Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
09 / 2007 · Ident.-No.: T4X092007 - 5
T4X
CARGADOR DE BATERÍAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
BAT TERY CHARGER
Operation and Safety Notes
CARICABAT TERIA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BAT TERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
GB / MT Operation and Safety Notes Page 21
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
A
1234
B
C
8
910
11
1415
576
11
12
13
Introducción
Para su seguridad .........................................................................................................Página 6
Finalidad de uso ...........................................................................................................Página 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6
Descripción de piezas ..................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Seguridad
Indicaciones de seguridad ..........................................................................................Página 7
Propiedades del producto ...........................................................................................Página 9
Manejo
Puesta en funcionamiento ............................................................................................Página 9
Declaración de conformidad / Fabricante .................................................................Página 12
5 ES
6 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y
seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de incendio!
Cargador de baterías T4X
para acumuladores / baterías de 1,2 Ah
hasta 120 Ah
Q
Introducción
Q
Para su seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de
uso, despliegue para ello la página con
las figuras. Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga fielmente estas indicaciones.
Si necesita información más detallada como utilizarlo,
pongase en contacto con el servicio de asistencia
técnica de su país. Guarde bien estas instrucciones
de uso y en caso de transferir el aparato a terceros,
entreguele las instrucciones de uso.
Q
Finalidad de uso
W
V
Vatio (potencia efectiva)
Voltios (tensión alterna)
~
Así procederá de forma segura:
Mantenga a los niños y otras personas alejados
durante el manejo de herramientas eléctricas.
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma
respetuosa con el medio ambiente!
Cualquier uso indebido o distinto al proyectacto
conllevará la pérdida de la garantía. El fabricante
no se responsabiliza de los daños derivados por
un uso no conforme al previsto. El aparato no está
destinado al uso industrial.
Q
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después de desembalar
el volumen de suministro, tanto el aparato como
demás piezas por si presentan daños. No ponga
en servicio un aparato o piezas defectuosas. Pongase en tal caso en contacto con su servicio de
asistencia técnica para su sustitución.
1 Cargador TRONIC T4X
2 Bornes de conexión de contacto rápido
(1 rojo, 1 negro)
1 Instrucciones de uso
Documentaciones de garantía
El TRONIC T4X es un cargador conmutado (a efectos
de medición y regulación) de lado primario con carga
de mantenimiento por impulsos, apto para la carga
y el mantenimiento de la carga de acumuladores
(baterías) de plomo con solución electrolítica o de
gel. El cargador dispone de un circuito de protección
contra la formación de chispas y sobrecalentamiento.
Q
Descripción de piezas
1
STANDBY Indicación LED „STANDBY“
(disponibilidad)
2
Indicación LED „Modo 1“
3
Indicación LED „Modo 2“
4
Indicación LED „Modo 3“
7 ES
5
T4XKH 3157
220 V-240 V AC ~ 50 Hz / 60 Hz · 55 W
12 V DC
0,8 / 3,6 A · IP65
Polaridad: borne rojo (+), borne negro (-)
Fecha de fabricación: 02/2008
¡ATENCIÓN! Gases explosivos - Evite el
contacto con fuego abierto (como llamas y
chispas). Lea las instrucciones de empleo
antes del primer uso. Antes de insertar
o extraer las pilas separe el cargador de
la tensión de red. Asegúrese de que el
aparato esté bien ventilado.
* = La corriente de retorno se define a la corriente
que consume el cargador de la batería
cuando no se encuentra conectado a la
corriente de red.
** = El valor de ruido describe los valores de per-
turbación de corriente y tensión.
Q
Seguridad
Q
Datos técnicos
Tensión de entrada: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Corriente de conexión: < 25 A
Corriente de entrada: max. 0,6 A (valor efectivo)
Consumo de potencia: 55 W
Corriente de
realimentación*: < 5 mA (No dispone de
entrada de CA)
Tensión nominal: 12 V DC
Corriente nominal 0,8 / 3,6 A
Tensión de carga: 14,4 V ± 0,25 V o
14,7 V ± 0,25 V
Corriente de carga: 3,6 A (3,6 A ± 10 % o
bien 0,8 A ± 10 %)
Valor de ruido**: max. 150 mV
Clase: Batería de ácido plomo
12 V 1,2 Ah – 120 Ah
Clase de protección
de carcasa: IP 65 (hermético al polvo
y al agua)
Dimensiones: 180 x 62 x 40 mm
(A x A x F)
Peso: 0,5 kg aprox.
