Kompernass SILVERCREST KH 2352 User Manual

4A
RADIO
KH 2352
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2352-08/08-V1
RADIO
Operating instructions
Instrukcja obsługi
KOMPAKT RÁDIÓ
Használati utasítás
KH 2352
A
q
s
w e r t
y u i
BC
o
a
D
d
f
g
h j
CONTENT PAGE
Intended Use 2 Technical Data 2 Safety information 2 Operating Elements 4 Commissioning 5
Inserting the back-up batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Additional audio device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilisation 6
Radio/AUX operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Setting the alarm time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cleaning 7 Disposal 7 Warranty and Service 7 Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
RADIO KH2352
Intended Use
This device is intended for the reception of FM/ AM radio transmissions as well as for the playback of audio signals from external devices. This device is intended for use only in domestic environments. It is not suitable for use in commercial or industrial applications.
Technical Data
This consumer electronics device, being in con­formity with their fundamental requirements and directions, complies with the relevant re­gulations of both the EMC Guidelines 2004/ 108/EC and the Guidelines for Low Voltage devices 2006/95/EC.
Power supply: AC 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 11 Watt Standby: 2.7 W Output level: 4 Watt RMS Operating temperature range: +5°— +35°C Humidity: 5 — 90%
(no condensation) Measurements (L x W x H): 145 x 235 x 127 mm Weight : ca. 980 g Protection class: II /
Audio input AUX:
3,5 mm Stereo jack plug socket
Notice
The technical data of the device makes possible an adjustable frequency range from 87,5 - 108 MHz resp. 522 – 1620 kHz. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or other­wise misused.
Safety information
• This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Keep batteries well away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately.
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Connect the device only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the device.
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
Radio frequency range:
Radio: MW (AM): 522 – 1620 KHz
VHF (FM): 87.5 - 108 MHZ
- 2 -
• Always grasp the power cable by the plug. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in a short circuit or you receiving an electrical shock.
Information regarding the handling of batteries
For retention of the time settings, the device requires batteries. For the handling of batteries please observe the following:
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or re­place connecting cables and/or devices that are not functioning properly or have been damaged.
• Only use the device in dry environments.
NEVER submerse the device in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Ensure that liquids or foreign objects are never able to penetrate into the device.
• Do not place water-filled receptacles (e.g. flower vases) on the device.
• Position the device close to an electrical power socket. Ensure that the wall socket is easily ac­cessible at all times.
• To avoid the risks of tripping, do not use an extension cable. In the event of danger, the plug must be quickly and easily accessible.
• Do not open the housing or attempt to repair the device yourself. Should you do so, device safety can no longer be assured and the warranty will become void. Repairs are to be carried out ex­clusively by a specialist firm or the service centre.
Notice regarding separation from mains-power
The STANDBY/ON switch for this device does NOT completely separate it from the mains power source. Additionally, the device consumes power when in standby-mode. To completely separate the device from mains power, the plug MUST be removed from the power socket.
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not re­charge the batteries.
Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the device.
If you do not intend to use the device for an extended period, remove the batteries.
In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves when removing the batteries.
Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
To avoid the risks of fire or injury:
• Do not place candles or other open fire sources
on the device.
• Do not use the device in the vicinity of hot surfaces.
• Do not place the device in locations exposed to
direct sunlight. If you do, it may overheat and be­come irreparably damaged.
• To prevent heat build up, place the device at a
location with adequate ventilation .
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct
sunlight, heaters, other devices, etc.
• Keep children away from the connecting cable and
the device. Children frequently underestimate the dangers of electrical devices.
• Provide for a safe location for the device.
- 3 -
• Do not operate the device if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified tech­nicians.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance.
Thunderstorm warning!
Before a storm and/or a thunderstorm with a risk of lightning, please separate the device from the electrical power source!
Notice regarding electrical power surges (EFT / electrical fast transient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/or electrosta­tic discharge, the device must be returned to default settings in order to re-establish normal operation. Possibly the power supply must be separated and then reconnected.
Operating Elements
A Front panel
Loudspeaker
q
Display
w
Button AL.SET: Setting the alarm time
e
Button TIME SET: Setting the time
r
Button STANDBY/ON: Device on/off switch
t
Button AL.ON/OFF: Switch alarm on/off
y
Button MIN: Adjust minutes
u
Button HOUR: Adjust hours
i
B Right side
Tuning regulator: Adjusting the frequency
o
C Upper side
VOLUME/BUZZ: Sound volume
a
adjustment, BUZZER alarm tone
AUX/AM/FM: Select radio waveband
s
or external audio input
POWER: Operation LED
d
Note:
This device is equipped with non-slip rubber pads. As furniture surfaces may be made of a variety of materials and are treated with many different types of cleaning agents, it cannot be completely ruled out that some substances contain ingre­dients which may corrode the rubber rests and soften them. If possible place an anti-slip materi­al under the pads of the device.
D Rear
Telescope aerial
f
AUX: Audio input
g
Battery compartment
h
Power cable
j
- 4 -
Commissioning
Unpacking the device
• Remove all packaging material.
Attention!
Do not permit small children to play with plastic packaging. There is a risk of suffocation!
Check the items supplied
Whilst unpacking, check that all of the following items are available to you:
- Compact radio
Placement
• Place the radio on a level and horizontal surface.
