Cleaning7
Disposal7
Warranty and Service 7
Importer7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
RADIO KH2352
Intended Use
This device is intended for the reception of FM/ AM
radio transmissions as well as for the playback of
audio signals from external devices. This device is
intended for use only in domestic environments.
It is not suitable for use in commercial or industrial
applications.
Technical Data
This consumer electronics device, being in conformity with their fundamental requirements
and directions, complies with the relevant regulations of both the EMC Guidelines 2004/
108/EC and the Guidelines for Low Voltage
devices 2006/95/EC.
Power supply: AC 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 11 Watt
Standby: 2.7 W
Output level: 4 Watt RMS
Operating temperature range: +5°— +35°C
Humidity:5 — 90%
(no condensation)
Measurements
(L x W x H):145 x 235 x 127 mm
Weight :ca. 980 g
Protection class:II /
Audio input AUX:
3,5 mm Stereo jack plug socket
Notice
The technical data of the device makes possible an
adjustable frequency range from 87,5 - 108 MHz
resp. 522 – 1620 kHz. In some countries, different
national regulations may apply to the assigned radio
frequency ranges. Please note that information received
outside of the assigned radio frequency ranges may
not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused.
Safety information
• This device is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
• Keep batteries well away from children. Children
can put batteries into their mouths and swallow
them. If a battery is swallowed medical assistance
must be sought immediately.
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Connect the device only to correctly installed and
earthed mains sockets. Ensure that the rating of
the local power supply tallies completely with the
details given on the rating plate of the device.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable so that
it cannot be trapped or otherwise damaged.
Radio frequency range:
Radio: MW (AM): 522 – 1620 KHz
VHF (FM): 87.5 - 108 MHZ
- 2 -
• Always grasp the power cable by the plug. Do
not pull on the cable itself and never touch the
power cable with wet hands, this could result in
a short circuit or you receiving an electrical
shock.
Information regarding the handling
of batteries
For retention of the time settings, the device requires
batteries. For the handling of batteries please observe
the following:
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or devices that are
not functioning properly or have been damaged.
• Only use the device in dry environments.
NEVER submerse the device in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Ensure that liquids or foreign objects are never
able to penetrate into the device.
• Do not place water-filled receptacles (e.g. flower
vases) on the device.
• Position the device close to an electrical power
socket. Ensure that the wall socket is easily accessible at all times.
• To avoid the risks of tripping, do not use an
extension cable. In the event of danger, the plug
must be quickly and easily accessible.
• Do not open the housing or attempt to repair the
device yourself. Should you do so, device safety
can no longer be assured and the warranty will
become void. Repairs are to be carried out exclusively by a specialist firm or the service centre.
Notice regarding separation from
mains-power
The STANDBY/ON switch for this device does NOT
completely separate it from the mains power
source. Additionally, the device consumes power
when in standby-mode. To completely separate
the device from mains power, the plug MUST be
removed from the power socket.
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
•Never open batteries, never solder or weld
batteries. The risk of explosions and injuries
exists!
•Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the
device.
•If you do not intend to use the device for an
extended period, remove the batteries.
•In the event of the batteries leaking acids, wear
protective gloves when removing the batteries.
•Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
To avoid the risks of fire or injury:
• Do not place candles or other open fire sources
on the device.
• Do not use the device in the vicinity of hot surfaces.
• Do not place the device in locations exposed to
direct sunlight. If you do, it may overheat and become irreparably damaged.
• To prevent heat build up, place the device at a
location with adequate ventilation .
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct
sunlight, heaters, other devices, etc.
• Keep children away from the connecting cable and
the device. Children frequently underestimate the
dangers of electrical devices.
• Provide for a safe location for the device.
- 3 -
• Do not operate the device if it has sustained a
fall or is damaged. Arrange for the appliance
to be checked and/or repaired by qualified technicians.
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed immediately seek medical
assistance.
Thunderstorm warning!
Before a storm and/or a thunderstorm with a risk
of lightning, please separate the device from the
electrical power source!
Notice regarding electrical power
surges (EFT / electrical fast transient)
and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical
fast transient (power surge) and/or electrostatic discharge, the device must be returned to
default settings in order to re-establish normal
operation. Possibly the power supply must be
separated and then reconnected.
Operating Elements
A Front panel
Loudspeaker
q
Display
w
Button AL.SET:Setting the alarm time
e
Button TIME SET:Setting the time
r
Button STANDBY/ON:Device on/off switch
t
Button AL.ON/OFF:Switch alarm on/off
y
Button MIN:Adjust minutes
u
Button HOUR:Adjust hours
i
B Right side
Tuning regulator:Adjusting the frequency
o
C Upper side
VOLUME/BUZZ:Sound volume
a
adjustment,
BUZZER alarm tone
AUX/AM/FM:Select radio waveband
s
or external audio input
POWER:Operation LED
d
Note:
This device is equipped with non-slip rubber pads.
As furniture surfaces may be made of a variety
of materials and are treated with many different
types of cleaning agents, it cannot be completely
ruled out that some substances contain ingredients which may corrode the rubber rests and
soften them. If possible place an anti-slip material under the pads of the device.
D Rear
Telescope aerial
f
AUX:Audio input
g
Battery compartment
h
Power cable
j
- 4 -
Commissioning
Unpacking the device
• Remove all packaging material.
