KOMPERNASS TA 120 A2 User manual [lt]

DÖRRSTOPP MED LARM
Bruksanvisning
DURŲ LAIKIKLIS SU SIGNALIZAVIMO ĮTAISU
Naudojimo instrukcija
ALARM-TÜRSTOPPER
Bedienungsanleitung
IAN 340492_1910
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Prieš skaitydami atsiverskite abu lapus su paveikslė­liais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Ab­bildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 9 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
SE 
Innehållsförteckning
Inledning .......................... 2
Föreskriven användning .....................2
Leveransens innehåll ........................2
Tekniska data .............................2
Säkerhetsanvisningar ............... 2
Handskas med batterier .....................3
Beskrivning ........................ 3
Ta produkten i bruk ................. 4
Säkra dörren inifrån ........................4
Säkra dörren utifrån ........................4
Rengöring/Förvaring ................ 5
Kassering .......................... 5
Kassera batterier ..........................5
Garanti från Kompernass Handels GmbH 6
Service ..................................7
Importör .................................7
1
SE
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisning­en ingår i leveransen som en del av produkten. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda pro­dukten. Använd endast produkten enligt beskrivning­arna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumenta­tion tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Det här dörrstoppet med larm ska endast användas för att övervaka dörrar och fönster i privata bostäder och avskräcka inbrottstjuvar med sin extremt höga larmsignal. Produkten är inte avsedd för yrkesmässigt eller industriellt bruk. Tillverkaren ansvarar inte för nå­gon form av skador som är ett resultat av att produk­ten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna!
Leveransens innehåll
Dörrstopp med larm TA 120 A29V blockbatteriDenna bruksanvisning
Ta bort allt förpackningsmaterial och all skyddsfolie från produkten.
Tekniska data
Spänningsförsörjning
Ljudstyrka för larmsignal
ca. / approx. / env.
Lägsta höjd för golvspringa
Högsta höjd för golvspringa
9 V (likström)
(6LR61)
ca 120 dB(A) / 3 cm
ca 6 mm
ca 30 mm
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Hög larmsignal! Utsätt dig inte för det höga ljudet under en längre tid, det kan leda till hörselskador!
Kontrollera om produkten har några synliga skador
innan du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas.
2
SE 
Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de inte övervakas eller först instruerats i hur produkten ska användas av någon ansvarig person.
Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
Gör inga egna ombyggnader eller förändringar
på produkten.
Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillver-
karen får utföra reparationer på produkten under garantitiden, annars gäller inte garantin för ev. senare skador.
Placera inte produkten där den utsätts för direkt
solljus. Då kan den bli överhettad och skadas så att den inte går att reparera.
Skydda produkten från fukt och låt det inte komma
in vätska i den. Ställ inga vätskefyllda kärl (t ex vaser) på produkten.
Handskas med batterier
FARA
Om batterier hanteras på fel sätt kan resultatet bli eldsvåda, explosioner, att farliga ämnen läcker ut och andra farliga situationer!
Försök aldrig att elda upp batterier.Kortslut inte batterier.Försök aldrig återuppladda batteriet.Kontrollera batteriet regelbundet. Läckande
batterisyra kan orsaka permanenta skador på produkten.
Var särskilt försiktig när du handskas med
skadade eller läckande batterier. Det finns risk för frätskador! Använd skyddshandskar.
Förvara batteriet oåtkomligt för barn.
Om någon råkar svälja ett batteri måste man genast uppsöka läkare.
Ta ut batteriet om du inte ska använda
produkten under en längre tid.
Beskrivning
1 Siren 2 Röd LED-lampa 3 Metallplatta 4 På/Av-knapp 5 Batterifack 6 Spak till batterifack
3
SE
Ta produkten i bruk
Ta bort skyddsfolien.Sätt På/Av-knappen 4 på läge OFF.Använd en stjärnskruvmejsel för att öppna batteri-
facket 5 på produktens undersida.
