Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen
open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Mode d‘emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 9
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
FR│BE ■
Table des matières
Introduction ........................ 2
Utilisation conforme ........................2
Étendue des fournitures .....................2
Caractéristiques techniques ..................2
Consignes de sécurité ................ 2
Remarques concernant l’utilisation des piles .....3
Description de l’appareil ............. 3
Mise en service ..................... 4
Sécurisation de la porte côté intérieur ..........4
Sécurisation de la porte côté extérieur ..........4
Nettoyage/Entreposage ............. 5
Mise au rebut ......................5
Mise au rebut des piles .....................5
Garantie de Kompernass Handels GmbH 6
Service après-vente ........................7
Importateur ...............................7
1
│
■FR
BE
Introduction
Toutes nos félicöitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit.
Elle contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant l’usage,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d’opération et de sécurité. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines
d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ces
instructions. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Ce butoir de porte avec alarme est conçu uniquement
pour surveiller les portes dans le domaine privé et
sert à dissuader les cambrioleurs grâce à son signal
d’alarme extrêmement puissant. Ce produit n’est pas
prévu pour l’exploitation commerciale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité pour des
dommages résultant d’une utilisation non conforme
de l’appareil et dans ce cas, aucune garantie n’est
accordée !
Étendue des fournitures
▯ Cale-porte avec alarme TA 120 A2
▯ Pile bloc 9 V
▯ Ce mode d’emploi
Retirez tous les matériaux d’emballage ainsi que le
film de protection de l’appareil.
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension
Alarme sonore
9 V (courant continu)
(6LR61)
ca. / approx. / env.
Hauteur minimale
d'interstice de porte
Hauteur maximale
d'interstice de porte
env. 120 dB(A) / 3 cm
env. 6 mm
env. 30 mm
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Signal d'alarme puissant ! Ne pas
exposer votre ouïe à ce son pendant
une longue période, car cela peut
provoquer de graves lésions auditives !
■ Avant l’usage de l’appareil, vérifiez si celui-ci ne
comporte aucun dommage extérieur visible. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé
ou qui est tombé.
2
FR│BE ■
■ Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales présentent des
déficiences ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier
par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
■ Les enfants doivent être surveillés, afin d’éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
■ Ne procédez pas à des transformations ou des
modifications sur l’appareil de votre propre
initiative.
■ Toute réparation de l’appareil pendant la période
de garantie doit être confiée exclusivement à un
service après-vente agréé par le fabricant, sinon
tout dommage consécutif n’est pas couvert par la
garantie.
■ N’installez pas l’appareil dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil. Il peut sinon se
produire une surchauffe et l’appareil risque d’être
définitivement endommagé.
■ Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétrati-
on de liquides. Ne posez pas de récipients remplis
de liquides sur l’appareil, comme des vases par
exemple.
Remarques concernant l’utilisation
des piles
DANGER
Une manipulation incorrecte des piles
peut entraîner un incendie, des explosions,
une fuite de substances dangereuses ou
d’autres situations dangereuses !
► Ne jetez pas les piles dans le feu.
► Ne court-circuitez pas les piles.
► N'essayez pas de recharger à nouveau les piles.
► Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d'acide
provenant de la pile peuvent sérieusement
endommager l'appareil.
► Manipulez avec prudence les piles endomma-
gées ou usagées. Risque de brûlure par acide !
Portez des gants de protection.
► Conservez les piles hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion, consultez immédiatement un
médecin.
► Retirez les piles de l'appareil, si vous ne l'utilisez
pas pendant une période prolongée.
Description de l’appareil
1 Sirène
2 LED rouge
3 Plaque métallique
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Compartiment à piles
6 Levier du compartiment à piles
3
│
■FR
BE
Mise en service
♦ Enlevez le film de protection.
♦ Placez l’interrupteur marche/arrêt 4 en position
«OFF».
♦ Dévissez le compartiment à piles 5 en dessous
de l’appareil à l’aide d’un tournevis cruciforme.
♦ Tirez le levier du compartiment à piles 6 vers
le haut et retirez le couvercle du compartiment à
piles.
♦ Raccordez la pile bloc de 9 V.
♦ Insérez la pile dans l’appareil et revissez le com-
partiment à piles 5.
♦ Pour finir, réalisez un test de fonctionnement. Veuil-
lez d’abord couvrir la sirène 1 avec votre main
ou un chiffon, etc. pour éviter toute lésion auditive.
♦ Placez l’interrupteur marche/arrêt 4 en position
«ON» et appuyez sur la plaque métallique 3 du
butoir de porte jusqu’à ce que l’alarme retentisse. Il est possible d’interrompre l’alarme à tout
moment en plaçant l’interrupteur marche/arrêt 4
en position «OFF».
