Kompernass T4X User Manual [en, de, es, it]

CARGADOR DE BATERÍAS CARICABAT TERIA
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2007 · Ident.-No.: T4X092007 - 5
T4X
CARGADOR DE BATERÍAS Instrucciones de utilización y de seguridad
BAT TERY CHARGER
Operation and Safety Notes
CARICABAT TERIA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BAT TERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 GB / MT Operation and Safety Notes Page 21 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
A
1 2 3 4
B
C
8
9 10
11
1415
57 6
11
12 13
Introducción
Para su seguridad .........................................................................................................Página 6
Finalidad de uso ...........................................................................................................Página 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6
Descripción de piezas ..................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Seguridad
Indicaciones de seguridad ..........................................................................................Página 7
Propiedades del producto ...........................................................................................Página 9
Manejo
Puesta en funcionamiento ............................................................................................Página 9
Conexión .......................................................................................................................Página 9
Separar ..........................................................................................................................Página 10
Seleccionar el modo de carga ....................................................................................Página 10
Reset / borrar ajustes ....................................................................................................Página 10
Conmutaciones entre los modos 1, 2 y 3 ...................................................................Página 10
Modo 1 (14,4 V / 0,8 A) ........................................................................................Página 10
Modo 2 (14,4 V / 3,6 A) .......................................................................................Página 10
Modo 3 (14,7 V / 3,6 A) .........................................................................................Página 11
Regenerar / cargar baterías vacías (consumidas / sobrecargadas) ........................Página 11
Función de protección de aparato .............................................................................Página 11
Protección de sobrecalentamiento ..............................................................................Página 11
Índice
Mantenimiento y conservación .............................................................Página 12
Eliminación ..............................................................................................................Página 12
Información
Asistencia ......................................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante .................................................................Página 12
5 ES
6 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de incendio!
Cargador de baterías T4X
para acumuladores / baterías de 1,2 Ah hasta 120 Ah
Q
Introducción
Q
Para su seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de
uso, despliegue para ello la página con
las figuras. Antes de poner en funciona­miento el aparato, siga fielmente estas indicaciones. Si necesita información más detallada como utilizarlo, pongase en contacto con el servicio de asistencia técnica de su país. Guarde bien estas instrucciones de uso y en caso de transferir el aparato a terceros, entreguele las instrucciones de uso.
Q
Finalidad de uso
W V
Vatio (potencia efectiva)
Voltios (tensión alterna)
~
Así procederá de forma segura:
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas.
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Cualquier uso indebido o distinto al proyectacto conllevará la pérdida de la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. El aparato no está destinado al uso industrial.
Q
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después de desembalar el volumen de suministro, tanto el aparato como demás piezas por si presentan daños. No ponga en servicio un aparato o piezas defectuosas. Pon­gase en tal caso en contacto con su servicio de asistencia técnica para su sustitución.
1 Cargador TRONIC T4X 2 Bornes de conexión de contacto rápido
(1 rojo, 1 negro) 1 Instrucciones de uso Documentaciones de garantía
El TRONIC T4X es un cargador conmutado (a efectos de medición y regulación) de lado primario con carga de mantenimiento por impulsos, apto para la carga y el mantenimiento de la carga de acumuladores (baterías) de plomo con solución electrolítica o de gel. El cargador dispone de un circuito de protección contra la formación de chispas y sobrecalentamiento.
Q
Descripción de piezas
1
STANDBY Indicación LED „STANDBY“
(disponibilidad)
2
Indicación LED „Modo 1“
3
Indicación LED „Modo 2“
4
Indicación LED „Modo 3“
7 ES
5
T4X KH 3157
220 V-240 V AC ~ 50 Hz / 60 Hz · 55 W 12 V DC
0,8 / 3,6 A · IP65
Polaridad: borne rojo (+), borne negro (-)
Fecha de fabricación: 02/2008
¡ATENCIÓN! Gases explosivos - Evite el contacto con fuego abierto (como llamas y chispas). Lea las instrucciones de empleo antes del primer uso. Antes de insertar o extraer las pilas separe el cargador de la tensión de red. Asegúrese de que el aparato esté bien ventilado.
Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · Germany · www.kompernass.com
Indicación LED „Conexión polarización
incorrecta / Error“
6
Indicación LED „Cargado por completo“
7
Indicación LED „Proceso de carga activo“
Q
8
Tecla de selección „MODO“
9
Cargador
10
Clavija de red con conector de red
11
Orificios de fijación
12
Cable de conexión pol „+“ (rojo), incl. terminal
redondo
13
Cable de conexión pol „– (negro), incl. terminal
redondo
14
Contacto rápido pol „+“ borne de co-nexión
(rojo) incl. tornillo de fijación
15
Contacto rápido pol „–“ borne de co-nexión
(negro) incl. tornillo de fijación
Introducción / Seguridad
* = La corriente de retorno se define a la corriente
que consume el cargador de la batería cuando no se encuentra conectado a la corriente de red.
** = El valor de ruido describe los valores de per-
turbación de corriente y tensión.
Q
Seguridad
Q
Datos técnicos
Tensión de entrada: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Corriente de conexión: < 25 A Corriente de entrada: max. 0,6 A (valor efectivo) Consumo de potencia: 55 W Corriente de realimentación*: < 5 mA (No dispone de
entrada de CA) Tensión nominal: 12 V DC Corriente nominal 0,8 / 3,6 A Tensión de carga: 14,4 V ± 0,25 V o
14,7 V ± 0,25 V Corriente de carga: 3,6 A (3,6 A ± 10 % o
bien 0,8 A ± 10 %) Valor de ruido**: max. 150 mV Clase: Batería de ácido plomo
12 V 1,2 Ah – 120 Ah Clase de protección de carcasa: IP 65 (hermético al polvo
y al agua) Dimensiones: 180 x 62 x 40 mm
(A x A x F) Peso: 0,5 kg aprox. Nivel de ruido: < 50 dB (A)
(comprobado desde una
distancia de 50 cm)
Indicaciones de seguridad
m Peligro! Evite peligros de lesiones o incluso
muerte por un uso indebido!
J No haga funcionar el aparato con cable daña-
do, cable de red o clavija de red defectuosa.
m ¡CUIDADO! Un cable de red dañado signifi-
ca peligro de vida a causa de una descarga eléctrica.
J Encomiende reparar el cable de red j en caso
de daño sólo por personal especialista con for­mación y autorizado! Pongase en contacto con el cen-tro de asistencia técnica de su país en caso de reparación!
J
No deje sólo sin vigilancia a los críos
pequeños ni a los niños con el apa­rato! Los niños no pueden apreciar
los posibles riesgos existentes al manipular los
aparatos eléctricos.
J
¡Peligro de explosión! Protejase
de la reacción de gas detonante altamente explosivo! Durante el pro-
ceso de carga y de mantenimiento puede ema-
nar nitrógeno en forma de gas de la batería. El gas detonante es una mezcla explosiva de hi­drógeno en forma de gas y oxígeno. En contacto con fuego abierto (llamas, brasas o chivas) se produce la denominada reacción de gas deto­nante! Realice el proceso de carga y de carga de mantenimiento en un recinto protegido contra
8 ES
Seguridad
la intemperie y buena ventilación.
Asegurese de que durante el proceso de carga
y de carga de conservación no exista luz abierta (llamas, brasas o bien chispas)!
J
explosivas o inflamables tale como p. ej. gaso-
m ¡Peligro de causticación! Proteja sus ojos
J
llaves fijas con mango aislado!
