Before reading, unfold the page containing the
illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με
τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1
RS Uputstvo za upotrebu Strana 9
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 17
BG Ръководство за
експлоатация Cтраница 25
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 35
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43
GB│CY ■
Contents
Introduction ........................ 2
Intended use ..............................2
Scope of delivery ..........................2
Technical details ...........................2
Safety instructions .................. 2
Information on using batteries ................3
Appliance description ................ 3
Use ............................... 4
Protecting the door from the inside .............4
Protecting the door from the outside ............4
Cleaning/Storage ...................5
Disposal ........................... 5
Disposing of the batteries ....................5
Kompernass Handels GmbH warranty . 6
Service ..................................7
Importer .................................7
1
│
■GB
CY
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device.
You have decided to purchase a high-quality product.
The operating instructions are a constituent of this
product. They contain important information with
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use this device only as described
and only for the specified areas of application. Retain
these instructions for future reference. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Intended use
This alarmed door stopper is exclusively intended for
monitoring doors in private households, and is used
for scaring off burglars because of its extremely loud
alarm tone. This product is not intended for commercial or industrial use. The warranty does not provide
compensation for damage caused by improper use of
the device!
Scope of delivery
▯ Doorstop alarm TA 120 A2
▯ 9 V block battery
▯ This operating manual
Remove all packaging materials and the protective
foil from the device.
Technical details
9 V
Voltage supply
Alarm volume
ca. / approx. / env.
Minimum door gap heightapprox. 6 mm
Maximum door gap heightapprox. 30 mm
(direct current)
(6LR61)
approx. 120 dB(A) / 3 cm
Safety instructions
WARNING
Loud acoustic alarm! Subjecting your
hearing to this sound over long periods
could cause serious hearing damage!
■ Check device for visible external damage before
use. Do not use devices that have been damaged
or dropped.
■ This device is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety, or
receive instructions from this person on how to use
the appliance.
2
GB│CY ■
■ Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device.
■ Do not make any unauthorised modifications or
alterations to the device.
■ Repairs to the device during the warranty period
may only be carried out by a customer service
department authorised by the manufacturer.
Otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damage.
■ Do not place the device in locations that are
subject to direct sunlight, as this could lead to
overheating and cause irreparable damage.
■ Protect the device from moisture and liquid pene-
tration. Do not place any liquid-filled vessels (such
as flower vases) on the device.
Information on using batteries
DANGER
Mishandling the batteries can cause fires,
explosions, leakages or other hazards!
► Do not throw the batteries into the fire.
► Do not short-circuit the batteries.
► Do not attempt to recharge the batteries.
► Check the condition of the batteries regularly.
Leaking battery acid can cause permanent
damage to the appliance.
► Special care should be taken when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid
burns! Wear protective gloves.
► Store batteries in a place that is inaccessible to
children. If a battery is swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
► If you do not intend to use the appliance for
a long time, remove the batteries.
Appliance description
1 Siren
2 Red LED
3 Metal plate
4 On/Off switch
5 Battery compartment
6 Battery compartment lever
3
│
■GB
CY
Use
♦ Remove the protective film.
♦ Set the On/Off switch 4 to the “OFF” position.
♦ Unscrew the battery compartment 5 on the under-
side of the device using a Phillips screwdriver.
♦ Pull the battery compartment lever 6 upwards
and remove the battery compartment cover.
♦ Connect the 9 V block battery.
♦ Insert the battery into the device and screw the
battery compartment 5 closed again.
♦ Then perform a function test. First cover up the si-
ren 1 with your hand or a cloth to avoid damage
to your hearing.
♦ Move the On/Off switch 4 to “ON” and push
down the metal plate 3 of the door stopper until
the alarm goes off. The alarm can be interrupted
at any time by moving the On/Off switch 4 to the
“OFF” position.
NOTE
► If the red LED 2 illuminates with the switch in
the "ON" position, the battery must be replaced
with a new one of the same type.
Protecting the door from the inside
Place the door stopper with the tip of the wedge
pointing towards the front door, directly behind the
lower door gap. Ensure that the metal plate 3 of the
door stopper is not already pressed down.
Move the on/off switch 4 to the position “ON”.
When an attempt is made to open the door from the
outside, the metal plate 3 of the door stopper is
pressed down and the alarm is triggered. At the same
time, the wedge shape of the door stopper blocks the
door. If the alarm tone is not interrupted, it stops automatically after approx. 1 minute. The door stopper is
then ready for operation again.
Protecting the door from the outside
Switch on the door stopper and position it behind the
door, which should be open a little way, and then
close the door.
The effects are the same as when protecting the door
from the inside. Opening attempt, blockage, alarm!
When you wish to re-enter the protected property,
carefully open the door a little.
Move the door stopper to one side and open the
front door as usual.
4
GB│CY ■
Cleaning/Storage
CAUTION
► To avoid irreparable damage, ensure that no
moisture penetrates the device during cleaning.
♦ Clean the device with a soft, dry cloth.
♦ Should you choose not use the device for a longer
period, remove the battery and store it in a clean,
dry place away from direct sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this appliance is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states
that this appliance may not be disposed of in normal
household waste at the end of its usable life, but must
be handed over to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of
this appliance properly.
You can obtain further information from your
local disposal company or the city or local
authority.
The packaging materials have been selected
for their environmental compatibility and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer
needed in accordance with applicable local
regulations.
Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components
for disposal if necessary. The packaging
material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of with nor-
mal household waste. Consumers are legally
obliged to dispose of used batteries at a
collection point in their town/district or at a retail
store. They may contain poisonous heavy metals and
must be disposed of in accordance with the rules for
the treatment of hazardous waste. The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Dispose of batteries only when they are fully dis-
charged.
5
│
■GB
CY
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statutory
rights are not restricted in any way by the warranty
described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will be
required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt)
within the three-year warranty period, along with a
brief written description of the fault and of when it
occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or to fragile parts
which could be considered as consumable parts such
as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are
warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
6
GB│CY ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on
the front page of the operating instructions (below
left) or on the sticker on the rear or bottom of the
product.
■ If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to
the Lidl service page (www.lidl-service.com) where
you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 340492_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided
in the operating instructions.