Inserting the back-up batteries
With back-up batteries fitted, the adjusted timings will not be lost in the event of a power failure. For this, you require two 1.5V batteries of the type Micro AAA/R03 (not supplied).
1. Open the flap of the battery compartment on the rear of the radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities are
correct.
3. Replace the flap of the battery compartment. The flap must audibly engage.
Note:
When the device is separated from mains power the time is not displayed, however, the internal clock continues to run.
Antenna
The swivelling telescope aerial on the device is effective in the FM transmission range.
Completely withdraw and extend the aerial and then adjust it into the position for the best possible reception.
The telescope aerial does not function in the MW transmission range. In these ranges, reception is made by the built-in ferrite aerial.
Position the device for the best possible recep­tion.
Additional audio device
You can connect additional audio devices to the radio, for example, an MP3 player, for playback through the radio.
• Connect the stereo jackplug of the audio device
with the socket AUX on the rear of the device.
Power supply
• When all of the required connections have been
made, insert the plug on the power cable into a wall power socket. The device is now in stand­by and the time is shown in the display. If the time has not yet been programmed in, it begins with 0:00. In this case, programme in the time as described in the next section.
Setting the time
1. In standby, press and hold the button TIME SET.
2. Enter in the hour by repeatedly pressing on the
button
HOUR.
3. Enter in the minutes by repeatedly pressing on
the button
4. Release the button
now programmed.
MIN.
TIME SET. The time display is
Note:
So that the time is saved in the event of a power failure or withdrawal of the plug, the back-up batteries must be inserted.
- 5 -
Utilisation
Device on/off switch
• Switch the device on by pressing the button
STANDBY/ON on the front side of the device.
The green operational LED
• To switch the device back into the standby mode, press the button green operational LED
• To switch the device off completely, remove the plug from the power socket.
Radio/AUX operation
• First of all, switch the device on as described above.
• Turn the regulator you feel that a slight resistance has been overcome. The Radio/AUX operation is now switched on.
• For radio operation, use the switch to select either the wave band AM or FM.
In radio operation: To select the radio station frequency
To select the radio station frequency, turn the tuning regulator to either the left or the right. The station frequency will be shown in the display.
• For playback of an external audio device, use the switch
Adjusting the volume.
• Turn the regulator VOLUME/BUZZ further to the right to increase the sound level.
• Turn the regulator decrease the sound level.
AUX/AM/FM to select the setting AUX.
POWER glows.
STANDBY/ON once again. The
POWER extinguishes.
VOLUME/BUZZ to the right, until
AUX/AM/FM
VOLUME/BUZZ to the left to
Setting the alarm time
1. Press and hold the button AL. SET. A bell symbol
appears on the display .
2. Enter in the hour by repeatedly pressing on the button
HOUR.
3. Enter in the minutes by repeatedly pressing on the button
4. Release the button extinguishes. The alarm time is now programmed.
MIN.
AL. SET. The bell symbol
Alarm with the buzzer (BUZZ)
• To programme an alarm call with the buzzer, turn the regulator left, until you feel that a slight resistance has been overcome.
VOLUME/BUZZ all the way to the
Alarm with AUX-/Radio operation
• Turn the regulator VOLUME/BUZZ all the way to the right, until you feel that a slight resistance has been overcome, and then set the sound level at which you wish to be woken.
• Using the switch which you wish to be woken. If you wish to be woken by the radio, tune in to a radio station as described under “Radio/AUX operation”.
AUX/AM/FM select the manner in
Aktivating the alarm
• To activate the alarm, press the button AL.ON/OFF. In the display the symbol appears.
Note:
So that the alarm can switch itself on, the radio must be in the standby mode.
Deactivating the alarm/Ending the alarm
• When the alarm has switched itself on, you can switch the alarm off by pressing the button
AL.ON/OFF. The alarm switches itself off, however,
it remains activated.
• To deactivate the alarm, press the button
OFF until the symbol in the display ex-
tinguishes.
AL.ON/
- 6 -
Cleaning
Warranty and Service
Clean the housing exclusively with a soft damp cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the device during cleaning!
Warning!
Moisture penetrating the device creates the risk of electric shock! Additionally, the device could become irreparably damaged!
Disposal
Do not, under any circumstances, dispose of the device with household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batte­ries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. Should you, in spite of our high quality standards, have grounds for complaint please contact our Service Hotline. In the event that processing of your complaint is not possible by telephone, here you will receive
a processing number (RMA-Number) as well as
an address, to which you can send your product for warranty processing.
In the case of a mail-in shipment please enclose a copy of the purchase receipt (sales slip). The device must be securely packed and the RMA number clearly visible. Goods sent in without the RMA number cannot be processed.
Notice
The warranty provisions cover only material or factory defects. The warranty is not valid;
• for parts subject to wear
• for damage to breakable parts such as switches or consumables such as or re­chargeable batteries.
This product is for private use only and is not inten­ded for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modifications not carried out by our authorized Service Centre. Your statutory warranty claims are not restricted by this warranty.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
- 8 -
RADIO KH 2352
In order to guarantee a cost free re­pair procedure please get in touch with the service hotline. Ensure you have your sales slip handy.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
Zipcode/City
Country
Fill in this section and submit it with the device!