J Utilice el cargador exclusivamente para el pro-
J No utilice el cargador para el proceso de carga
J No utilice el cargador para el proceso de carga
J ¡Asegurese de que una batería montada fija, se
J Evite un cortocircuito eléctrico al conectar el
J ¡Asegurese antes de la conexión de la corriente
Riesgo de incendio y de ex-
plosión! Preste atención de que
no se puedan incendiar sustancias
lina o disolventes con el uso del cargador!
y la piel contra causticación por ácido (ácido sulfúrico) al entrar en contacto con la batería! No mire directamente sobre la batería conectada: Llevar pues-ta gafas, ropa y guantes de protec­ción resistente a ácidos! Si los ojos o la piel en­tran en contacto con ácido sulfúrico, lave la zona del cuerpo afectada con abundante agua limpia y acuda de inmediato a un médico!
Protejase contra las descargas
eléctricas! Utilice para la conexión
del cargador, destornilladores y
ceso de carga y de mantenimiento de baterías de plomo de 12 V sin daños (con solución elec­trolítica o Gel)!
y de conservación de baterías no recargables.
y de conservación de una batería dañada o congelada!
encuentre el vehículo fuera de servicio y en es­tado parado protegido! ¡Desconecte el contacto de encendido y deje el vehículo en posi-ción de aparcamiento con freno de mano puesto (p. ej. vehículo), o con cuerda amarrada (p. ej. barco eléctrico)!
cargador a la Batería. Conecte el cable de conexión del polo negativo al polo negativo de la batería o bien de la carrocería. Conecte el cable de conexión del polo positivo exclusiva­mente al polo positivo de la batería!
de red, de que la corriente de red este conectada a una tensión reglamentaria de 230 V ~ 50 Hz,
conductor neutro puesto a tierra, un interruptor automático de 16 A y un interruptor automático diferencia (interruptor de protección contra co­rriente de defecto)!
J ¡Toque el cable de red j con contacto a una
base de enchufe con toma de tierra, siempre por la parte aislada de la clavija de red!
J Toque el cable de conexión de polos („–“ y „+“)
exclusivamente por la parte aislada!
J Realice la conexión a la batería y a la base de
enchufe con toma de tierra de la corriente de red siempre protegido contra humedad!
J Realice el montaje, mantenimiento y cuidado
del cargador siempre libre de la corriente de red!
J ¡No coloque el cargador en las proximidades
del fuego, calor o influencias de temperatura continua superior a 50° C! Con temperaturas superiores disminuye automáticamente la po­tencia de salida del cargador.
J No dañe ninguna de las líneas o conductos para
combustible, electricidad, instalación de frenos, sistema hidráulico, agua o de telecomunicación durante la fijación del cargador con tornillos! En caso contrario existe riesgo de vida y de lesiones!
J Asegurese de que el cable del polo positivo no
tenga ningún contacto con una tubería de com­bustible (p. ej tubería de gasolina)!
J Asegúrese de que la base de enchufe queda
accesible de modo que sea posible desenchufar el aparato de la red en caso de emergencia.
J ¡Atención! Evite daños materiales debido a un
uso inadecuado!
J ¡utilice el cargador sólo con las piezas originales
suministradas!
J ¡no cubra el cargador con ningún objeto! J coloque la batería durante el proceso de carga
sobre una superficie bien ventilada.
J ¡proteja las superficies de contacto de los elec-
trodos de las batería contra cortocircuito!
J Si utiliza el cargador en el exterior, deberá
conectarlo a una base de enchufe con toma de tierra en un circuito con interruptor automático diferencial.
J ¡No coloque el cargador sobre o directamente
encima la batería!
J Después de terminado el proceso de carga y
carga de compensación en una batería conec-
9 ES
Seguridad / Manejo
tada permanentemente en el vehículo, separe primero el cable de conexión del polo negativo (negro) del cargador del polo negativo de la batería.
J ¡Separe el cargador en caso de fallos y daños
de inmediato de la corriente de red!
J ¡Deje reparar el cargador sólo por personal
autorizado con formación! Pongase en contacto con el centro de asistencia técnica de su país en caso de reparación!
J Informese antes de conectar el cargador acerca
del mantenimiento de la batería conforme a lo indicado en las instrucciones de uso!