Nivel de ruido: < 50 dB (A)
(comprobado desde una
distancia de 50 cm)
Indicaciones de seguridad
mPeligro! Evite peligros de lesiones o incluso
muerte por un uso indebido!
J No haga funcionar el aparato con cable daña-
do, cable de red o clavija de red defectuosa.
m¡CUIDADO! Un cable de red dañado signifi-
ca peligro de vida a causa de una descarga
eléctrica.
J Encomiende reparar el cable de red j en caso
de daño sólo por personal especialista con formación y autorizado! Pongase en contacto con
el cen-tro de asistencia técnica de su país en
caso de reparación!
J
No deje sólo sin vigilancia a los críos
pequeños ni a los niños con el aparato! Los niños no pueden apreciar
los posibles riesgos existentes al manipular los
aparatos eléctricos.
J
¡Peligro de explosión! Protejase
de la reacción de gas detonante
altamente explosivo! Durante el pro-
ceso de carga y de mantenimiento puede ema-
nar nitrógeno en forma de gas de la batería. El
gas detonante es una mezcla explosiva de hidrógeno en forma de gas y oxígeno. En contacto
con fuego abierto (llamas, brasas o chivas) se
produce la denominada reacción de gas detonante! Realice el proceso de carga y de carga
de mantenimiento en un recinto protegido contra
8 ES
Seguridad
la intemperie y buena ventilación.
Asegurese de que durante el proceso de carga
y de carga de conservación no exista luz abierta
(llamas, brasas o bien chispas)!
J
explosivas o inflamables tale como p. ej. gaso-
m¡Peligro de causticación! Proteja sus ojos
J
llaves fijas con mango aislado!
J Utilice el cargador exclusivamente para el pro-
J No utilice el cargador para el proceso de carga
J No utilice el cargador para el proceso de carga
J ¡Asegurese de que una batería montada fija, se
J Evite un cortocircuito eléctrico al conectar el
J ¡Asegurese antes de la conexión de la corriente
Riesgo de incendio y de ex-
plosión! Preste atención de que
no se puedan incendiar sustancias
lina o disolventes con el uso del cargador!
y la piel contra causticación por ácido (ácido
sulfúrico) al entrar en contacto con la batería!
No mire directamente sobre la batería conectada:
Llevar pues-ta gafas, ropa y guantes de protección resistente a ácidos! Si los ojos o la piel entran en contacto con ácido sulfúrico, lave la zona
del cuerpo afectada con abundante agua limpia
y acuda de inmediato a un médico!
Protejase contra las descargas
eléctricas! Utilice para la conexión
del cargador, destornilladores y
ceso de carga y de mantenimiento de baterías
de plomo de 12 V sin daños (con solución electrolítica o Gel)!
y de conservación de baterías no recargables.
y de conservación de una batería dañada o
congelada!
encuentre el vehículo fuera de servicio y en estado parado protegido! ¡Desconecte el contacto
de encendido y deje el vehículo en posi-ción de
aparcamiento con freno de mano puesto (p. ej.
vehículo), o con cuerda amarrada (p. ej. barco
eléctrico)!
cargador a la Batería. Conecte el cable de
conexión del polo negativo al polo negativo de
la batería o bien de la carrocería. Conecte el
cable de conexión del polo positivo exclusivamente al polo positivo de la batería!
de red, de que la corriente de red este conectada
a una tensión reglamentaria de 230 V ~ 50 Hz,
conductor neutro puesto a tierra, un interruptor
automático de 16 A y un interruptor automático
diferencia (interruptor de protección contra corriente de defecto)!
J ¡Toque el cable de red j con contacto a una
base de enchufe con toma de tierra, siempre
por la parte aislada de la clavija de red!
J Toque el cable de conexión de polos („–“ y „+“)
exclusivamente por la parte aislada!
J Realice la conexión a la batería y a la base de
enchufe con toma de tierra de la corriente de
red siempre protegido contra humedad!
J Realice el montaje, mantenimiento y cuidado
del cargador siempre libre de la corriente de red!