Warranty
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Telephone
Date/Signature
Description of the defect:
SPIS TREŚCI STRONA
UtylizacjaZastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 12 Dane techniczne 12 Wskazówki bezpieczeństwa 12 Elementy obsługowe 14 Uruchomienie 15
Wkładanie baterii podtrzymujących zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dodatkowe urządzenie audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Przyłącze sieciowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ustawianie godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Użytkowanie 16
Słuchanie radia/dźwięku z wejścia AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ustawianie czasu budzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Czyszczenie 17 Usuwanie/wyrzucanie 17 Gwarancja i serwis 17 Importer 18
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 11 -
RADIO KOMPAKTOWE KH2352
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do odbioru stacji radiowych FM/AM, a także do odtwarzania syg­nałów dźwiękowych z urządzeń zewnętrznych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie nadaje się do wykorzystania komer­cyjnego ani przemysłowego.
Dane techniczne
To urządzenie spełnia stosowne wymogi oraz odnośne przepisy dyrektywy dotyczącej kom­patybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy dotyczącej urządzeń niskiego napięcia 2006/95/EC.
Przyłącze sieciowe: AC 230 V ~50 Hz Pobór mocy: 11 W Tryb czuwania: 2,7 W Moc wyjściowa: 4 watt RMS Zakres temp. roboczych: +5°— +35°C Wilgotność: 5—90%
(bez skraplania
pary wodnej) Wymiary (dł. x szer. x wys.): 145 x 235 x 127 mm Masa: około 980 g Klasa zabezpieczenia: II /
Wejście audio AUX:
gniazdo „jack” stereo 3,5 mm
Zakres częstotliwości radia:
Radio: MW (AM): 522 – 1620 kHz
UKF (FM): 87,5 - 108 MHZ
Wskazówka
Właściwości techniczne pozwalają na korzystanie z regulowanego zakresu częstotliwości 87,5-108 MHz wzgl. 522–1620 kHz. W każdym kraju mogą ob- owiązywać różne przepisy odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości radiowych. Należy pamiętać, że informacji odbieranych poza przydzielonym za­kresem częstotliwości radiowych nie można przet­warzać, przekazywać osobom trzecim ani wyko­rzystywać niezgodnie z ich przeznaczeniem.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa­nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właści­wego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą­dzeniem.
• Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W wypadku po­łknięcia baterii, jak najszybciej udać się do lekarza.
Aby uniknąć zagrożenia życia przez po­rażenie prądem elektrycznym
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemiającym. Napięcie w sieci elek­trycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nig­dy nie został zawilgocony lub zamoczony pod­czas pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
- 12 -
• Kabel sieciowy chwytaj zawsze za wtyczkę. Nie ciągnij za kabel i nigdy nie chwytaj kabla siecio­wego mokrymi rękoma, ponieważ może spowo­dować to zwarcie lub porażenie elektryczne.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Niesprawne urządzenia lub przewody elek­tryczne przekazać do naprawy lub wymienić w punkcie obsługi klienta.
• Urządzenia należy używać tylko w suchych po­mieszczeniach.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Do wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki.
• Należy zagwarantować, aby do urządzenia nie mogły dostać się żadne ciecze lub przedmioty.
• Na urządzeniu nie można stawiać żadnych przedmiotów wypełnionych wodą, np. wazonu.
• Ustawić urządzenie w pobliżu gniazdka zasila­nia. Zwróć uwagę, aby gniazdko było łatwo dostępne.
• Aby nie stwarzać zagrożenia potknięcia, nie używaj przedłużaczy. W razie zagrożenia wtyczka musi znajdować się w dostępnej odległości.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Naprawę należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym punktom naprawczym lub serwisowi producenta.
Wskazówka dotyczące odłączania od sieci
Przełącznik STANDBY/ON w tym urządzeniu nie odcina urządzenia całkowicie od zasilania elektrycznego. Poza tym urządzenie w trybie gotowości pobiera prąd elektryczny. Dopiero wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania spowoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania siecio­wego.
Wskazówki odnośnie postępowania z bateriami
Urządzenie wykorzystuje baterie do podtrzymywania pamięci czasu. Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać następujących zasad:
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii.
Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i obrażeń!
Regularnie sprawdzaj stan baterii. Wylane baterie mogą uszkodzić urządzenie.
Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urzą­dzenia, należy wyjmować baterie.
Do wyjęcia z urządzenia wylanych baterii za­kładaj zawsze rękawice ochronne.
Komorę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
Aby uniknąć zagrożenia pożarem i odniesieniem obrażeń
• Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych świec
ani innych otwartych źródeł ognia.
• Nie używać urządzenia w pobliżu gorących
powierzchni.
• Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych
na bezpośrednie działanie promieniowania sło­necznego. Działanie wysokiej temperatury może spowodować przegrzanie urządzenia i trwałe uszkodzenie.
• Należy tak ustawiać urządzenie, aby nie mogło
gromadzić się ciepło, to znaczy swobodnie i w dobrze przewietrzanym miejscu.
• Nigdy nie zakrywać otworów wentylacyjnych!
• Unikać dodatkowego nagrzewania urządzenia,
np. przez bezpośrednie napromieniowanie sło­neczne, grzejniki, inne urządzenia itp.!
• Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzy-
mać z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
- 13 -
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzenia.
• Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę żelazka wykwalifiko­wanemu personelowi specjalistycznemu.
• Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dzieci mogą połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii, jak najszybciej udać się do lekarza.
Ostrzeżenie przed skutkami burzy!
Przed nadejściem sztormu i / lub burzy z zagro-że­niem uderzeniami piorunów odłącz urządzenie z zasilania sieciowego!
Elementy obsługowe
A. Panel przedni
głośnik
q
wyświetlacz
w
przycisk AL.SET: Ustawianie alarmów
e
przycisk TIME SET: Ustawianie godziny
r
przycisk STANDBY/ON: Włączenie / wyłącze-
t
nie urządzenia
przycisk AL.ON/OFF: Włączanie/wyłączanie
y
alarmu
przycisk MIN: ustawienie minut
u
przycisk HOUR: ustawienie godzin
i
Wskazówka o napięciu udarowym (EFT / szybkozmienne zakłócenia przejściowe) i wyładowania elektro­statyczne:
W wypadku błędnego działania na skutek szybkozmiennych zakłóceń przejściowych (na­pięcie udarowe) bądź wyładowań elektrosta­tycznych urządzenie należy wyłączyć i ponow­nie włączyć, w celu przywrócenia normalnego działania. Może być również konieczne odłąc­zenie urządzenia od zasilania i ponowne po­dłączenie.
UWAGA:
Urządzenie jest wyposażone w podkładki anty­poślizgowe. Ponieważ powierzchnie mebli są wykonane z różnych materiałów i przez to wy­magają stosowania różnych środków konserwują­cych, nie można wykluczyć, że niektóre z tych środków mogą działać niszcząco na gumowe podkładki antypoślizgowe. W razie konieczności pod łóż pod urządzenie stosowną matę lub inną podkł­adkę.
B Prawa strona
pokrętło strojenia: ustawianie częstotliwości
o
C Strona górna
VOLUME/BUZZ: ustawianie głośności,
a
dźwięk budzenia BUZ­ZER
AUX/AM/FM: wybór pasma radiowego
s
lub wewnętrznego wejś­cia audio
POWER: dioda kontrolna
d
D Strona tylna
antena teleskopowa
f
AUX: wejście audio
g
komora na baterie
h
Kabel zasilający
j
- 14 -
Uruchomienie
Rozpakowanie urządzenia
• Usunąć całość materiału opakowaniowego.
Uwaga!
Nigdy nie pozwalaj dzieciom na zabawę elementami opakowania. Stwarza się przez to zagrożenie udu­szenia!
Sprawdzenie zakresu dostawy
Podczas rozpakowywania upewnij się, czy dostar­czone zostały następujące elementy:
- radioodtwarzacz kompaktowy
Antena
Obrotowa antena teleskopowa w urządzeniu dzia­ła w zakresie fal FM.
Wyciągnij antenę do końca i skieruj ją w poło-że­nie zapewniające jak najlepszy odbiór.
W zakresie MW antena teleskopowa nie działa. W tych zakresach urządzenie odbiera sygnał za pośrednictwem wbudowanej anteny ferrytowej.
Ustaw urządzenie w na jak najlepszy odbiór.
Dodatkowe urządzenie audio
Do radioodtwarzacza możesz podłączyć dodatkowe urządzenia audio, jak np. odtwarzacz MP3.
• Wtyk „jack” stereo urządzenia audio podłącz
do gniazda AUX z tyłu urządzenia.
Ustawianie
• Ustaw radioodtwarzacz na płaskim, wypoziomo­wanym podłożu.
Wkładanie baterii podtrzymujących zasi­lanie
Dzięki bateriom podtrzymujących zasilanie, nawet podczas przerwy w zasilaniu ustawienie czasu nie zostanie utracone. Potrzebne będą do tego dwie baterie 1,5 V typu AAA/R03 (nie ma w zestawie).
1. Otwórz pokrywę komory na baterie z tyłu radio-
odtwarzacza.
2. Włóż baterie. Uważaj przy tym na poprawne
przyłączenie biegunów.
3. Ponownie załóż pokrywę komory na baterie.
Pokrywa musi się wyraźnie zatrzasnąć.
UWAGA:
Po odłączeniu urządzenia od sieci, wskazanie godziny znika, przy czym odliczanie czasu trwa nadal w tle.
Przyłącze sieciowe
• Po podłączeniu wszystkich przewodów, podłącz wtyczkę kabla sieciowego do gniazdka zasi­lania. Urządzenie znajduje się teraz w trybie czuwania i na wyświetlaczu wyświetla się czas. Gdy dotychczas nie ustawiono jeszcze czasu, rozpoczyna się odliczanie od 0:00. W tym wy­padku ustaw czas, jak opisano w następnym punkcie.
Ustawianie godziny
1. W trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przycisk
TIME SET.
2. Ustaw godziny, naciskając wielokrotnie przycisk
HOUR.
3. Ustaw minuty, naciskając wielokrotnie przycisk
MIN.
4. Ponownie zwolnij przycisk W tym momencie czas jest ustawiony.
TIME SET.
UWAGA:
By zachować ustawiony czas także przy przerwie w zasilaniu sieciowym, należy włożyć do urządzenia baterie podtrzymujące zasilanie.