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo
za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda. Ono
sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi
i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte
se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i
bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani
način i u navedene svrhe. Dobro čuvajte ovo uputstvo
za upotrebu. Predajte svu dokumentaciju prilikom
prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj alarmni stoper za vrata je predviđen isključivo
za nadzor vrata u privatnom domaćinstvu i zbog
svog izuzetno glasnog alarmnog signala služi za
odvraćanje provalnika. Ovaj proizvod nije namenjen
za komercijalnu ili industrijsku upotrebu. Proizvođač
ne preuzima odgovornost za štete koje su nastale
usled nenamenske upotrebe!
Obim isporuke
▯ Alarmni stoper za vrata TA 120 A2
▯ Blok baterija od 9 V
▯ Ovo uputstvo za upotrebu
Uklonite celokupni ambalažni materijal i zaštitne folije
sa uređaja.
Tehnički podaci
Električni napon
Jačina alarma
ca. / approx. / env.
Minimalno odstojanje
vrata od poda
Maksimalno odstojanje
vrata od poda
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj
uređaj u skladu sa srpskim zahtevima
za bezbednost proizvoda.
20
9 V (jednosmerna
struja)(6LR61)
oko 120 dB(A) / 3 cm
oko 6 mm
oko 30 mm
Bezbednosne napomene
UPOZORENJE
Glasan alarmni signal! Ne izlažite svoj
sluh ovom zvučnom signalu u dužem
vremenskom periodu, zato što to može
da ima za posledicu teška oštećenja
sluha!
■ Kontrolišite uređaj pre upotrebe na spoljna vidljiva
oštećenja. Ne puštajte u rad uređaj koji je oštećen
ili je pao.
10
RS ■
■ Ovaj uređaj nije predviđen da ga koriste lica
(uključujući decu) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom
iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom lica
zaduženog za njihovu bezbednost ili ako su od
tog lica dobila uputstva kako da koriste uređaj.
■ Deca moraju da budu pod nadzorom, da bi se
osiguralo da se ne igraju uređajem.
■ Ne preduzimajte svojevoljne prepravke ili izmene
na uređaju.
■ Za vreme važenja garancije, uređaj sme da
popravlja samo korisnička služba koju je ovlastio
proizvođač, jer u suprotnom, potraživanja po osnovu garancije više ne važe u slučaju posledičnih
oštećenja.
■ Ne postavljajte uređaj na mestima koja su izložena
direktnom sunčevom zračenju. U suprotnom, može
da se pregreje ili nepopravljivo ošteti.
■ Zaštitite uređaj od vlage i prodiranja tečnosti. Ne
stavljajte predmete napunjene tečnošću (npr. vaze)
na uređaj.
Napomene u vezi sa rukovanjem
baterijama
OPASNOST
Pogrešno rukovanje baterijama može da
dovede do požara, eksplozija, curenja
opasnih materija ili drugih opasnih
situacija!
► Ne bacajte bateriju u vatru.
► Ne pravite kratak spoj baterije.
► Ne pokušavajte da ponovo napunite bateriju.
► Redovno proveravajte bateriju. Iscurela kiselina
iz baterije može da prouzrokuje trajne štete
na uređaju.
► Budite veoma oprezni prilikom rukovanja
oštećenom ili iscurelom baterijom. Opasnost
od nagrizanja! Nosite zaštitne rukavice.
► Čuvajte bateriju van domašaja dece. U slučaju
gutanja, odmah zatražite lekarsku pomoć.
► Izvadite bateriju iz uređaja, kada ga ne koristite
duže vreme.
Opis uređaja
1 Sirena
2 Crvena LED lampica
3 Metalna ploča
4 Prekidač za uključivanje/isključivanje
5 Pregrada za baterije
6 Poluga pregrade za baterije
11
■RS
Puštanje u rad
♦ Uklonite zaštitnu foliju.
♦ Stavite prekidač za uključivanje/isključivanje 4 u
položaj „OFF“.
♦ Odvrnite pregradu za baterije 5 na donjoj strani
uređaja krstastim odvijačem.
♦ Povucite polugu pregrade za baterije 6 nagore i
skinite poklopac pregrade za bateriju.
♦ Priključite blok bateriju od 9 V.
♦ Umetnite bateriju u uređaj i ponovo zavrnite pre-
gradu za baterije 5.
♦ Na kraju još izvršite proveru funkcionalnosti. U tu
svrhu najpre pokrijte sirenu 1 rukom ili krpom, ili sl.
da biste izbegli oštećenja sluha.
♦ Stavite prekidač za uključivanje/isključivanje 4 u
položaj „ON“ i zatim pritisnite metalnu ploču 3
stopera za vrata nadole, dok se ne oglasi alarmni
signal. Alarm može u svakom trenutku da se
prekine, tako što ćete prekidač za uključivanje/
isključivanje 4 da stavite u položaj „OFF“.
NAPOMENA
Kada u položaju prekidača „ON“ svetli crvena
►
LED lampica 2, baterija mora da se zameni
novom, istog tipa.
Obezbeđenje vrata iznutra
Stavite stoper za vrata sa vrhom klina okrenutim ka
vratima od stana ili kuće, direktno iza razmaka vrata
od poda. Vodite računa da metalnu ploču 3 stopera
za vrata pritom već ne pritisnete nadole.
Stavite prekidač za uključivanje/isključivanje 4 u
položaj „ON“. Kod pokušaja da se vrata otvore spolja, metalna ploča 3 stopera za vrata će biti pritisnuta
nadole i aktiviraće se alarm. Istovremeno su vrata
blokirana za uljeza usled klinastog oblika stopera
za vrata. Ako se alarm ne prekine, on se automatski
zaustavlja nakon otprilike 1 minuta. Nakon toga je
stoper za vrata ponovo spreman za korišćenje.
Obezbeđenje vrata spolja
Stavite uključen stoper za vrata iza vrata koja su još
malo otvorena, i zatim ih zatvorite.
Efekti su kao i kod obezbeđenja vrata iznutra:
Pokušaj otvaranja, blokada, alarm!
Kod vraćanja u obezbeđeni objekat, pažljivo samo
malo otvorite vrata.
Stavite stoper za vrata u stranu i otvorite vrata od
kuće ili stana kao i obično.
