Kompernass UNITED OFFICE KH 4450 User Manual

ELEKTRISCHER SPITZER KH4450
Heben Sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Händi­gen Sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte auch die An­leitung aus.
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist vorgesehen für das Anspitzen von Bunt- und Bleistiften für den privaten Hausgebrauch. Es ist nicht vorgesehen in Bereichen mit Öffentlichkeitsver­kehr und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke.
Technische Daten
Maße B x T x H: ca. 72 x 80 x 80 mm Gewicht: ca. 160 Gramm Stromversorgung: 4 Batterien 1,5 V Größe AA
oder externes Netzteil 6V DC/1A,
beides nicht im Liefer-
umfang
für Stiftgrößen: 6 - 8 mm / 9 - 12 mm
Sicherheitshinweise
Fassen Sie niemals in die Spitzlöcher und stecken Sie dort keine anderen Gegenstände hinein, als dafür vorgesehene Bunt- oder Bleistifte.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit abgenomme­nen oder beschädigten Gehäuseteilen. Überbrücken oder blockieren Sie keine Sicherheitsschalter.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer­den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kin­der sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent­nehmen Sie die Batterien. Ersetzen Sie stets alle Batte­rien gleichzeitig durch denselben Typ. Batterien dür­fen nicht ins Feuer geworfen, auseinander genommen oder kurzgeschlossen werden. Versuchen Sie niemals Batterien wiederaufzuladen, andernfalls können die­se explodieren.
Gebrauch
• Setzen Sie die Batterien ein, wie im Batteriefach gekenn­zeichnet, oder schließen Sie ein Netzteil 6V DC/1A an die Buchse hinten an (nicht im Lieferumfang).
• Zum Anspitzen stecken Sie den Stift in das Spitzloch, entsprechend der Stiftdicke. Der Motor startet beim Spitzloch 6-8 mm bereits beim Hineinstecken, beim Spitzloch 9-12 mm hingegen erst durch gleichzeitiges Betätigen des Sicherheitsschalters oben.
Reinigung
• Zum Entleeren ziehen Sie den Auffangbehälter her­aus. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
• Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhand­schuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit ei­nem trockenen Tuch.
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll.Entsorgen Sie das Gerät über einen zuge­lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Dieses Produkt unterliegt der eu­ropäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zwei­felsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer­den. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batte­rien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/sei­nes Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer um­weltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer um-
weltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set­zen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefo­nisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsen­dung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrika­tionsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschä­digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewalt­anwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte wer­den durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus
den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913
(0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com
ELECTRISCHE PUNTENSLIJPER KH4450
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Overhandig ook de gebruiksaanwijzing bij doorgeven van het product aan derden.
Gebruiksdoel
Dit product is voorgezien voor het slijpen van kleurpotloden en gewone potloden voor privé huishoudelijk gebruik. Het is niet voorgezien voor openbaar toegankelijke be­reiken en niet voor bedrijfsmatige en industriële doeleinden.
Technische gegevens
Maten B x D x H: circa 72 x 80 x 80 mm Gewicht : ca. 160 gram Stroomvoorziening: 4 batterijen 1,5 V grootte AA
of externe netadapter 6V DC/1A,
beide niet meegeleverd
voor potloodformaten:6 - 8 mm / 9 - 12 mm
Veiligheidsvoorschriften
Grijp nooit in de slijpgaten en steek daar ook geen andere voorwerpen in dan de kleurpotloden en gewone potloden die hiervoor zijn voorgezien.
• Gebruik het apparaat nooit als delen van de behuizing
eraf gehaald zijn of beschadigd. Overbrug of blokkeer geen veiligheidsschakelaars.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zin­tuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verant­woordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Haal de batterijen eruit als u het apparaat langere
tijd niet gebruikt. Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig door hetzelfde type. Batterijen mogen niet in het vuur worden gegooid, uit elkaar genomen, of kortgesloten worden. Probeer nooit om batterijen opnieuw op te laden, omdat deze anders kunnen exploderen.
Gebruik
• Plaats de batterijen zoals opgegeven in het batterijvak,
of sluit een netadapter 6V DC/1A aan op de bus achter (niet inbegrepen in de levering).
• Om te slijpen, steekt u het potlood in het slijpgat dat
overeenkomt met de dikte van het potlood. De motor start bij het slijpgat 6-8 mm reeds bij het insteken, bij slijpgat 9-12 mm daarentegen pas door het gelijktijdig activeren van de veiligheidsschakelaar boven.
Reiniging
• Om te legen, trekt u de opvangbak eruit. Reinig het
apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek.
• Trek, als de batterijen lekken, veiligheidshandschoenen
aan en maak het batterijvak met een droge doek schoon.
