevor sie auf nachfolgende Auslösun­gen des Hauptsensors nach der Ersterfassung reagiert. Während des gewählten Intervalls nimmt die Kamera keine Bilder oder Videos auf. Dadurch wird verhindert, dass zu viele Aufnahmen des gleichen Ereignisses die Speicherkarte füllen. 5 – 59 Sekunden bzw. 1 – 60 Minuten können ausgewählt werden.
Seitliche Bewegungsmelder
Hier können Sie die beiden seitlichen Bewegungssensoren oder ausschalten. Werden die seitlichen Bewegungssensoren z.B. durch sich bewegende Äste gestört, wählen Sie „Aus“, bestätigen mit der OK-Taste und schalten die seitlichen Bewegungssensoren damit ab. Ansonsten werden durch die sich bewegenden Äste Auf­nahmen ausgelöst. Voreingestellt ist „Ein“.
64 │ DE
│AT│
-Tasten die Länge der Videoaufzeichnung
/
-Tasten den Zeitraum aus, für den die
/
CH
6
ein-
WK 8 A1
Sensor Empfindlichkeit
Stellen Sie hier die Empfindlichkeit des frontalen Bewegungssensors
5
ein. Wählen Sie „Hoch“ für Innenbereiche und Umgebungen mit wenigen Störeinflüssen wie z.B. Äste im Wind, „Mittel“ für Außen­bereiche und Umgebungen mit normalen Störeinflüssen und „Gering“ für Außenbereiche und Umgebungen mit hohen Störeinflüssen. Auch die Temperatur beeinflusst die Empfindlichkeit. Die Einstellung „Hoch“ eignet sich für eine warme Umgebungstemperatur, während Sie für kalte Umgebungen die Einstellung „Gering“ wählen sollten.
HINWEIS
Bei Auslieferung ist die Empfindlichkeit des frontalen Bewegungs-
5
sensors
auf „Mittel“ voreingestellt. Diese Voreinstellung ist
für die meisten Einsatzbereiche geeignet.
Beachten Sie, dass bei der Einstellung „Hoch“ die Wahrschein-
lichkeit von Fehlauslösungen erhöht ist. Bei der Einstellung „Gering“ kann es dazu führen, dass evtl. kleine Tiere nicht erfasst werden.
Ziel-Aufnahmezeit
Wählen Sie „Ein“, wenn die Kamera nur während einer bestimmten Zeitspanne aktiv sein soll. Die in diesem Menü eingestellte Aufnahme­zeit ist auch für die Zeitraffer-Aufnahmen gültig. Im anschließend erscheinenden Bildschirmmenü können Sie dann die Start- und Endzeit für die aktive Phase einstellen:
Ziel-Aufnahmezeit
einstellen
Start:
Std: Min
Stopp:
Std: Min
Drücken Sie die
aktiven Phase einzustellen.
WK 8 A1
-Tasten, um die Stunde für den Start der
/
DE│AT│CH 
 65
Wechseln Sie mit der
die einzustellen.
Wechseln Sie mit der
die einzustellen.
Wechseln Sie mit der
die einzustellen.
Die hier vorgenommenen Einstellungen gelten für jeden Tag. Außer­halb der aktiven Phase nimmt die Kamera keine Aufnahmen auf.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Drücken Sie an-
schließend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen.
Zeitraffer-Aufnahme
Mit dieser Funktion erstellt die Kamera automatisch Aufnahmen in einem einstellbaren Intervall. Dies ist z.B. hilfreich, wenn Sie das Aufblühen von Pflanzen o.Ä. beobachten wollen.
Mit der Einstellung „Normal“ werden einzelne Videos erstellt. Die Einstellung im Menü „Videolänge“ bestimmt die Aufnahmelänge der einzelnen Videos. Der hier im Menü eingestellte Aufnahmeabstand, ist der Abstand zwischen den einzelnen Videos. Es werden so viele einzelne Videos erstellt, wie es die Einstellung im Menü „Ziel-Aufnahme­zeit“ erlaubt. Ist die eingestellte „Ziel-Aufnahmezeit“ auf „Aus“ gestellt, werden so viele einzelne Videos erstellt, bis die Speicherkarte voll ist oder die Aufnahme manuell abgebrochen wird.
Mit der Einstellung „Zeitraffer-Video“ wird ein Video durch die Fotos der Zeitraffer-Aufnahme erstellt. Eine Sekunde des Videos besteht dabei aus fünf aufgezeichneten Fotos.
