Kompernass SILVERCREST KH 2289 User Manual

5
new
RADIO DE COCINA RADIO DA CUCINA
Radio de cocina
Instrucciones de uso
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2289-06/09-V1
Radio da cucina
Istruzioni per l'uso
Rádio para cozinha
Manual de instruções
Kitchen Radio
Operating instructions
Küchenradio
Bedienungsanleitung
KH 2289
w
e
q
rt y
g
uioa sdf
ÍNDICE PÁGINA
Datos técnicos 2 Uso conforme al previsto 2 Indicaciones de seguridad 2 Volumen de suministro 4 Leyenda aparato 4 Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante 5
Desmontaje.........................................................................................................................................................5
Emplazar la radio de cocina 5 Puesta en funcionamiento 6
Inserción de las pilas de backup......................................................................................................................6
Alimentación de corriente .................................................................................................................................6
Ajustar la hora....................................................................................................................................................6
Ajustar la fecha ..................................................................................................................................................6
Ajuste del SDA ...................................................................................................................................................6
Actualización automática (RDS).......................................................................................................................7
Activar y desactivar regulador de luminosidad..............................................................................................7
Ajustar el modo de 12 o bien 24 horas .........................................................................................................7
Ajustar la melodía de despertador ..................................................................................................................7
Temporizador de cocina...................................................................................................................................7
Función de despertador (Alarma1 y Alarma2)..............................................................................................8
Funcionamiento de la radio 9
Ajustar manualmente la emisora ......................................................................................................................9
Búsqueda automática de emisora....................................................................................................................9
Memorizar la emisora.......................................................................................................................................9
AMS (Automatic Memory System) ..................................................................................................................9
Ajustar el volumen...........................................................................................................................................10
Bloquear...........................................................................................................................................................10
Limpieza 10 Evacuación 10 Garantía y servicio 11 Importador 11
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
RADIO DE COCINA KH2289
Datos técnicos
Este aparato ha sido comprobado y homologado conforme a los requisitos básicos y demás normas relevantes de las directiva EMC 2004/108/EC, así como conforme a la directiva para aparatos de baja tensión 2006/95/EC.
Conexión a la red eléctrica: AC 220 – 240 V ~ 50 Hz Consumo de potencia: 5 vatios Consumo de potencia Standby: max 2 vatios Potencia de salida: 1 vatios (10% THD) Temperatura de servicio: +5 ~+35°C Humedad: 5 ~90 %
(sin condensación) Medidas (L x A x Al): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm Peso : aprox. 1070 g Clase de protección: II /
Pilas de backup
2x 1,5 V, Tipo AAA/LR03 (Micro)
Gama de frecuencias de radio:
FM (UKW) : 87,5 108 MHz Las características técnicas del aparato permiten una
banda de frecuencias ajustable fuera de la banda de frecuencias admisible de 87,5 – 108 MHz. Depen­diendo del país, es posible que existan distintas nor­mas nacionales respecto a las bandas de frecuencias asignadas a la radiodifusión. Tenga mucho cuidado de no sacar provecho, facilitar a terceros ni hacer un uso abusivo la información recibida fuera de la banda de frecuencias asignada a la radiodifusión.
Uso conforme al previsto
La radio de cocina ha sido diseñada para su emplazamiento y montaje debajo de un armario. La radio de cocina está prevista para la recepción de emisoras de radio FM / AM, y para su uso como despertador por medio de una señal de alarma o la radio. La radio de cocina no está concebida para ser utilizada en ámbitos industriales o comerciales. No se asume ninguna garantía por daños resultantes de un uso no conforme al previsto del aparato.
Indicaciones de seguridad
No permita utilizar el aparato a personas (in­cluidos los niños) cuyas facultades físicas, sen­soriales o mentales, así como su falta de cono­cimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigi­lancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Mantenga vigilados a los niños, a fin de ase­gurar de que no jueguen con el aparato.
Para evitar un encendido involuntario, extraiga la clavija de red después de cada uso y antes de cada limpieza.
Compruebe el aparato y todas las piezas si presentan daños visibles. El concepto de seguri­dad del aparato solo funcionará en estado co­rrecto.
La clavija de red deberá quedar fácilmente ac­cesible de modo que en caso de emergencia se pueda separar el aparato de manera rápida de la red.
- 2 -
¡Peligro de descarga eléctrica!
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe corresponderse a los datos de la placa de características del aparato.
En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
Deje que el servicio de asistencia técnica repare o en su caso sustituya la línea de conexión o bien los aparatos que no funcionen correctamente.
No sumerja nunca el aparato en agua. Límpielo sólo con un trapo ligeramente humedecido.
No exponga el aparato a lluvia ni lo utilice jamás en entornos mojados o húmedos.
Sujete el cable de red siempre por en enchufe. No tire del propio cable ni toque nunca el ca­ble de red con las manos mojadas, ya que esto podría provocar un cortocircuito o descar­ga eléctrica.
No coloque el aparato, ni muebles o similares so­bre el cable de alimentación, y tenga cuidado de que no quede aplastado.
No haga nunca nudos en el cable de alimen­tación, ni lo ate con otros cables. El cable de alimentación debe tenderse de forma que no lo pise nadie.
Cuide de que el cable de alimentación no se moje o humedezca nunca durante el funcionamiento.
Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo. Si se abre la carcasa existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anula la garantía.
Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras de agua. Para ello, no coloque ningún recipiente que contenga líquido (p. ej. jarrón con flores) encima o junto al aparato.
¡Riesgo de incendio!
No utilice el aparato en la proximidad de superficies calientes.
No coloque el aparato en lugares donde quede expuesto directamente a la radiación solar. De otro modo podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
No cuelgue la radio de cocina por encima de una encimera. La radio de cocina puede dañarse. ¡Existe riesgo de incendio!
No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
Nunca cubra la rejilla de ventilación del apa­rato mientras que este encendido.
No coloque fuentes de fuego abiertas, como velas encima del o junto al aparato.
¡Peligro de lesiones!
Mantenga los niños alejados de la línea de conexión y del aparato. Los niños a veces menosprecian los riesgos que pueden tener los aparatos eléctricos.
Procure un asiento estable del aparato.
En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberá ponerlo de nuevo en fun­cionamiento. Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.
Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
Indicación:
Ciertas pinturas de muebles agresivas pueden dañar los pies de goma del aparato. Coloque el aparato sobre una superficie antideslizante.
¡Tormentas!
En caso de tormentas se pueden dañar los aparatos conectados a la red eléctrica. Extra­iga por ello en caso de tormenta la clavija de red de la base de enchufe.
