Kompernass SILVERCREST KH 5557 User Manual

5 new
Hidromasaje para pies
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5557-09/09-V1
KH5557
Hidromasaje para pies
Instrucciones de uso
Idromassaggiatore per i piedi
Istruzioni per l'uso
Aparelho de hidromassagem para os pés
Manual de instruções
Foot Spa
Operating instructions
Fußsprudelbad
Bedienungsanleitung
KH 5557
q
w
e
r
t
o
a
y
u
i
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2 Finalidad de uso 3 Volumen de suministro / Descripción del aparato 3 Datos técnicos 3 Funciones del baño de burbujas para pies 3 Manejo 3 Limpieza 5 Evacuación 5 Garantía y servicio 6 Importador 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
Hidromasaje para pies KH 5557
Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica:
• No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el aparato esté en funciona­miento. Tenga cuidado para que durante el manejo no se dañe o quede aprisionado.
• Mantenga el cable de red alejado de superfi­cies calientes.
• En caso de que el cable de red o la clavija de red estén dañados, deberán ser sustituidos por el servicio posventa, antes de seguir utilizando el aparato.
• Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de llenar de agua el aparato, cambiarle los accesorios o limpiarlo.
• Utilice el aparato sólo en habitaciones secas, no en el exterior.
• No separe o conecte nunca el aparato de la alimentación de corriente si se encuentra con los pies en el agua.
• Separe el aparato siempre de la alimentación de corriente al colocar o retirar accesorios.
• En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asisten­cia técnica para evitar riesgos innecesarios.
Para evitar peligro de quemaduras y de lesiones:
• Utilice sólo los accesorios originales de este aparato. Las piezas de otros fabricantes no son, probablemente, suficientemente seguras.
• No deje que los niños ni las personas ancianas manipulen el aparato sin vigilancia, debido a que no pueden estimar siempre los posibles riesgos correctamente.
• Antes de usar el Baño de burbujas para pies consulte a su médico en caso de que sufra de inflamaciones en las venas, varices inflamadas o acumulaciones de agua o erupciones cutáneas en las piernas.
• Tenga cuidado si es insensible al calor excesivo. Es posible que no perciba lo caliente que se puede poner el soporte de los pies.
• No utilice el aparato nunca con huecos de venti­lación bloqueados. Preste atención de que los huecos de ventilación no estén obstruidos por polvo, pelos, etc.
• Si aprecia derrame de agua en el aparato o cualquier otro daño, no continue usando el aparato.
Para evitar daños en el aparato:
• No se ponga de pie ni se apoye en el baño­masaje de pies. Utilícelo únicamente sentado.
• No utilice el baño de burbujas para pies duran­te más de 20 minutos (Tiempo de corta duraci­ón: 20 Min.). Este aparato no ha sido concebi­do para el funcionamiento continuo. Antes de volver a utilizar el aparato, deje que se enfríe suficientemente.
• No use aditivos que generen espuma. En los comercios especializados puede adquirir aditivos apropiados para los baños de pies.
• No se duerma durante la aplicación del baño de burbujas para pies.
• Coloque el interruptor de función a 0 (OFF) antes de separarlo o conectarlo de/a la alimen­tación de corriente.
- 2 -
Finalidad de uso
El presente baño-masaje de pies ha sido concebido para el uso doméstico privado. Sirve exclusivamen­te para realizar baños y masajes en los pies. Este aparato no es apropiado para otros fines. No se ha previsto su aplicación en el terreno médico/ terapéutico o su uso comercial.
Volumen de suministro / Descripción del aparato
Interruptor de funciónCubriciónRecorte para insertos apoyos de los piesRecorte para insertos de masajeSalida de aguaMasajeador de rodillosMasajeador de acupresión:Masajeador de dedos2 Insertos para acupresión2 Inserto para masaje de rodillos
Instrucciones de uso
Datos técnicos
Tensión nominal:..................220 - 240 V ~50Hz
Potencia nominal: ..........................................85 W
Periodo KB:..................................................20 min.
Clase de protección:........................................II
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiem­po puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indica­do deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
Funciones del baño de burbujas para pies
Este baño de burbujas para pies dispone de tres funciones que puede utilizarse en diferentes combinaciones:
1. Baño de burbujas: El aire que sale de las
toberas de aire se encargan de la formación de burbujas que masajean agradablemente con suavidad los pies.
2. Calor: El apoyo de los pies se calienta y propor-
ciona así una temperatura del agua constante.
3. Masaje: El apoyo de los pies provistos
de botones de masaje pequeños produce mediante vibración un efecto de masaje agradable.
Manejo
Colocación
Coloque el baño-masaje de pies en el suelo,
delante de una silla.
Coloque el interruptor de función en 0 (OFF).
Introduzca los insertos para los apoyos de los pies
Seleccione los insertos para los apoyos de los
pies de:
- Insertos de acupresión dotados de botones
para un masaje de vibraciones suave
- Insertos de masaje por rodillos para un
masaje puntual adicional de las plantas de los pies
Introduzca los insertos en los recortes previstos
de los apoyos de los pies. Los insertos para los recortes  llevan las marcas "L" para izquierda y "R" para derecha en el dorsal.
- 3 -
Colocar los insertos de masaje para la
1
0
2
3
consola central
Seleccione un inserto de masaje para el masaje
puntual.
Masajeador rotativo: Masaje rotativo estimulan-
te de las plantas de los pies para el relajamiento de los pies.
Masajeador de acupresión: Para masaje Shiatsu
(masaje asiático de presión con los dedos) de los pies.