-Tasten, um die Minute für den Start der aktiven Phase
/
-Tasten, um die Stunde für das Ende der aktiven Phase
/
-Tasten, um die Minute für das Ende der aktiven Phase
/
-Taste zum nächsten Feld. Drücken Sie
-Taste zum nächsten Feld. Drücken Sie
-Taste zum nächsten Feld. Drücken Sie
66 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Beachten Sie bei den Einstellungen der Kamera, dass Sie mindestens fünf Fotos benötigen, um ein Video zu erzeugen. Die im Menü „Ziel­Aufnahmezeit“eingestellte Aufnahmezeit ist auch für die Zeitraffer­Aufnahme gültig. Wenn Sie „Normal“ oder „Zeitraffer-Video“ mit der OK-Taste bestäti­gen, können Sie im anschließend erscheinenden Bildschirmmenü den gewünschten Aufnahmeabstand einstellen:
Drücken Sie die
Aufnahmeabstands einzustellen.
Wechseln Sie mit der
Sie die abstands einzustellen.
Wechseln Sie mit der -Taste zum nächsten Feld „Sek“. Drücken
Sie die nahmeabstands einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Drücken Sie anschlie-
ßend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen.
HINWEIS
Bei aktivierter Zeitraffer-Aufnahme sind die Bewegungssensoren
deaktiviert.
WK 8 A1
-Tasten, um die Minuten des gewünschten Aufnahme-
/
/
-Tasten, um die Stunden des gewünschten
/
-Taste zum nächsten Feld „Min“. Drücken
-Tasten, um die Sekunden des gewünschten Auf-
DE│AT│CH 
 67
Sprache
Hier können Sie Englisch, Deutsch, Finnisch, Schwedisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Tschechisch oder Polnisch als Menüsprache auswählen.
Nachtmodi
Wählen Sie hier eine passende Einstellung für Ihre Fotoaufnahmen bei Dunkelheit. Die Einstellung „Max. Details“, stellt Fotos schärfer dar, reduziert die dunklen Bildbereiche nur wenig und erzeugt ein hohes Bildrauschen. Die Einstellung „Min. Unschärfe“, stellt Fotos unschärfer dar, reduziert die dunklen Bildbereiche stärker und erzeugt wenig Bildrauschen. Die Einstellung „Ausgeglichen“ ist an der Kamera voreingestellt.
Beleuchtung
Hier können Sie die Beleuchtung für Fotos und Videos einstellen, die
1
die Infrarot LEDs sollen. Die Infrarot LEDs
an der Vorderseite der Wildkamera abgeben
1
können Motive bis zu 20 m beleuchten. Je weiter sich ein Motiv von der Kamera befindet, umso mehr Beleuchtung wird benötigt. „Niedrige Beleuchtung“ ist geeignet für Tiere, die sich nahe der Kamera befinden. „Hohe Beleuchtung“ ist hingegen geeignet für Tiere, die sich weiter entfernt von der Kamera befinden. „Normale Beleuchtung“ ist an der Kamera voreingestellt.
Dateien überschreiben
Wenn die Speicherkapazität Ihrer microSDHC-Speicherkarte
34
erschöpft ist, wählen Sie „Ein“, um trotzdem weitere Aufnahmen zu speichern. Beim Erstellen von weiteren Aufnahmen werden dabei alte Dateien auf Ihrer microSDHC-Speicherkarte
automatisch gelöscht.
34
Es wird zuerst die älteste gespeicherte Datei gelöscht. Danach die zweitälteste usw. Es werden so viele Dateien gelöscht, bis die neue Aufnahme auf die microSDHC-Speicherkarte Dateien nur überschreiben, wenn sich der Betriebswahlschalter
passt. Sie können
34
13
in
der Stellung „ON“ befindet.
68 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Zeit & Datum
Hier können Sie Uhrzeit und Datum, das Zeitformat (12/24 Std) sowie das Datumsformat (TT/MM/JJJJ, JJJJ/MM/TT oder MM/TT/ JJJJ) einstellen.
Wechseln Sie mit den
verändern Sie den ausgewählten Wert mit den
Bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit der OK-Taste. Drücken Sie
anschließend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen.