- 3 -
Indicación sobre la tensión de choque (EFT/proceso de paso eléctrico rápido) y descargas electroestáticas:
En caso de un fallo de función debido a procesos de paso eléctrico rápido (tensión de choque) o descargas electroestáticas, se debe reposi­cionar el producto, con el fin de restablecer el modo de funcionamiento normal. Es posible que sea necesario interrumpir la alimentación de corriente y volver a conectarlo. Deberá retirar las pilas (si están disponibles) y volver a colocarlas.
Nota acerca de la desconexión de red:
El interruptor de ENCENDIDO del aparato no lo desconecta completamente de la red eléctri­ca. Además, en el modo inactivo el aparato también consume corriente. Para desconectar el aparato completamente de la red es nece­sario extraer la clavija de red de la base de enchufe.
Nota acerca de la manipulación de las pilas:
El aparato utiliza pilas para el salvado de la memoria. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de manipular pilas:
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
Atención!
¡
¡Por los daños en la radio de cocina derivados de influencias de la humedad, penetración de agua en el aparato o bien sobrecalentamiento no nos hacemos responsables / pérdida de derechos a la garantía!
Volumen de suministro
- Radio de cocina KH 2289
- Placa de montaje
- 4 tornillos
- Instrucciones de uso
Leyenda aparato
Placa de montaje
q
Cable de red
w
Antena flexible
e
Teclas 1-6
r
Tecla POWER
t
Display
y
Tecla MEMORY SETTING
u
Tecla MODE SETTING
i
Tecla TIMER/ALARM MODE
o
Tecla MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Teclas UP/DOWN
s
Tecla ALARM 2/VOL-
d
Tecla ALARM 1/VOL+
f
Alojamiento de las pilas
g
No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
Compruebe periódicamente las pilas. Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
Si las pilas han perdido líquido, utilice guantes de protección.
Limpie el compartimiento de pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
- 4 -
Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante
Puede colgar la radio de cocina con la placa de montaje suministrada de cocina colgante:
1. Busque un lugar de montaje apropiado para
la radio de cocina.
2. Accione las dos palancas de anclaje en el dorsal
del aparato hacia abajo. Deslice la placa de montaje
q
3. Sujete la placa de montaje
montaje. Deje un espacio de unos 3,5 cm res­pecto al borde anterior. De este modo la radio de cocina cerrará al ras.
4. Marque con lápiz los cuatro puntos para los
taladros de los orificios.
5. Marque los taladros con un granete.
6. Atornille con firmeza la placa de montaje
usando los tornillos adjuntos en el accesorio.
7. Inserte la radio de cocina inclinada con los dos
huecos en los salientes de sujeción de la placa de montaje hacia arriba hasta escuchar como encastra.
p. ej. debajo de un armario
q
hacia atrás y retirela.
en el lugar de
q
. Presione la radio de cocina
q
q
Emplazar la radio de cocina
No instale le cocina de radio sin la placa de mon­taje
. De lo contrario el altavoz queda oculto
q
y apenas se puede escuchar la música. Para emplazar la radio de cocina con la placa de montaje suministrada
1. Accione simultáneamente las dos palancas de
anclaje en el dorsal del aparato hacia abajo. Tire de la placa de montaje retirela.
2. Deslice ambos salientes de sujeción en la placa
de montaje posterior de la radio de cocina.
3. Presione la parte anterior de la placa de mon-
taje
firmemente hacia abajo hasta escuchar
q
como encastra. A continuación puede colocar
la radio de cocina. Para desmontar la placa de montaje pulgar debajo de la placa de montaje hacia delante y hacia arriba hasta que se afloje. Retire la placa de montaje
:
q
hacia atrás y
q
en las cavidades del lado dorsal
q
coloque el
q
y presione
q
.
q
Indicación:
Fije la antena flexible de hilo con un trozo de cinta adhesiva de modo que no cuelgue.
Desmontaje
Para retirar de nuevo la radio de cocina, pre­sione las dos palancas de anclaje en el lado posterior del aparato hacia abajo. Extraiga a continuación la radio de cocina hacia delante y retirela.
Desenrosque los tornillos y retire la placa de montaje.
Indicación:
Coloque la placa de montaje de nuevo sobre la radio tal como viene descrito en el apartado siguiente.
- 5 -
Puesta en funcionamiento
Inserción de las pilas de backup
Por medio de las pilas de backup no se pierden en caso de fallo de corriente la información sobre la hora, fecha, alarmas de despertador y SDA (Special Day Alert) ajustado. Para ello precisa dos pilas de 1,5V del tipo AAA. Estas no están contenidas en el volumen de suministro.
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas
en el lado inferior de la radio de cocinas.
2. Inserte las pilas. Preste atención a la polaridad
correcta.
3. Cierre la tapa del compartimiento de pilas
Debe escuchar como encastra la tapa.
Advertencia:
Las pilas de backup se deberán comprobar como mínimo una vez al año y en su caso cambiarlas.
Alimentación de corriente
Conecte la clavija de red en una base de en­chufe. La radio de cocina arranca en modo automático. En el display aparece repetidas veces „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
Si recibe una señal RDS, la hora y la fecha se ajus­ta automáticamente. A continuación se muestra en el display la hora actual. Puede durar según la calidad de recepción hasta 5 minutos. Si no se ha ajustado la hora correctamente, ajuste la hora y la fecha manualmente tal como viene des-crito en los apartados siguientes.
Ajustar la hora
Si dentro de los 10 segundos no se acciona ninguna tecla, la radio de cocina conmuta al - modo auto­mático (se muestra la hora actual). Para ajustar la hora, deberá estar desconectado el modo de funcionamiento de radio.
1. Pulse en modo automático la tecla MODE SETTING
una sóla vez. La hora parpadea.
i
2. Pulse las teclas UP/DOWN
hora en intervalos de minutos. Pulsar y mante­ner accionadas las teclas varia la hora en intervalos de 10 minutos.
, para ajustar la
s
g
g
Ajustar la fecha
1. Pulse en modo automático la tecla MODE SETTING
dos veces. En la pantalla aparece „01
D01M2009Y“, la indicación de fecha
parpadea.
2. Pulse las teclas UP/DOWN
fecha en intervalos de días. Pulsar y mantener accionadas las teclas, cambia la fecha en
intervalos de 10 días. Si dentro de 10 segundos no se acciona ninguna tecla, la radio de cocina conmuta de nuevo al modo automático.
.