Dra spaken 6 uppåt och ta av locket till batteri-
facket.
Anslut 9V blockbatteriet.Stoppa in batteriet i produkten och skruva fast 5
batterifacket igen.
Gör till sist också en funktionstest. Täck då först
över sirenen 1 med handen eller t ex ett tygstycke för att undvika hörselskador.
Sätt På/Av-knappen 4 på läge ON och tryck
sedan dörrstoppets metallplatta 3 nedåt tills larmet går. Larmsignalen kan när som helst avbrytas om På/Av-knappen 4 sätts på läge OFF.
OBSERVERA
Om den röda LED-lampan 2 lyser på läge ON
måste batteriet bytas mot ett nytt av samma typ.
Säkra dörren inifrån
Ställ dörrstoppet direkt under golvspringan med spet­sen riktad mot lägenhets- eller ytterdörren. Akta så att dörrstoppets metallplatta 3 inte trycks ned redan nu.
Sätt På/Av-knappen 4 på läge ON. Om man nu försöker öppna dörren från utsidan trycks dörrstop­pets metallplatta 3 ned och larmet går. Samtidigt blockeras dörren av det kilformade dörrstoppet. Om larmet inte avbryts tystnar det automatiskt efter ca 1 minut. Sedan kan dörrstoppet användas igen.
Säkra dörren utifrån
Ställ dörren lite på glänt, placera det påkopplade dörrstoppet bakom dörren och stäng den sedan helt.
Effekten är densamma som när dörren spärras inifrån: Öppningsförsök, blockering, larm!
Glänta försiktigt på dörren en aning när du kommer hem till ditt larmade hus igen.
Flytta undan dörrstoppet och öppna ytterdörren som vanligt.
4
SE 
Rengöring/Förvaring
AKTA
Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i
produkten när den rengörs, annars kan den bli
totalt förstörd.
Torka av produkten med en torr, mjuk trasa.Om du inte ska använda produkten under en läng-
re tid ska du ta ut batteriet och förvara produkten på ett rent, torrt ställe utan direkt solljus.
Kassering
Symbolen intill med en överkorsad soptunna på hjul betyder att den här produkten
omfattas av direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras, utan måste lämnas in till speciella insam­lingsställen, återvinningsanläggningar eller återvin­ningsföretag.
Det kostar ingenting att lämna in produkten till återvinning. Tänk på miljön och kassera produkten på rätt sätt.
Mer information finns hos din lokala
avfallshanterare eller din stads- eller
kommunförvaltning.
Förpackningsmaterialet har valts med tanke
på miljön och de tekniska förutsättningarna
för avfallshantering och kan därför återvinnas. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Observera märkningen på de olika
förpackningsmaterialen så att de kan
källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit.
Kassera batterier
Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Alla som använder någon typ av batterier är
skyldiga att lämna in dem till ett insamlingsstäl­le i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem i affären. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som farligt avfall.
De kemiska beteckningarna för tungmetallerna är: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly.
Lämna bara in urladdade batterier till återvinning.
5
SE
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och
med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begrän­sas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskriv­ning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få till­baka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garan­tin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslit­ningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktorise­rade servicefilial.
6
SE 
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten,
en gravyr på produkten, på bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att
först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans
med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt
till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 123456.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 0942453024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 340492_1910
Importör
Observera att följande adress inte är någon service­adress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
7
SE
8
LT 
Turinys
Įžanga ........................... 10
Naudojimas pagal paskirtį ..................10
Tiekiamas rinkinys .........................10
Techniniai duomenys ......................10
Saugos nurodymai ................. 10
Baterijų naudojimo nurodymai ...............11
Prietaiso aprašas .................. 11
Naudojimo pradžia ................12
Durų apsauga iš vidaus ....................12
Durų apsauga iš išorės .....................12
Valymas ir laikymas nenaudojant .... 13
Šalinimas .........................13
Baterijų šalinimas .........................13
Kompernaß Handels GmbH garantija . 14
Priežiūra ................................15
Importuotojas ............................15
9
LT
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote koky­bišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami gaminį naudoti, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurody­mais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Šią instrukciją būtinai išsaugokite. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis ypač garsiai veikiantis durų fiksatorius su signa­lizacija yra tik asmeniniam naudojimui skirta durų apsaugos priemonė įsilaužėliams atgrasyti. Šis gami­nys nėra skirtas komercinio ar pramoninio naudojimo reikmėms. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį!