12
RS ■
Čišćenje/skladištenje
PAŽNJA
► Obezbedite da tečnost ne uđe u uređaj prili-
kom čišćenja, da bi se izbeglo nepopravljivo
oštećenje uređaja.
♦ Čistite uređaj samo suvom, mekom krpom.
♦ Ako ne koristite uređaj duže vremena, izvadite
bateriju i čuvajte uređaj na čistom i suvom mestu,
bez direktnog sunčevog zračenja.
Odlaganje
Prateći simbol precrtane kante za otpad na
točkovima znači da ovaj proizvod podleže
evropskoj Direktivi 2012/19/EU. Ova
direktiva navodi da ovaj uređaj na kraju svog veka
korišćenja ne smete da odložite u uobičajeni kućni
otpad, već morate da ga predate na posebno
uređenim sabirnim mestima, skladištima za reciklažu
ili preduzeću za upravljanje otpadom.
Ovo odlaganje je za Vas besplatno.
Čuvajte životnu sredinu i odlažite stručno.
Ostale informacije ćete dobiti od svog lokal-
nog preduzeća za upravljanje otpadom ili
od gradske, odn. opštinske uprave.
Ambalažni materijali su izabrani prema
svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti
odlaganja, te su zato podobni za reciklažu.
Odložite nepotrebne ambalažne materijale u skladu
sa važećim lokalnim propisima.
Obratite pažnju na oznaku na različitim
ambalažnim materijalima i, ako je potrebno,
odvojite ambalažne materijale zasebno.
Ambalažni materijali su označeni skraćenicama
(a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem:
1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
Odlaganje baterija
Baterije ne smeju da se odlažu u kućni otpad.
Svaki potrošač je zakonski obavezan da
preda baterije na sabirnom mestu u svojoj
mesnoj zajednici, gradskom kvartu ili prodavnici.
Baterije mogu da sadrže teške metale i podležu
preradi posebnog otpada.
Hemijski simboli teških metala su: Cd = kadmijum,
Hg = živa, Pb = olovo.
Vratite baterije samo u praznom stanju.
13
■RS
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima
i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti
potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz
garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje
prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom
o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti
prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje
2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu
da kupcima svojih aparata, a pod uslovima
definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku,
koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog
grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka
nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima
pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
proizvoda, odnosno od prijema istog od strane
kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom
od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno
telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem
na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu
fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi
u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za
upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku,
prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka
na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć,
potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih
potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće
delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku
kupovine.
14
RS ■
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata
kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom
periodu davalac garancije, odnosno prodavac
je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez
naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni
račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne
sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski
udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju
posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su:
velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura
(pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja
gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće
neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno
protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne
svrhe.
Naziv proizvoda:Stoper za vrata sa alarmom
Model:TA 120 A2
IAN / Serijski broj: 340492_1910
Proizvođač:KOMPERNASS
Lidl Srbija KD,
Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova,
Republika Srbija,
tel. 0800-300-199,
e-mail: kontakt@lidl.rs
15
■RS
16
RO ■
Cuprins
Introducere ....................... 18
Utilizarea conform destinaţiei ................18
Furnitura ................................18
Date tehnice .............................18
Indicaţii de siguranţă ............... 18
Indicaţii privind manipularea bateriilor .........19
Descrierea aparatului .............. 19
Punerea în funcţiune ................ 20
Asigurarea ușii din interior ..................20
Asigurarea ușii din exterior ..................20
Curăţarea/depozitarea ............. 21
Eliminarea ........................21
Eliminarea bateriilor .......................21
Garanţia Kompernass Handels GmbH . 22
Service-ul ...............................23
Importator ...............................23
17
■RO
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest
produs. Acestea cuprind indicaţii importante privind
siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea
produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind
utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul
descris și numai în scopurile menţionate. Păstraţi cu
grijă aceste instrucţiuni. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele
aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest opritor cu alarmă pentru ușă este prevăzut
exclusiv pentru supravegherea ușilor din locuinţele
private și, datorită alarmei extrem de puternice,
acesta servește la intimidarea hoţilor. Produsul nu este
destinat utilizării comerciale sau industriale. Nu se
acordă garanţie pentru pagubele rezultate în urma
utilizării neconforme a aparatului!
Furnitura
▯ Opritor cu alarmă pentru ușă TA 120 A2
▯ Baterie tip bloc de 9 V
▯ Aceste instrucţiuni de utilizare
Înlăturaţi toate materialele de ambalare și folia de
protecţie de pe aparat.
Date tehnice
Alimentare cu tensiune
Intensitate alarmă
ca. / approx. / env.
Înălţimea minimă a
luftului ușii
Înălţimea maximă a
luftului ușii
9 V (curent
continuu) (6LR61)
cca 120 dB(A) / 3 cm
cca 6 mm
cca 30 mm
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE
Alarmă puternică! Nu vă supuneţi
auzul acestui sunet pentru o durată
prea îndelungată, deoarece există
riscul afectării grave a acestuia!
■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă
deteriorări exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul
în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
18
RO ■
■ Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice, mentale
sau senzoriale reduse sau fără experienţă și fără
cunoștinţe necesare, cu excepţia cazului în care
acestea sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau au fost instruite
cu privire la utilizarea aparatului.
■ Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura
că nu se joacă cu aparatul.
■ Nu efectuaţi transformări neautorizate sau modifi-
cări la aparat.
■ În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie
a aparatului trebuie efectuate numai de către
serviciul pentru clienţi autorizat de producătorul
aparatului. În caz contrar, nu va mai fi acordată
garanţia pentru defecţiunile ulterioare.
■ Nu așezaţi aparatul în locuri expuse radiaţiei
solare directe. În caz contrar, aparatul se poate
supraîncălzi și defecta ireparabil.
■ Protejaţi aparatul împotriva umezelii și infiltrării
lichidelor. Nu așezaţi vase umplute cu lichide (de
exemplu vaze) pe aparat.
Indicaţii privind manipularea bateriilor
PERICOL
Manipularea eronată a bateriilor poate
provoca incendii, explozii, scurgerea
substanţelor periculoase sau alte
situaţii periculoase!
► Nu aruncaţi bateria în foc.