Ajuste del SDA
Con el modo SDA (Special Day Alert) es posible guardar determinados días. Puede activar hasta 6 citas. La radio de cocina le recuerda a las 8 de la mañana del día ajustado.
1. Pulse en modo automático la tecla MODE SETTING
tres veces. En la pantalla parpadea alterna-
i
tivamente „SDA 1“ para ajustar la fecha actual.
2. Pulse las teclas UP/DOWN
fecha en intervalos de días. Pulsar y mantener
accionadas las teclas, cambia la fecha en
intervalos de 10 días.
3. Pulse la tecla TIMER
mero del año. Si desactiva el número del año,
suena una alarma SDA cada año a la fecha
ajustada.
4. Pulse las teclas 1-6
SDA adicionales. Si dentro de 10 segundos no se acciona ninguna tecla, la radio de cocina conmuta por si sola de nuevo al modo automático. Si la fecha ajustada coincide con la fecha de la alarma SDA...
suena a las 8 horas de la mañana durante
10 minutos una señal acústica,
•„SDA“ parpadea en la pantalla,
cada hora completa hasta las 23:00 horas
suena una señal acústica. Si desea parar la alarma SDA, pulse cualquier tecla.
r
, para ajustar la
s
, para ajustar la
s
, para desactivar el nú-
o
, para programar alarmas
i
- 6 -
Actualización automática (RDS)
La señal RDS transmite informaciones complementarias tales como nombre de emisor, hora o título de can­ción en la Radio. Con la ayuda de la actualización automática, se actualiza automáticamente la hora de su radio de cocina al recibir la señal RDS.
1. Pulse en modo automático la tecla MODE SETTING
cuatro veces. En la pantalla aparece
i
UPDATE“.
2. Pulse la tecla UP
ción Update automática. En la pantalla parpadea en la parte superior izquierda el símbolo del reloj. Si se encuentra conectada la radio y se recibe la emisora con señal RDS, la hora se actualiza ahora automá­ticamente. La actualización queda concluida cuando termina de parpadear el símbolo de reloj y se visualiza de modo permanente.
3. Pulse la tecla DOWN
actualización Update automática. Aparece el símbolo de reloj.
, para activar la actualiza-
s
, para desactivar la
s
Activar y desactivar regulador de luminosidad
La función de luminosidad oscurece la pantalla cuando no se ejecutan acciones.
1. Pulse en modo automático la tecla MODE SETTING
cinco veces. En la pantalla aparece „DIM OFF“.
2. Pulse la tecla UP
de regulación de luminosidad. En la pantalla aparece „DIM ON“.
3. Pulse la tecla DOWN
función de regulación de luminosidad. En la pantalla aparece „DIM OFF“.
, para activar la función
s
, para desactivar la
s
i
Ajustar el modo de 12 o bien 24 horas
1. Pulse en modo automático la tecla
MODE SETTING
En la pantalla aparece „24 HOUR“ para el modo de 24 horas.
2. Pulse la tecla UP
24 horas.
3. Pulse la tecla DOWN
de 12 horas.
seis veces.
i
, para ajustar el modo de
s
, para ajustar el modo
s
En la pantalla aparece „12 HOUR“. Para las horas de la mañana aparece adicionalmente AM en la pantalla y para la horas de la tarde PM.
Ajustar la melodía de despertador
1. Pulse en modo automático la tecla MODE SETTING
siete veces. En la pantalla aparece „MEL OFF“.
2. Pulse la tecla UP
del despertador. En la pantalla aparece
MEL ON“. Al sonar el despertador mediante
señal acústica suena una melodía.
3. Pulse la tecla DOWN
melodía de despertador.
En la pantalla aparece „MEL OFF“. Al sonar el
despertador mediante una señal acústica, suena
una señal de despertador.
, para activar la melodía
s
, para desactivar la
s
i
Temporizador de cocina
1. Pulse la tecla TIMER
2. Ajuste con las teclas UP/DOWN
(puede ajustarse un intervalo comprendido entre
1 minuto hasta 23:59 h).
3. Pulse la tecla TIMER
temporizador de cocina. En la pantalla apare-
ce un símbolo de reloj que marcha hacia atrás. 30 segundos antes de transcurrir el tiempo suena cada 5 segundos una señal acústica, conforme transcurre el tiempo suena a intervalos más cortos. Si ha transcurrido el tiempo suena una señal acústica de modo permanente y con volumen ascendente.
Pulse la tecla
acústica.
Interrumpir el temporizador de cocina
Puede interrumpir el temporizador de la cocina,
pulsando brevemente la tecla La hora se detiene. Aparece el símbolo de relojes.
Pulse la tecla El tiempo continua funcionando.
Cancelar el temporizador para cocinas
Para interrumpir el temporizador de cocina,
mantenga accionada la tecla La radio de cocina muestra la hora.
.
o
de nuevo, para iniciar el
o
TIMER
, para finalizar la señal
o
TIMER
de nuevo.
o
la hora elegida
s
TIMER
o
TIMER
o
.
.
- 7 -
Programar el temporizador de cocinan
Con las teclas de memorizar 1-6 rpuede guardar las temporizaciones de cocina.
1. Pulse la tecla TIMER
2. Ajuste con las teclas UP/DOWN
3. Pulse la tecla MEMORY SETTING
parpadea ahora „T“.
o
.
la hora elegida.
s
. En la pantalla
u
4. Pulse la tecla parar elegir el puesto de memoria
elegida. A disposición existen 6 puestos de memoria: Teclas el número del puesto de memoria elegido.
5. Vuelva a pulsar la tecla MEMORY SETTING
La hora queda memorizada.
Para mostrar la hora de nuevo, pulse la tecla
SETTING
i
.
1-6
. En el display aparece
r
u
.
MODE
6. Para llamar las temporizaciones de cocina me-
morizadas, pulse en modo automático la tecla
TIMER
en cuestión (teclas
7. Pulse la tecla TIMER
temporizador de cocina. En la pantalla aparece un símbolo de reloj que marcha hacia atrás.
y la tecla de la posición de memoria
o
1-6
).
r
de nuevo, para iniciar el
o
8. Para regresar al modo automático, accione y
mantenga pulsada la tecla del temporizador
TIMER
durante 2 segundos.
o
Función de despertador (Alarma1 y Alarma2)
Con su radio de cocina puede programar dos temporizaciones de alarma.
Función de
despertador
Señales acústicas
Radio
Desconectado Sin símbolo
Símbolo en
la pantalla
1. En el modo automático, pulse la tecla ALARM 1
(o ALARM 2d). En la pantalla aparece la hora
de despertador última ajustada y el
símbolo para el tipo de la alarma.