Fotostempel
Hier wählen Sie aus, ob Fotos mit oder ohne Zeitstempel abgespei­chert werden. Sie können wählen, ob der Stempel aus Zeit und Datum besteht (Voreinstellung) oder ob nur das Datum verwendet wird. Wenn ein Stempel abgespeichert wird, wird zusätzlich automatisch die aktuelle Mondphase und die Umgebungstemperatur in Grad Celsius (°C) und Grad Fahrenheit (°F) abgespeichert.
Passwortschutz
Wählen Sie „Ein“, wenn Sie die Kamera durch Eingabe eines Passwortes vor unbefugtem Zugriff schützen wollen. Im anschließend erscheinenden Bildschirmmenü können Sie dann eine vierstellige Zahlenkombination einstellen:
/ -Tasten zwischen den Werten und
-Tasten.
/
Drücken Sie die
auszuwählen.
Wechseln Sie mit der
WK 8 A1
-Tasten, um die erste Zahl zwischen 0 – 9
/
-Taste zum nächsten Feld.
DE│AT│CH 
 69
Wiederholen Sie die voran beschriebenen Schritte, um alle vier
Zahlen einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Drücken Sie anschlie-
ßend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen.
Die eingestellte Zahlenkombination wird ab jetzt bei jedem Einschalten der Kamera abgefragt, bevor sie bedient werden kann.
Wenn Sie das Passwort fünfmal falsch eingeben, schaltet sich die Kamera ab. Schalten Sie die Kamera wieder ein, für fünf weitere Passworteingaben.
Sollten Sie die Zahlenkombination vergessen haben, gehen Sie wie folgt vor, um die Kamera zu entsperren und in den Auslieferungs­zustand zurück zu versetzen:
Laden Sie die Software der Wildkamera im Produktunterstützungs-
bereich auf www.kompernass.com herunter.
Entpacken Sie die Datei und kopieren die Dateien „ISP_SD.bin“
und „Rom_CodeWK8A1.bin“ auf eine leere Speicherkarte.
Schieben Sie die Speicherkarte ins Gerät, während der Betriebs-
wahlschalter
Halten Sie die
schalter in die TEST-Position schieben. Halten Sie die -Taste solange gedrückt, bis auf dem Bildschirm 10 die Meldung „Firm-
ware upgrading... Keep Table“ erscheint.
Nach ca. 20 Sekunden schaltet sich die Kamera aus.Schalten Sie die Kamera wieder ein, indem Sie den Betriebswahl-
schalter in die OFF-Position und anschließend in die TEST-Position
stellen. Die Kamera ist jetzt wieder ohne Eingabe eines Passwortes
bedienbar.
HINWEIS
Sämtliche zuvor vorgenommenen Einstellungen werden durch
diese Prozedur in den Auslieferungszustand zurückversetzt.
in der OFF-Position steht.
13
-Taste gedrückt, während Sie den Betriebswahl-
70 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Akustisches Signal
Hier bietet Ihnen das Gerät die Einstellmöglichkeit, ob Sie bei Betäti­gung der Tasten einen Ton hören (voreingestellt) oder nicht.
Speicherkarte formatieren
Beim Formatieren der microSDHC-Speicherkarte darauf gespeicherten Dateien unwiederbringlich gelöscht. Bevor Sie eine Speicherkarte in der Kamera verwenden, die neu ist oder zuvor in einem anderen Gerät verwendet wurde, sollten Sie diese zunächst formatieren.
Wählen Sie in diesem Fall die Einstellung „Ja“ mit der OK-Taste
aus. Das Formatieren beginnt. Während der Formatierung
erscheint „Bitte warten“.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass sich keine noch benötigten Dateien
auf der Speicherkarte befinden!
Einstellungen zurücksetzen
Wenn Sie in diesem Menüpunkt „Ja“ wählen und mit der OK-Taste bestätigen, werden alle von Ihnen vorgenommenen Einstellungen sowie ein ggf. gesetztes Passwort gelöscht und der Auslieferungs­zustand wiederhergestellt.
Version
In diesem Menüpunkt können Sie sich den Versionsstand der Kamerasoftware anzeigen lassen.
werden alle
34
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 71
Montage mit Befestigungsgurt
Benutzen Sie den mitgelieferten Befestigungsgurt 30, um die Kamera an einem Baum oder anderem Objekt zu befestigen.
Die nachfolgenden Abbildungen zeigen Ihnen, wie Sie den Befesti-
8
gungsgurt durch die Baumhalterung führen müssen.