► Nu scurtcircuitaţi bateria.
► Nu încercaţi să reîncărcaţi bateria.
► Verificaţi în mod regulat bateria. Bateriile din
care se scurge acid pot cauza daune permanente aparatului.
► Fiţi deosebit de atent atunci când manipulaţi o
baterie deteriorată sau din care s-a scurs acid.
Pericol de arsuri chimice! Purtaţi mănuși de
protecţie.
► Nu lăsaţi bateria la îndemâna copiilor. În caz
de înghiţire, apelaţi imediat la un medic.
► Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,
scoateţi bateria.
Descrierea aparatului
1 Sirenă
2 LED roșu
3 Placă metalică
4 Comutator Pornit/Oprit
5 Compartiment pentru baterii
6 Pârghia compartimentului pentru baterii
19
■RO
Punerea în funcţiune
♦ Îndepărtaţi folia de protecţie.
♦ Poziţionaţi comutatorul Pornit/Oprit 4 pe „OFF”.
♦ Deșurubaţi compartimentul pentru baterii 5 de pe
partea inferioară cu o șurubelniţă în cruce.
♦ Trageţi pârghia compartimentului pentru baterii
6 în sus și îndepărtaţi capacul compartimentului
pentru baterii.
♦ Conectaţi bateria tip bloc de 9 V.
♦ Introduceţi bateria în aparat și înșurubaţi la loc
compartimentul pentru baterii 5.
♦ La final efectuaţi un test de funcţionare. În acest
scop acoperiţi mai întâi sirena 1 cu mâna sau cu
un prosop etc. pentru a evita afectarea auzului.
♦ Poziţionaţi comutatorul Pornit/Oprit 4 pe „ON”
și apăsaţi în jos placa metalică 3 a opritorului
pentru ușă până la declanșarea alarmei. Alarma
poate fi întreruptă în orice moment prin poziţionarea
comutatorului Pornit/Oprit 4 pe „OFF”.
INDICAŢIE
► Dacă atunci când comutatorul este poziţionat
pe „ON”, se aprinde LED-ul 2 de culoare
roșie, bateria trebuie înlocuită cu una nouă de
același tip.
Asigurarea ușii din interior
Așezaţi opritorul pentru ușă cu vârful penei îndreptat
spre ușa locuinţei, direct în spatele luftului inferior al
ușii. Asiguraţi-vă că placa metalică 3 a opritorului
pentru ușă nu este apăsată.
Poziţionaţi comutatorul Pornit/Oprit 4 pe „ON”.
La încercarea de deschidere a ușii din exterior, placa
metalică 3 a opritorului pentru ușă este apăsată,
iar alarma se declanșează. În același timp, datorită
formei de pană a opritorului pentru ușă, aceasta este
blocată pentru intrus. Dacă alarma nu este întreruptă,
aceasta se oprește automat după cca 1 minut. Apoi,
opritorul pentru ușă se poate utiliza din nou.
Asigurarea ușii din exterior
Așezaţi opritorul pentru ușă pornit în spatele ușii
deschise foarte puţin și trageţi ușa.
Efectul este similar cu cel de la asigurarea ușii din
interior: tentativă de deschidere, blocare, alarmă!
La revenirea în încăperea asigurată deschideţi cu
atenţie ușa foarte puţin.
Daţi opritorul pentru ușă la o parte și deschideţi ușa
locuinţei ca de obicei.
20
RO ■
Curăţarea/depozitarea
ATENŢIE
► În timpul curăţării, asiguraţi-vă că în aparat nu
pătrunde umezeală, pentru a evita defectarea
iremediabilă a aparatului.
♦ Curăţaţi aparatul cu o lavetă uscată și moale.
♦ Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,
scoateţi bateria și depozitaţi-l într-un loc curat și
uscat, departe de radiaţia solară directă.
Eliminarea
Simbolul alăturat al pubelei cu roţi tăiate
indică faptul că acest aparat face obiectul
Directivei 2012/19/EU. Această directivă
stabilește că la sfârșitul perioadei de utilizare a
aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul
menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de
colectare speciale sau la centrele de eliminare a
deșeurilor.
Eliminarea nu implică niciun cost pentru
dvs. Contribuiţi la protejarea mediului
înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor.
Informaţii suplimentare pot fi solicitate de la
centrul local de eliminare sau de la adminis-
traţia locală.
Materialele de ambalare sunt alese conform
compatibilităţii acestora cu mediul înconjurător
și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind
astfel reciclabile. Eliminaţi materialele de ambalare
de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor
locale în vigoare.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale
de ambalare și separaţi-le dacă este cazul.
Materialele de ambalare sunt marcate cu
abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice,
20-22: hârtie și carton,
80-98: materiale compozite.
Eliminarea bateriilor
Bateriile nu se elimină împreună cu resturile
menajere. Fiecare consumator are obligaţia
legală de a preda bateriile la un centru de
colectare local sau în locurile special amenajate din
magazine. Acestea pot conţine metale grele toxice
și trebuie tratate ca deșeuri speciale.
Simbolurile chimice pentru metalele grele sunt:
Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb.
Predaţi bateriile numai în stare descărcată.
21
■RO
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de
la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă
defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate
prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării.
Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar
pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în
mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare,
la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul
perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și
dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă
descriere în scris, în care să se specifice în ce constă
defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu
reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie.
Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi
reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente
deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după
dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după
expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra
cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau
de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra
componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese
de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori
sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul
a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod
necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare
a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie
evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în
cadrul instrucţiunilor de utilizare.
22
RO ■
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau
necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră
autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bo-
nul fiscal şi numărul articolului (de exemplu IAN
12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
cu date tehnice de pe produs, pe o gravură de
pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare
(în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos a produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte
defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind
defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada
cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte
manuale, videoclipuri cu produsele și
software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa
direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com)
și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 123456.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 340492_1910
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръковод-
ството за потребителя е неразделна част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Пазете добре това ръководство.
Предавайте продукта на трети лица заедно с
цялата документация.
Употреба по предназначение
Тази алармен стопер за врати е предвиден единствено за контрол на врати на помещения за
частно ползване и със своя изключително силен
алармен сигнал служи за сплашване на крадци.
