Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all handling and safety guidelines. Use the product only as
described and for the range of applications specified. Keep these
operating instructions as a reference and store them near the product.
Please pass on all documentation incl. these operating instructions to
any future owner(s) if you sell this product or give it away.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any
reproduction of images (even in a modified state), is permitted only
with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This device is an information technology device intended only for
recording digital photos and videos, and particularly for observing
wildlife. It is not intended for any other or more extensive use. This
device is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by
failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts.
The risk shall be borne solely by the user.
WK 5 A3
GB
│
3 ■
Page 8
Notes on trademarks
- USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
- The SilverCrest trademark and the retail name are the property of
their respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Warning notices
The following warning notice types are used in these operating
instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an
imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe
injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk
of serious injury or death.
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
■ 4 │ GB
WK 5 A3
Page 9
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a
potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent prop-
erty damage.
NOTICE
► A notice provides additional information that will assist you in
using the device.
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the
device.
The device complies with statutory safety regulations. Improper use
may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines
set out below:
■ Check the device for visible external damage before use. Do not
operate a device that has been damaged or dropped.
■ If the cables or connections are damaged, have them replaced
by an authorised specialist or the Customer Service department.
■ Children and people who, due to their physical, intellectual or
motor abilities, are incapable of operating the appliance safely
may only use the appliance under the supervision or direction of
a responsible person.
WK 5 A3
GB
│
5 ■
Page 10
■ Do not attach the device to free-standing or extremely tall trees,
since these are particularly susceptible to lightning strikes. If
the tree that the camera is attached to is struck by lightning, the
device may be destroyed.
■ Allow children to use the device only with supervision. Children
are not always able to correctly recognise potential dangers.
Children must not use the device as a plaything.
DANGER! Packaging material may not be used as a toy.
■
Risk of suffocation!
■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies
or by the Customer Service department. Failure to make proper
repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims. This device may not be used by children.
■ Repairs to the device during the warranty period may only be
carried out by a customer service department authorised by the
manufacturer. Otherwise no warranty claims can be considered
for subsequent damage.
■ Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with the safety requirements can
only be guaranteed by using these replacement parts.
■ Do not place any objects on the device.
DANGER! Never operate the device in the vicinity of open
■
flames (e.g. candles), and do not place burning candles on or
next to the device. This will help to prevent fires.
■ If you notice any unusual noises, smoke or similar unusual situa-
tions, remove the batteries and disconnect any attached mains
adapter from the power supply and contact Customer Service
(see Chapter "Service").
■ 6 │ GB
WK 5 A3
Page 11
Risk of injury if batteries are improperly
handled
■ Keep batteries out of the reach of children. Children might put
batteries into their mouth and swallow them. If a battery has been
swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
■ Do not throw batteries into a fire. Never subject batteries to high
temperatures.
■ Risk of explosion! Do not charge batteries unless they are explic-
itly labelled as "rechargeable".
■ Do not open the batteries or short-circuit them.
■ Do not mix different types of batteries. Due to increased risk
of leakage, empty batteries should be removed. The batteries
should also be removed from the device if it is not being used for
long periods.
■ Battery acid leaking from a battery can cause skin irritation. In
the event of contact with the skin, rinse with plenty of water. If the
liquid comes into contact with your eyes, rinse thoroughly with
plenty of water, do not rub and consult a doctor immediately.
■ The chapter titled "Inserting the batteries/connecting power
supply" describes how to correctly insert and remove batteries.
Mishandling memory cards can lead to a
risk of injury
■ Children must be supervised to ensure they do not play with the
memory card. Seek medical help immediately if the memory card
is accidentally swallowed.
WK 5 A3
GB
│
7 ■
Page 12
Possible infringements of the rights of third parties
Please note the following when using the game camera:
Copyright protection
Every person owns the rights to their own image. According to copyright law, pictures of people may only be published without their
permission if the affected person appears merely as an incidental
feature in a landscape or other location. The question as to whether
a person is merely an incidental feature must be ascertained on a
case by case basis. To avoid any legal uncertainty, a warning notice
about the game camera should be provided in all cases in which
recordings that could feature images of potentially identifiable persons are possible (see Chapter "Duty of notification").
Protection of privacy
The privacy of others may not be infringed by any recorded images.
Do not set up the camera so it points to the garden or an entrance
of a neighbouring residence, even if these locations are easily visible
from your own residence or to the general public. This does not a
constitute a right to publish these views.
Personal identifiability
Personal identifiability exists when it can be established that a certain
person was at a certain location at a certain time. This identification
can be made by means of an identifier related to a specific person,
e.g. a car number plate. Personal identifiability must avoided under
all circumstances.
■ 8 │ GB
WK 5 A3
Page 13
Surveillance cameras at the workplace
Surveillance at the workplace is subject to particularly strict legislation in Germany. Employers should not use surveillance cameras
in the workplace in any cases where this could lead to a possible
infringement of legal rights.
Road traffic surveillance cameras
In case of surveillance cameras directed at road traffic, it is advisable that the location of the camera and the framing of the image be
selected so that the road users cannot be identified by means of the
registration plates. Inscriptions/logos on vehicles may also serve as
a means of identifying a road user.
Duty of notification
If it is not possible to preclude the identification of persons, a notification informing of the presence of the surveillance camera must be
placed at clearly visible locations on all access routes to the area
within the filming range of the camera. Pedestrians must also be
informed that by entering the filming range of the camera they give
their consent to be filmed/photographed and if they do not consent
then they should not access the affected area. The voluntary nature
of this consent must be considered. If the camera is located such
that an affected person must pass by in order to reach a destination (e.g. at the entrance to a place of interest) then the absence of
voluntariness precludes the granting of an effective consent.
The respective legal requirements of the country in which the camera
is being used should always be observed to avoid possible infringements of the rights of third parties.
WK 5 A3
GB
│
9 ■
Page 14
Descriptions of components
(For illustrations see fold-out pages)
1
Infrared LEDs
2
Standby indicator, red LED
3
Motion indicator, green and blue LED
4
Camera lens
5
Locking eyelet
6
Front motion sensor
7
Side motion sensors
8
Tree bracket
9
Locking screw
10
Screen
11
Battery compartment
12
Locking clamps
Speaker
13
Control panel buttons
14
Memory card slot (microSD)
15
AV socket
16
Mini-USB socket
17
Mode selector switch (OFF - TEST - ON)
18
Microphone
19
DC connection socket (for mains adapter; not supplied)
20
Tripod thread
21
Tripod screw
22
Locking washer
23
Joint wing screws
24
■ 10 │ GB
WK 5 A3
Page 15
Drilled holes
25
Anchors
26
Screws
27
TV cable (miniature stereo phone plug to cinch; audio/video)
28
Mini USB to USB 2.0 connection cable
29
Securing strap
30
Strap latch
31
Storage box
32
Adapter card (microSD to SD)
33
microSDHC memory (8 GB)
34
8x1.5V type AA/Mignon/LR6 batteries
35
Operating instructions
36
WK 5 A3
GB
│
11 ■
Page 16
Initial operation
Package contents and transport inspection
Please check the contents of the package (see fold-out pages).
The following components are included in delivery:
▯ Game/surveillance camera WK 5 A3
▯ Wall bracket
▯ 3 x anchors
▯ 3 x screws
▯ TV cable (miniature stereo phone plug to cinch; audio/video)
▯ Mini USB to USB 2.0 connection cable
▯ Securing strap (2.5cm wide, approx. 190cm long)
▯ Storage box
▯ Adapter card (microSD to SD)
▯ microSDHC memory (8 GB)
▯ 8x1.5V type AA/Mignon/LR6 batteries
▯ Operating instructions 36 (Symbol image)
NOTICE
► Check the package for completeness and for signs of visible
damage.
► If the delivery is incomplete or damaged due to defective
packaging or carriage, contact the Service hotline (see the
section Service).
♦ Remove all parts of the device and the operating instructions from
the box.
♦ Remove all packaging materials and the protective film from the
device.
26
27
29
30
32
33
34
35
28
■ 12 │ GB
WK 5 A3
Page 17
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during carriage.
The packaging materials have been selected for their environmental
friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves
raw materials and reduces the amount of waste that is
generated. Dispose of packaging materials that are no
longer needed in accordance with applicable local
regulations.
NOTICE
► If possible, keep the original packaging of the device during
the warranty period so that the device can be packed properly
for return shipment in the event of a warranty claim.
Set-up location requirements
This device complies with protection class IP54. This means that the
camera is protected from dust and water spray, and can be used
regardless of the weather conditions. However, proper protection
from dust and water spray is only provided if the camera is correctly
closed and all seals are intact and clean.
Please be aware that protection from dust and water spray will be
limited when used with an external mains adapter.
WK 5 A3
GB
│
13 ■
Page 18
Opening and closing the camera
The control buttons, connections and the battery compartment are
inside the camera.
♦ Undo both of the side locking clamps
♦ To close the camera, hook the metal bars of the locking clamps
into the brackets and then press the plastic latch downwards.
5
There is a locking eyelet
which you can securely close the camera with the help of a padlock.
between the two locking clamps with
12
to open the camera.
Inserting the batteries/connecting power supply
♦ To insert batteries 35 in the device, open the camera.
♦ Now press the latch on the upper side of the battery compart-
ment down a little way and lift the battery compartment cover off.
♦ Insert 4 or 8 x 1.5V AA/mignon batteries into the battery com-
11
partment
NOTICE
► When using 4 batteries, these can either all be inserted in the
upper part or all in the lower part of the battery compartment.
Other combinations are not possible.
♦ Close and secure the battery compartment. Ensure that the bat-
tery compartment cover clicks firmly in place.
♦ If you are operating the device on a mains adaptor (not sup-
plied), open the rubber seal on the bottom of the camera and
insert the plug of the AC adapter cable into the DC socket 20.
The mains adapter must supply a direct-current voltage of 6V
with at least 1.5 A. Use a barrel jack whose interior polarity is
connected to the plus pole ().
. Ensure that the polarity is correct.
■ 14 │ GB
WK 5 A3
Page 19
Operation via a mains adapter is possible even with batteries
inserted. If one power source fails, operation will be maintained
using the other.
CAUTION
► When using an AC adapter, the splash water protection of the
device is no longer given.
Video connection
NOTICE
► The camera can transfer the video signal to an external monitor
or the video/audio input of a television set. Please also follow
the instructions of the respective playback device.
♦ Use the supplied TV cable
monitor via the camera’s AV socket
to connect to a suitable external
28
.