Attention!
Do not permit small children to play with plastic
packaging. There is a risk of suffocation!
Check the items supplied
Whilst unpacking, check that all of the following
items are available to you:
- Compact radio
Placement
• Place the radio on a level and horizontal surface.
Inserting the back-up batteries
With back-up batteries fitted, the adjusted timings
will not be lost in the event of a power failure.
For this, you require two 1.5V batteries of the type
Micro AAA/R03 (not supplied).
1. Open the flap of the battery compartment on the
rear of the radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities are
correct.
3. Replace the flap of the battery compartment.
The flap must audibly engage.
Note:
When the device is separated from mains power
the time is not displayed, however, the internal
clock continues to run.
Antenna
The swivelling telescope aerial on the device is
effective in the FM transmission range.
•Completely withdraw and extend the aerial
and then adjust it into the position for the best
possible reception.
The telescope aerial does not function in the MW
transmission range. In these ranges, reception is
made by the built-in ferrite aerial.
•Position the device for the best possible reception.
Additional audio device
You can connect additional audio devices to the
radio, for example, an MP3 player, for playback
through the radio.
• Connect the stereo jackplug of the audio device
with the socket AUX on the rear of the device.
Power supply
• When all of the required connections have been
made, insert the plug on the power cable into
a wall power socket. The device is now in standby and the time is shown in the display.
If the time has not yet been programmed in, it
begins with 0:00. In this case, programme in
the time as described in the next section.
Setting the time
1. In standby, press and hold the button TIME SET.
2. Enter in the hour by repeatedly pressing on the
button
HOUR.
3. Enter in the minutes by repeatedly pressing on
the button
4. Release the button
now programmed.
MIN.
TIME SET. The time display is
Note:
So that the time is saved in the event of a power failure
or withdrawal of the plug, the back-up batteries
must be inserted.
- 5 -
Utilisation
Device on/off switch
• Switch the device on by pressing the button
STANDBY/ON on the front side of the device.
The green operational LED
• To switch the device back into the standby mode,
press the button
green operational LED
• To switch the device off completely, remove the
plug from the power socket.
Radio/AUX operation
• First of all, switch the device on as described
above.
• Turn the regulator
you feel that a slight resistance has been overcome.
The Radio/AUX operation is now switched on.
• For radio operation, use the switch
to select either the wave band AM or FM.
In radio operation:
To select the radio station frequency
To select the radio station frequency, turn the tuning
regulator to either the left or the right. The station
frequency will be shown in the display.
• For playback of an external audio device, use
the switch
Adjusting the volume.
• Turn the regulator VOLUME/BUZZ further to the right
to increase the sound level.
• Turn the regulator
decrease the sound level.
AUX/AM/FM to select the setting AUX.
POWER glows.
STANDBY/ON once again. The
POWER extinguishes.
VOLUME/BUZZ to the right, until
AUX/AM/FM
VOLUME/BUZZ to the left to
Setting the alarm time
1. Press and hold the button AL. SET. A bell symbol
appears on the display .
2. Enter in the hour by repeatedly pressing on the
button
HOUR.
3. Enter in the minutes by repeatedly pressing on
the button
4. Release the button
extinguishes. The alarm time is now programmed.
MIN.
AL. SET. The bell symbol
Alarm with the buzzer (BUZZ)
• To programme an alarm call with the buzzer,
turn the regulator
left, until you feel that a slight resistance has
been overcome.
VOLUME/BUZZ all the way to the
Alarm with AUX-/Radio operation
• Turn the regulator VOLUME/BUZZ all the way to the
right, until you feel that a slight resistance has been
overcome, and then set the sound level at which
you wish to be woken.
• Using the switch
which you wish to be woken. If you wish to be
woken by the radio, tune in to a radio station
as described under “Radio/AUX operation”.
AUX/AM/FM select the manner in
Aktivating the alarm
• To activate the alarm, press the button AL.ON/OFF.
In the display the symbol appears.
Note:
So that the alarm can switch itself on, the radio must
be in the standby mode.
Deactivating the alarm/Ending the alarm
• When the alarm has switched itself on, you can
switch the alarm off by pressing the button
AL.ON/OFF. The alarm switches itself off, however,
it remains activated.
• To deactivate the alarm, press the button
OFF until the symbol in the display ex-
tinguishes.
AL.ON/
- 6 -
Cleaning
Warranty and Service
•Clean the housing exclusively with a soft damp
cloth and a mild detergent. Ensure that moisture
cannot permeate into the device during cleaning!
Warning!
Moisture penetrating the device creates the
risk of electric shock! Additionally, the device
could become irreparably damaged!
Disposal
Do not, under any circumstances, dispose
of the device with household waste. This
product is subject to the provisions of
European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be
disposed of in household waste. Every consumer
is statutorily obliged to dispose of batteries at a
collection site of his community/city district or at a
retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. Should you, in spite of our high
quality standards, have grounds for complaint please
contact our Service Hotline.
In the event that processing of your complaint is not
possible by telephone, here you will receive
•a processing number (RMA-Number) as well as
•an address, to which you can send your
product for warranty processing.
In the case of a mail-in shipment please enclose a
copy of the purchase receipt (sales slip). The device
must be securely packed and the RMA number clearly
visible. Goods sent in without the RMA number cannot
be processed.