J Informese antes de conectar el cargador a una
batería que esté conectada de forma permanente al vehículo, acerca del cumplimiento de la se­guridad eléctrica así como su mantenimiento conforme a las instrucciones de uso del vehículo!
J ¡No someta el cargador a esfuerzos mecánicos! J ¡En caso de no utilizarlo separe el cargador de
la corriente de red!
Q
Propiedades del producto
Este aparato ha sido diseñado para la carga de una multitud de baterías SLA (Baterías de acido-plomo selladas), estas son utilizadas en automóviles, mo­tocicletas y otros vehículos. Estas pueden ser p.ej., baterías WET (con electrolito líquido),de GEL- (con electrolito en forma de gel) o bien baterías AGM (con esteras absorbentes de electrolito). Cuyas capacidades van desde un rango de 12 V / 1,2 Ah hasta 12 V / 120 Ah. Una concepción especial del aparato (denominada también „estrategia de carga 3 niveles“), posibilita la recarga de las baterías de hasta casi el 100 % de su capacidad. Además existe la opción de una conexión de larga duración de la batería en caso de que no sea utilizada mediante el cargador, de esta forma se logra un estado óptimo de la batería sin dañarla.
Q
Manejo
Q
Puesta en funcionamiento
m ¡Atención! Peligro de descarga eléc-
trica! ¡Instale, mantenga y conserve el aparato
separado de la red de corriente!
Así procederá de forma segura
j Seleccione para la puesta en servicio un puesto
de trabajo apropiado.
j Prepare la puesta en servicio con cuidado y
tomese suficiente tiempo. Coloquese todas las piezas de repuesto y de más herramientas ne­cesarias o materiales a mano de modo ordenada.
j Este siempre atento a los pasos operativos que
vaya a realizar. Proceda siempre de modo razonable y no ponga el aparato en funciona­miento si se encuentra indispuesto o con falta de concentración.
Q
Conexión
j Antes del proceso de carga y de mantenimiento
en una batería de conexión fija en un vehículo, separe primero el cable de conexión negativo (negro) del vehículo del polo negativo de la batería. El polo negativo de la batería esta co­nectado por regla general con la carrocería del vehículo.
j Separe a continuación el cable de conexión de
polo positivo (rojo) del vehículo del polo positivo de la batería.
j Sujete a continuación la pinza de contacto
rápida del pol „+“ (rojo)
14
del cargador a la
polaridad derecha (Pol „+“) de la batería.
j Sujete la pinza de contacto rápida de pol
„–“-Pol (negro)
j Conecte el cable de red
15
sobre el Pol „–“ de la pila.
10
del cargador de batería a la base de enchufe con toma de tierra de la corriente de red.
10 ES
Manejo
Q
Separar
j Separe el aparato de la corriente de red. j Retire la pinza de contacto rápida de pol
„–“-Pol (negro)
15
del Pol „–“ de la batería.
j Retire la pinza de contacto rápida de pol
„+“-Pol rojo)
14
del Pol „+“ de la batería.
j Conecte el cable de conexión del polo positivo
de nuevo al polo positivo de la batería.
j Conecte el cable de conexión del polo negati-
vo de nuevo al polo negativo de la batería.
Q
Seleccionar el modo de carga
Para la carga puede partir para diferentes baterías con temperaturas ambiente distintas, tres modo de carga. Seleccione el modo que resulte más eficiente y seguro para la carga de la batería. En comparación con los cargadores de batería convencionales, este aparato dispone de una función especial para las baterías / acumuladores vacíos ya usados. Puede volver a cargar por completo una batería / acumulador totalmente descargado. La protección integrada contra polarización inversa y cortocircuito le garantiza un proceso de carga se­guro. Por medio de la electrónica incorporada, el cargador no se pone inmediatamente en función después de conectar la batería, sino tras la selección de un modo de carga.
De esta forma se evitan las chispas que se produce en la mayoría de las veces durante el proceso de conexión. Por otra parte el proceso es controlado por una MCU Interna (unidad de microcomputadora), que convierte el cargador en una unidad más rápida, más potentes y fiable.