16
Inserting storage media
NOTICE
► Since the camera has no built-in memory, it can only work if an
microSDHC memory card
► The device supports microSDHC memory cards with a capacity
of up to 32GB.
► Use a microSDHC card with a speed rating of 4 or higher.
Using memory cards with a speed rating of less than 4 can
lead to picture errors during recording.
WK 5 A3
is inserted.
34
GB
│
15 ■
Page 20
CAUTION
► To avoid malfunctions, keep the memory card away from
moisture and avoid strong vibration, dust, heat sources and
direct sunlight.
► Insert the memory card as indicated by the icon on the slot.
Never force the memory card into the slot. Never bend or twist
the memory card.
► After transport, wait until the memory card has reached ambi-
ent temperature before using it for the first time. Major fluctuations in temperature or humidity can lead to condensation
which could cause an electrical short-circuit. Keep the memory
card in the storage box
32
.
♦ To insert a microSDHC memory card into the memory card slot
of the device, push it into the slot until it clicks into place. The
electrical contact of the memory card must be facing towards the
front of the camera.
♦ To remove a microSDHC memory card
from the memory card
34
slot 15 of the device, press the protruding edge of the memory
card in a little way until it pops out. Then remove the memory card.
15
■ 16 │ GB
WK 5 A3
Page 21
Using an adapter card
The microSDHC memory card 34 is delivered with a useful adapter
card (microSD to SD)
ry card in any device with an SD card slot and access the data.
♦ Insert the microSD memory card into the adapter card as shown
in the figure.
NOTICE
► The adapter card has a write-protect lock. To protect the
microSDHC memory card from write access, slide the switch
on the side of the card to the "LOCK" position (see figure).
► The write-protect switch protects the microSDHC memory
card only as long as it is in the adapter. As soon as you
remove the microSDHC memory card, the write protection
will no longer be available.
, so that you can use the microSDHC memo-
33
WK 5 A3
GB
│
17 ■
Page 22
Handling and operation
In this chapter you will receive important information about proper
handling and operation of the device.
Switching on and off, changing settings
After connecting a power supply, move the mode selector switch 18
to the "TEST" position to adjust the settings described on the following pages using the control panel buttons
♦ Press the button to switch from video to photo mode.
14
:
♦ Press the
♦ Press the
button to switch from photo to video mode.
button to take a photo/record a video manually.
Pressing the button again ends the recording.
♦ Press the
button to open the settings menu.
Settings
Mode
Photo resolution
Photo series
Video resolution
TL video resolution
Back
Select
■ 18 │ GB
WK 5 A3
Page 23
♦ Press the
you can then activate with the button. If you change settings,
you must always confirm your changes with the
Use the
Mode
To select whether photos or videos will be recorded when motion is
detected. In "Photo & Video" mode, the camera first takes a photo
and then starts filming video.
Photo resolution
Select a photo size: 1MP, 3MP, 5MP (preset), 8MP or 12MP.
The greater the set resolution, the more details can be seen on
captures. However, the memory card will fill up quicker if you use
higher-resolution images.
Photo series
Select the number of photos that are to be taken in succession when
the camera is activated in photo mode. In addition to single shot mode
(1 photo), you can take "2 photos in series" or "3 photos in series".
Video resolution
Select the video resolution: 1920×1080P, 1280×720P,
720×480P, 640×480P or 320×240P.
The higher the resolution, the more details can be seen on captures.
At higher resolutions, the capacity of the memory card is exhausted
faster.
buttons to select the desired menu entry which
/
button.
button to navigate one menu level backwards.
WK 5 A3
GB
│
19 ■
Page 24
TL video resolution
Select the TL video resolution: 2592 × 1944P or 2048 × 1536P.
The higher the resolution, the more detailed the recordings. At higher
resolutions, the capacity of the memory card is exhausted faster.
Video length
Use the
(between 3–59 seconds or 1–10 minutes) that will be made when
video recording is activated. The longer the recording time selected,
the shorter the operating time. The preset video length is 5 seconds.
Audio recording
If you want the camera to record sound when recording videos,
select "On" here.
Shot lag
Use the
camera should wait before reacting to subsequent activation of the
main sensor after the initial recording. During the selected interval,
the camera will not record any images or videos. This prevents the
memory card from being filled up with too many recordings of the
same event. You can select between 5–59 seconds or 1–60 minutes.
Side motion sensors
The two side motion sensors
If the side motion sensors are being affected by branches blowing
in the wind, for example, select "Off", confirm with the button to
deactivate the side motion sensors. Otherwise the moving branches
will trigger recordings. The default setting is "On".
/ buttons to select the length of the video recording
/ buttons to select the minimum time period that the
7
can be switched on or off here.
■ 20 │ GB
WK 5 A3
Page 25
Sensitivity motion sensors
Set the sensitivity of the front motion sensor 6 here.
For inside spaces
and environments with little interference, such as branches blowing
in the wind, select "High". Select "Medium" for outdoor spaces and
environments with a normal amount of interference, and select "Low"
for environments with a high level of interference. Temperature can
also affect the sensitivity. The "High" setting is suitable for warm
ambient temperatures, whereas "Low" should be selected for cold
environments.
NOTICE
6
► The sensitivity of the front motion sensor
is factory-set to
medium. This setting is suitable for most applications.
► Note that the setting of "high" increases the likelihood of the
camera being triggered unintentionally. The setting "Low" can
lead to small animals not being detected at all.
Target recording time
Select "On" if the camera should only be active during a certain time
period. The recording time set in this menu is also valid for time lapse
recordings. In the screen menu that subsequently appears, you can
then set the start and end time for the active phase:
Set
target recording time
Hr:MinHr:Min
Stop:Start:
♦ Press the / buttons to set the hour for the start of the active
phase.
│
GB
WK 5 A3
21 ■
Page 26
♦ Then switch to the next field using the
buttons to set the minutes for the start of the active phase.
♦ Then switch to the next field using the
buttons to set the hour for the end of the active phase.
♦ Then switch to the next field using the
buttons to set the minutes for the end of the active phase.
The settings made here apply every day. The camera will not record
any images outside of the active phase.
♦ Confirm your selection with the
button to close this sub-menu.
Time lapse
With this function the camera automatically takes pictures at an
adjustable interval. This is useful if you want to observe the blooming
of plants or the like, for example.
Use the setting „Normal“ to make individual videos. The setting in the
menu „Video length“ determines the length of the recorded video.
The shot lag set here in the menu is the time gap between the individual
videos. The maximum number of videos recorded will correspond to
the setting in the menu „Target recording time“. If the „Target recording time“ is set to „Off“, then individual videos will be recorded until
the memory card is full or until the recording is stopped manually.
Use the setting „TL video“ to put time lapse photos together to create
a video. One second of video consists of five photos.
button. Press the
button. Press the /
button. Press the /
button. Afterwards, press the
/
■ 22 │ GB
WK 5 A3
Page 27
Note when setting up the camera that you need at least five photos to
create a video. The recording time set in the menu „Target recording
time“ also applies to the TL video.
After you confirm „Normal“ or „TL video“ with the
button, you can
set the desired shot lag in the on-screen menu that now appears:
Set time lapse
Hr
Notification: Motion
sensors deactivated
Sec
♦ Press the / buttons to set the hour of the desired shot lag.
♦ Now switch to the next field, "Min", using the
button. Press the
/ buttons to set the minutes of the desired shot lag.
♦ Now switch to the next field, "Sec", using the
button. Press the
/ buttons to set the seconds of the desired shot lag.
♦ Confirm your selection with the
button. Afterwards, press the
button to close this sub-menu.
NOTICE
► When time lapse is activated, the motion sensors are deactivated.
Language
Here you can set English, German, Danish, Finnish, Swedish, Spanish,
French, Italian, Dutch, Portuguese or Czech as the menu language.
WK 5 A3
GB
│
23 ■
Page 28
Time & date
Here you can set the date and time, the time format (12/24 hr) as
well as the date format (DD/MM/YYYY, YYYY/MM/DD or MM/
DD/YYYY).
♦ Use the
the selected value with the
♦ Confirm your settings with the
button to close this sub-menu.
Photo stamp
Here you can choose whether to save your photos with a time
stamp. You can choose whether the stamp consists of the time and
date (default setting) or just the date.
Password protection
Select "On" if you want to use a password to protect the camera
from unauthorised access. In the following screen menu, you can set
a 4-digit combination:
♦ Press the / buttons to select the first digit between 0–9.
♦ Then switch to the next field using the
♦ Repeat the steps described above to set all four digits.
♦ Confirm your selection with the
/ buttons to switch between the values and change
/ buttons.
button. Afterwards, press the
Set password
button.
button. Afterwards, press the
button to close this sub-menu.
■ 24 │ GB
WK 5 A3
Page 29
The selected number combination must now be entered every time
the camera is switched on before it can be operated.
If you forget the number combination, proceed as follows to unlock
the camera and to reset it to its factory default settings:
♦ Download the game camera software from the product support
page on www.kompernass.com.
♦ Unzip the file and copy the files "ISP_SD.bin" and
"Rom_CodeWK5A3.bin" onto a blank memory card.
♦ Insert the memory card into the device while the mode selector
switch
♦ Keep the
switch to the TEST position. Keep the button pressed down
until the display 10 shows the notification "Firmware upgrading...
Keep table".
♦ After around 25 seconds the camera switches off.
♦ Switch the camera back on by moving the mode selector switch
to the OFF position and then to the TEST position. The camera
can now be used without entering a password.
NOTICE
► This procedure will permanently delete any previously made
Beep sound
The device allows you to select whether or not you wish to hear an
audible signal (default setting) when you press a button.
is set to the OFF position.
18
button pressed while moving the mode selector
settings and return the device to the factory settings.
WK 5 A3
GB
│
25 ■
Page 30
Format memory card
Formatting the microSDHC memory card
all data on it. Before you use a new memory card in the camera or
a card that has previously been used in another device, you should
first format the memory card.
♦ In this case, select the setting "YES" with the
formatting process starts. While the card is being formatted,
the message "Please wait" appears.
CAUTION
► Ensure that the memory card does not contain any files that
you need!
Reset settings
If you select "Yes" and confirm with the
have made (incl. any passwords you have set) will be deleted and
the factory settings restored.
Version
In this menu item, you can view the version of the camera software.
will permanently delete
34
button. The
button, all settings you
■ 26 │ GB
WK 5 A3
Page 31
Attaching with the securing strap
Use the supplied securing strap 30 to fasten the camera to a tree or
other object.
The following illustrations show you how to guide the securing strap
8
through the tree bracket
♦ Now hang the camera as desired and press the clip of the strap
latch downwards.
♦ Pull the securing strap tight until the camera is fastened firmly and
then release the clip.