Notice
The warranty provisions cover only material
or factory defects.
The warranty is not valid;
• for parts subject to wear
• for damage to breakable parts such as
switches or consumables such as or rechargeable batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the
case of abusive and improper handling, use of force
and internal modifications not carried out by our
authorized Service Centre.
Your statutory warranty claims are not restricted by
this warranty.
Czyszczenie17
Usuwanie/wyrzucanie17
Gwarancja i serwis 17
Importer18
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 11 -
RADIO KOMPAKTOWE
KH2352
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do odbioru stacji
radiowych FM/AM, a także do odtwarzania sygnałów dźwiękowych z urządzeń zewnętrznych.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego ani przemysłowego.
Dane techniczne
To urządzenie spełnia stosowne wymogi oraz
odnośne przepisy dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC
oraz dyrektywy dotyczącej urządzeń niskiego
napięcia 2006/95/EC.
Przyłącze sieciowe: AC 230 V ~50 Hz
Pobór mocy: 11 W
Tryb czuwania: 2,7 W
Moc wyjściowa: 4 watt RMS
Zakres temp. roboczych: +5°— +35°C
Wilgotność:5—90%
(bez skraplania
pary wodnej)
Wymiary
(dł. x szer. x wys.):145 x 235 x 127 mm
Masa:około 980 g
Klasa zabezpieczenia: II /
Wejście audio AUX:
gniazdo „jack” stereo 3,5 mm
Zakres częstotliwości radia:
Radio: MW (AM): 522 – 1620 kHz
UKF (FM): 87,5 - 108 MHZ
Wskazówka
Właściwości techniczne pozwalają na korzystanie
z regulowanego zakresu częstotliwości 87,5-108 MHz
wzgl. 522–1620 kHz. W każdym kraju mogą ob-
owiązywać różne przepisy odnośnie przydzielonych
zakresów częstotliwości radiowych. Należy pamiętać,
że informacji odbieranych poza przydzielonym zakresem częstotliwości radiowych nie można przetwarzać, przekazywać osobom trzecim ani wykorzystywać niezgodnie z ich przeznaczeniem.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci.
Dziecko może połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii, jak najszybciej udać się do
lekarza.
Aby uniknąć zagrożenia życia przez porażenie prądem elektrycznym
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do
prawidłowo zainstalowanego gniazdka ze
stykiem uziemiającym. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi
na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy nie został zawilgocony lub zamoczony podczas pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie
został on zakleszczony lub uszkodzony w inny
sposób.
- 12 -
• Kabel sieciowy chwytaj zawsze za wtyczkę. Nie
ciągnij za kabel i nigdy nie chwytaj kabla sieciowego mokrymi rękoma, ponieważ może spowodować to zwarcie lub porażenie elektryczne.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
• Niesprawne urządzenia lub przewody elektryczne przekazać do naprawy lub wymienić
w punkcie obsługi klienta.
• Urządzenia należy używać tylko w suchych pomieszczeniach.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Do wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki.
• Należy zagwarantować, aby do urządzenia nie
mogły dostać się żadne ciecze lub przedmioty.
• Na urządzeniu nie można stawiać żadnych
przedmiotów wypełnionych wodą, np. wazonu.
• Ustawić urządzenie w pobliżu gniazdka zasilania. Zwróć uwagę, aby gniazdko było łatwo
dostępne.
• Aby nie stwarzać zagrożenia potknięcia, nie
używaj przedłużaczy. W razie zagrożenia
wtyczka musi znajdować się w dostępnej
odległości.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania
lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie
i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Naprawę
należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym
punktom naprawczym lub serwisowi producenta.
Wskazówka dotyczące odłączania
od sieci
Przełącznik STANDBY/ON w tym urządzeniu
nie odcina urządzenia całkowicie od zasilania
elektrycznego. Poza tym urządzenie w trybie
gotowości pobiera prąd elektryczny. Dopiero
wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania spowoduje
całkowite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego.
Wskazówki odnośnie postępowania
z bateriami
Urządzenie wykorzystuje baterie do podtrzymywania
pamięci czasu. Podczas obchodzenia się z bateriami
należy przestrzegać następujących zasad:
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie
ładować rozładowanych baterii.
•Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i obrażeń!
•Regularnie sprawdzaj stan baterii. Wylane
baterie mogą uszkodzić urządzenie.
•Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, należy wyjmować baterie.
•Do wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne.
•Komorę baterii i styki baterii należy czyścić
tylko suchą szmatką.
Aby uniknąć zagrożenia pożarem
i odniesieniem obrażeń
• Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych świec
ani innych otwartych źródeł ognia.
• Nie używać urządzenia w pobliżu gorących
powierzchni.
• Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych
na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego. Działanie wysokiej temperatury może
spowodować przegrzanie urządzenia i trwałe
uszkodzenie.
• Należy tak ustawiać urządzenie, aby nie mogło
gromadzić się ciepło, to znaczy swobodnie
i w dobrze przewietrzanym miejscu.
• Nigdy nie zakrywać otworów wentylacyjnych!
• Unikać dodatkowego nagrzewania urządzenia,
np. przez bezpośrednie napromieniowanie słoneczne, grzejniki, inne urządzenia itp.!
• Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzy-
mać z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć
niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt
z urządzeniami elektrycznymi.