J ¡No coloque el cargador en las proximidades
del fuego, calor o influencias de temperatura
continua superior a 50° C! Con temperaturas
superiores disminuye automáticamente la potencia de salida del cargador.
J No dañe ninguna de las líneas o conductos para
combustible, electricidad, instalación de frenos,
sistema hidráulico, agua o de telecomunicación
durante la fijación del cargador con tornillos! En
caso contrario existe riesgo de vida y de lesiones!
J Asegurese de que el cable del polo positivo no
tenga ningún contacto con una tubería de combustible (p. ej tubería de gasolina)!
J Asegúrese de que la base de enchufe queda
accesible de modo que sea posible desenchufar
el aparato de la red en caso de emergencia.
J ¡Atención! Evite daños materiales debido a un
uso inadecuado!
J ¡utilice el cargador sólo con las piezas originales
suministradas!
J ¡no cubra el cargador con ningún objeto!
J coloque la batería durante el proceso de carga
sobre una superficie bien ventilada.
J ¡proteja las superficies de contacto de los elec-
trodos de las batería contra cortocircuito!
J Si utiliza el cargador en el exterior, deberá
conectarlo a una base de enchufe con toma de
tierra en un circuito con interruptor automático
diferencial.
J ¡No coloque el cargador sobre o directamente
encima la batería!
J Después de terminado el proceso de carga y
carga de compensación en una batería conec-
9 ES
Seguridad / Manejo
tada permanentemente en el vehículo, separe
primero el cable de conexión del polo negativo
(negro) del cargador del polo negativo de la
batería.
J ¡Separe el cargador en caso de fallos y daños
de inmediato de la corriente de red!
J ¡Deje reparar el cargador sólo por personal
autorizado con formación! Pongase en contacto
con el centro de asistencia técnica de su país
en caso de reparación!
J Informese antes de conectar el cargador acerca
del mantenimiento de la batería conforme a lo
indicado en las instrucciones de uso!
J Informese antes de conectar el cargador a una
batería que esté conectada de forma permanente
al vehículo, acerca del cumplimiento de la seguridad eléctrica así como su mantenimiento
conforme a las instrucciones de uso del vehículo!
J ¡No someta el cargador a esfuerzos mecánicos!
J ¡En caso de no utilizarlo separe el cargador de
la corriente de red!
Q
Propiedades del producto
Este aparato ha sido diseñado para la carga de
una multitud de baterías SLA (Baterías de acido-plomo
selladas), estas son utilizadas en automóviles, motocicletas y otros vehículos. Estas pueden ser p.ej.,
baterías WET (con electrolito líquido),de GEL- (con
electrolito en forma de gel) o bien baterías AGM
(con esteras absorbentes de electrolito). Cuyas
capacidades van desde un rango de 12 V / 1,2 Ah
hasta 12 V / 120 Ah.
Una concepción especial del aparato (denominada
también „estrategia de carga 3 niveles“), posibilita
la recarga de las baterías de hasta casi el 100 %
de su capacidad. Además existe la opción de una
conexión de larga duración de la batería en caso
de que no sea utilizada mediante el cargador, de
esta forma se logra un estado óptimo de la batería
sin dañarla.
Q
Manejo
Q
Puesta en funcionamiento
m ¡Atención! Peligro de descarga eléc-
trica! ¡Instale, mantenga y conserve el aparato
separado de la red de corriente!
Así procederá de forma segura
j Seleccione para la puesta en servicio un puesto
de trabajo apropiado.
j Prepare la puesta en servicio con cuidado y
tomese suficiente tiempo. Coloquese todas las
piezas de repuesto y de más herramientas necesarias o materiales a mano de modo ordenada.
j Este siempre atento a los pasos operativos que
vaya a realizar. Proceda siempre de modo
razonable y no ponga el aparato en funcionamiento si se encuentra indispuesto o con falta
de concentración.
Q
Conexión
j Antes del proceso de carga y de mantenimiento
en una batería de conexión fija en un vehículo,
separe primero el cable de conexión negativo
(negro) del vehículo del polo negativo de la
batería. El polo negativo de la batería esta conectado por regla general con la carrocería
del vehículo.
j Separe a continuación el cable de conexión de
polo positivo (rojo) del vehículo del polo positivo
de la batería.
j Sujete a continuación la pinza de contacto
rápida del pol „+“ (rojo)
14
del cargador a la
polaridad derecha (Pol „+“) de la batería.
j Sujete la pinza de contacto rápida de pol
„–“-Pol (negro)
j Conecte el cable de red
15
sobre el Pol „–“ de la pila.