Q
Reset / borrar ajustes
Q
Conmutaciones entre los mo-
dos 1, 2 y 3
j Accione la tecla de selección MODE 8
correspondientemente una tras una, el aparato conmuta el modo de carga en el orden siguiente: Disponibilidad STANDBY, MODE1 MODE2
, MODE3 pone en marcha el
ciclo siguiente.
Si acciona la tecla de selección
8
conmuta al modo siguiente, ejecutando este. Sin embargo si tras una carga completa no se desco­necta la batería del cargador, esta per-manecerá en modo de mantenimiento de carga aunque el usuario conmute a un modo diferente. Tiene la ven­taja de proteger una batería completamente car­gada contra daños.
Q
Modo 1 (14,4 V / 0,8 A)
Este modo es apropiado para la carga de baterías pequeñas con una capacidad inferior a 14 Ah.
j Pulse la tecla de selección MODE
leccionar el modo 1. Tras ejecutar este proceso se ilumina la Indica-ción LED diente. Si no inicia a continuación ningún otro proceso, se activa la electrónica conjuntamente con la indicación LED
7 e inicia el proceso
de carga con (una corriente de) 0,8 A ± 10 %.
Si transcurre el proceso sin problemas, la indi-
cación LED
7 permanece encendida durante todo el proceso de carga hasta obtener la ba­tería una carga de 14,4 V / ± 0,25 V. Cuando se encuentre la batería completamente cargada se ilumina la indicación LED la indicación LED 7. Ahora la corriente de compensación está disponible para la batería.
,
el modo de carga
8
, para se-
2
correspon-
6
y se apaga
Tras conectar al suministro de corriente, el aparato se coloca automáticamente en su posición prefe­rencial quedando en modo de espera STANDBY.
Q
Modo 2 (14,4 V / 3,6 A)
Este modo se aplica generalmente para la carga de las baterías con gran capacidad superiores a 14 Ah bajo condiciones normales.
j Pulse la tecla de selección MODE
8
, para
11 ES
Manejo
seleccionar el modo 2. Si no inicia a continuación ningún otro proceso, se activa la electrónica conjuntamente de modo automático con la indi­cación LED con (una corriente de) 3,6 A ± 10 % (3,6 A max). Si transcurre el proceso sin problemas, la indica­ción LED todo el proceso de carga hasta obtener la ba­tería una carga de 14,4 V / ± 0,25 V. Cuando se encuentre la batería completamente cargada se ilumina la indicación LED la indicación LED compensación está disponible para la batería.
Q
Modo 3 (14,7 V / 3,6 A)
Este modo se aplica para la carga de baterías con una capacidad superior a 14 Ah bajo condiciones frías o para la carga de baterías AGM propias su­periores a 14 Ah.
j Pulse la tecla de selección MODE
leccionar el modo 3. Al mo-mento de seleccionar el modo elegido, se ilumina la indicación LED corres-pondiente
La electrónica se activa transcurrida la tempori-
zación de retraso para iniciar el proceso de carga siempre que no realiza cualquier otra manipulación. En este modo la corriente de carga es la misma que en la del „modo 2“.
Si transcurre el proceso sin problemas, se ilumina
la indicación LED cuentra activada y permanecerá en este estado hasta que se cargue la batería a aprox. 14,7 V. Una vez alcanzado este valor, el car­gador cambia al modo de conservación de batería. A continuación se apaga la indicación LED
7 y se ilumina la indicación LED
6
con el objeto de mostrar el estado actual.
3
e inicia el proceso de carga
7 permanece encendida durante
6 y se apaga
7. Ahora la corriente de
8
, para se-
4
de inmediato.