Masajeador de los dedos: para el masaje de
los pies.
Coloque simplemente el suplemento de masaje
correspondiente en el recorte  de la consola central entre ambas cunas para los pies.
Introducir el agua
¡Riesgo de una descarga eléctrica!
• Llene la bañera de agua sólo hasta la marca "MAX“ (aprox. 3l). De lo contrario, puede salirse el agua durante el baño de burbujas.
• Conecte el aparato a la red eléctrica, después de llenarlo con agua.
Llene la cubeta con agua caliente o fría.
Advertencia: La función de calentamiento no
sirve para calentar el agua fría. Tiene el objetivo de mantener la temperatura del agua introducida.
Puede utilizar, además, aditivos de baño
especiales. Sin embargo no deberá usar aditivos espumeantes para el baño.
Encender
¡Advertencia!
• Conecte el baño de burbujas para pies cuando tenga introducido los pies en el aparato.
Enchufe la clavija de red en la toma de corriente.Sientese cómodamente en la silla. ¡Pero no meta
los pies todavía en el aparato!
Ponga el interruptor de función  en la
combinación que desee. Puede ajustar las funciones descritas en las combinaciones siguientes:
- Posición del interruptor 0: Aparato desconectado
- Posición del interruptor 1: Masaje + calor
Advertencia: Este ajuste también lo puede
utilizar como masaje en seco, sin agua en la bañera de agua.
- Posición del interruptor 2: Masaje + calor +
burbujas
- Posición del interruptor 3: Calor + burbujas
Usar el baño de burbujas para pies
Introduzca sus pies ahora dentro de la bañera
de agua. Durante el baño de pies puede masajear alter-
nativamente sus plantas en los suplementos de
masaje.
Precaución: ¡No sobrepase la duración de
funcionamiento máximo (tiempo corta duración) de 20 minutos! El aparato se podría dañar de forma sin posibilidad de repararlo. Peligro de sobrecalent­amiento.
Tras el baño de pies
Desconecte el aparato en el interruptor de función
y extraiga la clavija de la base de enchufe.
Vacíe con cuidado el agua a través del desagüe
del agua .
- 4 -
Tras el baño, impregne sus pies con un aceite
especial para el cuidado de la piel.
A continuación, haga una pequeña pausa para
descansar.
Limpieza
¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones!
• Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
• Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe suficientemente.
• No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos para limpiarlo.
¡Cuidado!
• No utilice productos de limpieza ni disol-ventes agresivos. Estos productos pueden dañar las superficies del aparato.
Limpie el aparato por dentro y por fuera con un
paño húmedo.
Si el aparato aún tiene restos de aditivos, elimí-
nelos con un limpiador especial para plásticos.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 5 -
Garantía y servicio
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 6 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 8 Destinazione d'uso 9 Fornitura / Descrizione dell'apparecchio 9 Dati tecnici 9 Funzioni dell'apparecchio per pediluvio 9 Funzionamento 9 Pulizia 11 Smaltimento 11 Garanzia & assistenza 12 Importatore 12
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
Idromassaggiatore per i piedi KH 5557
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il rischio di morte a causa di scossa elettrica:
• Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non diventi umido o bagnato. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
• Tenere lontano il cavo di rete dalle superfici surriscaldate.
• I danni al cavo di rete o alla spina devono essere riparati dal centro di assistenza prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio.
• Disinserire sempre la spina dalla presa, prima di riempire l'apparecchio con l'acqua, di sostituire accessori o di effettuarne la pulizia.
• Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto.
• Non connettere o disconnettere mai l'apparec­chio dalla rete elettrica mentre si hanno i piedi immersi in acqua.
• Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimen­tazione di corrente prima di montare o smontare degli accessori.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o immediatamente da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.
Per evitare il rischio di incendio e di lesioni:
• utilizzare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Altri pezzi potrebbero non essere sufficientemente sicuri.
• Non permettere a bambini e persone disabili di maneggiare l'apparecchio senza controllo, poiché potrebbero non essere in grado di valutarne correttamente i possibili pericoli.
• Consultare un medico prima dell'impiego dell'­apparecchio per pediluvio, qualora si soffra di infiammazioni venose (flebiti), varici infiammate, ristagno di liquidi o eruzioni cutanee alle gam­be.
• Utilizzare con cautela in caso di insensibilità al calore, perché probabilmente non si riuscirebbe a percepire il grado di riscaldamento del sup­porto per i piedi.
• Non mettere mai in funzione l'apparecchio con le aperture di aerazione ostruite. Impedire che le aperture di aerazione vengano ostruite da polvere, capelli, ecc.
• Se si notassero perdite di acqua dall'apparec­chio o altri tipi di danni, non utilizzare più l'apparecchio.
Per evitare guasti all'apparecchio:
• non mettersi in piedi dentro o sull'apparecchio per pediluvio. Utilizzarlo solo quando si è seduti.
• Non azionare l'apparecchio per più di 20 minu­ti (funzionamento breve: 20 min.). Questo appa­recchio non è previsto per il funzionamento con­tinuo. Lasciarlo raffreddare a sufficienza, prima di riutilizzarlo.
• Non utilizzare detergenti o altre sostanze schiumose. Utilizzare i bagnoschiuma adatti per pediluvio, in vendita nei negozi specializzati.
• Non addormentarsi durante l'impiego dell'apparecchio.
• Posizionare l'interruttore su 0 (SPENTO) prima di connettere o disconnettere l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
- 8 -
Loading...
+ 22 hidden pages