- 13 -
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny
urządzenia.
• Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone. Zlecić sprawdzenie
i ewentualną naprawę żelazka wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu.
• Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci.
Dzieci mogą połknąć baterię.
W wypadku połknięcia baterii, jak najszybciej
udać się do lekarza.
Ostrzeżenie przed skutkami burzy!
Przed nadejściem sztormu i / lub burzy z zagro-żeniem uderzeniami piorunów odłącz urządzenie z
zasilania sieciowego!
Elementy obsługowe
A. Panel przedni
głośnik
q
wyświetlacz
w
przycisk AL.SET:Ustawianie alarmów
e
przycisk TIME SET:Ustawianie godziny
r
przycisk STANDBY/ON:Włączenie / wyłącze-
t
nie urządzenia
przycisk AL.ON/OFF:Włączanie/wyłączanie
y
alarmu
przycisk MIN:ustawienie minut
u
przycisk HOUR:ustawienie godzin
i
Wskazówka o napięciu udarowym
(EFT / szybkozmienne zakłócenia
przejściowe) i wyładowania elektrostatyczne:
W wypadku błędnego działania na skutek
szybkozmiennych zakłóceń przejściowych (napięcie udarowe) bądź wyładowań elektrostatycznych urządzenie należy wyłączyć i ponownie włączyć, w celu przywrócenia normalnego
działania. Może być również konieczne odłączenie urządzenia od zasilania i ponowne podłączenie.
UWAGA:
Urządzenie jest wyposażone w podkładki antypoślizgowe. Ponieważ powierzchnie mebli są
wykonane z różnych materiałów i przez to wymagają stosowania różnych środków konserwujących, nie można wykluczyć, że niektóre z tych
środków mogą działać niszcząco na gumowe
podkładki antypoślizgowe. W razie konieczności pod łóż
pod urządzenie stosowną matę lub inną podkładkę.
B Prawa strona
pokrętło strojenia:ustawianie częstotliwości
o
C Strona górna
VOLUME/BUZZ:ustawianie głośności,
a
dźwięk budzenia BUZZER
AUX/AM/FM:wybór pasma radiowego
s
lub wewnętrznego wejścia audio
POWER:dioda kontrolna
d
D Strona tylna
antena teleskopowa
f
AUX:wejście audio
g
komora na baterie
h
Kabel zasilający
j
- 14 -
Uruchomienie
Rozpakowanie urządzenia
• Usunąć całość materiału opakowaniowego.
Uwaga!
Nigdy nie pozwalaj dzieciom na zabawę elementami
opakowania. Stwarza się przez to zagrożenie uduszenia!
Sprawdzenie zakresu dostawy
Podczas rozpakowywania upewnij się, czy dostarczone zostały następujące elementy:
- radioodtwarzacz kompaktowy
Antena
Obrotowa antena teleskopowa w urządzeniu działa w zakresie fal FM.
•Wyciągnij antenę do końca i skieruj ją w poło-żenie zapewniające jak najlepszy odbiór.
W zakresie MW antena teleskopowa nie działa.
W tych zakresach urządzenie odbiera sygnał za
pośrednictwem wbudowanej anteny ferrytowej.
•Ustaw urządzenie w na jak najlepszy odbiór.
Dodatkowe urządzenie audio
Do radioodtwarzacza możesz podłączyć dodatkowe
urządzenia audio, jak np. odtwarzacz MP3.
• Wtyk „jack” stereo urządzenia audio podłącz
do gniazda AUX z tyłu urządzenia.
Ustawianie
• Ustaw radioodtwarzacz na płaskim, wypoziomowanym podłożu.
Wkładanie baterii podtrzymujących zasilanie
Dzięki bateriom podtrzymujących zasilanie, nawet
podczas przerwy w zasilaniu ustawienie czasu nie
zostanie utracone.
Potrzebne będą do tego dwie baterie 1,5 V typu
AAA/R03 (nie ma w zestawie).
1. Otwórz pokrywę komory na baterie z tyłu radio-
odtwarzacza.
2. Włóż baterie. Uważaj przy tym na poprawne
przyłączenie biegunów.
3. Ponownie załóż pokrywę komory na baterie.
Pokrywa musi się wyraźnie zatrzasnąć.
UWAGA:
Po odłączeniu urządzenia od sieci, wskazanie
godziny znika, przy czym odliczanie czasu trwa
nadal w tle.
Przyłącze sieciowe
• Po podłączeniu wszystkich przewodów, podłącz
wtyczkę kabla sieciowego do gniazdka zasilania. Urządzenie znajduje się teraz w trybie
czuwania i na wyświetlaczu wyświetla się czas.
Gdy dotychczas nie ustawiono jeszcze czasu,
rozpoczyna się odliczanie od 0:00. W tym wypadku ustaw czas, jak opisano w następnym
punkcie.
Ustawianie godziny
1. W trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przycisk
TIME SET.
2. Ustaw godziny, naciskając wielokrotnie przycisk
HOUR.
3. Ustaw minuty, naciskając wielokrotnie przycisk
MIN.
4. Ponownie zwolnij przycisk
W tym momencie czas jest ustawiony.
TIME SET.
UWAGA:
By zachować ustawiony czas także przy przerwie
w zasilaniu sieciowym, należy włożyć do urządzenia
baterie podtrzymujące zasilanie.