♦ To remove the camera, press the clip of the strap latch down and
pull the securing strap out of the strap latch.
and the strap latch 31.
WK 5 A3
GB
│
27 ■
Page 32
Using the wall bracket
You can mount the camera permanently on a wall or ceiling using
the supplied wall bracket. Before mounting the wall bracket you
should ensure that all screws are tight.
CAUTION
►
Ensure that there are no electric lines, water or heating pipes
installed at the proposed drilling location!
► The supplied anchors are only suitable for mounting on
concrete or stone. Before starting the installation, please check
your installation location carefully for its suitability for the anchors. The assembly material must be suitable for the respective
location. If in doubt, consult a professional.
♦ Mark the drill holes
the desired mounting location and marking the hole positions.
♦ Use a drill with a 6 mm drill bit to drill the required holes and
insert the plugs and insert the anchors
♦ Screw the wall bracket to the wall using the supplied screws
♦ Mount the camera with the tripod thread
and screw the camera a little way on (about three turns).
22
♦ Turn the camera in the desired direction and lock it with the lock-
ing washer
23
♦ To move the camera into its final position, undo the two joint
wing screws
24
by tightening the two joint wing screws.
by holding the foot of the wall bracket at
25
flush with the wall.
26
on the tripod screw
21
.
a little, position the camera and fix the position
27
.
■ 28 │ GB
WK 5 A3
Page 33
Aligning the camera
In test mode, you can work out the optimum exposure angle and the
range of the motion sensors 6, 7.
NOTICE
► During alignment, consider whether the use of the side motion
sensors may be useful for attaining the desired observation
results. You can activate/deactivate the side motion sensors
using the above-described menu.
Align the camera as follows:
Fasten the camera to a tree or similar object at a height of 1–2 me-
tres and align the camera in the desired direction. Then move slowly
from one side of the target area to the other side. While doing this,
monitor the motion indicator
detected by one of the activated side motion sensors 7. If it lights
up red, you have been detected by the front motion sensor 6.
Repeat this process to find the best alignment for the camera.
The motion indicator only lights up when the mode selector switch
is in the TEST position and one of the motion sensors has detected
movement. During normal operation, there will be no LED display in
this case.
To ensure that the camera does not make unwanted recordings of
irrelevant movements, it should not be set up in a sunny location nor
close to branches that can move in the wind. The recording angle of
the sensors is about 100° from corner to corner; and the recording
field for photos and videos is around 89°.
3
. If this lights up blue, you have been
18
WK 5 A3
GB
│
29 ■
Page 34
Activating live mode
Live mode is the standard operating mode of the camera. In this
mode, recordings are triggered via the motion sensors 6, 7. To set
live mode, slide the operating mode selector switch
position. After fifteen seconds the red LED of the standby indicator
will go off. Then the camera will start to operate independently and
will go into standby mode. As soon as any wild or other animals
or people enter the detection range of the central sensor zone, the
camera will start capturing photos and/or videos (depending on
the configuration).
If wild animals enter the detection range of the side motion sensors
these will detect the motion and activate the camera. If the wild
animals continue to move in front of the front motion sensor 6, the
camera will continue taking photos/videos. When the wild animals
leave the detection range of the side motion sensors 7, the camera
switches off and goes back into standby mode.
to the "ON"
18
2
7
Night exposures
During night exposures the infrared LEDs 1 on the front of the
camera provide the required light for making recordings possible.
The LEDs emit light over a wide angle. This makes it possible to make
night recordings at a distance of about 3 m to 20 m without overexposing the subject. However, reflective objects such as traffic signs
can cause overexposure if they are located within the recording range.
Please note that night exposures are made in black and white.
,
■ 30 │ GB
WK 5 A3
Page 35
Displaying recordings on the screen
♦ Slide the mode selector switch to the "TEST" position. Now you
will see the live picture from the camera.
♦ Press the
set mode one of the following displays will be shown:
ABC
button to enable playback mode. Depending on the
D
IJ
H
EFG
08:54
LK
A: Display for video recording
B: Video resolution display
C: Write protection status of the shown file
D: Number of the current recording/total number of recordings
E: Battery level display
F: Date and time of recording (Photo stamp)
G: Start playback by pressing the button
H: Video length
I: Display for photo recording
J: Display of the photo resolution
K: Date and time of recording (Photo stamp)
L: Date and time of recording
♦ You can use the
/ buttons to scroll through the recordings
and view them on the display 10.
│
WK 5 A3
GB
31 ■
Page 36
♦ Press the
♦ Press the
♦ Press the
♦ Press the
button to zoom in on the image on the display.
button to zoom out again.
or button to move the image section up or down.
or button to move the image section sideways.
If the picture is zoomed on the display, the current position of the
zoomed section is indicated on the top right of the display
♦ If the currently selected recording is a video, press the
10
button
to play back the video.
♦ Press the
♦ Press the
♦ If you now press the
button again to pause the video.
button to stop video playback.
button, the settings menu opens:
Settings
Delete current file
Delete all files
Activate slide show
Write protect
BackSelect
♦ Press the / buttons to select the desired menu entry which
you can then activate with the button. Use the button to
navigate one menu level backwards.
.
■ 32 │ GB
WK 5 A3
Page 37
Delete current file
You can use this function to delete individual recordings from the
memory card. After you have called up this function, move the
select bar to „Delete“ and press the
button to delete the selected
recording.
Delete all files
You can use this function to delete all recordings from the memory
card. After you have called up this function, move the select bar to
"Delete" and press the
button to delete all recordings.
Activate slide show
This function can be used to automatically play back the photos
stored on the memory card. Each photo is shown for about 2 seconds.
To stop the slide show and keep the current image on the screen,
press the
button.
Write protect
This function can be used to protect individual recordings or all
saved recordings from accidental deletion.
Write-protect current file
Write-protect all files
Unlock current file
Unlock all files
♦ Select "Write-protect current file" to protect the currently selected
recording from accidental deletion.
♦ Select "Write-protect all files" to protect all saved recordings from
accidental deletion.
♦ Select "Unlock current file" to remove the write protection for the
currently selected recording.
WK 5 A3
GB
│
33 ■
Page 38
♦ Select "Unlock all files" to remove the write protection for all
saved recordings.
If you select a write-protected file, the write protection symbol
appears on the display 10.
Showing recordings on an external monitor
♦ Move the mode selector switch 18 to the TEST position.
♦ Attach the mini jack plug of the supplied TV cable
socket 16 of the camera and the cinch plugs to the audio and
video inputs on a TV set or other device. As soon as the mini
jack plug is connected to the AV socket, the built-in screen 10 is
deactivated and the image is played back via the AV socket.
to the AV
28
Transferring recordings to a computer
♦ Connect the mini USB connector of the supplied USB cable 29
to the mini USB port 17 on the camera.
♦ Connect the USB connector to a free USB 2.0 port of a powered-
on computer.
This now detects the device as a "Removable Disk" and automatically installs the necessary drivers. Afterwards, you can use your file
explorer to display the contents of the microSDHC memory card
Now carry out the desired file operations.
34
.
■ 34 │ GB
WK 5 A3
Page 39
Cleaning
CAUTION
Damage to the device!
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no
moisture gets into it during cleaning.
■ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. Use a nor-
mal commercial detergent and water to remove stubborn residue.
Ensure that no water gets into the device.
■ Always keep the seal between the camera housing and the tree
bracket clean so that no moisture gets into the device and damages it. Contamination of the seal can impair the dust and water
spray protection (IP54).
■ Always keep the base plate seal that protects the DC connection
socket
■ Clean the seal regularly with a small amount of Vaseline to keep
it malleable. This is the only way to ensure that the interior of the
device is adequately protected from moisture.
■ If you need to replace the seal, contact customer service (see the
Service chapter).
20
clean.
WK 5 A3
GB
│
35 ■
Page 40
Troubleshooting
This section contains important information about fault identification
and rectification. Follow the instructions to avoid hazards and damage.
WARNING
Observe the following safety information to avoid hazards and
property damage:
► Repairs to electrical devices should only be carried out by
specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can
cause considerable risks to users and damage to the device.
Fault causes and rectification
The following table will help to identify and rectify minor malfunctions:
MalfunctionPossible causeRemedy
The camera does
not work.
The images are
overexposed.
No batteries inserted.Insert 4x1.5V batteries
The batteries are
exhausted.
The camera is pointing
at reflective objects.
Direct sunlight may be
shining onto the device,
possibly only at certain
times of the day (pay
attention to the position
of the sun).
into the battery compart-
11
.
ment
Replace the batteries. If
you are unsatisfied with
the service life of the batteries, insert an additional
4 x 1.5V batteries in the
battery compartment.
Change the alignment of
the camera.
■ 36 │ GB
WK 5 A3
Page 41
MalfunctionPossible causeRemedy
The captures
contain noise
(artefacts).
There are no
pictures on the
memory card
even though
the settings of
the camera are
correct.
The camera is
making too many
unwanted recordings.
The speed rating of the
card is too low or the
card is defective.
You have installed the
camera such that no
wildlife can enter the
detection range of the
motion sensors.
The camera may be
being triggered by
branches moving in the
wind.
The sensitivity of the
motion sensors may be
set too high.
Use a new card with
a speed rating of 4 or
higher.
Change the installation
location of the camera.
Change the installation
location and/or the alignment of the camera.
Reduce the sensitivity of
the motion sensors.
NOTICE
► If you are unable to resolve the problem by taking any of the
aforementioned steps, please contact the Customer Service
department.
WK 5 A3
GB
│
37 ■
Page 42
Storage when not in use
If you decide not to use the device for a long period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means
that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states that this device may not be disposed of in
normal household waste at the end of its usable life, but
must be handed over to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company
or the city or local authority.
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries may not be disposed of in domestic
waste. Batteries can contain poisons which are
damaging to the environment. Therefore, dispose of the
batteries/rechargeable batteries in accordance with
statutory regulations.
All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a
collection site in their community/city district or with a collection
company. The purpose of this requirement is to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally friendly manner.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.
■ 38 │ GB
WK 5 A3
Page 43
Appendix
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements
and other relevant provisions of the Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EUand the RoHS
Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Compliance, in its
original form, is available from the importer.