2. Pulse las teclas UP/DOWN
hora de despertador elegida.
3. Pulse la tecla ALARM 1
veces necesarias hasta que se muestre en pan-
talla la función de despertador buscada
(véase tabla superior).
4. Pulse la tecla ALARM MODE
días de la semana en los cuales desea que se
le despierte:
Puede elegir entre dias laborables (Lu, Ma,
Mi, Ju, Vi), Fin de semana (Sa, Do), Toda la
semana (Do, Lu, Ma, Mi, Ju, Vi, Sa) y cada día
de la semana. El ajuste seleccionado es most-
rado en la pantalla.
5. Pulse la tecla ALARM MODE
hasta que queden ajustados los días de des-
pertador elegidos. Mantenga accionada la
tecla
ALARM MODE
talla un sólo día de la semana.
o
6. Pulse la tecla ALARM MODE
día de la semana buscado. Para regresar de nuevo a la selección de los días laborables, fines de semana o bien semana com­pleto, mantenga pulsada de nuevo brevemente la tecla
ALARM MODE
o
.
7. Pulse la tecla MODE SETTING
ajuste y regresar al modo automático.
, para ajustar la
s
(o bien ALARM 2d) las
f
, para ajustar los
o
las veces necesarias
o
hasta visualizar en la pan-
, para ajustar el
o
, para guardar el
i
Cuando suene una alarma...
Si se encuentra seleccionada la función de
despertador „Radio“, la radio funciona durante
una hora con un volumen de despertador pre-
definido. Para finalizar accione la tecla
o bien ALARM 2d.
f
si se encuentra seleccionada la función de des-
pertador „señales acústicas“, suenan las señales
acústicas 10 minutos. Para finalizar accione la
tecla
ALARM 1
o bien ALARM 2d.
f
ALARM 1
f
- 8 -
Funcionamiento de la radio
Ajustar manualmente la emisora
1. Pulse la tecla POWER
muestra la frecuencia actual.
2. Pulse la tecla UP
3. Pulse la tecla DOWN
frecuencia.
Búsqueda automática de emisora
Puede optar a que se busque la emisora. La radio de cocina recorre las frecuencias hasta localizar una emisora.
1. Pulse la tecla POWER
2. Mantenga pulsada la tecla UP
segundos: La radio de cocina busca la emisora con la frecuencia más alta siguiente-.
3. Mantenga pulsada la tecla DOWN
dos segundos: La radio de cocina busca la
emisora con la frecuencia más baja siguiente-. Repita estos pasos hasta encontrar una emisora de su agrado.
Memorizar la emisora
Con las teclas de memorizar 1-6 rpuede guardar 60 emisoras.
1. Pulse la tecla POWER
2. Busque una emisora conforme a lo descrito en
el capítulo „
3. Pulse la tecla MEMORY SETTING
parpadea „MEM“.
4. Pulse una de las teclas 1-6
guardar una emisora.
Accione la tecla de memoria respectiva para
la primera posición de memoria (p. ej. 1x tecla
1 para la posición de memoria 10). Accione la
tecla de memoria respectiva dos veces para la segunda posición de memoria (p. ej. 1x tecla
1 para la posición de memoria 11).
Buscar emisora
. En la pantalla se
t
, para aumentar la frecuencia.
s
, para disminuir la
s
.
t
durante dos
s
durante
s
.
t
“.
. En la pantalla
u
, en la cual desea
r
5. Pulse la tecla MEMORY SETTING
La emisora queda memorizada.
Para ajustar emisoras memorizadas, pulse en modo Radio varias veces la tecla de memoria correspondiente ( el número de la posición de memoria en la pantalla.
1-6
r
de nuevo.
u
) hasta que aparece
AMS (Automatic Memory System)
Con la función AMS la radio busca automáticamente emisoras y las memoriza en las posiciones de memoria
Encienda la radio con la tecla
Mantenga pulsada la tecla
La búsqueda de emisoras la puede interrumpir
Si desea iniciar la función AMS con una frecuencia determinada, ajuste con las teclas frecuencia de inicia deseada.
Mantenga pulsada la tecla
1-6
.
r
POWER
t
.
MEMORY REVIEW/
A.M.S.
cocina busca automáticamente la emisora siguiente y la memoriza.
pulsando la tecla escucha la frecuencia ajustada como última.
durante dos segundos. La radio de
a
MODE SETTING
i
. Se
UP/DOWN
s
la
MEMORY REVIEW/
A.M.S.
cocina busca automáticamente a partir de la frecuencia de inicio, la emisora siguiente y la memoriza.
durante dos segundos. La radio de
a
Indicación:
Sólo se memorizan las 10 emisoras siguientes en la tecla de memoria accionada como últi­ma. Para memorizar las 10 emisoras siguien­tes, seleccione una tecla de memoria diferente y continúe con la función AMS en la frecuencia memorizada como última.
Si desea llamar las emisoras memorizadas, pulse durante el funcionamiento en modo Radio la tecla
MEMORY REVIEW/A.M.S.
duce durante 5 segundos cada puesto de memoria de la tecla de memoria última accionada.
Pulse la tecla
función.
. La radio de cocina repro-
a
MODE SETTING
, para parar la
i
- 9 -
Ajustar el volumen
Pulse durante el modo de funcionamiento de Radio la tecla volumen.
Pulse la tecla
AL1/VOL+
AL2/VOL-
, para aumentar el
f
, para reducir el volumen.
d
Bloquear
Puede bloquear la radio de la cocina para que las personas no autorizadas o los niños no puedan variar los ajustes.
Mantenga pulsada la tecla En la pantalla aparece el símbolo de una llave.
Para eliminar el bloqueo, mantenga accionada de nuevo la tecla desaparezca el símbolo de la llave
MEMORY SETTING
MEMORY SETTING
hasta que
u
u
Limpieza
¡Advertencia!
¡Si penetra humedad en el aparato, existe riesgo de una descarga eléctrica! Además la Radio de cocina podría sufrir daños irreparables.
Evacuación
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacua­ción comunitarias.
.
Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
¡Evacuar las pilas!
Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta prescripción sirve de evacuar las pilas lo más ecológicamente posible. Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
Limpie la carcasa de la Radio de cocina DVD única­mente con un paño ligeramente húmedo con deter­gente suave. ¡Al realizar la limpieza tenga cuidad de que no penetre humedad en la carcasa del aparato!