7, la electrónica se en-
Q
Regenerar / cargar baterías
vacías (consumidas / sobrecargadas)
Si se conecta el cargador a una batería y se inicia el proceso de carga, este detecta la tensión de la batería automáticamente. Conmuta al modo de carga por impulsos si la tensión queda comprendida en un rango de 7,5 V ± 0,5 hasta 10,5 V ± 0,5 V. Esta secuencia de carga por impulsos continua hasta que aumente la tensión de la batería a 10,5 V ± 0,5 V. Una vez alcanzado el estado, el cargador cambia de nuevo al modo de carga normal que tenia previamente elegido. Ahora se puede cargar la batería de forma rápida y segura. Este procedimiento permite recargar de nuevo la mayoría de las baterías vacías para vol­verlas a utilizar.
Q
Función de protección
de aparato
Al momento que se produce una situa-ción que se desvía de lo normal tales como cortocircuito, tensión de batería inferior a 7,5 V, circuito de corriente abierto o conexión de polarización inversa en los bornes de salida, el cargador desconecta el sistema electrónico restableciendo el sistema a su posición preferencial con el fin de evitar daños. Mientras que no realice ningún otro ajus-te, el sistema permanecerá en modo de espera STANDBY. En caso de conexión inversa de los bornes de salida se ilumina adicionalmente la indicación LED „Conexión polarización incorrecta / Error
Q
Protección de
5“.
sobrecalentamiento
Si se calentase el aparato demasiado durante el pro­ceso de carga, se disminuye automáticamente la po­tencia de salida. Esto protege el aparato contra daño.
12 ES
Mantenimiento y conservación / Eliminación / Información
Q
Mantenimiento y conservación
m ¡Atención! Peligro de descarga eléc-
trica! ¡Instale, mantenga y conserve el aparato
separado de la red de corriente!
El aparato está libre de mantenimiento.
j Desconecte el aparato. j Limpie las superficies de plástico del aparato y
la del mando a distancia mediante un paño seco. En ningún caso deberá utilizar disolventes o productos de limpieza agresivos.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para ello devuelva el aparato en los puntos de recogida indicados.
Para deshacerse de un aparato una vez que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Información
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía.
J
Haga reparar los aparatos únicamente por per-
sonal técnico cualificado y con repuestos origi­nales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
J
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de
alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por la presente que este producto cumple las siguientes directrices europeas:
Directiva de baja tensión UE (2006 / 95 / EG)
Compatibilidad electromagnética ( 8 9 / 3 3 6 / E E C )
Denominación del producto:
Tronic T4X Cargador de baterías
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 IT/MT
Introduzione
Per la vostra sicurezza .................................................................................................Pagina 14
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso .................................................................Pagina 14
Fornitura ........................................................................................................................Pagina 14
Descrizione dei componenti ........................................................................................Pagina 14
Dati tecnici ....................................................................................................................Pagina 15
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza ...............................................................................................Pagina 15
Caratteristiche del prodotto.........................................................................................Pagina 17
Utilizzo
Messa in esercizio ........................................................................................................Pagina 17
Collegamento ...............................................................................................................Pagina 17
Scollegamento ..............................................................................................................Pagina 17
Selezione della modalità di caricamento ...................................................................Pagina 18
Reset / Cancellazione delle impostazioni ...................................................................Pagina 18
Passaggio fra le modalità 1, 2 e 3..............................................................................Pagina 18
Modalità 1 (14,4 V / 0,8 A) ....................................................................................Pagina 18
Modalità 2 (14,4 V / 3,6 A) ..................................................................................Pagina 18
Modalità 3 (14,7 V / 3,6 A) ....................................................................................Pagina 19
Rigenerazione / caricamento delle batterie scariche (usate, sovraccaricate) ........Pagina 19
Funzione di protezione dell‘apparecchio ...................................................................Pagina 19
Protezione dal surriscaldamento .................................................................................Pagina 19
Indice
Cura e manutenzione .....................................................................................Pagina 20
Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 20
Informazioni
Service ...........................................................................................................................Pagina 20
Dichiarazione di conformità / Produttore ...................................................................Pagina 20
Loading...
+ 23 hidden pages