Technical data
Game camera
Operating voltage and
current consumption
microSDHC card slotSupports cards from 2GB to 32GB
Recommended speed
class of memory card
Screen
Standby time
Photo resolutions
WK 5 A3
6V , max. 1.5 A
4 or 8 x 1.5V AA/Mignon batteries
Class 4 or higher
2.3" TFT colour LC display
(approx. 5.9 cm screen diagonal)
Up to 6 months
(with 8 battery operation)
Res. 1: 12 megapixels
(4000 x 3000 pixels)*
Res. 2: 8 megapixels
(3264 x 2448 pixels)*
Res. 3: 5 megapixels
(2592 x 1944 pixels)
Res. 4: 3 megapixels
(2048 x 1536 pixels)
Res. 5: 1 megapixel
(1280 x 960 pixels)
│
GB
39 ■
Page 44
Recording formatJPEG
Res. 1: 1920 x 1080 pixels
Res. 2: 1280 x 720 pixels
Video resolution
Video recording formatAVI
Video frame rate30 fps
Detection angleapprox. 100° from corner to corner
Detection range for
photos and videos
Protection classIP54
Operating temperature–15 to +60°C
Storage temperature–25 to +70°C
Humidity
(no condensation)
Dimensions (W x H x D)approx. 13.7 x 9.5 x 8.1 cm
Weight approx. 360 g
*These photo resolutions are interpolated.
Res. 3: 720 x 480 pixels
Res. 4: 640 x 480 pixels
Res. 5: 320 x 240 pixels
approx. 89°
5 to 75 %
■ 40 │ GB
WK 5 A3
Page 45
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in a safe place. This document will
be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and its time of
occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
WK 5 A3
GB
│
41 ■
Page 46
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear
or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product
are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged
in the operating instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345)
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
■ 42 │ GB
WK 5 A3
Page 47
■ You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and software on
www.lidl-service.com.
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi
obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze
předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Návod
k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady, vč. tohoto návodu k obsluze.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování resp. každý dotisk, ipouze částečný, stejně
jako reprodukce obrázků, ive změněném stavu, jsou povoleny pouze
spísemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je přístrojem informační technologie a je určen pouze
pro snímání digitálních fotografií a videí, speciálně pro pozorování
divoké zvěře. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec
je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný
kpoužití vživnostenských nebo průmyslových oblastech.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití
vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené
změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel.
WK 5 A3
CZ │ 47 ■
Page 52
Informace oochranných známkách
- USB je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers
Forum, Inc.
- Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem
příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Výstražná upozornění
Vpředloženém návodu kobsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí
se označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést
k vážným zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí
dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke
zraněním.
► Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
■ 48 │CZ
WK 5 A3
Page 53
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující mani-
pulaci s přístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se
manipulace s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Při
neodborném použití může dojít ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj
neuvádějte do provozu.
■ Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným
odborným personálem nebo zákaznickým servisem.
■ Děti a osoby, které zdůvodu svých tělesných, duševních nebo
motorických schopností nejsou schopné přístroj bezpečně
obsluhovat, smí přístroj používat pouze pod dohledem nebo
na základě instruktáže odpovědné osoby.
WK 5 A3
CZ │ 49 ■
Page 54
■ Neupevňujte přístroj na volně stojících nebo zvláště vysokých
stromech, neboť u těchto je příliš vysoké nebezpečí zásahu bleskem. V případě, že strom, na kterém je upevněna kamera, bude
zasažen bleskem, může dojít ke zničení přístroje.
■ Děti smí přístroj používat pouze pod dohledem. Děti nejsou
schopny vždy správně rozpoznat možná nebezpečí.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není na hraní.
■
Hrozí nebezpečí udušení!
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele.
Navíc zanikajízáruční nároky. Uživatel nesmí přístroj otevírat.
■ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze výrob-
cem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném poškození zaniká nárok na záruku.
■ Vadné součástky smějí být nahrazovány pouze originálními ná-
hradními díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní požadavky.
ohně.(např. svíčky) a nestavte na přístroj nebo vedle něj hořící
svíčky. Tak zabráníte vzniku požáru.
■ Pokud uslyšíte abnormální zvuky, ucítíte kouř nebo zjistíte podobné
nejednoznačné situace, vyjměte baterie nebo odpojte příp. zapojený síťový adaptér od napájení proudem a kontaktujte servis (viz
kapitola "Servis").
■ 50 │CZ
WK 5 A3
Page 55
Nebezpečí zranění při nesprávné manipulaci sbateriemi
■ Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by
si děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Vpřípadě spolknutí
baterie je třeba neprodleně vyhledat lékařskou pomoc.
■ Baterie neházejte do ohně. Baterie nevystavujte vysokým teplotám.
■ Nebezpečí výbuchu! Pouze baterie označené jako „nabíjecí“ je
dovoleno znovu nabíjet.
■ Baterie neotvírejte ani nezkratujte.
■ Při použití se nesmí navzájem kombinovat různé typy baterií, resp.
akumulátorů. Vybité baterie je vhodné kvůli zvýšenému riziku
vytečení vyjmout. Rovněž při nepoužívání přístroje by se měly
baterie z kamery vyjmout.
■ Kyselina, která zbaterie vyteče, může způsobit podráždění kůže.
Při kontaktu skůží opláchněte zasažené místo silným proudem
vody. Dostane-li se tekutina do očí, vypláchněte je důkladně velkým množstvím vody, netřete si je a okamžitě vyhledejte lékaře.
■ Vkládání baterií do přístroje a jejich vyjímání si můžete přečíst
vkapitole „Vložení baterií / napájení proudem“.
Nebezpečí zranění při nesprávné manipu-
laci spaměťovými kartami
■ Děti musí být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s paměťovou
kartou nehrají. Dojde-li náhodně ke spolknutí paměťové karty, je
nutné okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
WK 5 A3
CZ │ 51 ■
Page 56
Možné porušení práv třetích osob
Při používání lovecké kamery je nutné dodržovat následující pokyny:
Ochrana autorských práv
Každá osoba má zásadně právo na vlastní snímek. Podle zákona
na ochranu autorských práv se smí snímky bez svolení zúčastněné
osoby zveřejňovat jen tehdy, pokud se tyto osoby objeví jako vedlejší
objekt na krajinných snímcích nebo na snímcích ostatních míst.
Zodpovězení otázky, zda je osoba pouze vedlejším objektem, závisí
na okolnostech každého jednotlivého případu. Z důvodů právní
bezpečnosti by ve všech případech, ve kterých jsou možné záznamy
ve vztahu na identifikovatelné osoby, měla být příslušná osoba informována o fotopasti (viz také část „Povinnost upozornění").
Ochrana soukromí
Pořízené snímky nesmí porušovat soukromí ostatních osob. Kameru
nesměřujte do zahrady nebo na vchodové dveře Vašeho sousedního
bytu, i když jsou tato místo viditelná z Vašeho vlastního bytu nebo
veřejných stanovišť. Toto neopravňuje ke zveřejňování těchto pohledů.
Personální určitelnost
O personální určitelnost se jedná, pokud je možno určit, že se určitá
osoba nacházela v určitou dobu na určitém místě. Identifikace osoby
přitom může proběhnout i na základě charakteristického znaku, např.
registrační značky vozidla. Bezpodmínečně se musíte vyhnout personální určitelnosti osob.
■ 52 │CZ
WK 5 A3
Page 57
Bezpečnostní kamery na pracovišti
Sledování na pracovišti podléhá v Německu zvláště přísným podmínkám. Pokud nelze kompletně vyloučit možné porušení práv, měli by
se zaměstnavatelé bezpečnostním kamerám na pracovišti kompletně
vyhnout.
Bezpečnostní kamery v silničním provozu
U bezpečnostních kamer s výhledem na silniční provoz se doporučuje konfigurovat umístění kamer a sekci snímku tak, aby účastníci
silničního provozu nemohli být identifikovány na základě snímání registrační značky auta. Také nápisy na vozidle mohou vést k identifikaci
účastníků silničního provozu.
Povinnost upozornění
Pokud identifikaci osob nelze vyloučit, musí se umístit na všech přístupových cestách k oblasti snímání dobře rozpoznatelné upozornění
na bezpečnostní kameru. Chodci musí být také informováni o tom,
že vstupem do oblasti snímání udělí svůj souhlas ke snímání snímků
a že mohou v případě odmítnutí souhlasu zabránit snímání tím, že
do této oblasti nevstoupí. Přitom se musí dbát na dobrovolné prohlášení. Nachází-li se kamera na místě, kterým dotčené osoby musí
projít, aby dosáhly svého cíle (například u vchodu pamětihodnosti),
tak v takovém případě nebyl poskytnut účinný souhlas v důsledku
nedostatku dobrovolnosti.
Kromě možného porušení práv třetích osob dodržujte také zákonná
ustanovení příslušné země používání.
WK 5 A3
CZ │ 53 ■
Page 58
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopné strany)
1
infračervené LED
2
indikace připravenosti k provozu, červená LED
3
indikace pohybu, zelená a modrá LED
4
objektiv kamery
5
zajišťovací očko
6
přední senzor pohybu
7
boční senzory pohybu
8
držák na strom
9
pojistný šroub
10
obrazovka
11
přihrádka na baterie
12
uzavírací svorky
reproduktory
13
tlačítka obslužného pole
14
zasunutí pro paměťovou kartu (microSD)
15
zdířka AV
16
zdířka pro mini USB
17
volič provozu (OFF - TEST - ON)
18
mikrofon
19
připojovací zdířka DC (pro síťový adaptér; není součástí dodávky)
20
závit stativu
21
šroub stativu
22
pojistná podložka
23
kloubové křídlaté šrouby
24
■ 54 │CZ
WK 5 A3
Page 59
vrtné otvory
25
hmoždinka
26
šrouby
27
kabel TV (minizápadka na cinch; audio/video)
28
mini USB na USB 2.0 připojovací kabel
29
upevňovací popruh
30
uzávěr popruhu
31
pouzdro na uložení
32
karta adaptéru (microSD na SD)
33
paměťová karta microSDHC (8 GB)
34
8x1,5V baterie typu AA/Mignon/LR6
35
návod k obsluze
36
WK 5 A3
CZ │ 55 ■
Page 60
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Zkontrolujte prosím rozsah dodávky (viz výklopné stránky).
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
▯ lovecká/bezpečnostní kamera WK5A3
▯ nástěnný držák
▯ 3 x hmoždinka
▯ 3 x šroub
▯ kabel TV (minizápadka na cinch; audio/video)
▯ mini USB na USB 2.0 připojovací kabel
▯ upevňovací popruh (široký 2,5 cm, dlouhý cca 190 cm)
▯ pouzdro na uložení
▯ karta adaptéru (microSD na SD)
▯ paměťová karta microSDHC (8 GB)
▯ 8x1,5V baterie typu AA/Mignon/LR6
▯ návod kobsluze 36 (obrázek symbolu)
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého
vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte
servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
♦ Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál a ochranné fólie.
