Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser
igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Prieš skaitydami atsiverskite abu lapus su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1
LT Naudojimo instrukcija Puslapis 9
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
SE ■
Innehållsförteckning
Inledning .......................... 2
Föreskriven användning .....................2
Leveransens innehåll ........................2
Tekniska data .............................2
Säkerhetsanvisningar ............... 2
Handskas med batterier .....................3
Beskrivning ........................ 3
Ta produkten i bruk ................. 4
Säkra dörren inifrån ........................4
Säkra dörren utifrån ........................4
Rengöring/Förvaring ................ 5
Kassering .......................... 5
Kassera batterier ..........................5
Garanti från Kompernass Handels GmbH 6
Service ..................................7
Importör .................................7
1
■SE
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår i leveransen som en del av produkten. Den
innehåller viktig information om säkerhet, användning
och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och
säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på
den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den
till någon annan person.
Föreskriven användning
Det här dörrstoppet med larm ska endast användas
för att övervaka dörrar och fönster i privata bostäder
och avskräcka inbrottstjuvar med sin extremt höga
larmsignal. Produkten är inte avsedd för yrkesmässigt
eller industriellt bruk. Tillverkaren ansvarar inte för någon form av skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna!
Leveransens innehåll
▯ Dörrstopp med larm TA 120 A2
▯ 9V blockbatteri
▯ Denna bruksanvisning
Ta bort allt förpackningsmaterial och all skyddsfolie
från produkten.
Tekniska data
Spänningsförsörjning
Ljudstyrka för larmsignal
ca. / approx. / env.
Lägsta höjd för
golvspringa
Högsta höjd för
golvspringa
9 V (likström)
(6LR61)
ca 120 dB(A) / 3 cm
ca 6 mm
ca 30 mm
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Hög larmsignal! Utsätt dig inte för det
höga ljudet under en längre tid, det
kan leda till hörselskador!
■ Kontrollera om produkten har några synliga skador
innan du använder den. Om produkten är skadad
eller har fallit i golvet får den inte användas.
2
SE ■
■ Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och/eller kunskap om de inte övervakas eller först
instruerats i hur produkten ska användas av någon
ansvarig person.
■ Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
■ Gör inga egna ombyggnader eller förändringar
på produkten.
■ Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillver-
karen får utföra reparationer på produkten under
garantitiden, annars gäller inte garantin för ev.
senare skador.
■ Placera inte produkten där den utsätts för direkt
solljus. Då kan den bli överhettad och skadas så
att den inte går att reparera.
■ Skydda produkten från fukt och låt det inte komma
in vätska i den. Ställ inga vätskefyllda kärl (t ex
vaser) på produkten.
Handskas med batterier
FARA
Om batterier hanteras på fel sätt kan
resultatet bli eldsvåda, explosioner, att
farliga ämnen läcker ut och andra farliga
situationer!
► Försök aldrig att elda upp batterier.
► Kortslut inte batterier.
► Försök aldrig återuppladda batteriet.
► Kontrollera batteriet regelbundet. Läckande
batterisyra kan orsaka permanenta skador på
produkten.
► Var särskilt försiktig när du handskas med
skadade eller läckande batterier. Det finns risk
för frätskador! Använd skyddshandskar.
► Förvara batteriet oåtkomligt för barn.
Om någon råkar svälja ett batteri måste man
genast uppsöka läkare.
♦ Ta bort skyddsfolien.
♦ Sätt På/Av-knappen 4 på läge OFF.
♦ Använd en stjärnskruvmejsel för att öppna batteri-
facket 5 på produktens undersida.
♦ Dra spaken 6 uppåt och ta av locket till batteri-
facket.
♦ Anslut 9V blockbatteriet.
♦ Stoppa in batteriet i produkten och skruva fast 5
batterifacket igen.
♦ Gör till sist också en funktionstest. Täck då först
över sirenen 1 med handen eller t ex ett tygstycke
för att undvika hörselskador.
♦ Sätt På/Av-knappen 4 på läge ON och tryck
sedan dörrstoppets metallplatta 3 nedåt tills larmet
går. Larmsignalen kan när som helst avbrytas om
På/Av-knappen 4 sätts på läge OFF.
OBSERVERA
► Om den röda LED-lampan 2 lyser på läge ON
måste batteriet bytas mot ett nytt av samma typ.
Säkra dörren inifrån
Ställ dörrstoppet direkt under golvspringan med spetsen riktad mot lägenhets- eller ytterdörren. Akta så att
dörrstoppets metallplatta 3 inte trycks ned redan nu.
Sätt På/Av-knappen 4 på läge ON. Om man nu
försöker öppna dörren från utsidan trycks dörrstoppets metallplatta 3 ned och larmet går. Samtidigt
blockeras dörren av det kilformade dörrstoppet.
