Kompernass SILVERCREST KH 402 User Manual

5 new
Cuecehuevos eléctrico
Cuociuova
KH402
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH402-08/09-V2
Cuecehuevos eléctrico
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Aparelho para cozer ovos
Manual de instruções
Egg Cooker
Operating instructions
Eierkocher
Bedienungsanleitung
KH 402
1
2
3
7
4
5
6
Cuecehuevos eléctrico 2
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
Cuociuova 6
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
Aparelho para cozer ovos 10
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
Egg Cooker 14
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
Eierkocher 18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Cuecehuevos eléctrico KH 402
1. Finalidad de uso
Este aparato está previsto únicamente para cocer huevos de gallina y mantenerlos calientes y para el uso privado.
No está previsto para su utilización con otros alimentos u otros materiales. Tampoco está previsto para su utilización en ámbitos comerciales o industriales.
2. Datos técnicos
Tensión: 220-240 V ~ 50 Hz Consumo de potencia: 400 W Capacidad: máx. 7 huevos
3. Descripción del aparato
Tapa
q
Soporte para huevos
w
Recipiente de cocción
e
Interruptor de funcionamiento
r
(posición “ “: cocer) (posición “O“: Off) (posición “ “: mantener caliente) Enrollacables
t
Vaso medidor
y
Picador de huevos
u
(Integrado en el vaso medidor)
4. Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡descarga eléctrica!
¡Riesgo de incendio!
• Conecte el hervidor para huevos únicamente a una base de enchufe instalada según la normati­va y con toma de tie rra, con una tensión de red de 220 V - 240 V / 50 Hz.
• ¡Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, al mover el aparato, al llenarlo, en caso de avería, antes de limpiarlo o cuando no lo esté utilizando! Nunca tire del cable de red, tire siempre de la clavija. Nunca toque el enchu­fe del aparato con las manos mojadas o húmedas.
No debe sumergir en líquidos o exponer a humedad el aparato, ni tampoco utilizarlo a la intemperie.
• Si el aparto cae dentro de un líquido extraiga in­mediatamente la clavija de red de la base de enchufe. Después no vuelva a ponerlo a funcio­namiento y hágalo revisar en un servicio técnico autorizado.
• No utilice el hervidor para huevos si se encuen­tra sobre un suelo húmedo o si sus manos o el aparato están mojados.
• Coloque el cable de red de tal forma que no entre en contacto con objetos calientes o afilados.
• No doble ni aprisione el cable de red, y no lo enrolle en torno al aparato.
• En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asisten­cia técnica para evitar riesgos innecesarios.
• No utilice un reloj programador externo o bien un sistema de control remoto para hacer funcio­nar el aparato.
- 2 -
Peligro de lesiones!
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui­dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria­les o mentales, así como su falta de conocimien­tos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
• Explique el aparato y los peligros derivados del mismo a los niños para que no jueguen con él.
• Maneje con cuidado el picador de huevos de la base del vaso medidor.
• Las superficies de la carcasa se calientan mucho durante el funcionamiento. Por eso, para retirar la tapa únicamente por las asas previstas para ello.
Abra la tapa
tándola lateralmente. Evite que el brazo o la mano entren en contacto con el vapor que se desprende.
Saque el soporte para huevos
salido todo el vapor.
y el soporte para huevos wsujételos
q
¡CUIDADO! ¡Por el orificio del vapor y al ab­rir la tapadera se desprende vapor caliente! Peligro de escaldaduras
levantándola por el asa y qui-
q
cuando haya
w
u
5. Puesta en funcionamiento
Antes de poner el aparato en servicio, cerciorase de que ...
- el aparato, clavija de red y el cable de red se encuentren en perfecto estado y que ...
- que se hayan retirado todos los materiales de embalaje de los aparatos.
En primer lugar limpie el aparato tan como se
describe en el punto 8.