26
27
28
29
30
32
33
34
35
■ 56 │CZ
WK 5 A3
Page 61
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový
materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace,
a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný
obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Originální obal během záruční doby přístroje pokud možno
uschovejte, aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj
řádně zabalit.
Požadavky na místo instalace
Přístroj odpovídá třídě ochrany IP54. Tím je kamera prachotěsná
a chráněna proti stříkající vodě, a proto ji lze použít bez ohledu
na počasí. Kompletní ochrana proti prachu a ochrana proti stříkající
vodě je dána pouze tehdy, když je kamera správně uzavřená
a těsnění jsou neporušená a čistá.
Prosím, mějte na paměti, že ochrana proti prachu a proti stříkající
vodě je dána pouze v omezené míře, pokud se přístroj provozuje
pomocí externího síťového adaptéru.
WK 5 A3
CZ │ 57 ■
Page 62
Otevírání a zavírání kamery
Ovládací tlačítka, přípoje a přihrádka na baterie se nachází uvnitř
kamery.
♦ K otevření kamery povolte obě boční uzavírací svorky
♦ Pro opětovné zavření kamery zahákněte kovový držák uzavíra-
cích svorek do přidržení a zatlačte potom plastový jazýček dolů.
Mezi oběma uzavíracími svorkami se nachází zajišťovací očko
kterým kameru můžete pomocí visacího zámku bezpečně opět uzavřít.
12
.
5
,
Vložení baterií/napájení proudem
♦ K vložení baterií 35 do přístroje otevřete kameru.
♦ Nyní stiskněte svěrací uzávěr na horní straně víka přihrádky na baterie
mírně směrem dolů a víko přihrádky na baterie nadzvedněte.
♦ Vložte 4 nebo 8 1,5V baterií typu AA / Mignon do přihrádky
11
na baterie
UPOZORNĚNÍ
► Při použití 4 baterií lze tyto všechny vložit buď do horní části
nebo všechny do dolní části přihrádky na baterie. Jiné kombinace nejsou možné.
♦ Přihrádku na baterie opět zavřete. Dbejte na to, aby víko přihrádky
na baterie slyšitelně zaskočilo.
♦ Pokud přístroj provozujete se síťovým adaptérem (není součástí
dodávky), otevřete gumové těsnění na spodní straně kamery a
zastrčte konektor kabelu síťového adaptéru do připojovací zdířky
DC 20. Síťový adaptér musí dodávat stejnosměrné napětí 6V
a minimálně 1,5 A. Používejte nástrčnou zástrčku, na jejíž vnitřní
pól doléhá kladný pól ().
. Dodržujte přitom zadanou polaritu.
■ 58 │CZ
WK 5 A3
Page 63
Provoz pomocí síťového adaptéru je také možný s vloženými
bateriemi. V případě, že vypadne jeden ze zdrojů napětí, je
provoz udržován jiným zdrojem.
POZOR
► Při použití síťového adaptéru již není nadále zajištěna ochrana
přístroje proti stříkající vodě.
Videopřípojka
UPOZORNĚNÍ
► Kamera může přenášet videozáznam a zvuk na externí monitor
resp. video/audio vstup televizoru. Dodržujte za tímto účelem
také návod kobsluze příslušného přehrávacího zařízení.
♦ Za tím účelem zapojte vhodný monitor pomocí přiloženého kabelu
TV
do zdířky AV 16 .
28
Vložení paměťových médií
UPOZORNĚNÍ
► Protože kamera nemá zabudovanou paměť, funguje pouze při
vložené paměťové kartě microSDHC
► Přístroj podporuje paměťové karty microSDHC až do kapacity
32 GB.
► Používejte paměťovou kartu microSDHC rychlostní třídy 4 nebo
vyšší. V případě paměťových karet s nižší rychlostní třídou než
4 může dojít k chybným zobrazením v záznamu.
34
.
WK 5 A3
CZ │ 59 ■
Page 64
POZOR
► Chraňte paměťovou kartu před vlhkostí a zabraňte otřesům,
prachu, teplu a přímému slunečnímu záření, abyste tak předešli
provozním poruchám.
► Při zastrčení paměťové karty dodržujte polohu zastrčení,
uvedenou na zástrčném místě karty. Paměťovou kartu nikdy
nestrkejte do zástrčného místa karty násilím. Paměťovou kartu
neohýbejte ani ji nevzpřičte.
► Po dodání vyčkejte s uvedením do provozu tak dlouho, dokud
nedosáhne paměťová karta okolní teploty. V případě velkého
kolísání teplot a vlhkosti může dojít kondenzací k tvorbě vlhkosti, která může způsobit elektrický zkrat. Uschovávejte paměťovou kartu v pouzdře na uložení
32
.
♦ Chcete-li paměťovou kartu microSDHC vložit do zasunutí paměťo-
vých karet přístroje
, vložte ji do zasunutí tak, aby zaskočila.
15
Kontaktní plochy paměťové karty přitom musí ukazovat směrem
k přední straně kamery.
♦ Vyjmutí paměťové karty microSDHC
ze zasunutí paměťových
34
karet 15 přístroje: Zatlačte mírně na hranu paměťové karty, vyčnívající navenek tak, aby tato vyskočila. Poté paměťovou kartu
vyjměte.
■ 60 │CZ
WK 5 A3
Page 65
Použití karty adaptéru
Paměťová karta microSDHC 34 se dodává s praktickou kartou
adaptéru (microSD na SD)
microSDHC ve všech zařízeních se zásuvným místem karet SD a měli
přístup k datům.
♦ Paměťovou kartu microSD vložte tak, jak je znázorněno na obrázku,
do karty adaptéru.
UPOZORNĚNÍ
► Karta adaptéru má zajištění pro ochranu proti zápisu. Pro
ochranu paměťové karty microSDHC před přístupem zápisu
posuňte boční spínač ochrany proti zápisu do polohy
„LOCK“ (viz obrázek).
► Spínač ochrany proti zápisu chrání paměťovou kartu microSDHC
pouze tehdy, když je tato v kartě adaptéru. Jakmile vyjmete
paměťovou kartu microSDHC, není ochrana proti zápisu již
k dispozici.
, abyste mohli použít paměťovou kartu
33
WK 5 A3
CZ │ 61 ■
Page 66
Obsluha a provoz
p
Vtéto kapitole získáte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu přístroje.
Zapnutí a vypnutí, konfigurace nastavení
Po vytvoření napájení proudem posuňte provozní volič 18 do polohy
„TEST“ ke konfiguraci nastavení popsaných na následujících stránkách,
a to pomocí tlačítek obslužného pole
♦ K přepnutí režimu z videa na režim foto stiskněte tlačítko .
14
:
♦ K přepnutí režimu z foto na režim video stiskněte tlačítko
♦ Pro manuální spuštění záznamu (foto nebo video) stiskněte tlačítko
♦ Stiskněte tlačítka / pro vyvolání požadované položky menu,
který poté vyvoláte tlačítkem . Pokud nastavení změníte, musíte
tato vždy potvrdit tlačítkem . Tlačítkem přepnete vždy o
jednu úroveň menu zpět.
■ 62 │CZ
WK 5 A3
.
Page 67
Režim
Pro volbu, zda se při rozpoznání pohybu mají zaznamenat fotografie
nebo videa. V režimu „Fotky & Video“ zaznamená kamera nejdříve
foto a poté video.
Rozlišení fotky
Zvolte požadovanou velikost fotky. 1MP, 3MP, 5MP (nastavené
předem), 8MP nebo 12MP. Čím větší je nastavené rozlišení, tím více
detailů lze vidět na záznamech. Avšak možný počet záznamů při
vysokém rozlišení je nižší, protože paměťová karta se rychleji zaplní.
Sériové snímání
Vyberte počet fotek, které se při rozlišení mají zaznamenat v režimu
fotek v pořadí. Kromě jednotlivého záznamu (1 fotka) můžete zvolit
„série 2 fotografi za sebou“ nebo „série 3 fotografi za sebou.
Rozlišení videa
Zvolte požadované rozlišení videa: 1920×1080P, 1280×720P,
720×480P, 640×480P nebo 320×240P.
Čím vyšší je rozlišení, tím podrobnější jsou záznamy. Při vyšším rozlišení je kapacita paměťové karty rychleji vyčerpaná.
Rozlišení videa TL
Zvolte požadované časosběrné rozlišení videa: 2592×1944P nebo
2048×1536P. Čím vyšší je rozlišení, tím podrobnější jsou záznamy.
Při vyšším rozlišení je kapacita paměťové karty rychleji vyčerpaná.
Délka videa
Tlačítky
mi resp. 1 – 10 minutami, které se při rozlišení mají zaznamenat v
režimu videa. Čím delší dobu nahrávání zvolíte, tím nižší je provozní
doba. Předem nastavená je délka videa 5 sekund.
WK 5 A3
/ zvolte délku nahrávání videa mezi 3 – 59 sekunda-
CZ │ 63 ■
Page 68
Zvukový záznam
Pokud má kamera při nahrávání videa také zaznamenávat zvukové
informace, zvolte zde „Zap“.
Interval záznamu
Zde zvolte tlačítky
/ dobu, po kterou se kamera minimálně
zastaví, než reaguje na následující rozlišení hlavního senzoru po
prvním záznamu. Během zvoleného intervalu kamera nezaznamenává fotky ani videa. Tím se zabrání tomu, že paměťová karta se naplní
příliš mnoho nahrávkami téže události. Lze zvolit 5 – 59 sekund
resp. 1 – 60 minut.
Boční detektor pohybu
7
Zde lze zapnout nebo vypnout obě boční senzory pohybu
.
V případě, že se boční senzory pohybu naruší např. pohybující se
větví, zvolte „Vyp“, potvrďte tlačítkem , čímž vypnete boční senzory pohybu. V opačném případě se záznamy pořídí pohybujícími se
větvemi. Předem nastavené je „Zap“.
Citlivost senzoru
6
Zde nastavte citlivost předního senzoru pohybu
. Zvolte „vysoko“
pro interiéry a okolí s méně rušivými vlivy, jako např. větve ve větru,
„středně“ pro exteriéry a prostředí s normálními rušivými vlivy a
„nízko“ pro venkovní prostředí a okolí s vysokými rušivými vlivy. Také
teplota ovlivňuje citlivost. Nastavení „vysoko“ je vhodné pro teplou
okolní teplotu, zatímco pro studené okolí byste měli zvolit nastavení
„nízko“.