Om larmet inte avbryts tystnar det automatiskt efter
ca 1 minut. Sedan kan dörrstoppet användas igen.
Säkra dörren utifrån
Ställ dörren lite på glänt, placera det påkopplade
dörrstoppet bakom dörren och stäng den sedan helt.
Effekten är densamma som när dörren spärras inifrån:
Öppningsförsök, blockering, larm!
Glänta försiktigt på dörren en aning när du kommer
hem till ditt larmade hus igen.
Flytta undan dörrstoppet och öppna ytterdörren som
vanligt.
4
SE ■
Rengöring/Förvaring
AKTA
► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i
produkten när den rengörs, annars kan den bli
totalt förstörd.
♦ Torka av produkten med en torr, mjuk trasa.
♦ Om du inte ska använda produkten under en läng-
re tid ska du ta ut batteriet och förvara produkten
på ett rent, torrt ställe utan direkt solljus.
Kassering
Symbolen intill med en överkorsad soptunna
på hjul betyder att den här produkten
omfattas av direktiv 2012/19/EU. Direktivet
föreskriver att den här produkten inte får slängas
bland de vanliga hushållssoporna när den ska
kasseras, utan måste lämnas in till speciella insamlingsställen, återvinningsanläggningar eller återvinningsföretag.
Det kostar ingenting att lämna in produkten
till återvinning. Tänk på miljön och kassera
produkten på rätt sätt.
Mer information finns hos din lokala
avfallshanterare eller din stads- eller
kommunförvaltning.
Förpackningsmaterialet har valts med tanke
på miljön och de tekniska förutsättningarna
för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre
enligt gällande lokala bestämmelser.
Observera märkningen på de olika
förpackningsmaterialen så att de kan
källsorteras och ev. kasseras separat.
Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar
(a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast,
20–22: Papper och kartong,
80–98: Komposit.
Kassera batterier
Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Alla som använder någon typ av batterier är
skyldiga att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem i
affären. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska
behandlas som farligt avfall.
De kemiska beteckningarna för tungmetallerna är:
Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly.
Lämna bara in urladdade batterier till återvinning.
5
■SE
Garanti från
Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och
med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på
produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från
återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta
väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på
produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar
vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman
beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning
för att utnyttja garantin är att den defekta produkten
och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den
treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden
börjar inte om från början för en reparerad eller ny
produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid
köpet måste rapporteras så snart produkten packats
upp. När garantitiden är slut måste man själv betala
för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel.
Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts
för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar
som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller
används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i
bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten
ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig
användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som
man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid
missbruk och felaktig behandling, användande av
våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
6
SE ■
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig
följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten på produkten,
en gravyr på produkten, på bruks anvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på
produktens bak- eller undersida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att
först kontakta den service avdelning som anges
nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans
med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning
av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till
den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker,
produktfilmer och installationsmjukvaror
kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt
till Lidls servicesida (www.lidl-service.com)
där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva
in artikelnumret (IAN) 123456.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 0942453024
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 340492_1910
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
7
■SE
8
LT ■
Turinys
Įžanga ........................... 10
Naudojimas pagal paskirtį ..................10
Tiekiamas rinkinys .........................10
Techniniai duomenys ......................10
Saugos nurodymai ................. 10
Baterijų naudojimo nurodymai ...............11
Prietaiso aprašas .................. 11
Naudojimo pradžia ................12
Durų apsauga iš vidaus ....................12
Durų apsauga iš išorės .....................12
Valymas ir laikymas nenaudojant .... 13
Šalinimas .........................13
Baterijų šalinimas .........................13
Kompernaß Handels GmbH garantija . 14
Priežiūra ................................15
Importuotojas ............................15
9
■LT
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio
dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir
šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami gaminį naudoti,
susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik
nurodytais naudojimo tikslais. Šią instrukciją būtinai
išsaugokite. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims,
kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis ypač garsiai veikiantis durų fiksatorius su signalizacija yra tik asmeniniam naudojimui skirta durų
apsaugos priemonė įsilaužėliams atgrasyti. Šis gaminys nėra skirtas komercinio ar pramoninio naudojimo
reikmėms. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią
naudojant prietaisą ne pagal paskirtį!
Tiekiamas rinkinys
▯ Durų fiksatorius su signalizacija TA 120 A2
▯ 9 V blokinė baterija
▯ Ši naudojimo instrukcija
Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas ir
apsauginę plėvelę.
Techniniai duomenys
Maitinimo įtampa
Signalizacijos
garsumas
ca. / approx. / env.