- 15 -
Użytkowanie
Włączenie / wyłączenie urządzenia
• Włącz urządzenie, naciskają przycisk
STANDBY/ON na panelu przednim urządzenia.
Zapala się zielona dioda kontrolna
• Naciśnij przycisk trybu czuwania urządzenia. Gaśnie zielona dioda
POWER.
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, by odłączyć urządzenie całkowicie od zasilania.
STANDBY/ON, by powrócić do
Słuchanie radia/dźwięku z wejścia AUX
• Najpierw włącz urządzenie, jak opisano powy­żej.
• Obróć pokrętło poczucia pokonania oporu. Można rozpocząć słuchanie radia/dźwięku z wejścia AUX.
• Przełącznikiem
VOLUME/BUZZ w prawo, aż do
AUX/AM/FM wybierz zakres AM lub
FM , by rozpocząć słuchanie radia.
Podczas słuchanie radia: ustawianie częstotliwości nadawania
Obracaj pokrętłem TUNING w prawo lub w lewo, by ustawić częstotliwość stacji radiowej. Odpowiednia częstotliwość wyświetla się na wyświetlaczu.
• Do odtworzenia dźwięku z zewnętrznego urzą­dzenia audio, za pomocą przełącznika
FM wybierz ustawienie AUX.
Ustawianie głośności
• Obracaj pokrętłem VOLUME/BUZZ dalej w prawo, by zwiększyć głośność.
• Obracaj pokrętłem by zmniejszyć głośność.
VOLUME/BUZZ dalej w lewo,
POWER.
AUX/AM/
Ustawianie czasu budzenia
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk AL. SET. Na wy-
świetlaczu wyświetla się ikona dzwonka .
2. Ustaw godziny, naciskając wielokrotnie przycisk
HOUR.
3. Ustaw minuty, naciskając wielokrotnie przycisk
MIN.
4. Ponownie zwolnij przycisk dzwonka gaśnie . W tym momencie czas budzenia jest wyłączony.
AL. SET. Symbol
Budzenie wibracjami (BUZZ)
• Obróć pokrętło VOLUME/BUZZ do końca w lewo, aż do pokonania oporu, by ustawić budzenie.
Budzenie z wykorzystaniem wejścia AUX/ radia
• Obróć pokrętło VOLUME/BUZZ w prawo, aż do pokonania oporu, i ustaw głośność budzenia.
• Za pomocą przełącznika dźwięku budzenia. Przy nastawianiu budzenia dźwiękiem z radia, nastaw stację radiową, jak opisano w rozdziale „Słuchanie radia/dźwięku z wejścia AUX”.
AUX/AM/FM ustaw źródło
Uruchomienie alarmu
• Naciśnij przycisk AL.ON/OFF, by uruchomić alarm. Na wyświetlaczu pojawia się symbol .
UWAGA:
By było możliwe włączenie alarmu, urządzenie musi się znajdować w trybie czuwania.
Wyłączenie alarmu/zakończenie alarmu
• Włączony alarm można ponownie wyłączyć, naciskając przycisk się ale pozostanie uruchomiony.
• Naciśnij przycisk symbol zgaśnie.
AL.ON/OFF. Alarm wyłączy
AL.ON/OFF i przytrzymaj, aż
- 16 -
Czyszczenie
Gwarancja i serwis
Obudowę radioodtwarzacza czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć!
Ostrze˝enie!
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się wilgoć, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Ponadto może przy tym dojść do nieodwracalnego uszkodzenia radioodt­warzacza CD!
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europej­ska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii/akumulatorków
Baterii lub akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie/akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/ akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Materiał opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Jeśli mimo starań producenta o przestrzeganie jak najwyższych standardów jakości zaistnieje jakikolwiek powód do reklamacji, prosimy o kontakt z infolinią serwisu. Jeśli rozpatrzenie reklamacji nie będzie możliwe drogą telefoniczną, pracownik infolinii poda:
numer referencyjny (numer RMA) oraz
adres, na który można odesłać produkt w ramach gwarancji.
W przypadku wysyłania urządzenia proszę dołączyć kopię pokwitowania zakupu (paragonu kasowego). Urządzenie musi być zapakowane w sposób gwar­antujący jego bezpieczny transport i z wyraźnie widocznym numerem RMA. Przesyłki bez numeru RMA nie będą załatwiane.
Wskazówka
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancją nie są objęte
• części ulegające zużyciu
• uszkodzenia łamliwych elementów, takich jak np. przełączniki, a także baterii.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przy­padku niewłaściwego używania urządzenia, uży­wania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa ustawo­wych praw do rękojmi.
- 17 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
- 18 -
Aby umożliwić bezpłatny przebieg naprawy, skontaktuj się z infolinią. W tym celu należy mieć przygoto­wany dowód zakupu.
Gwarancja
Kompernass Service Polska
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Proszę wyraźnie wpisać dane nadawcy:
Nazwisko
Imię
Ulica
Kod pocztowy/Miejscowość
Kraj
Proszę wypełnić tę stronę i dołączyć ją do urządzenia!