Tiekiamas rinkinys
Durų fiksatorius su signalizacija TA 120 A29 V blokinė baterijaŠi naudojimo instrukcija
Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas ir apsauginę plėvelę.
Techniniai duomenys
Maitinimo įtampa
Signalizacijos garsumas
ca. / approx. / env.
Mažiausias durų plyšio aukštis
Didžiausias durų plyšio aukštis
9 V (nuolatinė
srovė) (6LR61)
apie 120 dB (A) / 3 cm
apie 6 mm
apie 30 mm
Saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS
Signalizacija veikia labai garsiai! Neleiskite šiai signalizacijai ilgai veikti, nes ji gali labai pažeisti klausą!
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra
matomų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito.
Asmenys (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai
ar protiniai gebėjimai silpnesni ar kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tada, jei yra prižiūrimi už saugą atsakingo asmens arba jei šio asmens buvo išmokyti prietaisą naudoti.
10
Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su
prietaisu.
Savavališkai nemodifikuokite ir nekeiskite prietaiso.
Garantiniu laikotarpiu prietaisą gali taisyti tik
įgaliotoji gamintojo klientų aptarnavimo tarnyba, antraip, prietaisui vėliau sugedus, garantija nebe­bus taikoma.
Nestatykite prietaiso tiesioginiais saulės spinduliais
apšviečiamose vietose. Kitaip jis gali perkaisti ir nepataisomai sugesti.
Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir stebėkite, kad
į vidų nepatektų skysčių. Ant prietaiso nestatykite indų su skysčiais (pvz., vazų).
Baterijų naudojimo nurodymai
PAVOJUS
Netinkamai elgiantis su baterijomis gali kilti gaisras, įvykti sprogimas, ištekėti pavojingų medžiagų ar susidaryti kitokių pavojingų situacijų!
Nemeskite baterijos į ugnį.Apsaugokite bateriją nuo trumpojo jungimo. Baterijos niekada neįkraukite pakartotinai.Reguliariai tikrinkite bateriją. Ištekėjusi baterijų
rūgštis gali visam laikui sugadinti prietaisą.
Su pažeistomis arba ištekėjusiomis baterijomis elki-
tės ypač atsargiai. Pavojus nusideginti cheminėmis medžiagomis! Mūvėkite apsaugines pirštines.
Bateriją laikykite vaikams nepasiekiamoje vieto-
je. Prariję nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Jei prietaiso ketinate ilgesnį laiką nenaudoti,
išimkite iš jo bateriją.
LT 
Prietaiso aprašas
1 sirena 2 raudonas šviesos diodas 3 metalinė plokštelė 4 įjungimo/ išjungimo jungiklis 5 baterijų skyrelis 6 baterijų skyrelio svirtelė
11
LT
Naudojimo pradžia
Nuimkite apsauginę plėvelę.Įjungimo / išjungimo jungiklį 4 nustatykite į padėtį
OFF.
Kryžminiu atsuktuvu atsukite baterijų skyrelį 5
prietaiso apačioje.
Baterijų skyrelio svirtelę 6 patraukite aukštyn ir
nuimkite baterijų skyrelio dangtelį.
Prijunkite 9 V blokinę bateriją.
Įdėkite bateriją į prietaisą ir vėl prisukite baterijų
skyrelio
5 dangtelį.
Tada patikrinkite prietaiso veikimą. Pirmiausia ran-
ka, audinio skiaute ar pan. uždenkite sireną 1, kad nepažeistumėte klausos.