Mažiausias durų
plyšio aukštis
Didžiausias durų
plyšio aukštis
9 V (nuolatinė
srovė) (6LR61)
apie 120 dB (A) / 3 cm
apie 6 mm
apie 30 mm
Saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS
Signalizacija veikia labai garsiai!
Neleiskite šiai signalizacijai ilgai veikti,
nes ji gali labai pažeisti klausą!
■ Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra
matomų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso,
jei jis pažeistas arba nukrito.
■ Asmenys (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai
ar protiniai gebėjimai silpnesni ar kurie turi mažiau
patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti
tik tada, jei yra prižiūrimi už saugą atsakingo
asmens arba jei šio asmens buvo išmokyti prietaisą
naudoti.
10
■ Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su
prietaisu.
■ Savavališkai nemodifikuokite ir nekeiskite prietaiso.
■ Garantiniu laikotarpiu prietaisą gali taisyti tik
♦ Nuimkite apsauginę plėvelę.
♦ Įjungimo / išjungimo jungiklį 4 nustatykite į padėtį
OFF.
♦ Kryžminiu atsuktuvu atsukite baterijų skyrelį 5
prietaiso apačioje.
♦ Baterijų skyrelio svirtelę 6 patraukite aukštyn ir
nuimkite baterijų skyrelio dangtelį.
♦ Prijunkite 9 V blokinę bateriją.
Įdėkite bateriją į prietaisą ir vėl prisukite baterijų
♦
skyrelio
5 dangtelį.
♦ Tada patikrinkite prietaiso veikimą. Pirmiausia ran-
ka, audinio skiaute ar pan. uždenkite sireną 1,
kad nepažeistumėte klausos.
♦ Įjungimo / išjungimo jungiklį 4 nustatykite į padė-
tį ON ir durų fiksatoriaus metalinę plokštelę 3
spauskite žemyn, kol pasigirs signalizacija. Signalizaciją bet kada išjungsite įjungimo / išjungimo
jungiklį 4 nustatydami į padėtį OFF.
NURODYMAS
► Jei jungiklį nustačius į padėtį ON šviečia rau-
dona šviesos diodų
pakeisti nauja tokio paties tipo baterija.
2 lemputė, bateriją reikia
Durų apsauga iš vidaus
Durų fiksatorių pastatykite iškart už plyšio po durimis,
smailųjį galą nukreipę į buto ar namų duris. Būkite
atsargūs, kad statydami durų fiksatorių nenuspaustumėte žemyn jo metalinės plokštelės 3.
Įjungimo / išjungimo jungiklį
ON. Bandant atidaryti duris iš išorės, durų fiksatoriaus metalinė plokštelė 3 nuspaudžiama žemyn ir
įsijungia signalizacija. Durų fiksatorius yra pleišto formos, todėl durys užblokuojamos ir pro jas negalima
įsibrauti. Jei signalizacija neišjungiama, ji maždaug
po 1 minutės išsijungia automatiškai. Paskui durų
fiksatorius vėl parengiamas naudoti.
4 nustatykite į padėtį
Durų apsauga iš išorės
Įjungtą durų fiksatorių pastatykite už vos pravertų
durų, o tada duris uždarykite.
Fiksatorius veikia taip pat, kaip ir apsaugant duris iš
vidaus: bandomos atidaryti durys yra blokuojamos ir
įsijungia signalizacija!
Grįžę į saugomą objektą, duris atsargiai šiek tiek
praverkite.
Durų fiksatorių pastumkite į šalį ir įprastai atidarykite
buto arba namų duris.
12
LT ■
Valymas ir laikymas
nenaudojant
DĖMESIO
► Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų
drėgmės ir prietaisas nebūtų nepataisomai
sugadintas.
♦ Prietaisą valykite sausa, minkšta šluoste.
♦ Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, išimkite
bateriją ir prietaisą laikykite švarioje, sausoje, nuo
tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
Šalinimas
Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių
dėžės ženklas reiškia, kad šiam gaminiui
taikoma Europos Sąjungos direktyva
2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad,
pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis; jį
reikia pristatyti į tam skirtą surinkimo vietą, perdirbimo
centrą arba atliekų šalinimo įmonę.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite
aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą.
Daugiau informacijos suteiks vietinė atliekų
šalinimo įmonė arba miesto ir (arba)
savivaldybės administracija.
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į
aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo
aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite
laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų
ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):
1–7: plastikai,
20–22: popierius ir kartonas,
80–98: sudėtinės medžiagos.
Baterijų šalinimas
Baterijas draudžiama išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis. Kiekvienas naudotojas
teisiškai įpareigotas išmesti baterijas
surinkimo vietoje, esančioje jo savivaldybėje/ miesto
rajone arba prekyvietėje. Baterijose gali būti
nuodingų sunkiųjų metalų, todėl jas reikia išmesti kaip
pavojingas atliekas. Sunkieji metalai žymimi šiais
cheminiais simboliais:
Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas.