Eliminación del embalaje
Evacue todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 10 -
Garantía y servicio
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles. Este pro­ducto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga­rantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 11 -
- 12 -
INDICE PAGINA
Dati tecnici 14 Uso corretto 14 Avvertenze di sicurezza 14 Fornitura 16 Legenda apparecchio 16 Applicazione della radio da cucina sotto un pensile 17
Smontaggio......................................................................................................................................................17
Montaggio della radio da cucina 17 Messa in funzione 18
Inserimento delle pile di back-up...................................................................................................................18
Connessione all'alimentazione di corrente...................................................................................................18
Impostazione dell'ora......................................................................................................................................18
Impostazione della data.................................................................................................................................18
Impostazione SDA...........................................................................................................................................18
Aggiornamento automatico (RDS).................................................................................................................19
Attivazione e disattivazione dimmer..............................................................................................................19
Impostazione della modalità 12 o 24 ore...................................................................................................19
Impostazione della suoneria ..........................................................................................................................19
Timer da cucina ...............................................................................................................................................19
Funzione di sveglia (allarme 1 e allarme 2) ................................................................................................20
Funzionamento della radio: 21
Impostazione manuale delle emittenti...........................................................................................................21
Ricerca automatica delle emittenti.................................................................................................................21
Memorizzazione dell'emittente......................................................................................................................21
AMS (Automatic Memory System)................................................................................................................21
Impostazione del volume................................................................................................................................22
Blocco...............................................................................................................................................................22
Pulizia 22 Smaltimento 22 Garanzia & assistenza 23 Importatore 23
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 13 -
RADIO DA CUCINA KH2289
Dati tecnici
Questo apparecchio è stato collaudato e approvato in conformità ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della direttiva EMV 2004/108/EC, nonché della direttiva bassa tensione 2006/95/EC.
Connessione di rete: AC 220 – 240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: 5 Watt Potenza assorbita Standby: max. 2 Watt Potenza di uscita: 1 Watt (10% THD) Temperatura di esercizio: +5 ~+35°C Umidità: 5 ~90 %
(senza condensa) Dimensioni (L x P x A): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm Peso: ca. 1070 g Classe di protezione: II /
Pile di back-up
2x 1,5 V, tipo AAA/LR03 (micro)
Gamma di frequenze radio:
VHF (FM): 87,5 108 MHz Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consen-
tono un campo di frequenze regolabile esulante dal campo di frequenze consentito di 87,5 – 108 MHz. In varie nazioni possono sussistere regolamenti nazionali diversi in relazione al campo di frequenze radio attribuito. Ricordare di non utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al di fuori del campo di frequenze radio consentito.
Uso corretto
La radio da cucina è destinata al montaggio o all'installazione sotto un pensile. La radio da cucina è prevista per la ricezione di emit­tenti radiofoniche in FM / AM, nonché per la sveglia tramite segnale acustico o radio. La radio da cucina non è prevista per l'impiego in ambienti commerciali o industriali. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un uso non conforme dell'apparecchio!
Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limi­tate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non ven­gano sorvegliate da un responsabile per la sicu­rezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impie­go dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
Per evitare un'accensione indesiderata, dopo ogni uso e prima di ogni pulizia, staccare sempre la presa dalla spina.
Controllare che l'apparecchio e tutte le sue parti non abbiano danni visibili. La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo se lo stesso si trova in perfetto stato.
La spina deve essere sempre facilmente rag­giungibile, in modo da poter scollegare rapida­mente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
- 14 -
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare l'apparecchio solo a una presa elet­trica installata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specia­lizzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
Fare immediatamente riparare o sostituire dal servizio di assistenza i cavi o gli apparecchi non perfettamente funzionanti o danneggiati.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Ripulirlo semplicemente con un panno leggermente inumidito.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati.
Afferrare il cavo di rete sempre dalla spina. Non tirare mai dal cavo e non toccare mai il cavo con le mani umide, poiché ciò potrebbe dare luogo a cortocircuito o scossa elettrica.
Non collocare l'apparecchio, mobili o altro sul cavo di rete, e impedirne lo schiacciamento.
Non annodare mai il cavo di rete e non fissarlo ad altri cavi. Il cavo di rete dev'essere collocato in modo da non essere calpestato.
Impedire che il cavo di connessione alla rete elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso.
Non tentare di aprire l'alloggiamento dell'ap­parecchio e non tentare di riparare l'apparec­chio. In caso di alloggiamento aperto, sussiste il pericolo di morte per scossa elettrica e la garanzia si estingue.
Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare pertanto alcun oggetto pieno di liquidi (ad es. vasi di fiori) su o accanto all'apparecchio.
Pericolo d'incendio!
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici surriscaldate.
Non posizionare l'apparecchio in luoghi diret­tamente irradiati dal sole. In caso contrario, esso potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi irre-parabilmente.
Non sospendere la radio da cucina sui fornelli. Ciò potrebbe provocarne il danneggiamento. Sussiste inoltre il pericolo d'incendio!
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Non coprire mai le aperture di aerazione dell'apparecchio acceso.
Non collocare fiamme libere, come ad es. candele, su o accanto all'apparecchio.
Pericolo di ferimento!
Tenere i bambini lontani dal cavo di collega­mento e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
Provvedere a un posizionamento sicuro dell'apparecchio.
Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere messo in funzione. L'apparecchio deve essere sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
Le pile devono essere tenute lontano dalla portata dei bambini. I bambini potrebbero mettere in boc­ca le pile e ingoiarle. In caso di ingestione di pile, ricorrere immediatamente al soccorso medico.
Avvertenza:
Alcune vernici aggressive per mobili possono corrodere i piedini in gomma dell'apparecchio. Collocare l'apparecchio, se necessario, su una base antisdrucciolevole.
- 15 -
Temporale!
In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire dei danni. In caso di temporali, quindi, disinserire sempre la spina dalla presa.
Indicazioni sulle tensioni a impulsi (EFT / transitori elettrici veloci) e scariche elettrostatiche:
In caso di malfunzionamento a seguito di tran­sitori elettrici veloci (tensione a impulsi) o scariche elettrostatiche il prodotto deve essere reimpostato per ripristinarne il normale funzionamento.
Si consiglia di scollegare l'alimentazione elet­trica e collegarla di nuovo. Le pile (se presenti) devono essere estratte e reinserite.
Avvertenza sulla sospensione della tensione:
L'interruttore POWER di questo apparecchio non lo scollega completamente dalla rete di corrente. L'apparecchio, inoltre, assorbe cor­rente in modalità di standby. Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete elettrica, è necessario staccare la spina dalla presa.