Hängen Sie die Kamera nun wie gewünscht auf und drücken Sie
die Klammer des Gurtverschlusses nach unten.
Ziehen Sie den Befestigungsgurt stramm, bis die Kamera einen
festen Halt hat und lassen Sie dann die Klammer wieder los.
Um die Kamera wieder zu lösen, drücken Sie die Klammer des
Gurtverschlusses nach unten und ziehen Sie den Befestigungsgurt
aus dem Gurtverschluss heraus.
und den Gurtverschluss 31
Verwendung der Wandhalterung
Mit Hilfe der mitgelieferten Wandhalterung können Sie die Kamera an Wänden oder Decken fest montieren. Bevor Sie die Wandhalterung montieren, sollten Sie sicherstellen, dass alle vorhandenen Schrauben fest angezogen sind.
72 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass an der vorgesehenen Bohrstelle keine
elektrischen Leitungen, Wasser- oder Heizungsrohre verlegt sind!
Die mitgelieferten Dübel sind nur für die Befestigung in Beton
oder Stein geeignet. Bitte prüfen Sie unbedingt vor der Montage Ihren Montageort auf Eignung für die Dübel. Das verwendete Montagematerial muss immer für den jeweiligen Montageort geeignet sein. Ziehen Sie im Zweifelsfall einen Fachmann hinzu.
HINWEIS
Beachten Sie bei der Montage an Decken, dass Sie die Kamera
nicht „auf den Kopf“ gedreht montieren. Die Aufnahmen können im nachhinein nicht gedreht werden.
Markieren Sie die Bohrlöcher
, in dem Sie den Fuß der
25
Wandhalterung an den gewünschten Montageort halten und die
Löcher anzeichnen.
Bohren Sie mit der Bohrmaschine und einem 6 mm Bohrer die
Löcher und stecken Sie die Dübel
bündig hinein.
26
Schrauben Sie die Wandhalterung mit Hilfe der mitgelieferten
Schrauben
Setzen Sie nun die Kamera mit dem Stativgewinde
an die Wand.
27
9
bzw. 20 auf die Stativschraube 21 und schrauben Sie die Kamera ein Stück weit (ca. 3 Umdrehungen) ein.
Drehen Sie die Kamera in die gewünschte Richtung und arretieren
Sie sie mit der Konterscheibe
23
.
Um die Kamera in die endgültige Position zu bringen, öffnen Sie
die beiden Gelenk-Flügelschrauben
ein wenig, richten die
24
Kamera aus und fixieren die Position durch Festziehen der beiden Gelenk-Flügelschrauben.
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 73
Kamera ausrichten
Im Testmodus können Sie den optimalen Erfassungswinkel und die Reichweite der Bewegungssensoren 5, 6 ermitteln.
HINWEIS
Wägen Sie bei der Ausrichtung ab, ob der Einsatz der seitlichen
Bewegungssensoren für das gewünschte Beobachtungsergebnis sinnvoll sein kann. Sie können die seitlichen Bewegungssensoren
im zuvor beschriebenen Menü ein- oder ausschalten. Richten Sie die Kamera wie folgt aus: Befestigen Sie die Kamera in 1–2 Meter Höhe an einem Baum o.Ä.
und richten Sie die Kamera in die gewünschte Richtung aus. Gehen Sie nun langsam von einer Seite des anvisierten Bereichs zur anderen Seite. Beobachten Sie dabei die LED Anzeige blau, so wurden Sie von einem der ggf. eingeschalteten seitlichen Bewegungssensoren 6 erfasst. Leuchtet sie grün, wurden Sie vom frontalen Bewegungssensor 5 erfasst. Auf diese Weise können Sie die beste Position zur Ausrichtung der Kamera ausfindig machen.
Nur wenn der Betriebswahlschalter 13 in der TEST-Position steht, leuchtet die LED Anzeige auf, sobald einer der Bewegungssensoren eine Bewegung erfasst hat. Im normalen Betrieb erfolgt hier keine LED-Anzeige.
Damit das Gerät nicht aufgrund irrelevanter Bewegungen unnötige Aufnahmen macht, sollten Sie die Kamera weder an sonnigen Plätzen einsetzen, noch im Bereich von Ästen, die sich im Wind bewegen können. Der Erfassungswinkel der Sensoren liegt bei ca. 100° von Ecke zu Ecke. Das Aufnahmefeld für Fotos liegt bei horizontal ca. 88° und vertikal ca. 63°. Das Aufnahmefeld für Videos liegt bei horizontal ca. 85° und vertikal ca. 45°.