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale
huisvuil. Voer het apparaat af via een toegelaten afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke reinigings­dienst. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw ge­meentereinigingsdienst.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden ge­deponeerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/ accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel. De essentie van deze verplichting is er voor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
Milieurichtlijnen verpakking
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieu­vriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit product 3 jaar garantie vanaf de aankoop­datum. Het product is met de grootst mogelijke zorg ver­vaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoop­bewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen dan kan het gratis inzenden van uw product worden gewaarborgd. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabrica­gefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schake­laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé­gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wette­lijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt.
Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com
ID-No.: KH4450-02/09-V1
B
ELECTRIC PENCIL SHARPENER KH4450
Preserve these instructions for future reference. Pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Intended use
This appliance is intended for the sharpening of coloured and lead pencils in domestic households. It is not intended for use in areas that allow access for the general public or for commercial or industrial purposes.
Technical Data
Dimensions W x D x H: approx. 72 x 80 x 80 mm Weight : approx. 160 Grams Power supply : 4 Batteries, 1.5 V Size AA,
or an external 6V DC/1A
mains adaptor,
neither are supplied
For pencil sizes: 6 - 8 mm / 9 - 12 mm
Safety information
Do not insert fingers into the sharpening holes or any other objects, other than the intended coloured or lead pencils.
• NEVER use the appliance with removed or damaged housing components. Do not bridge or block any safety switches.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. Always replace all bat­teries at the same time and with the same type. Batteries may not be thrown into fires, taken apart or short­circuited. Never attempt to recharge batteries, they could explode.
Utilisation
• Insert the batteries as marked in the battery compart­ment, or connect a 6V DC/1A mains adaptor to the socket at the rear (these items are not supplied).
• To sharpen a pencil, insert the pencil into the sharpening hole appropriate for its size. In the sharpening hole 6-8 mm the motor starts immediately on insertion, in the sharpening hole 9-12 mm it starts with the concurrent activation of the safety switch at the top.
Cleaning
• To empty it, pull the shavings container out. Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
• Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
Disposal
Disposal of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose of the appliance in household refuse. Dispose of the ap-
pliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EC. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an environ­mentally friendly manner.
Warranty and Service
This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manu­facturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This pro­duct is for private use only and is not intended for com­mercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modifi­cations not carried out by our authorized Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland Tel:1850 930 412
(0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com
TAILLE-CRAYON ÉLECTRIQUE KH4450
Conservez le mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remet­tez-lui également le mode d'emploi.
Destination de l'appareil
Le présent produit est prévu pour tailler des crayons de couleurs et crayons à papier dans l'usage domestique privé. Il n'est pas prévu pour l'usage dans les espaces à circulation publique et pour les usages commerciaux ou industriels.
Caractéristiques techniques
Dimensions L x P x H: environ 72 x 80 x 80 mm Poids : env. 160 grammes Alimentation électrique : 4 piles AA 1,5 V ou adaptateur
secteur externe 6V DC/1A,
aucun n'étant contenu dans la livraison pour les tailles de crayons : 6 - 8 mm / 9 - 12 mm
Consignes de sécurité
Ne mettez jamais le doigt dans l'ouverture et n'y in­sérez aucun autre objet que les crayons de cou­leurs ou les crayons à papier.
• N'utilisez jamais l'appareil lorsque certains éléments
du boîtier ont été retirés ou endommagés. Ne pontez pas et ne bloquez pas l'interrupteur de sécurité.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales présentent des défi­ciences ou dont le manque d'expérience ou de con­naissances les empêchent d'opérer l'appareil en toute sécurité, quand bien même une personne avertie sur­veillerait les opérations. Les enfants doivent être sur­veillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée
prolongée, retirez les piles. Remplacez toujours toutes les piles en même temps par le même type. Ne pas jeter les piles dans le feu, ne pas les ouvrir et ou ne pas les court-circuiter. N'essayez jamais de recharger des piles, sinon, elles risquent d'exploser.
Utilisation
• Insérez les piles, conformément aux indications figurant
dans le compartiment à piles, ou raccordez l'adaptateur secteur à 6V DC/1A à la douille à l'arrière (non com­pris dans la livraison).
• Pour tailler les crayons, insérez le crayon dans l'ouverture
que vous choisirez selon l'épaisseur du crayon. Dans le cas du trou de 6-8 mm, le moteur démarre dès l'in­sertion, dans le cas du trou de 9-12 mm, en revanche, il est uniquement lancé en actionnant en même temps l'interrupteur de sécurité en haut.
Nettoyage
• Retirer le conteneur de collecte pour le vider. Nettoyer
l'appareil exclusivement à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
• En cas de fuite sur une pile, mettre des gants de protection
et nettoyer le compartiment de piles avec un chiffon sec.
Mise au rebut
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle
domestique normale. Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs à un point de collecte de sa com­mune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles. Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé.
Recyclage de l'emballage
Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Garantie et service après-vente
Cet objet bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. Il a été fabriqué dans les règles de l'art et soumis à un contrôle avant sa commercialisation. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les élé­ments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non com­mercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente autorisé. Cette garantie ne consti­tue pas une restriction de vos droits légaux.
Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com
Loading...