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, by
odłączyć urządzenie całkowicie od zasilania.
STANDBY/ON, by powrócić do
Słuchanie radia/dźwięku z wejścia AUX
• Najpierw włącz urządzenie, jak opisano powyżej.
• Obróć pokrętło
poczucia pokonania oporu. Można rozpocząć
słuchanie radia/dźwięku z wejścia AUX.
• Przełącznikiem
VOLUME/BUZZ w prawo, aż do
AUX/AM/FM wybierz zakres AM lub
FM , by rozpocząć słuchanie radia.
Podczas słuchanie radia:
ustawianie częstotliwości nadawania
Obracaj pokrętłem TUNING w prawo lub w lewo, by
ustawić częstotliwość stacji radiowej. Odpowiednia
częstotliwość wyświetla się na wyświetlaczu.
• Do odtworzenia dźwięku z zewnętrznego urządzenia audio, za pomocą przełącznika
FM wybierz ustawienie AUX.
Ustawianie głośności
• Obracaj pokrętłem VOLUME/BUZZ dalej w prawo,
by zwiększyć głośność.
• Obracaj pokrętłem
by zmniejszyć głośność.
VOLUME/BUZZ dalej w lewo,
POWER.
AUX/AM/
Ustawianie czasu budzenia
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk AL. SET. Na wy-
świetlaczu wyświetla się ikona dzwonka .
2. Ustaw godziny, naciskając wielokrotnie przycisk
HOUR.
3. Ustaw minuty, naciskając wielokrotnie przycisk
MIN.
4. Ponownie zwolnij przycisk
dzwonka gaśnie . W tym momencie czas
budzenia jest wyłączony.
AL. SET. Symbol
Budzenie wibracjami (BUZZ)
• Obróć pokrętło VOLUME/BUZZ do końca w lewo,
aż do pokonania oporu, by ustawić budzenie.
Budzenie z wykorzystaniem wejścia AUX/
radia
• Obróć pokrętło VOLUME/BUZZ w prawo, aż do
pokonania oporu, i ustaw głośność budzenia.
• Za pomocą przełącznika
dźwięku budzenia. Przy nastawianiu budzenia
dźwiękiem z radia, nastaw stację radiową, jak
opisano w rozdziale „Słuchanie radia/dźwięku
z wejścia AUX”.
AUX/AM/FM ustaw źródło
Uruchomienie alarmu
• Naciśnij przycisk AL.ON/OFF, by uruchomić alarm.
Na wyświetlaczu pojawia się symbol .
UWAGA:
By było możliwe włączenie alarmu, urządzenie musi
się znajdować w trybie czuwania.
Wyłączenie alarmu/zakończenie alarmu
• Włączony alarm można ponownie wyłączyć,
naciskając przycisk
się ale pozostanie uruchomiony.
• Naciśnij przycisk
symbol zgaśnie.
AL.ON/OFF. Alarm wyłączy
AL.ON/OFF i przytrzymaj, aż
- 16 -
Czyszczenie
Gwarancja i serwis
•Obudowę radioodtwarzacza czyść wyłącznie
lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do
mycia. Podczas czyszczenia należy pamiętać o
tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała
się wilgoć!
Ostrze˝enie!
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się wilgoć,
zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym! Ponadto może przy tym dojść
do nieodwracalnego uszkodzenia radioodtwarzacza CD!
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie wyrzucaj
urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii/akumulatorków
Baterii lub akumulatorów nie wolno wyrzucać razem
ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest
ustawowo zobowiązany do oddania zużytych
baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej
gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania
sprzedawcy.
Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby
baterie/akumulatorki były usuwane w sposób
nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/
akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym
stanie.
Materiał opakowania oddawaj do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Jeśli mimo starań producenta o
przestrzeganie jak najwyższych standardów jakości
zaistnieje jakikolwiek powód do reklamacji, prosimy
o kontakt z infolinią serwisu.
Jeśli rozpatrzenie reklamacji nie będzie możliwe
drogą telefoniczną, pracownik infolinii poda:
•numer referencyjny (numer RMA) oraz
•adres, na który można odesłać produkt
w ramach gwarancji.
W przypadku wysyłania urządzenia proszę dołączyć
kopię pokwitowania zakupu (paragonu kasowego).
Urządzenie musi być zapakowane w sposób gwarantujący jego bezpieczny transport i z wyraźnie
widocznym numerem RMA. Przesyłki bez numeru
RMA nie będą załatwiane.
Wskazówka
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady
materiałowe lub produkcyjne.
Gwarancją nie są objęte
• części ulegające zużyciu
• uszkodzenia łamliwych elementów, takich
jak np. przełączniki, a także baterii.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań przemysłowych
i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły
lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa ustawowych praw do rękojmi.
- 17 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
- 18 -
RADIO KOMPAKTOWE
KH 2352
Aby umożliwić bezpłatny przebieg
naprawy, skontaktuj się z infolinią.
W tym celu należy mieć przygotowany dowód zakupu.
Gwarancja
Kompernass Service Polska
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Proszę wyraźnie wpisać dane nadawcy:
Nazwisko
Imię
Ulica
Kod pocztowy/Miejscowość
Kraj
Proszę wypełnić tę stronę i dołączyć ją do urządzenia!