6. Cocer huevos
Con el picador de huevos upique un agujero
en la parte superior o inferior de los huevos.
Coloque los huevos, con la parte picada hacia
arriba, en el soporte para huevos
Llene el vaso medidor
agua necesaria. La cantidad de agua depende del número de huevos y del grado de dureza deseado.
Explicación de los símbolos del vaso medidor:
duro medio pasado por agua
con la cantidad de
y
w
.
¡Atención! Daños materiales!
• Nunca coloque el aparato en la proximidad alguna fuente de calor.
• Nunca abra la carcasa. En este caso no existe seguridad y perderá el derecho a la garantía.
• Utilice únicamente los accesorios contenidos en el volumen de suministro y nunca utilice el apa­rato sin haber colocado el soporte para huevos
• Deje que el aparato y los accesorios se enfríen completamente antes de limpiarlos y guardarlos.
w
.
Indicación:
Según el tamaño de los huevos puede ser necesa­rio reponer más o menos agua en el vaso medidor
con el fin de lograr en los huevos el grado de
y
dureza deseado. Si el huevo está demasiado blando reponga un poco de agua adicional (una raya más en la esca­la de medida). El tiempo de cocción se prolonga. El huevo será un poco más duro. Si el huevo está demasiado duro, añada un poco menos de agua en el próximo proceso de cocción (una raya menos en la escala de medida). El tiem­po de cocción se acorta. El huevo será un poco más blando.
- 3 -
Introduzca ahora el agua en el recipiente de
cocción
Coloque el soporte para huevos
piente de cocción
Pulse el interruptor de funcionamiento
la izquierda (posición “ “) para encender el aparato.
Tan pronto como los huevos están a punto suena una señal.
Lleve de nuevo el interruptor de funcionamiento
a la posición “O” para apagar el aparato.
e
.
en el reci-
w
y coloque la tapa q.
e
hacia
r
8. Limpieza y cuidado
Riesgo de vida por descarga eléctrica:
• No abra nunca la carcasa del aparato. No existen elementos de mando dentro.
¡No sumerja nunca las piezas del aparato en el agua o en otros líquidos!
Cuidado:
Al limpiar el vaso medidor tenga cuidado con el pi­cador de huevos
. ¡Peligro de lesiones!
u
Después de cocerlos, meta los huevos en agua
corriente fría.
7. Mantener los huevos calientes
Utilice la función de mantenimiento de calor sólo
para huevos cocidos duros.
Enfríe los huevos después de la cocción bajo
agua del grifo fría.
Accione el interruptor de funcionamiento hacia
la derecha, con el fin de activar la función de mantenimiento del calor (posición ) tras la cocción de los huevos.
Lleve de nuevo el interruptor de funcionamiento
a la posición “O” para apagar el aparato.
Advertencia:
No utilice productos de limpieza o disolventes. Estos pueden dañar el aparato.
Limpiar el aparato:
Extraiga la clavija de red de la base de
enchufe.
Deje que se enfríe primero el aparato.Después limpie el recipiente de cocción
cable de red con un paño ligeramente humedecido.
Elimine los restos de cal con una solución de
agua y algo de vinagre.
Después ponga el aparato en funcionamiento
sólo con agua limpia para eliminar el olor a vinagre.
En cualquier caso seque bien el aparato, antes
de volver a utilizarlo.
Limpiar los accesorios:
Limpie la tapa
el vaso medidor corriente.
• El portahuevos w, tapa qy vaso medidor también son aptos para lavavajillas.
, el soporte para huevos wy
q
con detergente, bajo agua
y
e
y el
y
- 4 -
9. Conservación
11. Garantía y servicio
Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo.
Enrolle el cable de red en torno al enrollacables
que se encuentra en la base del aparato.
t
Guarde el aparato en un lugar seco.
10. Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido pro­bado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garan­tía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para pie­zas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
12. Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 5 -
Loading...
+ 16 hidden pages