Išmeskite tik išsikrovusias baterijas.
13
■LT
Kompernaß Handels GmbH
garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio
pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo
sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių
neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo
pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip
pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos
išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo
nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba
grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos
čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime
sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius
ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis
nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms
dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus
būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus
garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus
imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis
griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo
išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos
trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių
kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui,
jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių,
pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas,
netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas.
Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai
laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams
ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo,
netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir
jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo
tarnyba.
14
LT ■
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turė-
kite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio
numerį (pvz.,IAN12345).
■ Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje,
išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu
kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo
skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite
atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės
įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“
klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com),
kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 123456
galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 340492_1910
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros
tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta
klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Alarm-Türstopper ist ausschließlich für die
Überwachung von Türen im Privatgebrauch vorgesehen und dient durch seinen extrem lauten Alarmton
der Abschreckung von Einbrechern. Dieses Produkt ist
nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz
vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird
keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
▯ Alarm-Türstopper TA 120 A2
▯ 9 V-Blockbatterie
▯ Diese Bedienungsanleitung
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie
die Schutzfolie vom Gerät.
Technische Daten
Spannungsversorgung
Alarmlautstärke
ca. / approx. / env.
Minimale Türspalthöheca. 6 mm
Maximale Türspalthöheca. 30 mm
9 V (Gleichstrom)
(6LR61)
ca. 120 dB(A) / 3 cm
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör
diesem Ton nicht über einen längeren
Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden die Folge sein können!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
18
DE│AT│CH ■
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantie-
zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht
bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch
mehr.
■ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann
es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf
das Gerät.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder anderen
Gefahrensituationen führen!
► Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
► Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht die Batterie wieder aufzu-
laden.
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausge-
tretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden
am Gerät verursachen.
♦ Entfernen Sie die Schutzfolie.
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„OFF“.
♦ Schrauben Sie das Batteriefach 5 auf der Geräte-
unterseite mit einem Kreuzschraubendreher auf.
♦ Ziehen Sie den Batteriefach-Hebel 6 nach oben
und nehmen den Batteriefachdeckel ab.
♦ Schließen Sie die 9 V-Blockbatterie an.
♦ Legen Sie die Batterie in das Gerät ein und ver-
schrauben Sie wieder das Batteriefach 5.
♦ Führen Sie zum Abschluss noch einen Funktionstest
durch. Decken Sie hierzu zunächst die Sirene 1
mit der Hand oder einem Tuch etc. zur Vermeidung
von Hörschäden ab.
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„ON“ und drücken Sie dann die Metallplatte 3
des Türstoppers so weit nach unten, bis der Alarm
ertönt. Der Alarm ist jederzeit zu unterbrechen,
indem Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„OFF“ stellen.
HINWEIS
► Leuchtet in Schalterstellung „ON“ die rote LED 2,
muss die Batterie durch eine neue Batterie des
gleichen Typs ersetzt werden.
Türsicherung von innen
Stellen Sie den Türstopper mit der Keilspitze zur Wohnungs- oder Haustür zeigend direkt hinter den unteren
Türspalt. Achten Sie darauf, dass die Metallplatte 3
des Türstoppers nicht bereits heruntergedrückt wird.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„ON“. Bei dem Versuch die Tür von außen zu öffnen
wird die Metallplatte 3 des Türstoppers herunterge-
drückt und der Alarm ausgelöst. Gleichzeitig ist die
Tür aufgrund der Keilform des Türstoppers für den
Eindringling blockiert. Wird der Alarm nicht unterbrochen, stoppt dieser nach ca. 1 Minute automatisch.
Danach ist der Türstopper wieder einsatzbereit.
Türsicherung von außen
Stellen Sie den eingeschalteten Türstopper hinter die
noch einen kleinen Spalt geöffnete Tür und ziehen Sie
sie dann zu.
Die Effekte sind wie bei der Türsicherung von innen:
Öffnungsversuch, Blockade, Alarm!
Beim Zurückkehren in das gesicherte Objekt öffnen
Sie vorsichtig die Tür einen kleinen Spalt.
Stellen Sie den Türstopper zur Seite und öffnen Sie
die Wohnungs- bzw. Haustür wie gewohnt.
20
DE│AT│CH ■
Reinigung/Lagerung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen,
weichen Tuch.
♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterie und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umwelt verträglichen und entsorgungstechnis-
chen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
21
│AT│
■DE
CH
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis
erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher
als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
22
DE│AT│CH ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem
Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links)
oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware
herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at