Avvertenze relative all'uso delle pile:
L'apparecchio utilizza delle pile per il salva­taggio dei dati in memoria. Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
Controllare periodicamente le pile. Le pile che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni all'apparecchio.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
Se le pile sono deteriorate, indossare guanti di protezione.
Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
Attenzione!
L'azienda declina ogni responsabilità per i danni alla radio da cucina provocati dall'umidità, dalla penetrazione di acqua nell'apparecchio o dal surriscaldamento!
Fornitura
- Radio da cucina KH 2289
- Piastra di montaggio
- 4 viti
- Istruzioni per l'uso
Legenda apparecchio
Piastra di montaggio
q
Cavo
w
Antenna lineare
e
Tasti 1-6
r
Tasto POWER
t
Display
y
Tasto MEMORY SETTING
u
Tasto MODE SETTING
i
Tasto TIMER/ALARM MODE
o
Tasto MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Tasti UP/DOWN
s
Tasto ALARM 2/VOL-
d
Tasto ALARM 1/VOL+
f
Vano pile
g
- 16 -
Applicazione della radio da cucina sotto un pensile
La radio da cucina può essere sospesa, ad es. a un pensile, con l'ausilio dell'acclusa piastra di montaggio
1. cercare un luogo di installazione adatto per
la radio da cucina.
2. Premere verso il basso le due leve di arresto
sul retro dell'apparecchio. Spingere la piastra di montaggio
3. Mantenere la piastra di montaggio
punto di installazione. Lasciare circa 3,5 cm. di spazio agli angoli anteriori. In tal modo, successivamente sarà possibile allineare la radio da cucina.
4. Contrassegnare i quattro punti per i fori con
una matita.
5. Marcare i fori con uno spinotto.
6. Avvitare la piastra di montaggio
acclusa negli accessori.
7. Collocare obliquamente la radio da cucina
con i due intagli collocati nei perni di sostegno sulla piastra di montaggio l'alto la radio da cucina fino all'inserimento udibile.
q
:
all'indietro e prelevarla.
q
q
con la vite
q
. Spingere verso
q
sul
Montaggio della radio da cucina
Non montare la radio da cucina priva della piastra di montaggio coperto e la musica sarà difficilmente udibile. Per installare la radio da cucina con l'acclusa piastra di montaggio
1. premere contemporaneamente verso il basso
le due leve di arresto sul retro dell'apparecchio. Spingere la piastra di montaggio e prelevarla.
2. Spingere entrambi i perni di sostegni sulla piastra
di montaggio posteriore della radio da cucina.
3. Premere la parte anteriore della piastra di
montaggio all'inserimento udibile. Ora è possibile montare
la radio da cucina. Per smontare la piastra di montaggio la piastra di montaggio e premere in avanti e verso l'alto fino a svincolarla. Prelevare la piastra di montaggio
. L'altoparlante resterà altrimenti
q
:
q
all'indietro
q
negli intagli sul lato inferiore
q
saldamente verso il basso fino
q
, afferrare
q
da sotto con il pollice,
q
.
q
Avviso:
Fissare l'antenna lineare con un pezzo di
nastro adesivo in modo che non penda verso il basso.
Smontaggio
Per rimuovere nuovamente la radio da cucina, premere verso il basso le due leve di arresto sul retro dell'apparecchio. Estrarre quindi la ra­dio da cucina in avanti e prelevarla.
Svitare le viti e rimuovere la piastra di montaggio.
Avviso:
Ricollocare la piastra di montaggio sulla radio come descritto nel paragrafo seguente.
- 17 -
Messa in funzione
Inserimento delle pile di back-up
In caso di caduta di tensione, grazie alle pile di back-up, i dati relativi all'ora, alla data, all'ora di sveglia e agli allarmi speciali impostati (SDA: Special Day Alert) non andranno perduti. Utilizzare a tal fine due pile da 1,5V tipo AAA, non incluse nella fornitura.
1. Aprire lo sportello del vano pile
della radio da cucina.
2. Inserire le pile, rispettando la corretta polarità.
3. Chiudere lo sportello del vano pile
sportello deve inserirsi in modo udibile.
Avvertenza:
le pile di back-up devono essere controllate almeno una volta all'anno ed eventualmente sostituite.
Connessione all'alimentazione di corrente
Infilare la spina in una presa di corrente. La radio da cucina si avvia in modalità automatica. Nel display compare ripetutamente la scritta „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“ (ATTENDERE PER L'IMPOSTAZIONE).
Se si riceve un segnale RDS, l'ora e la data vengono impostate automaticamente. Nel display viene quindi visualizzata l'ora corrente. A seconda della qualità di ricezione, può durare fino a 5 minuti. Se l'ora non è stata impostata cor­rettamente, impo-stare l'ora e la data manualmente, come descritto nelle sezioni seguenti.
Impostazione dell'ora
Se entro 10 secondi non viene premuto alcun tasto, la radio da cucina passa alla modalità automatica (viene visualizzata l'ora corrente). Per poter regolare l'ora è necessario disattivare la modalità radio.
1. In modalità automatica premere una volta il
tasto
MODE SETTING
. L'ora lampeggia.
i
g
sul retro
. Lo
g
2. Premere il tasto UP/ DOWN
l'orario in intervalli di minuti. Premendo e mantenendo premuti i tasti, l'orario si modifica in intervalli di 10 minuti.
, per impostare
s
Impostazione della data
1. In modalità automatica premere due volte il
tasto
MODE SETTING
„01D01
M2009Y“, l'indicazione della data
lampeggia.
2. Premere il tasto UP/ DOWN
data a intervalli di giorni. Premendo e mante­nendo premuti i tasti, la data si modifica in
intervalli di 10 giorni. Se entro 10 secondi non viene premuto alcun tasto, la radio da cucina passa alla modalità automatica.
. Nel display compare
i
, per impostare la
s
Impostazione SDA
Con la modalità SDA (Special Day Alert) è possibile memorizzare determinati giorni. Si può attivare fino a un massimo di 6 scadenze. La radio da cucina ricorda il giorno impostato alle ore 8 di mattina.
1. In modalità automatica premere tre volte il
tasto
MODE SETTING
alternativamente il messaggio „SDA 1“ e la
data impostata correntemente.
2. Premere il tasto UP/ DOWN
data a intervalli di giorni. Premendo e mante-
nendo premuti i tasti, la data si modifica in
intervalli di 10 giorni.