Telefon
Data / Podpis
Opis usterki:
www.mysilvercrest.de
- 20 -
TARTALOMJEGYZÉKOLDALSZÁM
Rendeltetésszerű használat22
Műszka adatok22
Biztonsági utasítás22
Kezelőelemek24
Üzembevétel 25
Tisztítás27
Ártalmatlanítás27
Garancia és szerviz 27
Gyártja27
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 21 -
KOMPAKT RÁDIÓ
KH2352
Rendeltetésszerű használat
A készülék FM/AM rádióadók vételére, valamint
külső készülékek hangjelzéseinek lejátszására alkalmas.
A készülék csak házi használatra való. Nem alkalmas
kereskedelmi vagy ipari területen való használatra.
Műszka adatok
A szórakoztatóelektronikai készülék megfelel az
elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó
2004/108/EC irányelv alapvető elvárásainak
és vonatkozó előírásainak és az alacsonyfeszültségű készülékekre vonatkozó 2006/95/EC
irányelvnek.
Hálózati csatlakozás: AC 230 V ~50 Hz
Teljesítményfelvétel : 11 W
Készenléti üzemmód: 2,7 W
Kimeneti teljesítmény: 4 W RMS
Üzemelési hőmérséklet: +5°— +35°C
Nedvesség:5 - 90 %
(nincs kondenzáció)
Mérete
(H x Sz x M):145 x 235 x 127 mm
Súly:kb. 980 g
Védettségi osztály :II/
AUX audióbemenet:
3,5 mm sztereó jack aljzat
A rádió frekvenciatartományai:
Rádió: KH (AM): 522 – 1620 kHz
URH (FM): 87,5 - 108 MHZ
Tudnivaló
A készülék műszaki adottságai 87,5 - 108 MHz ill.
522 – 1620 kHz közötti beállítható frekvenciatartományt tesznek lehetővé. A kirendelt rádiófrekvenciaterületre vonatkozólag országtól függően eltérő
nemzeti szabályozások lehetségesek . Vegye figyelembe, hogy a kiosztott frekvenciatartományon kívül
fogadott információkat nem szabad értékesíteni,
idegen személynek továbbadni vagy felhasználási
céljával ellentétes módon felhasználni.
Biztonsági utasítás
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe
jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az
elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné
az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni.
Életveszélyes áramütés elkerülése
érdekében:
• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és
földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati
feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel.
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen
vizes vagy nedves az üzemeltetés alatt. Tárolja
úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon se
sérülhessen meg.
- 22 -
• A hálózati kábelt mindig a csatlakozónál fogja
meg. Ne a vezetéknél fogva húzza ki és a vezetéket soha ne fogja meg nedves kézzel, mert az
rövidzárlatot vagy elektromos áramütést okozhat.
Tudnivaló az elemek kezeléséről
A készüléknek a pontos idő mentéséhez elemekre
van szüksége. Az elemek kezelésére vonatkozólag
az alábbiakat kell betartani:
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse
ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
• Az olyan csatlakozóvezetéket, ill. készüléket,
amely nem működik kifogástalanul, vagy sérült,
azonnal javíttassa vagy cseréltesse szakszervízzel.
• Csak száraz helyiségben használja a készüléket!
Ne merítse a készüléket vízbe! Csak
enyhén nedves kendővel törölje meg.
• Biztosítsa, hogy folyadék vagy egyéb tárgy soha
ne kerülhessen a készülékbe.
• Ne helyezzen vízzel töltött edényt (pl. virágvázát)
a készülékre.
• Helyezze a készüléket a konnektor közelébe.
Ügyeljen arra, hogy a konnektor könnyen hozzáférhető legyen.
• A megbotlás elkerülésére ne használjon hosszabbítókábelt. Veszély esetén a csatlakozónak
gyorsan elérhetőnek kell lennie.
• Tilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania.
Ez nem biztonságos és a garancia is érvénytelenné
válik. Javítási munkákat kizárólag szakszerviz ill.
szerviz-központ végezhet.
Tudnivaló a hálózatról való lekapcsolásról
A készülék STANDBY/ON kapcsolója nem választja
le a készüléket teljesen az áramkörről. Ezenkívül
a készülék készenléti üzemmódban is áramot
vesz fel. Ha a készüléket teljesen le szeretné
kapcsolni a hálózatról, a csatlakozóját ki kell
húzni a konnektorból.
Robbanásveszély
Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az
elemeket.
•Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és
hegessze őket! Ekkor robbanás- és balesetveszély
alakul ki!
•Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó
elemsav kárt okozhat a készülékben.
•Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
kérjük, vegye ki az elemeket.
•Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt!
•Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak
száraz kendővel tisztítsa!
Tűz- és sérülésveszély elkerülése
érdekében:
• Ne állítson gyertyát vagy egyéb nyílt lángot
a készülékre.
• Soha ne használja a készüléket forró felületek
közelében.
• Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen, ahol az
közvetlen napsugárzásnak van kitéve. Máskülönben
túlhevülhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet
benne.
• Olyan módon állítsa fel a készüléket, hogy ne
halmozódhasson fel hő, valamint szabadon álljon
és jól szellőzzön.
• Soha ne takarja le a szellőzőnyílásokat!