Този продукт не е предназначен за професионална или промишлена употреба. За щети, произтичащи от употреба, която не отговаря на предназначението на уреда, не се поема гаранция!
Окомплектовка на доставката
▯ Стопер за врата TA 120 A2
▯ Блокова батерия 9 V
▯ Настоящото ръководство за потребителя
Отстранете от уреда всички опаковъчни материали, както и защитното фолио.
Технически характеристики
Захранващо
напрежение
Сила на алармения
звук
ca. / approx. / env.
Минимална дебелина
на процепа между
вратата и пода
Максимална дебелина
на процепа между
вратата и пода
9 V (прав ток)
(6LR61)
около 120 dB(A) / 3 cm
около 6 mm
около 30 mm
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Силен алармен звук! Не излагайте
слуха си на този звук за продължителен период от време, в противен
случай са възможни тежки увреждания на слуха!
■ Преди употреба проверявайте уреда за
видими външни повреди. Не използвайте
уреда, ако е повреден или е падал.
26
BG ■
■ Този уред не е предназначен за използване от
лица (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или
лица без опит и/или познания, освен ако те не
са под наблюдение на отговорното за тяхната
безопасност лице или не са получили от него
указания за използването на уреда.
■ Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не
играят с уреда.
■ Не предприемайте самоволни преустройства
или изменения по уреда.
■ Ремонт на уреда по време на гаранционния
срок трябва да се извършва само от оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при последващи повреди не може да се
предявява гаранционен иск.
■ Не монтирайте уреда на места, които са изло-
жени на пряка слънчева светлина. В противен
случай той може да прегрее и да се повреди
непоправимо.
■ Пазете уреда от влага и проникване на течно-
сти. Не поставяйте пълни с течност предмети
(напр. вази) върху уреда.
Указания за работа с батерии
ОПАСНОСТ
Неправилна работа с батерии може да
доведе до пожар, експлозии, изтичане
на опасни субстанции или други опасни
ситуации!
► Не хвърляйте батериите в огън.
► Не свързвайте батериите на късо.
► Не правете опити да презареждате батериите.
► Проверявайте редовно батериите. Изтекла
от батерията киселина може да причини
трайни повреди на уреда.
► При работа с повредена или изтекла батерия
се изисква повишено внимание. Опасност от
изгаряне с киселина! Използвайте защитни
ръкавици.
► Съхранявайте батериите на недостъпно за
деца място. При поглъщане потърсете незабавно медицинска помощ.
► Изваждайте батериите от уреда, ако няма
да го използвате за по-продължителен период от време.
Описание на уреда
1 Сирена
2 Червен светодиод
3 Метална пластина
4 Превключвател за включване/изключване
5 Отделение за батериите
6 Лостче на отделението за батериите
27
■BG
Пускане в експлоатация
♦ Отстранете защитното фолио.
♦ Поставете превключвателя за включване/
изключване 4 на позиция „OFF“.
♦ Развийте винтовете на отделението за батерии-
те 5 на задната страна на уреда с кръстата
отвертка.
♦ Дръпнете лостчето на отделението за батерии-
те 6 нагоре и свалете капачето на отделението за батериите.
♦ Свържете блок батерията 9 V.
♦ Поставете батерията в уреда и отново завинте-
те отделението за батериите 5.
♦ Накрая извършете проверка на функционира-
нето. За целта първо покрийте сирената 1 с
ръка, кърпа или др.п., за да избегнете увреждане на слуха.
♦ Поставете превключвателя за включване/
изключване 4 на позиция „ON“ и след това
натискайте металната пластина 3 на стопера
за врати надолу, докато прозвучи алармата.
Алармата може да се прекъсне по всяко време
чрез поставяне на превключвателя за включване/изключване 4 на позиция „OFF“.
УКАЗАНИЕ
► Ако червеният светодиод свети 2 при
позиция на превключвателя „ON“, батерията
трябва да се смени с нова от същия тип.
Блокиране на вратата отвътре
Поставете стопера за врати с клиновидния връх,
сочещ към вратата на жилището или къщата, непосредствено зад процепа между вратата и пода.
Внимавайте металната пластина 3 на стопера за
врати да не е натисната надолу.
Поставете превключвателя за включване/изключване 4 на позиция „ON“. При опит за отваряне
на вратата отвън металната пластина 3 на
стопера за врати се натиска надолу и алармата
се задейства. Същевременно вратата е блокирана срещу влизане с взлом благодарение на
клиновидната форма на стопера за врати. Ако
алармата не бъде прекъсната, тя се изключва
автоматично след приблизително 1 минута. След
това стоперът за врати е готов отново за употреба.
Блокиране на вратата отвън
Поставете включения стопер за врати зад леко
отворената врата и след това я затворете.
Ефектът е като при блокиране на вратата отвътре:
опит за отваряне, блокиране, аларма!
При завръщане в осигурения със стопера обект
внимателно отворете леко вратата.
Отместете стопера за врати и отворете вратата
на жилището респ. къщата, както обикновено.
28
BG ■
Почистване/Съхранение
ВНИМАНИЕ
► Уверете се, че при почистването в уреда не
прониква влага, за да избегнете необратимо
повреждане на уреда.
♦ Почиствайте уреда със суха, мека кърпа.
♦ Ако няма да използвате уреда дълго време,
извадете батерията и съхранявайте уреда на
чисто, сухо и защитено от пряка слънчева светлина място.
Предаване за отпадъци
Показаният встрани символ на зачеркнат
контейнер за отпадъци на колела показва,
че този уред подлежи на Директивата
2012/19/ЕU. Съгласно тази Директива уредът не
трябва да се изхвърля с обикновените битови
отпадъци, а да се предаде в специален събирателен пункт, депо за обработка и рециклиране на
отпадъци или във фирма за управление на
отпадъци.
Това предаване за отпадъци е безплатно.
Пазете околната среда и предайте отпадъците според правилата.
Информация относно възможностите за
предаване за отпадъци на излезлия от
употреба продукт можете да получите от
вашата общинска или градска управа.
Опаковъчните материали са подбрани от
гледна точка на екологичната съвмести-
мост и утилизацията и затова могат да се
рециклират. Предайте ненужните ви вече
опаковъчни материали за отпадъци съгласно
действащите местни разпоредби.