10
del cargador de
batería a la base de enchufe con toma de tierra
de la corriente de red.
10 ES
Manejo
Q
Separar
j Separe el aparato de la corriente de red.
j Retire la pinza de contacto rápida de pol
„–“-Pol (negro)
15
del Pol „–“ de la batería.
j Retire la pinza de contacto rápida de pol
„+“-Pol rojo)
14
del Pol „+“ de la batería.
j Conecte el cable de conexión del polo positivo
de nuevo al polo positivo de la batería.
j Conecte el cable de conexión del polo negati-
vo de nuevo al polo negativo de la batería.
Q
Seleccionar el modo de carga
Para la carga puede partir para diferentes baterías
con temperaturas ambiente distintas, tres modo de
carga. Seleccione el modo que resulte más eficiente
y seguro para la carga de la batería.
En comparación con los cargadores de batería
convencionales, este aparato dispone de una función
especial para las baterías / acumuladores vacíos ya
usados. Puede volver a cargar por completo una
batería / acumulador totalmente descargado. La
protección integrada contra polarización inversa y
cortocircuito le garantiza un proceso de carga seguro. Por medio de la electrónica incorporada, el
cargador no se pone inmediatamente en función
después de conectar la batería, sino tras la selección
de un modo de carga.
De esta forma se evitan las chispas que se produce
en la mayoría de las veces durante el proceso de
conexión. Por otra parte el proceso es controlado
por una MCU Interna (unidad de microcomputadora),
que convierte el cargador en una unidad más rápida,
más potentes y fiable.
Q
Reset / borrar ajustes
Q
Conmutaciones entre los mo-
dos 1, 2 y 3
j Accione la tecla de selección MODE 8
correspondientemente una tras una, el aparato
conmuta el modo de carga en el orden siguiente:
Disponibilidad STANDBY, MODE1
MODE2
, MODE3 pone en marcha el
ciclo siguiente.
Si acciona la tecla de selección
8
conmuta al modo siguiente, ejecutando este. Sin
embargo si tras una carga completa no se desconecta la batería del cargador, esta per-manecerá
en modo de mantenimiento de carga aunque el
usuario conmute a un modo diferente. Tiene la ventaja de proteger una batería completamente cargada contra daños.
Q
Modo 1 (14,4 V / 0,8 A)
Este modo es apropiado para la carga de baterías
pequeñas con una capacidad inferior a 14 Ah.
j Pulse la tecla de selección MODE
leccionar el modo 1. Tras ejecutar este proceso
se ilumina la Indica-ción LED
diente. Si no inicia a continuación ningún otro
proceso, se activa la electrónica conjuntamente
con la indicación LED
7 e inicia el proceso
de carga con (una corriente de) 0,8 A ± 10 %.
Si transcurre el proceso sin problemas, la indi-
cación LED
7 permanece encendida durante
todo el proceso de carga hasta obtener la batería una carga de 14,4 V / ± 0,25 V. Cuando
se encuentre la batería completamente cargada
se ilumina la indicación LED
la indicación LED 7. Ahora la corriente de
compensación está disponible para la batería.
,
el modo de carga
8
, para se-
2
correspon-
6
y se apaga
Tras conectar al suministro de corriente, el aparato
se coloca automáticamente en su posición preferencial quedando en modo de espera STANDBY.
Q
Modo 2 (14,4 V / 3,6 A)
Este modo se aplica generalmente para la carga
de las baterías con gran capacidad superiores a
14 Ah bajo condiciones normales.
j Pulse la tecla de selección MODE
8
, para
11 ES
Manejo
seleccionar el modo 2. Si no inicia a continuación
ningún otro proceso, se activa la electrónica
conjuntamente de modo automático con la indicación LED
con (una corriente de) 3,6 A ± 10 % (3,6 A max).