■ 64 │CZ
WK 5 A3
Page 69
UPOZORNĚNÍ
6
► Při dodání je citlivost předního senzoru pohybu
nastavená předem na „střední“. Toto přednastavení je vhodné pro
většinu oblastí použití.
► Mějte na paměti, že při nastavení „vysoko“ je zvýšená prav-
děpodobnost chybných rozlišení. Při nastavení na „nízko“ to
může vést k tomu, že příp. malá zvířata se nezaznamenají.
Doba záznamu cílů
Zvolte „Zap“, jestli-že kamera má být aktivní pouze po určitou dobu.
Doba záznamu nastavená v tomto menu je také platná pro časosběrné záznamy. V následně zobrazeném menu obrazovky pak
můžete nastavit čas začátku a čas ukončení aktivní fáze:
Nastavení doby
záznamu cílů
hod:minhod:min
Zastavit:Start:
♦ Pro nastavení hodiny spuštění aktivní fáze stiskněte tlačítka / .
♦ Tlačítkem
přepněte na další pole. Pro nastavení minuty spuštění
aktivní fáze stiskněte tlačítka / .
♦ Tlačítkem
přepněte na další pole. Pro nastavení hodiny konce
aktivní fáze stiskněte tlačítka / .
♦ Tlačítkem
přepněte na další pole. Pro nastavení minuty konce
aktivní fáze stiskněte tlačítka / .
Zde provedená nastavení platí pro každý den. Mimo aktivní fázi
nesnímá kamera žádné záznamy.
♦ Zadání potvrďte stisknutím tlačítka
. K uzavření tohoto podmenu
stiskněte poté tlačítko .
WK 5 A3
CZ │ 65 ■
Page 70
Časosběrný záznam
Pomocí této funkce kamera automaticky vytváří záznamy v nastavitelném intervalu. To je např.užitečné, když chcete pozorovat kvetoucí
rostliny apod.
Pomocí nastavení „Normální“ se vytvoří jednotlivá videa. Nastavení
v nabídce „Délka videa“ určí délku záznamu jednotlivých videí.
Odstup záznamů, nastavený v nabídce, je odstup mezi jednotlivými
videi. Vytvoří se tolik jednotlivých videí, kolik dovoluje nastavení v
nabídce „Doba záznamu cílů“. Je-li „Doba záznamu cílů“ nastavena
na „Vyp“, vytvoří se tolik jednotlivých videí, dokud se nezaplní paměťová karta nebo se záznam manuálně nepřeruší.
Nastavením „Video TL“ se vytvoří video prostřednictvím fotek časosběrného záznamu. Jedna sekunda videa se přitom skládá z pěti
zaznamenaných fotek.
Při nastavení kamery mějte na paměti, že budete potřebovat minimálně pět fotek k vytvoření videa. Doba záznamu nastavená v nabídce
„Doba záznamu cílů“ platí také pro video TL.
Když „Normální“ nebo „Video TL“ potvrdíte tlačítkem
, můžete v
následně zobrazeném menu obrazovky zadat požadovaný časový
interval:
Nastavení snímací vzdálenosti
snímacích vzdáleností
sek
min
hod
■ 66 │CZ
Upozornění: Deaktivovaný/é
detektor/y pohybu
WK 5 A3
Page 71
♦ Pro nastavení hodin požadovaného intervalu záznamu stiskněte
tlačítka
♦ Tlačítkem
požadovaného intervalu záznamu stiskněte tlačítka
♦ Tlačítkem
požadovaného intervalu záznamu stiskněte tlačítka
♦ Zadání potvrďte stisknutím tlačítka
stiskněte poté tlačítko .
UPOZORNĚNÍ
► Při aktivovaném časosběrném záznamu jsou pohybové senzory
deaktivované.
Jazyk
Jako jazyk menu zde můžete zvolit angličtinu, němčinu, dánštinu,
finštinu, švédštinu, španělštinu, francouzštinu, italštinu, holandštinu,
portugalštinu a česky.
Čas & datum
Zde můžete nastavit čas a datum, časový formát (12/24 hod.) a
formát data (DD/MM/RRRR, RRRR/MM/DD nebo MM/DD/RRRR).
♦ Přepínejte tlačítky / mezi hodnotami a změňte zvolenou
hodnotu tlačítky / .
♦ Nastavení potvrďte tlačítkem
stiskněte poté tlačítko.
/ .
přepněte na další pole „Min“. Pro nastavení minut
/ .
přepněte na další pole „Sek“. Pro nastavení sekund
/ .
. K uzavření tohoto podmenu
. K uzavření tohoto submenu
Razítko fotky
Zde si můžete vybrat, zda se uloží fotky s nebo bez časového razítka.
Můžete si vybrat, zda se má razítko skládat z data a času (přednastavení), nebo zda se použije pouze datum.
WK 5 A3
CZ │ 67 ■
Page 72
Ochrana hesla
Vyberte „Zap", pokud chcete zabezpečit kameru zadáním hesla před
neoprávněným přístupem. V následně zobrazeném menu obrazovky
pak můžete nastavit čtyřmístnou kombinaci čísel:
Určit heslo
♦ Pro zvolení prvního čísla mezi 0 – 9 stiskněte tlačítka / .
♦ Tlačítkem
přepněte na další pole.
♦ Pro nastavení všech čtyř čísel opakujte výše popsané kroky.
♦ Vaše zadání potvrďte stisknutím tlačítka
. K uzavření tohoto
podmenu stiskněte poté tlačítko .
Ještě předtím, než lze kameru ovládat, se od teď při každém zapnutí
kamery objeví dotaz na nastavenou kombinaci čísel.
Zapomenete-li kombinaci čísel, postupujte k odblokování kamery
a jejímu uvedení zpět do stavu při doručení takto:
♦ Stáhněte si software lovecké kamery v oblasti podpory produktů
na internetových stránkách www.kompernass.com.
♦ Rozbalte soubor a zkopírujte soubory „ISP_SD.bin“ a
„Rom_CodeWK5A3.bin“ na prázdnou paměťovou kartu.
♦ Zastrčte paměťovou kartu do přístroje, zatímco provozní volič
18
je v poloze OFF.
♦ Podržte stisknuté tlačítko
, zatímco provozní volič posunete do
polohy TEST. Tlačítko podržte tak dlouho stisknuté, dokud se na
obrazovce 10 neobjeví hlášení „Firmware upgrading... Keep Table“.
■ 68 │CZ
WK 5 A3
Page 73
♦ Po cca 25 sekundách se kamera vypne.
♦ Opět zapněte kameru tak, že provozní volič nastavíte do polohy
OFF a poté do polohy TEST. Kameru lze nyní opět ovládat bez
zadání hesla.
UPOZORNĚNÍ
►
Veškerá předchozí provedená nastavení se tímto procesem
resetují do stavu při doručení.
Akustický signál
Zde přístroj poskytuje možnost nastavení, zda při stisku klávesy
(přednastavené) uslyšíte zvuk, nebo nikoliv.
Formátování paměťové karty
Při formátování paměťové karty microSDHC
se nenávratně vyma-
34
žou veškeré na ní uložené soubory. Před tím, než v kameře použijete
paměťovou kartu, která je nová nebo byla předtím použita v jiném
zařízení, měli byste ji naformátovat.
♦ Zvolte v tomto případě nastavení „Ano“ tlačítkem
. Formátování
se spustí. Během formátování se objeví "Prosím čekejte".
POZOR
► Ujistěte se, že se na paměťové kartě nenachází žádné další
ještě potřebné soubory!
Resetovat nastavení
Pokud v tomto bodě menu zvolíte „Ano“ a potvrdíte tlačítkem
,
vymažou se veškerá provedená nastavení a příp. nastavené heslo
a obnoví se stav při dodání.
Verze
V tomto bodě menu si můžete nechat zobrazit verzi softwaru kamery.
WK 5 A3
CZ │ 69 ■
Page 74
Montáž s upevňovacím popruhem
K upevnění kamery na strom nebo jiný objekt používejte dodaný
upevňovací popruh 30.
Na následujících obrázcích je zobrazen postup provlečení upevňo-
8
vacího popruhu držákem na strom
♦ Zavěste kameru nyní podle potřeby a zatlačte svorku uzávěru
popruhu dolů.
♦ Upevňovací popruh pevně utáhněte, dokud kamera nemá pevné
držení a potom opět pusťte svorku.
♦ K uvolnění kamery zatlačte svorku upevňovacího popruhu dolů
a vytáhněte upevňovací popruh z uzávěru popruhu.
a uzávěrem popruhu 31.
Použití nástěnného držáku
Pomocí dodaného nástěnného držáku můžete namontovat kameru
pevně na zdi nebo stropy. Před montáží nástěnného držáku byste
se měli ujistit, že všechny existující šrouby jsou pevně utažené.
■ 70 │CZ
WK 5 A3
Page 75
POZOR
► Dbejte na to, aby se na plánovaném vrtném místě nenacházela
žádná elektrická vedení a nebyly zde položeny žádné vodovodní nebo topné trubky!
► Dodané hmoždinky jsou vhodné pouze pro montáž do betonu
nebo kamene. Před montáží bezpodmínečně zkontrolujte, zda
je místo instalace vhodné pro montáž hmoždinek. Použitý montážní materiál musí být vždy vhodný pro příslušné montážní
místo. Pokud máte pochybnosti, požádejte opomoc odborníka.
♦ Označte vrtné otvory
tak, že podržíte patku nástěnného držáku
25
na požadovaném montážním místě a označíte otvory.
♦ Vrtačkou s vrtákem o 6 mm vyvrtejte otvory a zastrčte hmoždinky,
aby lícovaly
♦ Nástěnný držák přišroubujte pomocí přibalených šroubů
26
.
27
na zeď.
♦ Nyní nasaďte kameru se závitem stativu
a šroub stativu 22
21
a našroubujte kameru kousek dopředu (cca 3 otáčky).
♦ Otočte kameru do požadovaného směru a zaaretujte ji pojistnou
podložkou
23
.
♦ K uvedení kamery do konečné polohy trochu povolte oba kloubové
křídlaté šrouby
, zaměřte kameru a upevněte pozici utáhnutím
24
obou kloubových křídlatých šroubů.
WK 5 A3
CZ │ 71 ■
Page 76
Zaměření kamery
V testovacím režimu můžete zjistit optimální úhel snímání a dosah
senzorů pohybu 6, 7.
UPOZORNĚNÍ
► Při zaměření uvažte, zda použití bočních senzorů pohybu
může být užitečné pro požadovaný výsledek pozorování.
Boční senzory pohybu můžete zapnout nebo vypnout ve
výše popsaném menu.