Предавайте опаковката за отпадъци в
съответствие с екологичните изисква-ния.
Вземете под внимание обозначението
върху различните опаковъчни материали и при
необходимост ги събирайте разделно.
Опаковъчните материали са обозначени със
съкращения (a) и цифри (b) със следното
значение:
1–7: пластмаси,
20–22: хартия и картон,
80–98: композитни материал
Изхвърляне на батериите
Батериите не трябва да се изхвърлят заед-
но с битовите отпадъци. По закон всеки
потребител е длъжен да предава батериите в събирателен пункт в общината, квартала или
търговската мрежа. Те могат да съдържат токсични тежки метали и трябва да се третират като
специални отпадъци. Химичните символи на тежките метали са както следва:
Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово.
Връщайте само разредени батерии.
29
■BG
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответствие
на продукта с договора за продажба Вие имате
законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете,
определени в чл.112-115* от Закона за защита
на потребителите. Вашите права, произтичащи
от посочените разпоредби, не се ограничават от
нашата по-долу представена търговска гаранция и
независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската
стока с договора за продажба съгласно Закона
за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на
покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като
доказателство за покупката. Ако в рамките на три
години от датата на закупуване на този продукт
се появи дефект на материала или производствен
дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията
предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и
касовата бележка (касовият бон) и писмено да се
обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция,
Вие ще получите обратно ремонтирания или нов
продукт. С ремонта или смяната на продукта не
започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при
дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния
срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи
веднага след разопаковането. Евентуалните
ремонти след изтичане на гаранционния срок са
срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите
изисквания за качество и добросъвестно изпитан
преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които
подлежат на нормално износване, поради което
могат да бъдат разглеждани като бързо износващи
се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи,
батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната
употреба на продукта трябва точно да се спазват
всички указания в упътването за обслужване.
30
BG ■
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се
избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба
и неправилно третиране, употреба на сила и при
интервенции, които не са извършени от клона на
нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер
(IAN 340492_1910) като доказателство за
покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други де-
фекти първо се свържете по телефона или чрез
имейл с долупосочения сервизен отдел. След
това ще получите допълнителна информация за
уреждането на Вашата рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. За да се избегнат проблеми с
приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е
като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички
принадлежности, доставени при покупката,
и осигурете достатъчно сигурна транспортна
опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той
с удоволствие ще Ви направи предварителна
калкулация. Можем да обработваме само уреди,
които са достатъчно опаковани и изпратени с
платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни
разходи – с наложен платеж, като експресен или
друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
31
■BG
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 340492_1910
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес
не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба потребителятима
право да предяви рекламация, като поиска от
продавача да приведе стоката в съответствие
с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване
на ремонт на стоката или замяната й с нова,
освен ако това е невъзможно или избраният от
него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на
потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача,
които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако
нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя
друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства
на договора за продажба, продавачът е
длъжен да я приведе в съответствие с договора
за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба трябва
да се извърши в рамките на един месец,
считано от предявяването на рекламацията от
потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
телят има право да развали договора и да му
бъде възстановена заплатената сума или да
иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
32
BG ■
(4) Привеждането на потребителската стока в съот-
ветствие с договора за продажба е безплатно
за потребителя. Той не дължи разходи за
експедиране на потребителската стока или за
материали и труд, свързани с ремонта й, и не
трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за
претърпените вследствие на несъответствието
вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на
рекламацията по чл. 113, той има право на
избор между една от следните възможности:
1.разваляне на договора и възстановяване на
заплатената от него сума; 2.намаляване на
цената.
(2) Потребителят не може да претендира за
възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна
на потребителската стока с нова или да се
поправи стоката в рамките на един месец от
предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за
разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е
удовлетворил три рекламации на потребителя
чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по
чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в
сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може
да претендира за разваляне на договора, ако
несъответствието на потребителската стока с
договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по
този раздел в срок до две години, считано от
доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока по
ал. 1.
33
■BG
34
GR│CY ■
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ......................... 36
Προβλεπόμενη χρήση .....................36
Παραδοτέος εξοπλισμός ...................36
Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................36
Υποδείξεις ασφαλείας ............... 36
Υποδείξεις για τη μεταχείριση των μπαταριών . . . 37
Περιγραφή συσκευής ...............37
Θέση σε λειτουργία ................. 38
Ασφάλεια πόρτας εσωτερικά ................38
Ασφάλεια πόρτας εξωτερικά ................38
Καθαρισμός/Αποθήκευση ........... 39
Απόρριψη ........................ 39
Απόρριψη των μπαταριών ..................39
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH ......... 40
Σέρβις .................................41
Εισαγωγέας .............................41
35
│
■GR
CY
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής
ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα
αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες καλά. Παραδίδετε
όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτός ο συναγερμός πόρτας με σφήνα προβλέπεται
αποκλειστικά για την παρακολούθηση θυρών στον
ιδιωτικό τομέα και, μέσω του εξαιρετικά δυνατού ήχου
συναγερμού, εξυπηρετεί στον εκφοβισμό των διαρρηκτών. Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση. Για βλάβες, οι οποίες
είναι αποτέλεσμα χρήσης μη σύμφωνης με τους κανονισμούς, δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση!
Παραδοτέος εξοπλισμός
▯ Συναγερμός πόρτας με σφήνα ΤΑ 120 Α2
▯ Μπαταρία μπλοκ 9 V
▯ Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας, καθώς και
την προστατευτική μεμβράνη από τη συσκευή.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία τάσης
Ένταση συναγερμού
ca. / approx. / env.
Ελάχιστο ύψος κενού
πόρτας
Μέγιστο ύψος κενού
πόρτας
9 V (συνεχές
ρεύμα) (6LR61)
περ. 120 dB(A) / 3 εκ.
περ. 6 χιλ.
περ. 30 χιλ.
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Δυνατός ήχος συναγερμού! Μην
εκθέτετε την ακοή σας για μεγάλο χρονικό διάστημα σε αυτό τον ήχο, διότι
αλλιώς μπορεί να προκληθεί σοβαρή
ζημιά στην ακοή!
■ Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ως προς
εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε τη συσκευή σε
λειτουργία, εάν έχει υποστεί βλάβη ή έχει πέσει κάτω.
36
GR│CY ■
■ Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και με έλλειψη
γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από αρμόδια για
την ασφάλειά τους άτομα ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
■ Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να είναι
βέβαιο ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
■ Μην κάνετε αυθαίρετες μετατροπές ή τροποποιή-
σεις στη συσκευή.
■ Επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της εγγύη-
σης επιτρέπεται να γίνεται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης σε
επακόλουθες φθορές.
■ Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σημεία, τα οποία
εκτίθενται σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Διαφορετικά, μπορεί να υπερθερμανθεί και να
καταστραφεί ανεπανόρθωτα.
■ Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την
εισχώρηση υγρών. Μην τοποθετείτε αντικείμενα
γεμάτα με υγρό (π.χ. βάζα) επάνω στη συσκευή.
Υποδείξεις για τη μεταχείριση των
μπαταριών
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Εσφαλμένος χειρισμός των μπαταριών
μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά, εκρήξεις, διαρροές επικίνδυνων ουσιών ή σε
άλλες επικίνδυνες καταστάσεις!
► Μην πετάτε την μπαταρία στη φωτιά.
► Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία.
► Μη δοκιμάσετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία.
► Ελέγχετε τακτικά την μπαταρία. Το εκρέον οξύ
των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει μόνιμες
βλάβες στη συσκευή.
► Κατά το χειρισμό μιας φθαρμένης μπαταρίας
ή μπαταρίας με διαρροή να δίδεται ιδιαίτερη
προσοχή. Κίνδυνος εγκαύματος! Φοράτε προστατευτικά γάντια.
► Φυλάτε τις μπαταρίες σε μέρος μη προσβάσιμο
για τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης ζητήστε
άμεσα ιατρική βοήθεια.
► Απομακρύνετε τη μπαταρία από τη συσκευή,
εάν δεν τη χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
♦ Απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη.
♦ Θέστε τον διακόπτη λειτουργίας 4 στη θέση «OFF».
♦ Ξεβιδώστε τη θήκη μπαταριών 5 στην κάτω πλευρά
της συσκευής με ένα σταυροκατσάβιδο.
♦ Τραβήξτε τον μοχλό της θήκης μπαταριών 6
προς τα επάνω και αφαιρέστε το καπάκι της θήκης
μπαταριών.
♦ Συνδέστε την μπαταρία μπλοκ 9 V.
♦ Τοποθετήστε τη μπαταρία στη συσκευή και βιδώστε
πάλι τη θήκη μπαταριών 5.
♦ Τέλος εκτελέστε επίσης μια δοκιμή λειτουργίας.
Για τον σκοπό αυτό καλύψτε τη σειρήνα 1 με το
χέρι ή ένα πανί κλπ. προς αποφυγή πρόκλησης
βλάβης στην ακοή.
♦ Θέστε τον διακόπτη λειτουργίας 4 στη θέση
«ON» και πιέστε κατόπιν τη μεταλλική πλάκα 3
του συναγερμού πόρτας με σφήνα κάτω, μέχρι να
ηχήσει ο συναγερμός. Ο συναγερμός μπορεί να
διακοπεί ανά πάσα στιγμή θέτοντας τον διακόπτη
λειτουργίας 4 στη θέση «OFF».
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν στη θέση διακόπτη «ON» ανάβει το
κόκκινο LED 2, πρέπει να αντικαταστήσετε την
μπαταρία με μια νέα ίδιου τύπου.
Ασφάλεια πόρτας εσωτερικά
Τοποθετήστε τον συναγερμό πόρτας με σφήνα ακριβώς πίσω από το κάτω κενό της πόρτας, με την άκρη
της σφήνας να δείχνει προς την πόρτα του διαμερίσματος ή της οικίας. Προσέξτε ώστε η μεταλλική
πλάκα 3 του συναγερμού πόρτας με σφήνα να μην
πατηθεί κάτω.
Θέστε τον διακόπτη λειτουργίας 4 στη θέση «ON».
Σε απόπειρα ανοίγματος της πόρτας από έξω, η μεταλλική πλάκα 3 του συναγερμού πόρτας με σφήνα
πατιέται κάτω και ενεργοποιείται ο συναγερμός. Ταυτόχρονα, μπλοκάρεται για τον εισβολέα η πόρτα χάρη
στο σχήμα σφήνας του συναγερμού πόρτας. Εάν δεν
διακοπεί ο συναγερμός, σταματάει αυτόματα μετά από
περ. 1 λεπτό. Κατόπιν ο συναγερμός πόρτας με σφήνα είναι πάλι έτοιμος για χρήση.
Ασφάλεια πόρτας εξωτερικά
Τοποθετήστε τον ενεργοποιημένο συναγερμό πόρτας
με σφήνα πίσω από την ανοιχτή με μικρό κενό πόρτα
και κατόπιν τραβήξτε την να κλείσει.
Το αποτέλεσμα είναι το ίδιο όπως στην ασφάλεια
πόρτας από μέσα: Απόπειρα ανοίγματος, μπλοκάρισμα, συναγερμός!
Κατά την επιστροφή στην οικία που έχετε ασφαλίσει,
ανοίγετε προσεκτικά την πόρτα με ένα μικρό κενό.
Βάλτε τον συναγερμό πόρτας με σφήνα στην άκρη
και ανοίξτε ως συνήθως την πόρτα του διαμερίσματος / της οικίας.
38
GR│CY ■
Καθαρισμός/Αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Βεβαιωθείτε ότι, κατά τον καθαρισμό, δεν
εισέρχεται υγρασία μέσα στη συσκευή, ώστε να
αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά της.
♦ Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα στεγνό, μαλακό πανί.
♦ Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
για μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τη
μπαταρία και αποθηκεύστε τη σε ένα καθαρό, στεγνό σημείο χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Απόρριψη
Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου
κάδου απορριμμάτων σε ρόδες υποδηλώνει
ότι η συσκευή αυτή υπόκειται στην Οδηγία
2012/19/ΕU. Σύμφωνα με αυτή την Οδηγία, δεν
επιτρέπεται να απορρίψετε αυτή τη συσκευή μετά τη
χρήση της στα κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά
σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία συλλογής, κέντρα
ανακυκλώσιμων υλικών ή επιχειρήσεις απόρριψης.