Si transcurre el proceso sin problemas, la indicación LED
todo el proceso de carga hasta obtener la batería una carga de 14,4 V / ± 0,25 V. Cuando
se encuentre la batería completamente cargada
se ilumina la indicación LED
la indicación LED
compensación está disponible para la batería.
Q
Modo 3 (14,7 V / 3,6 A)
Este modo se aplica para la carga de baterías con
una capacidad superior a 14 Ah bajo condiciones
frías o para la carga de baterías AGM propias superiores a 14 Ah.
j Pulse la tecla de selección MODE
leccionar el modo 3. Al mo-mento de seleccionar
el modo elegido, se ilumina la indicación LED
corres-pondiente
La electrónica se activa transcurrida la tempori-
zación de retraso para iniciar el proceso de
carga siempre que no realiza cualquier otra
manipulación. En este modo la corriente de
carga es la misma que en la del „modo 2“.
Si transcurre el proceso sin problemas, se ilumina
la indicación LED
cuentra activada y permanecerá en este estado
hasta que se cargue la batería a aprox.
14,7 V. Una vez alcanzado este valor, el cargador cambia al modo de conservación de
batería. A continuación se apaga la indicación
LED
7 y se ilumina la indicación LED
6
con el objeto de mostrar el estado actual.
3
e inicia el proceso de carga
7 permanece encendida durante
6 y se apaga
7. Ahora la corriente de
8
, para se-
4
de inmediato.
7, la electrónica se en-
Q
Regenerar / cargar baterías
vacías (consumidas /
sobrecargadas)
Si se conecta el cargador a una batería y se inicia
el proceso de carga, este detecta la tensión de la
batería automáticamente. Conmuta al modo de
carga por impulsos si la tensión queda comprendida
en un rango de 7,5 V ± 0,5 hasta 10,5 V ± 0,5 V.
Esta secuencia de carga por impulsos continua
hasta que aumente la tensión de la batería a 10,5
V ± 0,5 V. Una vez alcanzado el estado, el cargador
cambia de nuevo al modo de carga normal que
tenia previamente elegido.
Ahora se puede cargar la batería de forma rápida
y segura. Este procedimiento permite recargar de
nuevo la mayoría de las baterías vacías para volverlas a utilizar.
Q
Función de protección
de aparato
Al momento que se produce una situa-ción que se
desvía de lo normal tales como cortocircuito, tensión
de batería inferior a 7,5 V, circuito de corriente
abierto o conexión de polarización inversa en los
bornes de salida, el cargador desconecta el sistema
electrónico restableciendo el sistema a su posición
preferencial con el fin de evitar daños.
Mientras que no realice ningún otro ajus-te, el sistema
permanecerá en modo de espera STANDBY. En
caso de conexión inversa de los bornes de salida
se ilumina adicionalmente la indicación LED
„Conexión polarización incorrecta / Error
Q
Protección de
5“.
sobrecalentamiento
Si se calentase el aparato demasiado durante el proceso de carga, se disminuye automáticamente la potencia de salida. Esto protege el aparato contra daño.
12 ES
Mantenimiento y conservación / Eliminación / Información
Q
Mantenimiento y conservación
m ¡Atención! Peligro de descarga eléc-
trica! ¡Instale, mantenga y conserve el aparato
separado de la red de corriente!
El aparato está libre de mantenimiento.
j Desconecte el aparato.
j Limpie las superficies de plástico del aparato y
la del mando a distancia mediante un paño seco.
En ningún caso deberá utilizar disolventes o
productos de limpieza agresivos.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar
y reciclar sin dañar el medioambiente. Para ello
devuelva el aparato en los puntos de recogida
indicados.
Para deshacerse de un aparato una vez que ya no
sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Información
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su
país en la documentación de la garantía.
J
Haga reparar los aparatos únicamente por per-
sonal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
J
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de
alimentación, encargue este trabajo al fabricante
del aparato o a su servicio de atención al cliente.
Así se garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por
la presente que este producto cumple las
siguientes directrices europeas:
Directiva de baja tensión UE
(2006 / 95 / EG)
Compatibilidad electromagnética
( 8 9 / 3 3 6 / E E C )
Denominación del producto:
Tronic T4X Cargador de baterías
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 IT/MT
Introduzione
Per la vostra sicurezza .................................................................................................Pagina 14
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso .................................................................Pagina 14