• Kerülje el a további hőátadást pl. a közvetlen
napfényt, a fűtőberendezéseket, és a többi berendezést stb.!
• Tartsa távol a gyermekeket a csatlakozóvezetéktől
és a készüléktől. A gyermekek gyakran alábecsülik az elektromos készülékek általi veszélyt.
• Biztosítsa a készülék stabil helyzetét.
- 23 -
• Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább használni. A készüléket szakképzett
szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben javítassa meg.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe
jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az
elemeket és lenyelhetik őket.
Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal forduljanak
orvoshoz!
Figyelmeztetés a viharra!
Villámlás veszélyével járó vihar és/vagy zivatar
előtt kapcsolja le a készüléket a hálózatról!
Tudnivalók a lökőfeszültséggel kapcsolatban (EFT / gyors villamos tranziens) és elektrosztatikus kisülés:
Az elektromos gyors átmeneti folyamatok (lökőfeszültség) ill. az elektrosztatikus kisülés miatti
működészavar esetén a terméket vissza kell
helyezni ahhoz, hogy újra megfelelően működhessen. Előfordulhat, hogy le kell választani az
áramellátást és ismét újból kell csatlakoztatni.
Tudnivaló:
A készüléknek csúszásbiztos gumitalpakkal van
felszerelve. Mivel a bútorok felületei különböző
anyagokból állnak és különböző ápolószerekkel
kezelendőek, nem zárható ki teljesen, hogy ezen
anyagok valamelyike olyan alkotórészeket tartalmaz, amely károsítja és megpuhítja a gumilábakat. Ha szükséges, tegyen csúszásmentes alátétet a készülék lábai alá.
Kezelőelemek
A Előlap
hangfal
q
kijelző
w
AL.SET gomb:az ébresztés beállítása
e
TIME SET gomb:idő beállítása
r
STANDBY/ON gomb:a készülék ki- és
t
bekapcsolása
AL.ON/OFF gomb:az ébresztés be- és
y
kikapcsolása
MIN gomb:a percek beállítása
u
HOUR gomb:az órák beállítása
i
B jobb oldal
rádióadó szabályzó:a frekvencia beállítása
o
C felső oldal
VOLUME/BUZZ:a hangerő beállítása,
a
BUZZER ébresztőhang
AUX/AM/FM:rádiósáv vagy külső
s
audió bemenet
kiválasztása
POWER:üzemelésjelző LED
d
D hátoldal
teleszkópos antenna
f
AUX:audió bemenet
g
elemrekesz
h
hálózati kábel
j
- 24 -
Üzembevétel
A készülék kicsomagolása
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
Figyelem!
Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak a
csomagolóanyaggal. Fulladásveszély áll fenn!
Antenna
A készüléken lévő dönthető teleszkópos antenna az
FM sávban hatékony.
•Teljesen húzza ki az antennát és állítsa be a
lehető legjobb vételre.
KH sávban (MW) a teleszkópos antenna nem hat.
Ebben a tartományban a készülék beépített ferrit
antennán keresztül veszi a vételt.
•Állítsa be a készüléket a lehető legjobb vételre.
A csomag tartalmának ellenőrzése
Kicsomagoláskor győződjön meg arról, hogy valamennyi alábbi alkatrész benne van-e a csomagban!
- kompakt rádió
Felállítás
• Tegye az ébresztőórás rádiót sík és vízszintes
felületre.
A backup elem behelyezése
A backup elemekkel áramkimaradás esetén nem
veszik el a pontos idő beállítása.
Ehhez két 1,5V-os AAA/R03 típusú elem szükséges.
(Ezek nem találhatók a csomagban.)
1. Nyissa ki rádió hátoldalán lévő elemrekesz fedelét.
2. Helyezze bele az elemeket. Ügyeljen a megfe-
lelő polaritásra.
3. Helyezze vissza a fedelet az elemrekeszre.
A fedélnek hallhatóan be kell pattannia.
Tudnivaló:
Ha a készüléket leválasztja a hálózatról, nem
jelenik meg a pontos idő, de a belső óra tovább
jár.
Kiegészítő audiókészülék
Kiegészítő audió készülékeket, mint pl. MP3 lejátszót
lehet csatlakoztatni a rádióra, hogy azon keresztül
lehessen lejátszani a hangot.
• Az audió készülék sztereó jack dugóját csatlakoztassa a készülék hátoldalán lévő AUX aljzattal.
Hálózati csatlakozás
• Ha mindent összekötött, dugja be a hálózati kábelt
egy dugalba. A készülék ilyenkor készenléti üzemmódban van és a kijelzőn a pontos idő jelenik meg.
Ha még nincsen beállítva a pontos idő, akkor
0:00-nál kezdődik el. Ebben az esetben az alábbi
bekezdésben leírtaknak megfelelően állítsa be a
pontos időt.
Idő beállítása
1. Készenléti üzemben tartsa lenyomva a TIME SET
gombot.
2. Állítsa be az
az órákat.
3. Állítsa be a
a perceket.
4. Engedje el a
van állítva.
HOUR gomb többszöri megnyomásával
MIN gomb többszöri megnyomásával
TIME SET gombot. Ezzel az óra be
Tudnivaló:
Backup elemeket kell behelyezni a készülékbe, hogy
áramkimaradás vagy a csatlakozó kihúzása esetén
megmaradjon az óra beállítása.