Zaměřte kameru následujícím způsobem:
Upevněte kameru ve výšce 1–2 metrů na stromě apod. a zaměřte
kameru do požadovaného směru. Nyní pomalu přejděte z jedné
strany cílové oblasti na druhou stranu. Sledujte přitom zobrazení
pohybu
zapnutých bočních senzorů pohybu 7. Svítí-li zeleně, pak jste byli
snímáni předním senzorem pohybu 6. Tímto způsobem můžete
lokalizovat nejlepší pozici pro zaměření kamery.
Pouze tehdy, když je provozní volič
zobrazení pohybu, jakmile jeden ze senzorů pohybu detekoval
pohyb. V normálním provozu se zde nezobrazí LED indikace.
Aby přístroj nedělal nepotřebné záznamy na základě irelevantních
pohybů, neměli byste používat kameru na slunných místech ani
v oblasti větví, které se mohou pohybovat ve větru. Úhel snímání
senzorů je cca 100° z rohu do rohu, pole zaznamenávání fotek
a videí je cca 89°.
3
. Svítí-li toto modře, pak jste byli snímáni jedním z příp.
v poloze TEST, se rozsvítí
18
■ 72 │CZ
WK 5 A3
Page 77
Aktivace živého režimu
Normální provoz přístroje je takzvaný živý režim.
V tomto režimu se spustí záznamy pomocí senzorů pohybu 6, 7.
K nastavení živého režimu posuňte provozní volič
do polohy
18
„ON“. Po 15 sekundách zhasne červená LED zobrazení připrave-
2
nosti provozu
, poté začne kamera samočinně pracovat a přejde
do režimu standby (pohotovostní režim). Jakmile divoká zvěř apod.
vstoupí bezprostředně do oblasti snímání centrální zóny senzorů,
spustí kamera v závislosti na konfiguraci záznam fotek a/nebo videí.
Pokud divoká zvěř vstoupí ze strany do oblasti snímání bočních sen-
7
zorů pohybu
, snímají tyto pohyb a aktivují kameru. Zatímco se
divoká zvěř i nadále pohybuje v oblasti snímání předního senzoru
pohybu 6, zaznamenává kamera fotky a/nebo videa. Když se
divoká zvěř vzdálí po vstupu do oblasti snímání bočních senzorů
pohybu 7, kamera se vypne a přejde do režimu standby (pohotovostní režim).
Noční snímání
V případě nočního snímání dodávají infračervené LED 1 na přední
straně lovecké kamery potřebné světlo pro umožnění snímání. LED
vyzařují ve velkém úhlu. To umožňuje noční snímání ve vzdálenosti
od cca 3 m až do 20 m, aniž by došlo k přeexponování objektu.
Reflektující objekty (např. dopravní značení) mohou však také vést
v tomto dosahu k přeexponování. Mějte prosím na paměti, že noční
snímání je pořízeno černobíle.
WK 5 A3
CZ │ 73 ■
Page 78
Zobrazení záznamů na obrazovce
♦ Posuňte volič provozu do polohy „TEST“. Nyní vidíte živý obraz
z kamery.
♦ Pro aktivování režimu reprodukce stiskněte tlačítko
nastaveného režimu se objeví jedno z následujících zobrazení:
ABC
D
IJ
. Podle
H
EFG
08:54
LK
A: Zobrazení pro videozáznam
B: Zobrazení rozlišení videa
C: Zobrazení ochrany proti zápisu zobrazeného souboru
D: Číslo aktuálního záznamu/celkový počet záznamů
E: Indikace stavu nabití baterií
F: Datum a čas záznamu (Razítko fotky)
G: Přehrávání spustit tlačítkem .
H: Zobrazení délky videa
I: Zobrazení pro fotozáznam
J: Zobrazení rozlišení fotky
K: Datum a čas záznamu (Razítko fotky)
L: Datum a čas záznamu
♦ Tlačítky
/ můžete nyní listovat záznamy a prohlížet si je na
obrazovce 10.
■ 74 │CZ
WK 5 A3
Page 79
♦ Při zobrazení jedné fotky stiskněte tlačítko pro přiblížení se do
obrazu.
♦ Pro oddálení se z obrazu stiskněte tlačítko
♦ Pro pohyb sekce obrazu nahoru nebo dolů stiskněte tlačítko
nebo
.
♦ Pro pohyb sekce obrazu bočně stiskněte tlačítko
.
nebo .
Pokud se obraz znázorní zvětšený, zobrazí se příslušná poloha
přibližování vpravo nahoře na obrazovce 10.
♦ Pokud se při aktuálně zvoleném záznamu jedná o video, stiskněte
tlačítko
♦ K pozastavení videa opět stiskněte tlačítko
♦ K stavení videa stiskněte tlačítko
♦ Jestliže teď stisknete tlačítko
pro přehrání videa.
.
.
, otevře se menu nastavení:
Nastavení
Výběr vymazat
Vymazat všechny záz
Aktivovat Diashow
Ochrana proti zápisu
ZpětZvol.
♦ Stiskněte tlačítka / pro výběr požadovaného zápisu menu,
který poté vyvoláte tlačítkem . Tlačítkem přepnete vždy
o jednu úroveň menu zpět.
WK 5 A3
CZ │ 75 ■
Page 80
Výběr vymazat
Pomocí této funkce můžete vymazat jednotlivé snímky na paměťové
kartě. Poté, co jste vyvolali tuto funkci, přesuňte sloupeček výběru na
„Vymazat“ a stiskněte tlačítko
k vymazání aktuálně zobrazeného
záznamu.
Vymazat všechny záznamy
Pomocí této funkce můžete vymazat všechny snímky na paměťové
kartě. Poté, co jste vyvolali tuto funkci, přesuňte sloupeček výběru
na „Vymazat“ a stiskněte tlačítko
k vymazání všech záznamů.
Aktivovat Diashow
Pomocí této funkce si můžete nechat zobrazit uložené fotky z paměťové karty v automatické posloupnosti po dobu cca 2 sekundy.
K zastavení posloupnosti a k trvalému zobrazení právě zobrazené
fotky stiskněte tlačítko
.
Ochrana proti zápisu
Pomocí této funkce můžete chránit jednotlivé nebo všechny uložené
záznamy před nechtěným vymazáním.
Výběr chránit proti zá
Chránit všechny proti
Odblokovat výběr
Odblokovat všechny
♦ Vyberte „Výběr chránit proti zápisu“, aby se chránil aktuálně
vybraný záznam před nechtěným vymazáním.
♦ Vyberte „Výběr chránit proti zápisu“, aby se chránily již uložené
záznamy před nechtěným vymazáním.
♦ Vyberte „Odblokovat výběr“ pro zrušení ochrany proti zápisu
pro aktuálně vybraný záznam.
■ 76 │CZ
WK 5 A3
Page 81
♦ Vyberte „Odblokovat výběr“ pro zrušení ochrany proti zápisu
pro všechny již uložené záznamy.
Když zvolíte soubor s ochranou proti zápisu, objeví se symbol ochrany
proti zápisu
nahoře na obrazovce 10.
Zobrazení záznamů na externím monitoru
♦ Nastavte provozní volič 18 do polohy TEST.
♦ Zasuňte mini západkový konektor dodaného kabelu TV
zdířky AV 16 kamery a konektor cinch do vstupu audio a video
TV přijímače apod. Jakmile je mini západkový konektor zastrčen
v zdířce AV, deaktivuje se zabudovaná obrazovka 10 a obraz se
vydá přes zdířku AV.
28
do
Přehrávání záznamů na počítači
♦ Zastrčte mini USB konektor dodaného kabelu USB 29 do mini
USB zdířky 17 kamery.
♦ Zastrčte konektor USB do volného portu USB 2.0 zapnutého
počítače.
Tento rozpozná přístroj pouze jako „nosič vyměnitelných dat“
a automaticky nainstaluje potřebné ovladače. Poté lze v prohlížeči
souborů zobrazit pomocí obsah paměťové karty microSDHC
Proveďte požadované operace se soubory.
34
.
WK 5 A3
CZ │ 77 ■
Page 82
Čištění
POZOR
Poškození přístroje!
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo
kjeho neopravitelnému poškození.
■ Očistěte povrchy přístroje měkkým suchým hadříkem. V případě
přilnutých nečistot použijte běžné čisticí prostředky a vodu.
Dbejte na to, aby do přístroje nevnikla voda.
■ Udržujte těsnění mezi oběma částmi pouzdra vždy čisté, aby do
přístroje nevnikla vlhkost a nemohla poškodit přístroj. Znečištění
těsnění může omezit ochranu proti prachu a stříkající vodě (IP54).
■ Také udržujte vždy v čistotě těsnění ve spodní desce, které chrání
DC připojovací zdířku
■ Pravidelně potřete těsnění trochou vazelíny, aby těsnění zůstala
pružná. Pouze tak lze chránit těsnění uvnitř přístroje před vlhkostí.
■ Chcete-li vyměnit těsnění, obraťte se na servis (viz kapitola
Servis).
20
.
■ 78 │CZ
WK 5 A3
Page 83
Odstranění závad
Vtéto kapitole najdete důležité pokyny a informace k vyhledání
a odstranění závad. Dodržujte tyto pokyny a informace, aby se
tak zabránilo nebezpečí a poškození zařízení.
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku
nebezpečí a poškození přístroje:
► Opravy elektrických zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní
odborníci, kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele
a může dojít i kpoškození přístroje.
Příčiny závad a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných
závad:
ZávadaMožná příčinaOdstranění
Kamera
nefunguje.
Nejsou vložené baterie.Vložte 4 kusy baterií
Baterie jsou vybité.Vyměňte baterie v kame-
1,5V do přihrádky
na baterie
ře. Pokud nejste spokojeni
s provozní dobou baterií,
vložte dodatečně další
4 kusybaterií 1,5V do
přihrádky na baterie .
11
.
WK 5 A3
CZ │ 79 ■
Page 84
ZávadaMožná příčinaOdstranění
Kamera je zaměřena na
reflektující objekty.
Fotky jsou přeexponované.
Záznamy obsahují vadné snímky
(artefakty).
Na paměťové
kartě nejsou
žádné záznamy,
přestože nastavení kamery jsou
správná.
Kamera produkuje příliš mnoho
náhodných
snímků.
Přímé sluneční záření by
mohlo přístroj zasáhnout
i v příp. jen v určitých
dobách (sledovat
slunce).
Použitá paměťová karta
má příp. příliš nízkou
rychlostní třídu nebo je
vadná.
Kameru jste nainstalovali tak, že do oblasti
snímání senzorů pohybu
nemůže vstoupit žádná
zvěř.