Telefon
Data / Podpis
Opis usterki:
www.mysilvercrest.de
- 20 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Rendeltetésszerű használat 22 Műszka adatok 22 Biztonsági utasítás 22 Kezelőelemek 24 Üzembevétel 25
A backup elem behelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Kiegészítő audiókészülék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Hálózati csatlakozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Idő beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Használat 26
Rádió-/AUX-üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ébresztési idő beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tisztítás 27 Ártalmatlanítás 27 Garancia és szerviz 27 Gyártja 27
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 21 -
KOMPAKT RÁDIÓ KH2352
Rendeltetésszerű használat
A készülék FM/AM rádióadók vételére, valamint külső készülékek hangjelzéseinek lejátszására alkalmas. A készülék csak házi használatra való. Nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari területen való használatra.
Műszka adatok
A szórakoztatóelektronikai készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EC irányelv alapvető elvárásainak és vonatkozó előírásainak és az alacsonyfes­zültségű készülékekre vonatkozó 2006/95/EC irányelvnek.
Hálózati csatlakozás: AC 230 V ~50 Hz Teljesítményfelvétel : 11 W Készenléti üzemmód: 2,7 W Kimeneti teljesítmény: 4 W RMS Üzemelési hőmérséklet: +5°— +35°C Nedvesség: 5 - 90 %
(nincs kondenzáció) Mérete (H x Sz x M): 145 x 235 x 127 mm Súly: kb. 980 g Védettségi osztály : II/
AUX audióbemenet:
3,5 mm sztereó jack aljzat
A rádió frekvenciatartományai:
Rádió: KH (AM): 522 – 1620 kHz
URH (FM): 87,5 - 108 MHZ
Tudnivaló
A készülék műszaki adottságai 87,5 - 108 MHz ill. 522 – 1620 kHz közötti beállítható frekvenciatarto­mányt tesznek lehetővé. A kirendelt rádiófrekvencia­területre vonatkozólag országtól függően eltérő nemzeti szabályozások lehetségesek . Vegye figye­lembe, hogy a kiosztott frekvenciatartományon kívül fogadott információkat nem szabad értékesíteni, idegen személynek továbbadni vagy felhasználási céljával ellentétes módon felhasználni.
Biztonsági utasítás
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze­mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega­kadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá­gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék hasz­nálatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni.
Életveszélyes áramütés elkerülése érdekében:
• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típus­tábláján megadott feszültséggel.
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves az üzemeltetés alatt. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg.
- 22 -
• A hálózati kábelt mindig a csatlakozónál fogja meg. Ne a vezetéknél fogva húzza ki és a veze­téket soha ne fogja meg nedves kézzel, mert az rövidzárlatot vagy elektromos áramütést okozhat.
Tudnivaló az elemek kezeléséről
A készüléknek a pontos idő mentéséhez elemekre van szüksége. Az elemek kezelésére vonatkozólag az alábbiakat kell betartani:
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy­félszolgálattal.
• Az olyan csatlakozóvezetéket, ill. készüléket, amely nem működik kifogástalanul, vagy sérült, azonnal javíttassa vagy cseréltesse szakszervízzel.
• Csak száraz helyiségben használja a készüléket!
Ne merítse a készüléket vízbe! Csak enyhén nedves kendővel törölje meg.
• Biztosítsa, hogy folyadék vagy egyéb tárgy soha ne kerülhessen a készülékbe.
• Ne helyezzen vízzel töltött edényt (pl. virágvázát) a készülékre.
• Helyezze a készüléket a konnektor közelébe. Ügyeljen arra, hogy a konnektor könnyen hoz­záférhető legyen.
• A megbotlás elkerülésére ne használjon hoss­zabbítókábelt. Veszély esetén a csatlakozónak gyorsan elérhetőnek kell lennie.
• Tilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania. Ez nem biztonságos és a garancia is érvénytelenné válik. Javítási munkákat kizárólag szakszerviz ill. szerviz-központ végezhet.
Tudnivaló a hálózatról való lekap­csolásról
A készülék STANDBY/ON kapcsolója nem választja le a készüléket teljesen az áramkörről. Ezenkívül a készülék készenléti üzemmódban is áramot vesz fel. Ha a készüléket teljesen le szeretné kapcsolni a hálózatról, a csatlakozóját ki kell húzni a konnektorból.
Robbanásveszély
Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket.
Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze őket! Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kérjük, vegye ki az elemeket.
Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt!
Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa!
Tűz- és sérülésveszély elkerülése érdekében:
• Ne állítson gyertyát vagy egyéb nyílt lángot
a készülékre.
• Soha ne használja a készüléket forró felületek
közelében.
• Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen, ahol az
közvetlen napsugárzásnak van kitéve. Máskülönben túlhevülhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
• Olyan módon állítsa fel a készüléket, hogy ne
halmozódhasson fel hő, valamint szabadon álljon és jól szellőzzön.
• Soha ne takarja le a szellőzőnyílásokat!
• Kerülje el a további hőátadást pl. a közvetlen
napfényt, a fűtőberendezéseket, és a többi be­rendezést stb.!
• Tartsa távol a gyermekeket a csatlakozóvezetéktől
és a készüléktől. A gyermekek gyakran alábecsü­lik az elektromos készülékek általi veszélyt.
• Biztosítsa a készülék stabil helyzetét.
- 23 -
• Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem sza­bad tovább használni. A készüléket szakképzett szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben javít­assa meg.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal forduljanak orvoshoz!