2
. Leuchtet diese
74 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Live-Modus aktivieren
Der normale Betrieb des Gerätes ist der sogenannte Live-Modus. In diesem Modus werden Aufnahmen über die Bewegungssensoren
5
, 6 ausgelöst. Um den Live-Modus einzustellen, schieben Sie den Betriebswahlschalter 13 in die Position „ON“. Nach 15 Sekunden erlischt die rote LED der LED Anzeige 2, danach beginnt die Kame­ra selbstständig zu arbeiten und geht in den Standby-Modus. Sobald Wildtiere o.Ä. unmittelbar in den Erfassungsbereich der zentralen Sensorzone treten, beginnt die Kamera je nach Konfiguration mit der Aufzeichnung von Fotos und/oder Videos.
Wenn Wildtiere von der Seite in den Erfassungsbereich der seitlichen
6
Bewegungssensoren aktivieren die Kamera. Während die Wildtiere sich weiter in den Erfassungsbereich des frontalen Bewegungssensors 5 bewegen, nimmt die Kamera Fotos und/oder Videos auf. Wenn die Wildtiere sich nach dem Eintritt in den Erfassungsbereich der seitlichen Bewe­gungssensoren 6 wegbewegen, schaltet die Kamera ab und geht in den Standby-Modus.
kommen, erfassen diese die Bewegung und
Nachtaufnahmen
Bei Nachtaufnahmen liefern die Infrarot LEDs 1 an der Vorderseite der Wildkamera das nötige Licht, um Aufnahmen zu ermöglichen. Die LEDs strahlen in einem großen Winkel ab. Dies erlaubt Nacht­aufnahmen in einer Distanz von ca. 3 m bis 20 m, ohne dabei das Objekt überzubelichten. Reflektierende Gegenstände (z.B. Verkehrs­schilder) können allerdings auch innerhalb dieser Reichweite zu Überbelichtungen führen. Bitte beachten Sie, dass Nachtaufnahmen in schwarz/weiß erfolgen.
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 75
Aufnahmen auf dem Bildschirm anzeigen
Schieben Sie den Betriebswahlschalter in die Position „TEST“.
Nun sehen Sie das Live-Bild der Kamera.
Drücken Sie die PLAY-Taste, um den Wiedergabemodus zu aktivieren.
Je nach vorhandener Datei, erscheint eine der beiden Anzeigen:
AB C
D
IJ
H
09:51:5520/10 /201720 °C 68 °F
EFG
09:5320/10/2017
09:53:1220/10 /201720 °C 68 °F
LK
A: Anzeige für Videoaufnahme B: Anzeige der Videoauflösung C: Schreibschutzanzeige für die angezeigte Datei D: Nummer der aktuellen Aufnahme/Gesamtzahl der Aufnahmen E: Batteriestandsanzeige F: Mondphase, Grad Celsius, Grad Fahrenheit, Datum und Uhrzeit
der Aufnahme (Fotostempel) G: Wiedergabe mit der OK-Taste starten H: Anzeige der Videolänge I: Anzeige für Fotoaufnahme J: Anzeige der Fotoauflösung K: Mondphase, Grad Celsius, Grad Fahrenheit, Datum und Uhrzeit
der Aufnahme (Fotostempel) L: Datum und Uhrzeit der Aufnahme
76 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Mit den
blättern und auf dem Bildschirm 10 betrachten.
Drücken Sie bei der Anzeige eines Fotos die SHOT-Taste, um in
das Bild hinein zu zoomen.
Drücken Sie die OK-Taste, um heraus zu zoomen.Drücken Sie die
abwärts zu bewegen.
Drücken Sie die
zu bewegen. Wenn ein Bild vergrößert dargestellt wird, wird die
entsprechende Position des Zooms oben rechts im Bildschirm 10
angezeigt.
Handelt es sich bei der aktuell angewählten Aufnahme um ein Video,
drücken Sie die OK-Taste, um das Video abspielen zu lassen.
Drücken Sie die OK-Taste erneut, um das Video anzuhalten.Drücken Sie die MENU-Taste, um das Video zu stoppen.Wenn Sie jetzt die MENU-Taste drücken, öffnet sich das Einstel-
lungsmenü:
-Tasten können Sie nun durch die Aufnahmen
/
- oder -Taste, um den Bildausschnitt auf- oder
- oder -Taste, um den Bildausschnitt seitlich
Drücken Sie die
auszuwählen, den Sie dann mit der OK-Taste aufrufen. Mit der
MENU-Taste wechseln Sie jeweils eine Menüebene zurück.