REMARQUE
► Si la LED rouge 2 s'allume lorsque l'interrupteur
est placé sur «ON», il faut remplacer la pile par
une pile du même type.
Sécurisation de la porte côté intérieur
Veuillez placer le butoir de porte directement derrière
la fente inférieure de la porte avec la pointe de la
cale dirigée vers la porte de l’appartement ou de la
maison. Veillez à ce que la plaque métallique 3 du
butoir de porte ne soit pas enfoncée.
Placez l’interrupteur Mise en marche/arrêt
position «ON». Lorsqu’on tente d’ouvrir la porte de
l’extérieur, la plaque métallique 3 du butoir de porte
est enfoncée et déclenche l’alarme.
En même temps, la porte est bloquée contre les intrus
grâce au butoir en forme de cale. Si l’alarme n’est
pas interrompue, elle s’arrête automatiquement après
1 minute environ. Ensuite, le butoir de porte est de
nouveau fonctionnel.
4
en
Sécurisation de la porte côté extérieur
Placez le butoir de porte enclenché derrière la porte
légèrement entrebâillée, puis fermez celle-ci.
Les effets sont les mêmes que pour la sécurisation
de la porte côté intérieur : tentative d’ouverture,
blocage, alarme !
Pour retourner sur le site sécurisé, ouvrez prudemment
la porte en l’entrebâillant légèrement.
Déplacez le butoir de porte sur le côté et ouvrez
la porte de l’appartement ou de la maison comme
d’habitude.
4
FR│BE ■
Nettoyage/Entreposage
ATTENTION
► Lors du nettoyage de l'appareil, assurez-vous
qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier
afin d'éviter tous dommages irréparables.
♦ Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux.
♦ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour une longue
période, retirer la pile et ranger l’appareil dans un
endroit propre, à l’abri de l’humidité, non exposé à
l’ensoleillement.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre d’une poubelle à roues
barrée montre que cet appareil est soumis à
la directive 2012/19/EU. Cette directive
stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil
en fin de vie avec les ordures ménagères, mais dans
des points de collecte désignés, des centres de
recyclage ou de sociétés de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez
l’environnement et mettez au rebut de
manière conforme.
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre collecteur local ou de
l’administration de votre ville ou commune.
Les matériaux d‘emballage ayant été
sélectionnés selon des critères de respect de
l‘environnement et des critères techniques
d‘élimination, ils sont par conséquent recyclables.
Veuillez recycler les matériaux d‘emballage qui ne
servent plus en respectant la réglementation locale.
Observez le marquage sur les différents
matériaux d‘emballage et triez-les séparé-
ment si nécessaire. Les matériaux
d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et
des numéros (b) qui ont la signification suivante :
est légalement obligé de remettre les piles à
un point de collecte de sa commune/son quartier ou
dans le commerce. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et sont soumises au traitement des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Veuillez remettre les piles uniquement à l’état
déchargé.
5
│
■FR
BE
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie
nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat
(ticket de caisse) ainsi que la description brève du
vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez
le produit réparé ou un nouveau produit en retour.
Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour
vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s’applique également
aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages
et vices éventuellement déjà présents à l’achat
doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période
sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à
des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas
aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme
pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles,
par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une
utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation
et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également
être évités.
6
FR│BE ■
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et
ne convient pas à un usage professionnel. La garantie
est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes ques-
tions le ticket de caisse et la référence article (par
ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre
achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices
venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter
le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket
de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez
télécharger ce mode d’emploi et
de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . 10
Inhoud van het pakket .....................10
Technische gegevens ......................10
Veiligheidsvoorschriften ............10
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen . . . 11
Apparaatbeschrijving .............. 11
Ingebruikname .................... 12
Naar binnen openslaande deur ..............12
Naar buiten openslaande deur ..............12
Reinigen/opbergen ................13
Afvoeren ......................... 13
Batterijen afvoeren ........................13
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH .......... 14
Service .................................15
Importeur ...............................15
9
│
■NL
BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle
bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u
het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Deze alarm deurstop is uitsluitend bedoeld voor de
bewaking van deuren bij privégebruik en dient met
zijn extreem luide alarmsignaal om inbrekers af te
schrikken. Dit product is niet bestemd voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik. Voor schade die voortvloeit
uit gebruik van het apparaat dat niet in overeenstemming is met de bestemming, aanvaardt de fabrikant
geen aansprakelijkheid!