Įjungimo / išjungimo jungiklį 4 nustatykite į padė-
tį ON ir durų fiksatoriaus metalinę plokštelę 3 spauskite žemyn, kol pasigirs signalizacija. Signali­zaciją bet kada išjungsite įjungimo / išjungimo jungiklį 4 nustatydami į padėtį OFF.
NURODYMAS
Jei jungiklį nustačius į padėtį ON šviečia rau-
dona šviesos diodų pakeisti nauja tokio paties tipo baterija.
2 lemputė, bateriją reikia
Durų apsauga iš vidaus
Durų fiksatorių pastatykite iškart už plyšio po durimis, smailųjį galą nukreipę į buto ar namų duris. Būkite atsargūs, kad statydami durų fiksatorių nenuspaustu­mėte žemyn jo metalinės plokštelės 3.
Įjungimo / išjungimo jungiklį ON. Bandant atidaryti duris iš išorės, durų fiksato­riaus metalinė plokštelė 3 nuspaudžiama žemyn ir įsijungia signalizacija. Durų fiksatorius yra pleišto for­mos, todėl durys užblokuojamos ir pro jas negalima įsibrauti. Jei signalizacija neišjungiama, ji maždaug po 1 minutės išsijungia automatiškai. Paskui durų fiksatorius vėl parengiamas naudoti.
4 nustatykite į padėtį
Durų apsauga iš išorės
Įjungtą durų fiksatorių pastatykite už vos pravertų durų, o tada duris uždarykite.
Fiksatorius veikia taip pat, kaip ir apsaugant duris iš vidaus: bandomos atidaryti durys yra blokuojamos ir įsijungia signalizacija!
Grįžę į saugomą objektą, duris atsargiai šiek tiek praverkite.
Durų fiksatorių pastumkite į šalį ir įprastai atidarykite buto arba namų duris.
12
LT 
Valymas ir laikymas nenaudojant
DĖMESIO
Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų
drėgmės ir prietaisas nebūtų nepataisomai sugadintas.
Prietaisą valykite sausa, minkšta šluoste.Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, išimkite
bateriją ir prietaisą laikykite švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
Šalinimas
Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam gaminiui
taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad, pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis; jį reikia pristatyti į tam skirtą surinkimo vietą, perdirbimo centrą arba atliekų šalinimo įmonę.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą.
Daugiau informacijos suteiks vietinė atliekų
šalinimo įmonė arba miesto ir (arba)
savivaldybės administracija.
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į
aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo
aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų
ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpi­niais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
Baterijų šalinimas
Baterijas draudžiama išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis. Kiekvienas naudotojas
teisiškai įpareigotas išmesti baterijas surinkimo vietoje, esančioje jo savivaldybėje/ miesto rajone arba prekyvietėje. Baterijose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, todėl jas reikia išmesti kaip pavojingas atliekas. Sunkieji metalai žymimi šiais cheminiais simboliais:
Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Išmeskite tik išsikrovusias baterijas.
13
LT
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti ga­rantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai ap­rašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais re­glamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių pas­laugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylan­čioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nuro­dymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudoji­mo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
14
LT 
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašo­me vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turė-
kite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN12345).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje,
išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuo­tą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 123456 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 340492_1910
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
15
LT
16
DE│AT│CH 
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .........................18
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........18
Lieferumfang .............................18
Technische Daten .........................18
Sicherheitshinweise ................ 18
Hinweise zum Umgang mit Batterien ..........19
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inbetriebnahme ...................20
Türsicherung von innen .....................20
Türsicherung von außen ....................20
Reinigung/Lagerung ...............21
Entsorgung .......................21
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH .......... 22
Service .................................23
Importeur ...............................23
17
│AT│
DE
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Alarm-Türstopper ist ausschließlich für die Überwachung von Türen im Privatgebrauch vorgese­hen und dient durch seinen extrem lauten Alarmton der Abschreckung von Einbrechern. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungs­gemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
Alarm-Türstopper TA 120 A29 V-BlockbatterieDiese Bedienungsanleitung
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie die Schutzfolie vom Gerät.