Figyelmeztetés a viharra!
Villámlás veszélyével járó vihar és/vagy zivatar előtt kapcsolja le a készüléket a hálózatról!
Tudnivalók a lökőfeszültséggel kap­csolatban (EFT / gyors villamos tran­ziens) és elektrosztatikus kisülés:
Az elektromos gyors átmeneti folyamatok (lö­kőfeszültség) ill. az elektrosztatikus kisülés miatti működészavar esetén a terméket vissza kell helyezni ahhoz, hogy újra megfelelően működ­hessen. Előfordulhat, hogy le kell választani az áramellátást és ismét újból kell csatlakoztatni.
Tudnivaló:
A készüléknek csúszásbiztos gumitalpakkal van felszerelve. Mivel a bútorok felületei különböző anyagokból állnak és különböző ápolószerekkel kezelendőek, nem zárható ki teljesen, hogy ezen anyagok valamelyike olyan alkotórészeket tar­talmaz, amely károsítja és megpuhítja a gumilá­bakat. Ha szükséges, tegyen csúszásmentes alá­tétet a készülék lábai alá.
Kezelőelemek
A Előlap
hangfal
q
kijelző
w
AL.SET gomb: az ébresztés beállítása
e
TIME SET gomb: idő beállítása
r
STANDBY/ON gomb: a készülék ki- és
t
bekapcsolása
AL.ON/OFF gomb: az ébresztés be- és
y
kikapcsolása
MIN gomb: a percek beállítása
u
HOUR gomb: az órák beállítása
i
B jobb oldal
rádióadó szabályzó: a frekvencia beállítása
o
C felső oldal
VOLUME/BUZZ: a hangerő beállítása,
a
BUZZER ébresztőhang
AUX/AM/FM: rádiósáv vagy külső
s
audió bemenet kiválasztása
POWER: üzemelésjelző LED
d
D hátoldal
teleszkópos antenna
f
AUX: audió bemenet
g
elemrekesz
h
hálózati kábel
j
- 24 -
Üzembevétel
A készülék kicsomagolása
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
Figyelem!
Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak a csomagolóanyaggal. Fulladásveszély áll fenn!
Antenna
A készüléken lévő dönthető teleszkópos antenna az FM sávban hatékony.
Teljesen húzza ki az antennát és állítsa be a lehető legjobb vételre.
KH sávban (MW) a teleszkópos antenna nem hat. Ebben a tartományban a készülék beépített ferrit antennán keresztül veszi a vételt.
Állítsa be a készüléket a lehető legjobb vételre.
A csomag tartalmának ellenőrzése
Kicsomagoláskor győződjön meg arról, hogy vala­mennyi alábbi alkatrész benne van-e a csomagban!
- kompakt rádió
Felállítás
• Tegye az ébresztőórás rádiót sík és vízszintes felületre.
A backup elem behelyezése
A backup elemekkel áramkimaradás esetén nem veszik el a pontos idő beállítása. Ehhez két 1,5V-os AAA/R03 típusú elem szükséges. (Ezek nem találhatók a csomagban.)
1. Nyissa ki rádió hátoldalán lévő elemrekesz fedelét.
2. Helyezze bele az elemeket. Ügyeljen a megfe-
lelő polaritásra.
3. Helyezze vissza a fedelet az elemrekeszre. A fedélnek hallhatóan be kell pattannia.
Tudnivaló:
Ha a készüléket leválasztja a hálózatról, nem jelenik meg a pontos idő, de a belső óra tovább jár.
Kiegészítő audiókészülék
Kiegészítő audió készülékeket, mint pl. MP3 lejátszót lehet csatlakoztatni a rádióra, hogy azon keresztül lehessen lejátszani a hangot.
• Az audió készülék sztereó jack dugóját csatla­koztassa a készülék hátoldalán lévő AUX aljzattal.
Hálózati csatlakozás
• Ha mindent összekötött, dugja be a hálózati kábelt egy dugalba. A készülék ilyenkor készenléti üzem­módban van és a kijelzőn a pontos idő jelenik meg. Ha még nincsen beállítva a pontos idő, akkor 0:00-nál kezdődik el. Ebben az esetben az alábbi bekezdésben leírtaknak megfelelően állítsa be a pontos időt.
Idő beállítása
1. Készenléti üzemben tartsa lenyomva a TIME SET gombot.
2. Állítsa be az az órákat.
3. Állítsa be a a perceket.
4. Engedje el a van állítva.
HOUR gomb többszöri megnyomásával
MIN gomb többszöri megnyomásával
TIME SET gombot. Ezzel az óra be
Tudnivaló:
Backup elemeket kell behelyezni a készülékbe, hogy áramkimaradás vagy a csatlakozó kihúzása esetén megmaradjon az óra beállítása.
- 25 -
Használat
A készülék ki- és bekapcsolása
• Kapcsolja be a készüléket a készülék elején lévő
STANDBY/ON gombbal.
A zöld
POWER üzemelési LED világít.
• A készülék készenléti állapotba kapcsolásához nyomja meg újra a
POWER üzemelési LED kialszik.
• Ha teljesen ki szeretné kapcsolni a készüléket, húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
Rádió-/AUX-üzemmód
• Először kapcsolja be a készüléket a fent leírtak alapján.