Inhoud van het pakket
▯ Alarmdeurstopper TA 120 A2
▯ 9 V-blokbatterij
▯ Deze gebruiksaanwijzing
Verwijder alle verpakkingsmateriaal en haal de
beschermfolie van het apparaat af.
Technische gegevens
Voeding
Alarmvolume
ca. / approx. / env.
Minimale hoogte kier
onder de deur
Maximale hoogte kier
onder de deur
9 V (gelijkstroom)
(6LR61)
ca. 120 dB(A) / 3 cm
ca. 6 mm
ca. 30 mm
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Luid alarmsignaal! Stel uw gehoor niet
gedurende langere tijd bloot aan dit
signaal, omdat dit ernstige gehoorschade tot gevolg kan hebben!
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op uitwendig
zichtbare schade. Gebruik geen apparaat dat
beschadigd of gevallen is.
10
NL│BE ■
■ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij
ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
■ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te
modificeren.
■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garan-
tieperiode mag alleen worden uitgevoerd door
een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende
schadegevallen.
■ Zet het apparaat niet op plaatsen die blootstaan
aan rechtstreeks zonlicht. Anders kan het oververhit
raken en onherstelbaar beschadigd raken.
■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het
binnendringen van vloeistoffen. Plaats geen met
vloeistoffen gevulde voorwerpen (bijvoorbeeld
vazen) op het apparaat.
Aanwijzingen voor de omgang met
batterijen
GEVAAR
Een verkeerde omgang met batterijen
kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere
gevaarlijke situaties!
► Gooi batterijen niet in het vuur.
► Sluit batterijen niet kort.
► Probeer de batterijen niet opnieuw op te laden.
► Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend
batterijzuur kan het apparaat permanent
beschadigen.
► Wees extra voorzichtig in de omgang met een
beschadigde of lekkende batterij. Gevaar voor
letsel door bijtende chemicaliën! Draag veiligheidshandschoenen.
► Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen.
♦ Verwijder de beschermfolie.
♦ Zet de aan-/uitknop 4 op de stand “OFF”.
♦ Draai de schroef van het batterijvak 5 op de
onderkant van apparaat los met een kruiskopschroevendraaier.
♦ Trek de hendel van het batterijvak 6 omhoog
en neem het deksel van het batterijvak af.
♦ Sluit de 9 V-blokbatterij aan.
♦ Plaats de batterij in het batterijcompartiment 5 en
schroef het compartiment weer dicht.
♦ Voer vervolgens een functietest uit. Dek daarbij de
sirene 1 met uw hand of een doek o.i.d. af om
gehoorschade te voorkomen.
♦ Zet de aan-/uitschakelaar 4 op de stand “ON” en
druk de metalen plaat 3 van de deurstop zover in dat
het alarm afgaat. U kunt het alarm altijd onderbreken
door de aan-/uitschakelaar 4 op de stand “OFF” te
zetten.
OPMERKING
► Als in de stand "ON" de rode LED 2 gaat bran-
den, moet de batterij worden vervangen door
een nieuwe batterij van hetzelfde type.
Naar binnen openslaande deur
Plaats de deurstop met de wigvormige punt in de
richting van de toegangsdeur van de woning of de
huisdeur, direct achter de drempel. Zorg ervoor dat
de metalen plaat 3 van de deurstop niet al wordt
ingedrukt.
Zet de aan-/uitschakelaar 4 op de stand “ON”.
Bij een poging de deur van buiten te openen wordt
de metalen plaat 3 van de de deurstop ingedrukt
en klinkt het alarmsignaal. Tegelijkertijd blokkeert de
wigvorm van de deurstop de deur voor de indringer.
Als het signaal niet wordt onderbroken, blijft het ongeveer 1 minuut lang klinken. Daarna kan de deurstop
opnieuw worden gebruikt.
Naar buiten openslaande deur
Plaats de ingeschakelde deurstop achter de nog op
een kier geopende deur en trek de deur dan dicht.
Het effect is hetzelfde als bij een naar binnen draaiende deur: bij een poging de deur te openen, wordt
die geblokkeerd en klinkt het alarm!
Als u terugkomt bij het beveiligde object, opent u de
deur voorzichtig op een kier.
Zet de deurstop aan de kant en open de huisdeur of
de toegangsdeur tot de woning zoals gewoonlijk.
12
NL│BE ■
Reinigen/opbergen
LET OP
► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnen-
dringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare
schade aan het apparaat te voorkomen.
♦ Maak het apparaat schoon met een droge, zachte
doek.
♦ Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken,
verwijder de batterij dan en berg het apparaat
op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks
zonlicht op.
Afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag
afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor
bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het
milieu en voer producten op een voor het
milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw
gemeentereiniging.