WK 8 A1
-Tasten, um den gewünschten Menüeintrag
/
DE│AT│CH 
 77
Auswahl löschen
Mit dieser Funktion können Sie einzelne Aufnahmen von der Spei­cherkarte löschen. Nachdem Sie diese Funktion aufgerufen haben, bewegen Sie den Auswahlbalken auf „Löschen“ und drücken die OK-Taste, um die aktuell angezeigte Aufnahme zu löschen.
Alle Aufnahmen löschen
Mit dieser Funktion können Sie alle Aufnahmen von der Speicherkarte löschen. Nachdem Sie diese Funktion aufgerufen haben, bewegen Sie den Auswahlbalken auf „Löschen“ und drücken die OK-Taste, um alle Aufnahmen zu löschen.
Diashow aktivieren
Mit dieser Funktion können Sie die gespeicherten Fotos von der Speicherkarte in einer automatisch Abfolge für je ca. 2 Sekunden anzeigen lassen. Um die Abfolge zu stoppen und das gerade ange­zeigte Foto dauerhaft anzeigen zu lassen, drücken Sie die OK-Taste.
Schreibschutz
Mit dieser Funktion können Sie einzelne oder alle gespeicherten Aufnahmen gegen unbeabsichtigtes Löschen schützen.
Wählen Sie „Auswahl schreibschützen“, um die gerade ange-
wählte Aufnahme gegen versehentliches Löschen zu schützen.
Wählen Sie „Alle schreibschützen“, um alle bereits gespeicherten
Aufnahmen gegen versehentliches Löschen zu schützen.
Wählen Sie „Auswahl entsperren“, um den Schreibschutz für die
gerade angewählte Aufnahme aufzuheben.
78 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Wählen Sie „Alle entsperren“, um den Schreibschutz aller bereits
gespeicherten Aufnahmen aufzuheben.
Wenn Sie eine schreibgeschützte Datei anwählen, erscheint das Schreibschutzsymbol
oben im Bildschirm 10.
Aufnahmen auf externem Monitor anzeigen
Stellen Sie den Betriebswahlschalter 13 in die TEST-Position. ♦ Stecken Sie den Miniklinkenstecker des mitgelieferten TV-Kabels
in die AV-Buchse 19 der Kamera, und die Cinch-Stecker in den
Audio- und Video-Eingang eines TV-Gerätes o.Ä. Sobald der
Miniklinkenstecker in der AV-Buchse steckt, wird der eingebaute
Bildschirm 10 deaktiviert und das Bild über die AV-Buchse
ausgegeben.
Aufnahmen auf einen Computer überspielen
Stecken Sie den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten USB-Kabels 29
in die Mini-USB-Buchse 18 der Kamera.
Stecken Sie den USB-Stecker in einen freien USB-2.0-Anschluss
eines eingeschalteten Computers.
Dieser erkennt das Gerät nun als „Wechseldatenträger“ und installiert automatisch die benötigten Treiber. Anschließend kann mit dem Datei-Explorer der Inhalt der microSDHC-Speicherkarte angezeigt werden. Führen Sie dann die gewünschten Dateioperatio­nen durch.
34
28
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 79
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzun-
gen handelsübliche Spülmittel und Wasser. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser ins Gerät eindringt.
Halten Sie die Dichtung zwischen den beiden Gehäuseteilen stets
sauber, damit keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen und es
beschädigen kann. Verschmutzung der Dichtung kann den Staub-
und Spritzwasserschutz (IP54) einschränken.
Halten Sie auch stets die Dichtung, die die DC-Anschlussbuchse
schützt, sauber.
Pflegen Sie die Dichtungen regelmäßig mit etwas Gummipflege-
mittel, damit diese geschmeidig bleiben. Nur so können die
Dichtungen das Geräteinnere vor Feuchtigkeit schützen.
Sollten Sie die Dichtungen austauschen wollen, wenden Sie sich
an den Service (siehe Kapitel Service).
16
80 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungsloka­lisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Die Kamera funktioniert nicht.
Keine Batterien eingelegt.
Die Batterien sind erschöpft.