• Fordítsa el jobbra a azt nem érzi, ha az ellenálláson túltekerte. Ezzel a rádió-/AUX-üzemmód be van kapcsolva.
• A rádió üzemmódhoz válassza ki az kapcsolóval az AM vagy FM sávtartományt.
Rádió üzemmódban: Az adó frekvenciájának beállítása
Az adó frekvenciájának beállításához fordítsa el jobbra és balra a TUNING szabályzót. A kijelzőn az adott frekvencia jelenik meg.
• Külső audió készülék lejátszásához válassza ki az
AUX/AM/FM kapcsolóval az AUX beállítást.
Hangerő beállítása
• Fordítsa el tovább jobbra a VOLUME/BUZZ szabályzót, ha növelni szeretné a hangerőt.
• Fordítsa el balra a csökkenteni szeretné a hangerőt.
STANDBY/ON gombot. A zöld
VOLUME/BUZZ szabályzót, amíg
AUX/AM/FM
VOLUME/BUZZ szabályzót, ha
Ébresztési idő beállítása
1. Tartsa lenyomva az AL. SET gombot. A kijelzőn
harangjelzés jelenik meg.
2. Állítsa be az az órákat.
3. Állítsa be a a perceket.
4. Engedje el az kialszik. Ezzel az ébresztési idő be van állítva.
HOUR gomb többszöri megnyomásával
MIN gomb többszöri megnyomásával
AL. SET gombot. A harangjel
Ébresztés a csipogóval (BUZZ)
• Fordítsa el a VOLUME/BUZZ szabályzót teljesen balra, amíg azt nem érzi, hogy túlment az ellenálláson, ha csipogó hangon kéri az ébresztést.
Ébresztés AUX-/rádió üzemmódban
• Fordítsa el a VOLUME/BUZZ szabályzót eégszen jobbra, amíg azt nem érzi, hogy túltekerte az ellenállási ponton, és állítsa be azt a hangerőt, amellyel kéri az ébresztést.
• Állítsa be az üzemmódban szeretné az ébresztést kérni. Ha rádiós ébresztést kér, állítson be egy adót a "Rádió-/AUX-üzemmód" alatt leírtak alapján.
AUX/AM/FM kapcsolóval, hogy melyik
Ébresztés bekapcsolása
• Ha be szeretné kapcsolni az ébresztést, nyomja meg az
AL.ON/OFF gombot. A kijelzpn a jel
jelenik meg.
Tudnivaló:
Ahhoz, hogy bekapcsoljon az ébresztés, a rádiónak készenléti üzemmódban kell lennie.
Ébresztés kikapcsolása/ébresztés befejezése
• Ha bekapcsol az ébresztés, az AL.ON/OFF gomb megnyomásával ki lehet kapcsolni. Az ébresztés kikapcsol, de még be van programozva.
• Ha ki szeretné kapcsolni a beprogramozott ébresztést, nyomja meg az amíg a kijelzőn kialszik a jel.
AL.ON/OFF gombot,
- 26 -
Tisztítás
Garancia és szerviz
A burkolatot kizárólag enyhén nedves ronggyal és gyenge mosószerrel tisztítsa. Vigyázzon arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék a házba!
Figyelmeztetés!
Ha nedvesség kerül a készülékbe, akkor elektro­mos áramütés veszélye áll fenn! Máskülönben helyrehozhatatlan kár keletkezhet a készülékben!
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2002/96/EC uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek/akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hul­ladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket és akkukat városa ill. város­része gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/ akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban adják le.
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá­tumától számítva. Amennyiben szigorú minőségi előírásaink ellenére a készülék reklamációjára lenne oka, kérjük, hívja fel a szerviz forródrótot. Ha a reklamáció telefonos elintézése nem lehetséges, ott
munkaszámot (RMA-számot) valamint
egy címet kap, ahova a terméket a garancia érvényesítésére beküldheti.
Kérjük, hogy beküldés esetén mellékelje a vásárlási bizonylat (pénztári blokk) másolatát. A készüléket szállítás szempontjából biztonságosan kell becso­magolni és az RMA számot jól láthatóan kell feltün­tetni. Az RMA-szám nélkül beküldött készülékek nem kerülnek feldolgozásra.
Tudnivaló
A garancia csak az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem vonatkozik
• a kopó alkatrészekre
• a törékeny alkatrészek, pl. kapcsolók vagy akkuk sérüléseire.
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti visz­aélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Törvényes szavatossági igényeit ez a garancia nem korlátozza.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 27 -
- 28 -
KOMPAKT RÁDIÓ KH 2352
Garancia
Az ingyenes javítás érdekében kérjük lépjen kapcsolatba a szerviz forró­dóttal. A garancia érvényesítéséhez őrizze meg a számlát.
Kérjük a feladót olvashatóan írja be:
Vezetéknév
Keresztnév
Utca
Irányítószám/hely
Ország
Telefon
Ezt a részt töltse ki teljesen és mellékelje a készülékhez!
Dátum/aláírás
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0)180 5 008107
(14 cent/perc a német vezetékes telefonhálózatból hívva, ettől esetleg eltérő tarifa mobiltelefonról)
Fax: +49 (0)2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Tel.: +43 (0)7612 6260516 Fax: +43 (0)7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
A hiba leírása:
- 30 -
Loading...