Technische Daten
Spannungsversorgung
Alarmlautstärke
ca. / approx. / env.
Minimale Türspalthöhe ca. 6 mm Maximale Türspalthöhe ca. 30 mm
9 V (Gleichstrom)
(6LR61)
ca. 120 dB(A) / 3 cm
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst schwere Gehör­schäden die Folge sein können!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
18
DE│AT│CH 
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantie-
zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.Schließen Sie die Batterie nicht kurz.Versuchen Sie nicht die Batterie wieder aufzu-
laden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausge-
tretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Im Umgang mit einer beschädigten oder aus-
gelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterie für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Gerät,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Gerätebeschreibung
1 Sirene 2 Rote LED 3 Metallplatte 4 Ein-/Ausschalter 5 Batteriefach 6 Batteriefach-Hebel
19
│AT│
DE
CH
Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Schutzfolie.Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„OFF“.
Schrauben Sie das Batteriefach 5 auf der Geräte-
unterseite mit einem Kreuzschraubendreher auf.
Ziehen Sie den Batteriefach-Hebel 6 nach oben
und nehmen den Batteriefachdeckel ab.
Schließen Sie die 9 V-Blockbatterie an.Legen Sie die Batterie in das Gerät ein und ver-
schrauben Sie wieder das Batteriefach 5.
Führen Sie zum Abschluss noch einen Funktionstest
durch. Decken Sie hierzu zunächst die Sirene 1 mit der Hand oder einem Tuch etc. zur Vermeidung von Hörschäden ab.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„ON“ und drücken Sie dann die Metallplatte 3 des Türstoppers so weit nach unten, bis der Alarm ertönt. Der Alarm ist jederzeit zu unterbrechen, indem Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position „OFF“ stellen.
HINWEIS
Leuchtet in Schalterstellung „ON“ die rote LED 2,
muss die Batterie durch eine neue Batterie des gleichen Typs ersetzt werden.
Türsicherung von innen
Stellen Sie den Türstopper mit der Keilspitze zur Woh­nungs- oder Haustür zeigend direkt hinter den unteren Türspalt. Achten Sie darauf, dass die Metallplatte 3 des Türstoppers nicht bereits heruntergedrückt wird.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position „ON“. Bei dem Versuch die Tür von außen zu öffnen wird die Metallplatte 3 des Türstoppers herunterge- drückt und der Alarm ausgelöst. Gleichzeitig ist die Tür aufgrund der Keilform des Türstoppers für den Eindringling blockiert. Wird der Alarm nicht unterbro­chen, stoppt dieser nach ca. 1 Minute automatisch. Danach ist der Türstopper wieder einsatzbereit.
Türsicherung von außen
Stellen Sie den eingeschalteten Türstopper hinter die noch einen kleinen Spalt geöffnete Tür und ziehen Sie sie dann zu.
Die Effekte sind wie bei der Türsicherung von innen: Öffnungsversuch, Blockade, Alarm!
Beim Zurückkehren in das gesicherte Objekt öffnen Sie vorsichtig die Tür einen kleinen Spalt.
Stellen Sie den Türstopper zur Seite und öffnen Sie die Wohnungs- bzw. Haustür wie gewohnt.
20
DE│AT│CH 
Reinigung/Lagerung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepa­rable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen,
weichen Tuch.
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterie und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri­chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umwelt verträglichen und entsorgungstechnis-
chen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
21
│AT│
DE
CH
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkttei­le, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schal­ter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
22
DE│AT│CH 
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 340492_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
23
DE
│AT│
CH
24
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informationsstatus · Informacijos data Stand der Informationen: 02 / 2020 Ident.-No.: TA120A2-022020-1
IAN 340492_1910
3
Loading...