Αυτή η απόρριψη είναι δωρεάν. Φροντίζετε
το περιβάλλον και απορρίπτετε σωστά τα
διάφορα υλικά.
Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε
στον τοπικό φορέα διαχείρισης απορριμμά-
των ή τη δημοτική ή κοινοτική διοίκηση.
Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφω-
να με τους κανόνες προστασίας του περιβάλ-
λοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ
τούτου, είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τα υλικά
συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές.
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διαφορετι-
κά υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτεί-
ται, ξεχωρίζετέ τα.
Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά
20–22: Χαρτί και χαρτόνι
80–98: Συνθετικά υλικά
Απόρριψη των μπαταριών
Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτο-
νται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Κάθε
καταναλωτής υποχρεούται από τον νόμο να
παραδίδει τις μπαταρίες σε ένα σημείο συγκέντρωσης
της κοινότητας/της πόλης του ή σε κάποια εμπορική
επιχείρηση. Οι μπαταρίες μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και υπόκεινται στη διαχείριση
επικίνδυνων αποβλήτων. Τα χημικά σύμβολα των
βαρέων μετάλλων είναι τα εξής:
Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος.
Επιστρέφετε τις μπαταρίες μόνο σε αποφορτισμένη
κατάσταση.
39
│
■GR
CY
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του
πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα
δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης
εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται ως
αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς,
παρατηρηθεί κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής
στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα σας
επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση
προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη
περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη
και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των
τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα
λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω
ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της
παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά
την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά
την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα
του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική
φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα
εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ.
διακόπτες, συσσωρευτές ή γυάλινα εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει
να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις
στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί
που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει
προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για
επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και
παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το
εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει
να ισχύει.
40
GR│CY ■
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την από-
δειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος
(π.χ.ΙΑΝ12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην
πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια ετικέτα στο
προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω
αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω
πλευρά του προϊόντος.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή
μεE-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε
να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που
βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com
μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη
των παρόντων ή άλλων οδηγιών
χρήσης, βίντεο προϊόντων και
λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη
σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και
εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 123456
μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Alarm-Türstopper ist ausschließlich für die
Überwachung von Türen im Privatgebrauch vorgesehen und dient durch seinen extrem lauten Alarmton
der Abschreckung von Einbrechern. Dieses Produkt ist
nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz
vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird
keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
▯ Alarm-Türstopper TA 120 A2
▯ 9 V-Blockbatterie
▯ Diese Bedienungsanleitung
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie
die Schutzfolie vom Gerät.
Technische Daten
Spannungsversorgung
Alarmlautstärke
ca. / approx. / env.
Minimale Türspalthöheca. 6 mm
Maximale Türspalthöheca. 30 mm
9 V (Gleichstrom)
(6LR61)
ca. 120 dB(A) / 3 cm
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör
diesem Ton nicht über einen längeren
Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden die Folge sein können!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
44
DE│AT│CH ■
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantie-
zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht
bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch
mehr.
■ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann
es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf
das Gerät.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder anderen
Gefahrensituationen führen!
► Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
► Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht die Batterie wieder aufzu-
laden.
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausge-
tretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden
am Gerät verursachen.
♦ Entfernen Sie die Schutzfolie.
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„OFF“.
♦ Schrauben Sie das Batteriefach 5 auf der Geräte-
unterseite mit einem Kreuzschraubendreher auf.
♦ Ziehen Sie den Batteriefach-Hebel 6 nach oben
und nehmen den Batteriefachdeckel ab.
♦ Schließen Sie die 9 V-Blockbatterie an.
♦ Legen Sie die Batterie in das Gerät ein und ver-
schrauben Sie wieder das Batteriefach 5.
♦ Führen Sie zum Abschluss noch einen Funktionstest
durch. Decken Sie hierzu zunächst die Sirene 1
mit der Hand oder einem Tuch etc. zur Vermeidung
von Hörschäden ab.
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„ON“ und drücken Sie dann die Metallplatte 3
des Türstoppers so weit nach unten, bis der Alarm
ertönt. Der Alarm ist jederzeit zu unterbrechen,
indem Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„OFF“ stellen.
HINWEIS
► Leuchtet in Schalterstellung „ON“ die rote LED 2,
muss die Batterie durch eine neue Batterie des
gleichen Typs ersetzt werden.
Türsicherung von innen
Stellen Sie den Türstopper mit der Keilspitze zur Wohnungs- oder Haustür zeigend direkt hinter den unteren
Türspalt. Achten Sie darauf, dass die Metallplatte 3
des Türstoppers nicht bereits heruntergedrückt wird.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 in die Position
„ON“. Bei dem Versuch die Tür von außen zu öffnen
wird die Metallplatte 3 des Türstoppers herunterge-
drückt und der Alarm ausgelöst. Gleichzeitig ist die
Tür aufgrund der Keilform des Türstoppers für den
Eindringling blockiert. Wird der Alarm nicht unterbrochen, stoppt dieser nach ca. 1 Minute automatisch.
Danach ist der Türstopper wieder einsatzbereit.
Türsicherung von außen
Stellen Sie den eingeschalteten Türstopper hinter die
noch einen kleinen Spalt geöffnete Tür und ziehen Sie
sie dann zu.
Die Effekte sind wie bei der Türsicherung von innen:
Öffnungsversuch, Blockade, Alarm!
Beim Zurückkehren in das gesicherte Objekt öffnen
Sie vorsichtig die Tür einen kleinen Spalt.
Stellen Sie den Türstopper zur Seite und öffnen Sie
die Wohnungs- bzw. Haustür wie gewohnt.
46
DE│AT│CH ■
Reinigung/Lagerung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen,
weichen Tuch.
♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterie und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umwelt verträglichen und entsorgungstechnis-
chen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
47
│AT│
■DE
CH
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis
erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher
als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
48
DE│AT│CH ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem
Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links)
oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware
herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Last Information Update · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
02 / 2020 · Ident.-No.: TA120A2-022020-1
IAN 340492_1910
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.