3. Premere il tasto TIMER
cifra dell'anno. Disattivando la cifra dell'anno,
l'allarme SDA suonerà ogni anno alla data
impostata.
4. Premere i tasti 1-6
allarmi SDA. Se entro 10 secondi non viene premuto alcun tasto, la radio da cucina passa automaticamente alla modalità automatica. Se la data impostata coincide con la data dell'allarme SDA...
. Nel display lampeggia
i
, per impostare la
s
, per disattivare la
o
, per programmare altri
r
- 18 -
alle ore 8:00 di mattina risuonerà un segnale acustico per 10 minuti,
nel display lampeggerà „SDA“,
ogni ora fino alle 23:00 risuonerà nuovamente un segnale acustico.
Se si desidera arrestare l'allarme SDA, premere un tasto a piacere.
Aggiornamento automatico (RDS)
Il segnale RDS trasmette alla radio informazioni aggiuntive, come ad esempio nome dell'emittente, orario o titolo della canzone. Con l'aiuto dell'ag­giornamento automatico, l'ora della radio da cucina viene aggiornata automaticamente alla ricezione del segnale RDS.
1. In modalità automatica premere quattro volte
il tasto
MODE SETTING
Sul display compare „UPDATE“.
2. Premere il tasto UP
mento automatico. Nel display, in alto a sinistra lampeggia il sim­bolo di un orologio. L'ora viene aggiornata automaticamente, se l'apparecchio è acceso e si riceve un'emittente con il segnale RDS. L'aggiornamento viene concluso quando il simbolo dell'orologio smette di lampeggiare e diviene fisso.
3. Premere il tasto DOWN
giornamento automatico. Il simbolo dell'ora scompare.
.
i
, per attivare l'aggiorna-
s
, per disattivare l'ag-
s
Attivazione e disattivazione dimmer
La funzione dimmer oscura il display, se non viene eseguita alcuna azione.
1. In modalità automatica premere cinque volte
il tasto
MODE SETTING
„DIM OFF“.
2. Premere il tasto UP
dimmer. Nel display compare „DIM ON“.
3. Premere il tasto DOWN
funzione dimmer. Nel display compare „DIM OFF“.
. Nel display compare
i
, per attivare la funzione
s
, per disattivare la
s
Impostazione della modalità 12 o 24 ore
1. In modalità automatica premere sei volte il
tasto
MODE SETTING
Nel display compare „24 HOUR“ per la modalità 24 ore.
2. Premere il tasto UP
24.
3. Premere il tasto DOWN
modalità 12 ore. Nel display compare „12 HOUR“. Sul display compare inoltre AM per le ore della mattina e
.
i
, per impostare la modalità
s
, per impostare la
s
PM per le ore del pomeriggio.
Impostazione della suoneria
1. In modalità automatica premere sette volte il
tasto
MODE SETTING
„MEL OFF“.
2. Premere il tasto UP
suoneria.
Nel display compare „MEL ON“. La sveglia
con il segnale acustico emetterà una melodia.
3. Premere il tasto DOWN
melodia. Nel display compare „MEL OFF“. La
sveglia con il segnale acustico emetterà un
suono di sveglia.
. Nel display compare
i
, per attivare la funzione
s
, per disattivare la
s
Timer da cucina
1. Premere il tasto TIMER
2. Con i tasti UP/ DOWN
iderato (compreso fra 1 minuto e 23:59 h).
3. Premere nuovamente il tasto TIMER
are il timer da cucina. Nel display lampeggia il
simbolo di un orologio con il tempo che scorre a
ritroso. 30 secondi prima della scadenza, ogni 5 secondi viene emesso un segnale acustico che diviene sempre più frequente man mano che il tempo passa. Scaduto questo periodo di tempo, il segnale acustico risuona in modo continuato e con volume crescente.
Premere il tasto
segnale acustico.
.
o
impostare il tempo des-
s
TIMER
, per arrestare il
o
, per av-vi-
o
- 19 -
Interruzione del timer da cucina
Premere brevemente il tasto TIMERo, per interrompere il timer da cucina.
Il tempo si ferma. Il simbolo dell'ora scompare.
Premere nuovamente il tasto
Il tempo continua a scorrere.
TIMER
o
.
Arresto del timer da cucina
Tenere premuto il tasto TIMERo, per arrestare il timer da cucina.
La radio da cucina indica l'ora.
Programmazione del timer da cucina
Con i tasti di memoria 1-6 rè possibile memorizzare i tempi del timer da cucina.
1. Premere il tasto TIMER
2. Con i tasti UP/ DOWN
desiderato.
3. Premere il tasto MEMORY SETTING
lampeggerà „T“.
.
o
impostare il tempo
s
. Nel display
u
4. Premere il tasto per la posizione di memoria
desiderata. Sono a disposizione sei posizioni di memoria: tasti numero della posizione di memoria selezionata.
5. Premere nuovamente il tasto MEMORY SETTING
L'ora è stata così memorizzata.
Per visualizzare nuovamente l'ora, premere il tasto
MODE SETTING
i
1-6
Nel display compare il
r.
u
.
6. Per richiamare i tempi memorizzati del timer da
cucina, in modalità automatica premere il tasto
TIMER
memoria (tasti
7. Premere nuovamente il tasto TIMER
il timer da cucina. Nel display lampeggia il simbolo di un orologio con il tempo che scorre a ritroso.
e il tasto della relativa posizione di
o
1-6
).
r
o
, per avviare
8. Per ritornare alla modalità automatica, premere
e mantenere premuto il tasto secondi.
TIMER
o
per due
Funzione di sveglia (allarme 1 e allarme 2)
Con la radio da cucina è possibile programmare due orari di sveglia.
Funzione di
sveglia
Segnali acustici
Radio
Spenta Nessun simbolo
1. Nella modalità automatica, premere il tasto
ALARM 1
f
l'orario di sveglia impostato per ultimo e il simbolo relativo al tipo di allarme.
2. Premere il tasto UP/DOWN
l'orario di sveglia desiderato.
3. Premere il tasto ALARM 1
visualizzare nel display la funzione di sveglia desiderata (v. tabella in alto).
4. Premere il tasto ALARM MODE
.
giorno della settimana in cui si desidera essere svegliati: Si può scegliere fra giorni feriali (Mo, Tu, We, Th, Fr), fine settimana (Su, Sa), intera settimana (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) e ogni singolo giorno della settimana.
5. Premere il tasto ALARM MODE
a impostare il giorno della sveglia desiderato. Mantenere premuto il tasto alla comparsa nel display di un unico giorno della settimana.