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk
voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond
van milieuvriendelijkheid en daarom
recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende
voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende
verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig
gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn
voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de
volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil
worden gedeponeerd. Iedere consument is
wettelijk verplicht batterijen af te geven bij
een inzamelpunt in zijn gemeente/stadsdeel of in een
winkel. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en
vallen onder het speciale afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
13
│
■NL
BE
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt
u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem
nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt,
wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs
terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat
het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd
en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of vervanging van
het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij
gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen
met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die
onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor
schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars,
accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle in de
gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden
of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist
worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
14
NL│BE ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u
de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het arti-
kelnummer (bijv.IAN12345) als aankoopbewijs
bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van
het product, op het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder)
of op de sticker op de achter- of onderkant van het
product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar
de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en
kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN)
123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Alarm-Türstopper ist ausschließlich für die
Überwachung von Türen im Privatgebrauch vorgesehen und dient durch seinen extrem lauten Alarmton
der Abschreckung von Einbrechern. Dieses Produkt ist
nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz
vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird
keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
▯ Alarm-Türstopper TA 120 A2
▯ 9 V-Blockbatterie
▯ Diese Bedienungsanleitung
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie
die Schutzfolie vom Gerät.
Technische Daten
Spannungsversorgung
Alarmlautstärke
ca. / approx. / env.
Minimale Türspalthöheca. 6 mm
Maximale Türspalthöheca. 30 mm
9 V (Gleichstrom)
(6LR61)
ca. 120 dB(A) / 3 cm
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör
diesem Ton nicht über einen längeren
Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden die Folge sein können!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
18
DE│AT│CH ■
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantie-
zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht
bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch
mehr.
■ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann
es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf
das Gerät.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder anderen
Gefahrensituationen führen!
► Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
► Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht die Batterie wieder aufzu-
laden.
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausge-
tretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden
am Gerät verursachen.
♦ Entfernen Sie die Schutzfolie.
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„OFF“.
♦ Schrauben Sie das Batteriefach 5 auf der Geräte-
unterseite mit einem Kreuzschraubendreher auf.
♦ Ziehen Sie den Batteriefach-Hebel 6 nach oben
und nehmen den Batteriefachdeckel ab.
♦ Schließen Sie die 9 V-Blockbatterie an.
♦ Legen Sie die Batterie in das Gerät ein und ver-
schrauben Sie wieder das Batteriefach 5.
♦ Führen Sie zum Abschluss noch einen Funktionstest
durch. Decken Sie hierzu zunächst die Sirene 1
mit der Hand oder einem Tuch etc. zur Vermeidung
von Hörschäden ab.
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„ON“ und drücken Sie dann die Metallplatte 3
des Türstoppers so weit nach unten, bis der Alarm
ertönt. Der Alarm ist jederzeit zu unterbrechen,
indem Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„OFF“ stellen.
HINWEIS
► Leuchtet in Schalterstellung „ON“ die rote LED 2,
muss die Batterie durch eine neue Batterie des
gleichen Typs ersetzt werden.
Türsicherung von innen
Stellen Sie den Türstopper mit der Keilspitze zur Wohnungs- oder Haustür zeigend direkt hinter den unteren
Türspalt. Achten Sie darauf, dass die Metallplatte 3
des Türstoppers nicht bereits heruntergedrückt wird.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„ON“. Bei dem Versuch die Tür von außen zu öffnen
wird die Metallplatte 3 des Türstoppers herunterge-
drückt und der Alarm ausgelöst. Gleichzeitig ist die
Tür aufgrund der Keilform des Türstoppers für den
Eindringling blockiert. Wird der Alarm nicht unterbrochen, stoppt dieser nach ca. 1 Minute automatisch.
Danach ist der Türstopper wieder einsatzbereit.
Türsicherung von außen
Stellen Sie den eingeschalteten Türstopper hinter die
noch einen kleinen Spalt geöffnete Tür und ziehen Sie
sie dann zu.
Die Effekte sind wie bei der Türsicherung von innen:
Öffnungsversuch, Blockade, Alarm!
Beim Zurückkehren in das gesicherte Objekt öffnen
Sie vorsichtig die Tür einen kleinen Spalt.
Stellen Sie den Türstopper zur Seite und öffnen Sie
die Wohnungs- bzw. Haustür wie gewohnt.
20
DE│AT│CH ■
Reinigung/Lagerung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen,
weichen Tuch.
♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterie und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umwelt verträglichen und entsorgungstechnis-
chen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
21
│AT│
■DE
CH
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis
erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher
als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
22
DE│AT│CH ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem
Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links)
oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware
herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at