- 25 -
Használat
A készülék ki- és bekapcsolása
• Kapcsolja be a készüléket a készülék elején lévő
STANDBY/ON gombbal.
A zöld
POWER üzemelési LED világít.
• A készülék készenléti állapotba kapcsolásához
nyomja meg újra a
POWER üzemelési LED kialszik.
• Ha teljesen ki szeretné kapcsolni a készüléket,
húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
Rádió-/AUX-üzemmód
• Először kapcsolja be a készüléket a fent leírtak
alapján.
• Fordítsa el jobbra a
azt nem érzi, ha az ellenálláson túltekerte. Ezzel
a rádió-/AUX-üzemmód be van kapcsolva.
• A rádió üzemmódhoz válassza ki az
kapcsolóval az AM vagy FM sávtartományt.
Rádió üzemmódban:
Az adó frekvenciájának beállítása
Az adó frekvenciájának beállításához fordítsa el
jobbra és balra a TUNING szabályzót. A kijelzőn
az adott frekvencia jelenik meg.
• Külső audió készülék lejátszásához válassza
ki az
AUX/AM/FM kapcsolóval az AUX beállítást.
Hangerő beállítása
• Fordítsa el tovább jobbra a VOLUME/BUZZ szabályzót,
ha növelni szeretné a hangerőt.
• Fordítsa el balra a
csökkenteni szeretné a hangerőt.
STANDBY/ON gombot. A zöld
VOLUME/BUZZ szabályzót, amíg
AUX/AM/FM
VOLUME/BUZZ szabályzót, ha
Ébresztési idő beállítása
1. Tartsa lenyomva az AL. SET gombot. A kijelzőn
harangjelzés jelenik meg.
2. Állítsa be az
az órákat.
3. Állítsa be a
a perceket.
4. Engedje el az
kialszik. Ezzel az ébresztési idő be van állítva.
HOUR gomb többszöri megnyomásával
MIN gomb többszöri megnyomásával
AL. SET gombot. A harangjel
Ébresztés a csipogóval (BUZZ)
• Fordítsa el a VOLUME/BUZZ szabályzót teljesen balra,
amíg azt nem érzi, hogy túlment az ellenálláson,
ha csipogó hangon kéri az ébresztést.
Ébresztés AUX-/rádió üzemmódban
• Fordítsa el a VOLUME/BUZZ szabályzót eégszen
jobbra, amíg azt nem érzi, hogy túltekerte az
ellenállási ponton, és állítsa be azt a hangerőt,
amellyel kéri az ébresztést.
• Állítsa be az
üzemmódban szeretné az ébresztést kérni. Ha
rádiós ébresztést kér, állítson be egy adót a
"Rádió-/AUX-üzemmód" alatt leírtak alapján.
AUX/AM/FM kapcsolóval, hogy melyik
Ébresztés bekapcsolása
• Ha be szeretné kapcsolni az ébresztést, nyomja
meg az
AL.ON/OFF gombot. A kijelzpn a jel
jelenik meg.
Tudnivaló:
Ahhoz, hogy bekapcsoljon az ébresztés, a rádiónak
készenléti üzemmódban kell lennie.
Ébresztés kikapcsolása/ébresztés befejezése
• Ha bekapcsol az ébresztés, az AL.ON/OFF gomb
megnyomásával ki lehet kapcsolni. Az ébresztés
kikapcsol, de még be van programozva.
• Ha ki szeretné kapcsolni a beprogramozott
ébresztést, nyomja meg az
amíg a kijelzőn kialszik a jel.
AL.ON/OFF gombot,
- 26 -
Tisztítás
Garancia és szerviz
•A burkolatot kizárólag enyhén nedves ronggyal
és gyenge mosószerrel tisztítsa. Vigyázzon arra,
hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék a
házba!
Figyelmeztetés!
Ha nedvesség kerül a készülékbe, akkor elektromos áramütés veszélye áll fenn! Máskülönben
helyrehozhatatlan kár keletkezhet a készülékben!
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. A termékre a
2002/96/EC uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot
a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek/akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes
kötelessége az elemeket és akkukat városa ill. városrésze gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/
akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek.
Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban
adják le.
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. Amennyiben szigorú minőségi
előírásaink ellenére a készülék reklamációjára lenne
oka, kérjük, hívja fel a szerviz forródrótot.
Ha a reklamáció telefonos elintézése nem lehetséges,
ott
•munkaszámot (RMA-számot) valamint
•egy címet kap, ahova a terméket a garancia
érvényesítésére beküldheti.
Kérjük, hogy beküldés esetén mellékelje a vásárlási
bizonylat (pénztári blokk) másolatát. A készüléket
szállítás szempontjából biztonságosan kell becsomagolni és az RMA számot jól láthatóan kell feltüntetni. Az RMA-szám nélkül beküldött készülékek
nem kerülnek feldolgozásra.
Tudnivaló
A garancia csak az anyag- és gyártási hibákra
vonatkozik.
A garancia nem vonatkozik
• a kopó alkatrészekre
• a törékeny alkatrészek, pl. kapcsolók vagy
akkuk sérüléseire.
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi
használatra készült. A garancia érvényét veszti viszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink
hajtottak végre.
Törvényes szavatossági igényeit ez a garancia nem
korlátozza.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.