Setzen Sie 4Stück1,5V­Batterien AA/Mignon/LR6 in das Batteriefach
Ersetzen Sie die Batterien in der Kamera. Sollten Sie mit der Betriebsdauer der Batterien unzufrieden sein, setzen Sie zusätzlich 4Stück1,5V-Batterien AA/Mignon/LR6 in das Batteriefach ein.
11
ein.
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 81
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Die Kamera ist auf reflek­tierende Gegenstände ausgerichtet.
Die Bilder sind überbelichtet.
Die Aufnahmen enthalten Bildfehler (Artefakte).
Es befinden sich keine Aufnahmen auf der Speicher­karte, obwohl die Einstellungen der Kamera korrekt sind.
Die Kamera fertigt zu viele unbeabsichtigte Aufnahmen.
Direkte Sonneneinstrah­lung könnte das Gerät treffen, evtl. auch nur zu bestimmten Uhrzeiten (Sonnenstand beachten).
Die verwendete Spei­cherkarte hat evtl. eine zu niedrige Geschwindig­keitsklasse oder ist defekt.
Sie haben die Kamera so installiert, dass kein Wild in die Erfassungs­bereiche der Bewe­gungssensoren treten kann.
Die Kamera könnte von Astbewegungen im Wind ausgelöst worden sein.
Die Empfindlichkeit der Bewegungssensoren könnte zu hoch einge­stellt sein.
Ändern Sie die Ausrich­tung der Kamera.
Verwenden Sie eine neue Speicherkarte der Geschwindigkeitsklasse 10 und formatieren diese zu Beginn.
Ändern Sie den Installati­onsort der Kamera.
Ändern Sie den Instal­lationsort und/oder die Ausrichtung der Kamera.
Reduzieren Sie die Empfindlichkeit der Bewe­gungssensoren.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
82 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Lagerung bei Nichtbenutzung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungs-
zeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Batterien können Giftstoffe enthalten, die die
Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus
deshalb unbedingt entsprechend der geltenden
gesetzlichen Bestimmungen. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei ei-
ner Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 83
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande­ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Wildkamera
Betriebsspannung und Stromaufnahme
microSDHC-Kartenslot
Empfohlene Geschwin­digkeitsklasse der Speicherkarte
Bildschirm
Standbyzeit
Foto Auflösungen
Aufl. 1: 16 MPixel (4608 x 3456 Pixel)* Aufl. 2: 12 MPixel (4000 x 3000 Pixel)* Aufl. 3: 8 MPixel (3264 x 2448 Pixel) Aufl. 4: 5 MPixel (2592 x 1944 Pixel) Aufl. 5: 3 MPixel (2048 x 1536 Pixel)
6V , max. 1,5 A
4 oder 8 x 1,5V Batterien
AA/Mignon/LR6
2GB bis 32GB Karten
werden unterstützt
Klasse 10
2,3“ TFT Farb-LC-Display
(ca. 5,8 cm Bilddiagonale)
Bis zu 6 Monaten
(beim Betrieb mit 8 Batterien)
84 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Aufnahmeformat JPEG
Aufl. 1: 1920 x1080 Pixel / 15 fps
Video-Auflösungen / Video-Bildrate
Aufnahmeformat Video AVI
Erfassungswinkel Bewegungssensor
Aufnahmefeld für Fotos horizontal ca. 88°/vertikal ca. 63°
Aufnahmefeld für Videos horizontal ca. 85°/vertikal ca. 45°
Schutzart IP54
Betriebstemperatur –15 bis +50°C
Lagertemperatur –20 bis +60°C
Feuchtigkeit (keine Kondensation)
Abmessungen (B x T x H) ca. 13,9 × 10,0 x 7,6 cm
Gewicht (inkl. 8 Batterien)
*Diese Fotoauflösungen sind interpoliert.
Aufl. 2: 1280 x 720 Pixel / 30 fps Aufl. 3: 720 x 480 Pixel / 30 fps Aufl. 4: 640 x 480 Pixel / 30 fps Aufl. 5: 320 x 240 Pixel / 30 fps
ca. 100° von Ecke zu Ecke
5 bis 75 %
ca. 490 g
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 85
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schrift­lich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
86 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
WK 8 A1
DE│AT│CH 
 87
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 288238
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
88 │ DE
│AT│
CH
WK 8 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stav informací · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: WK8A1-092017-5
IAN 288238
4
Loading...