Kamera mohla být
spuštěna pohyby větví
ve větru.
Citlivost senzorů pohybu
by mohla být nastavena
příliš vysoko.
Změňte zaměření kamery.
Použijte novou paměťovou kartu rychlostní třídy
4 nebo vyšší.
Změňte místo instalace
kamery.
Změňte místo instalace
kamery a/nebo zaměření
kamery.
Snižte citlivost senzorů
pohybu.
UPOZORNĚNÍ
► Nemůžete-li výše uvedenými kroky problém vyřešit, obraťte se
na zákaznický servis.
■ 80 │CZ
WK 5 A3
Page 85
Skladování při nepoužívání
Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, vyjměte baterie a uložte je
na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice
označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č.
2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se
na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným
domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených
sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní
prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného
knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
Likvidace baterií/akumulátorů
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží ktomu, aby mohly být baterie/akumulátory odevzdány
kekologické likvidaci.
Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
Baterie/akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního
odpadu. Baterie mohou obsahovat jedovaté látky, které
škodí životnímu prostředí. Proto baterie/akumulátory likvi-
dujte bezpodmínečně v souladu s platnými zákonnými
ustanoveními.
WK 5 A3
CZ │ 81 ■
Page 86
Dodatek
Upozornění k prohlášení o shodě EU
Tento přístroj vyhovuje ohledně shody základním
požadavkům a ostatním relevantním ustanovením
evropské směrnice č. 2014/30/EU pro elektromagnetickou kompatibilitu a směrnice RoHS
č. 2011/65/EU.
Kompletní originální prohlášení o shodě EU lze obdržet udovozce.
Technické údaje
Lovecká kamera
Provozní napětí a odběr
proudu
Slot pro paměťové karty
microSDHC
Doporučená rychlostní
třída paměťové karty
Obrazovka
Pohotovostní doba
standby
Rozlišení fotografií
Formát záznamuJPEG
4 nebo 8 x 1,5V baterií AA/Mignon
Rozl. 1: 12 Mpx (4000 x 3000 pixelů)*
Rozl. 2: 8 Mpx (3264 x 2448 pixelů)*
Rozl. 3: 5 Mpx (2592 x 1944 pixelů)
Rozl. 4: 3 Mpx (2048 x 1536 pixelů)
Rozl. 5: 1 Mpx (1280 x 960 pixelů)
6V , max. 1,5 A
Podporovány jsou karty s 2GB
až 32GB
Třída 4 nebo vyšší
2,3“ TFT barevný displej LC
(úhlopříčka cca 5,9 cm)
Až 6 měsíců
(při provozu s 8 bateriemi)
■ 82 │CZ
WK 5 A3
Page 87
Rozl. 1: 1920 x 1080 pixelů
Rozl. 2: 1280 x 720 pixelů
Rozlišení videa
Formát video záznamuAVI
Rychlost videozáznamů30 snímků/s
Úhel snímánícca 100° od rohu do rohu
Pole záznamu pro fotky
a videa
Typ ochranyIP54
Provozní teplota–15 až +60°C
Skladovací teplota–25 až +70°C
Vlhkost
(bez kondenzace)
Rozměry (š x hl. x v)cca 13,7 x 9,5 x 8,1cm
Hmotnost cca 360g
*Interpolována jsou tato rozlišení fotografií.
Rozl. 3: 720 x 480 pixelů
Rozl. 4: 640 x 480 pixelů
Rozl. 5: 320 x 240 pixelů
cca 89°
5 až 75 %
WK 5 A3
CZ │ 83 ■
Page 88
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě
materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o
koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a
kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující
se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
■ 84 │CZ
WK 5 A3
Page 89
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu
opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo
za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory,
formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob-
ku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo
spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
WK 5 A3
CZ │ 85 ■
Page 90
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při-
ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem
spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 282258
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheits hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der
Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weiter gabe oder Verkauf
des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist nur zum Aufzeichnen von digitalen Fotos und Videos, speziell zur Wildbeobachtung bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
WK 5 A3
DE│AT│CH
│
89 ■
Page 94
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
- Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum
des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet-
zungen von Personen zu vermeiden.
■ 90 │ DE
│AT│
CH
WK 5 A3
Page 95
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
■ Kinder und Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen
oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
WK 5 A3
DE│AT│CH
│
91 ■
Page 96
■ Befestigen Sie das Gerät nicht an freistehenden oder besonders
hohen Bäumen, da bei diesen die Blitzschlaggefahr besonders
hoch ist. Wird der Baum, an dem die Kamera befestigt ist, vom
Blitz getroffen, kann das Gerät zerstört werden.
■ Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig
erkennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen
■
verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbe-
trieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch. Das Gerät darf nicht vom
Anwender geöffnet werden.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
■ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen
■
Flammen (z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen
auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
■ Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche, Rauch oder ähnlich un-
klare Situationen wahrnehmen, entnehmen Sie die Batterien oder
trennen ein ggf. angeschlossenes Netzteil von der Stromversorgung und wenden sich an den Service (siehe Kapitel „Service”).
■ 92 │ DE
│AT│
CH
WK 5 A3
Page 97
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang
mit Batterien
■ Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
■ Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Tempera-
turen aussetzen.
■ Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien
dürfen wieder aufgeladen werden.
■ Batterien nicht öffnen oder kurzschließen.
■ Unterschiedliche Batterie- bzw. Akkutypen dürfen nicht gemischt
eingesetzt werden. Leere Batterien sollten wegen des erhöhten
Auslaufrisikos entnommen werden. Auch bei Nichtgebrauch
des Gerätes sollten die Batterien aus der Kamera entnommen
werden.
■ Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizun-
gen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründlich mit viel Wasser
ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
■ Wie Sie die Batterien in das Gerät einlegen und wieder her-
ausnehmen erfahren Sie im Kapitel „Einsetzen der Batterien / Stromversorgung“.
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang
mit Speicherkarten
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit der Speicherkarte spielen. Sollte versehentlich eine
Speicherkarte verschluckt worden sein, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
WK 5 A3
DE│AT│CH
│
93 ■
Page 98
Mögliche Verletzung von Rechten Dritter
Bei der Benutzung der Wildkamera müssen Sie folgende Hinweise
beachten:
Urheberschutz
Grundsätzlich hat jede Person das Recht am eigenen Bild. Nach
dem Urheberrechtsgesetz dürfen Bilder ohne Einwilligung der Betroffenen nur dann veröffentlicht werden, wenn die Personen lediglich
als Beiwerk neben einer Landschaft oder sonstigen Örtlichkeiten
erscheinen. Die Beantwortung der Frage, ob eine Person nur Beiwerk
ist, hängt von den Umständen des Einzelfalls ab. Aus Gründen der
Rechtssicherheit sollte in allen Fällen, in denen Aufnahmen mit Bezug
zu identifizierbaren Personen möglich sind, über die Wildkamera
informiert werden (siehe auch Abschnitt „Hinweispflicht“).
Schutz der Privatsphäre
Die Privatsphäre Anderer darf durch die aufgenommenen Bilder
nicht verletzt werden. Richten Sie Ihre Kamera nicht in den Garten
oder auf die Eingangstür Ihrer Nachbarwohnung, auch wenn diese
Orte aus Ihrer eigenen Wohnung oder von öffentlichen Standorten
aus einsehbar sind. Dies berechtigt nicht zur Veröffentlichung dieser
Einsichten.
Personelle Bestimmbarkeit
Eine personelle Bestimmbarkeit liegt vor, wenn festgestellt werden
kann, dass eine bestimmte Person zu einer bestimmten Zeit an einem
bestimmten Ort war. Die Identifikation kann dabei auch über ein personenbezogenes Kennzeichen, wie z.B. das Fahrzeugkennzeichen,
erfolgen. Eine personelle Bestimmbarkeit von Personen ist unbedingt
zu vermeiden.
■ 94 │ DE
│AT│
CH
WK 5 A3
Page 99
Überwachungskameras am Arbeitsplatz
Die Überwachung am Arbeitsplatz untersteht in Deutschland besonders strengen Auflagen. Arbeitgeber sollten auf Überwachungskameras am Arbeitsplatz vollständig verzichten, solange eine mögliche
Rechtsverletzung nicht vollständig ausgeschlossen werden kann.
Überwachungskameras im Straßenverkehr
Bei Überwachungskameras mit Blick auf den Straßenverkehr empfiehlt
es sich, den Standort der Kameras und den Bildausschnitt so zu konfigurieren, dass durch die Aufnahmen die Verkehrsteilnehmer nicht über
die Autonummer bestimmbar sind. Auch Fahrzeugaufschriften können
zu einer Bestimmbarkeit der Verkehrsteilnehmer führen.
Hinweispflicht
Ist eine Identifikation von Personen nicht auszuschließen, muss ein
Hinweis auf die Überwachungskamera an allen Zugangswegen
zum Aufnahmebereich gut erkennbar aufgestellt sein. Passanten
müssen zudem darüber informiert werden, dass sie mit dem Betreten
des Aufnahmebereichs ihre Einwilligung zur Aufnahme der Bilder
erteilen und dass sie im Falle der Verweigerung der Einwilligung die
Aufnahme vermeiden können, indem sie den Bereich nicht betreten.
Hierbei ist auf die Freiwilligkeit der Erklärung zu achten. Befindet sich
die Kamera an einer Stelle, die Betroffene passieren müssen, um zum
Ziel zu gelangen (z.B. am Eingang einer Sehenswürdigkeit), so liegt
mangels Freiwilligkeit keine wirksame Einwilligung vor.
Beachten Sie zu möglichen Verletzungen von Rechten Dritter immer
die gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Einsatzlandes.
WK 5 A3
DE│AT│CH
│
95 ■
Page 100
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
1
Infrarot LEDs
2
Bereitschaftsanzeige, rote LED
3
Bewegungsanzeige, grüne und blaue LED
4
Kameraobjektiv
5
Verriegelungsöse
6
Frontaler Bewegungssensor
7
Seitliche Bewegungssensoren
8
Baumhalterung
9
Sicherungsschraube
10
Bildschirm
11
Batteriefach
12
Verschlussklammern
Lautsprecher
13
Bedienfeldtasten
14
Speicherkarteneinschub (microSD)
15
AV-Buchse
16
Mini-USB-Buchse
17
Betriebswahlschalter (OFF - TEST - ON)
18
Mikrofon
19
DC-Anschlussbuchse (für Netzadapter; nicht mitgeliefert)
20
Stativgewinde
21
Stativschraube
22
Konterscheibe
23
Gelenk-Flügelschrauben
24
■ 96 │ DE
│AT│
CH
WK 5 A3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.