6. Premere il tasto ALARM MODE
il giorno della settimana desiderato. Per ritornare alla selezione dei giorni feriali, fine settimana o di tutta la settimana, tenere nuovamente premuto il tasto
7. Premere il tasto MODE SETTING
le impostazioni e ritornare alla modalità
automatica.
Simbolo nel display
(o ALARM 2d). Nel display compare
, per impostare
s
(o ALARM 2d) fino a
f
, per impostare il
o
tante volte fino
o
ALARM MODE
, per impostare
o
ALARM MODE
per breve tempo.
o
per salvare
i
o
, fino
- 20 -
Quando suona l'allarme...
ed è stata selezionata la funzione di sveglia „Radio“, la radio resterà accesa per un'ora a volume predefinito. Per spegnerla, premere il tasto
ALARM 1
ed è stata selezionata la funzione di sveglia „Segnali acustici“, i segnali acustici verranno emessi per 10 minuti. Per spegnerli, premere il tasto
ALARM 1
o ALARM 2d.
f
o ALARM 2d.
f
Funzionamento della radio:
Impostazione manuale delle emittenti
1. Premere il tasto POWER
sualizzata la frequenza corrente.
2. Premere il tasto UP
frequenza.
3. Premere il tasto DOWN
Ricerca automatica delle emittenti
È possibile eseguire la ricerca per emittente. La radio da cucina esegue la scansione delle frequenze fino a trovare un'emittente.
1. Premere il tasto POWER
2. Tenere premuto per due secondi il tasto UP
la radio da cucina cerca l'emittente con la frequenza immediatamente superiore.
3. Tenere premuto per due secondi il tasto DOWN
la radio da cucina cerca l'emittente con la frequenza immediatamente inferiore.
Ripetere questi passi fino a trovare l'emittente desiderata.
Memorizzazione dell'emittente
Con i tasti di memoria 1-6 rè possibile memoriz­zare 60 emittenti.
1. Premere il tasto POWER
2. Cercare un'emittente, come descritto al
capitolo „
3. Premere il tasto MEMORY SETTING
lampeggia „MEM“.
Ricerca emittente
. Nel display viene vi-
t
, per aumentare la
s
per ridurre la frequenza.
s
.
t
.
t
“.
. Nel display
u
s
s
4. Premere uno dei tasti 1-6
memorizzare l'emittente.
Premere una volta il rispettivo tasto di memoria per la prima posizione di memoria (ad es. 1x tasto
1 per la posizione di memoria 10).
Premere due volte il tasto di memoria per la seconda posizione di memoria (ad es. 1x tasto
su cui si desidera
r
1 per la posizione di memoria 11).
5. Premere nuovamente il tasto MEMORY SETTING
In tal modo è stata memorizzata l'emittente.
Per impostare l'emittente memorizzata, nella modalità Radio premere più volte il relativo tasto di memoria ( del numero della posizione di memoria nel display.
1-6
) fino alla comparsa
r
AMS (Automatic Memory System)
Con la funzione AMS la radio cerca automatica­mente l'emittente e la salva nelle posizioni di me­moria
1-6
.
r
Accendere la radio con il tasto
Tenere premuto per due secondi il tasto
REVIEW/A.M.S.
automaticamente l'emittente successiva e la memorizza.
La ricerca dell'emittente può essere arrestata
:
premendo sul tasto
riprodotta la frequenza impostata per ultima.
Se si desidera avviare la funzione AMS da una
:
determinata frequenza, impostare la frequenza di avvio con i tasti
Tenere premuto per due secondi il tasto
REVIEW/A.M.S.
di avvio, la radio da cucina cerca ora automa­ticamente l'emittente successiva e la memorizza.
. La radio da cucina ricerca
a
MODE SETTING
UP/DOWN
a
.
s
. Cominciando dalla frequenza
POWER
i
Avvertenza:
Vengono salvate solo le 10 emittenti successive sul tasto di memoria premuto per ultimo. Per salvare le 10 emittenti successive, premere un altro tasto di memoria e proseguire con la funzione AMS sull'ultima frequenza salvata.
t
. Verrà
u
.
MEMORY
MEMORY
.
- 21 -
Se si desidera richiamare l'emittente memorizzata, a radio accesa premere il tasto
. La radio da cucina riprodurrà ogni posizione di
a
memoria del tasto di memoria premuto per ultimo per cinque secondi.
Premere il tasto la ricerca.
MODE SETTING
MEMORY REVIEW/A.M.S.
, per arrestare
i
Impostazione del volume
Durante il funzionamento della radio, premere il tasto
ALARM 1/VOL+
volume.
Premere il tasto volume.
, per aumentare il
f
ALARM 2/VOL-
, per ridurre il
d
Blocco
La radio da cucina può essere bloccata per impedire la modifica delle impostazioni a persone non autoriz­zate o a terzi.
Tenere premuto il tasto Nel display compare il simbolo di una chiave.
Per eliminare il blocco, mantenere premuto nuovamente il tasto scomparsa del simbolo della chiave.
MEMORY SETTING
MEMORY SETTING
u
.
u
fino alla
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile!
Non gettare le pile nel contenitore per i rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare le pile o pile usate presso gli appositi centri di raccolta della propria città o del proprio quartiere o presso i punti vendita. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Restituire le pile / accumulatori solo se completa­mente scarichi.
Pulizia
Attenzione!
L'infiltrazione di umidità nella radio da cucina comporta il pericolo di scarica elettrica! La radio da cucina può subire danni irreparabili!
Pulire l'alloggiamento della radio da cucina solo con un panno leggermente umido e un detergente delicato. Impedire la penetrazione di umidità nell' apparecchio durante la pulizia!
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutto il materiale di imballaggio in modo ecocompatibile.
- 22 -
Garanzia & assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par­tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come pro­va d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assis-tenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è desti­nato esclusivamente all'uso domestico e non a quel­lo commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -
- 24 -
ÍNDICE PÁGINA
Dados técnicos 26 Utilização correcta 26 Indicações de segurança 26 Volume de fornecimento 28 Legenda do aparelho 28 Colocação do rádio de cozinha pendurado nos armários 29
Desmontagem ..................................................................................................................................................29
Instalação do rádio de cozinha 29 Colocação em funcionamento 30
Colocação das pilhas de backup .................................................................................................................30
Estabelecer a alimentação de corrente ........................................................................................................30
Ajustar a hora ..................................................................................................................................................30
Ajustar a data ..................................................................................................................................................30
Ajuste do SDA..................................................................................................................................................30
Update automático (RDS)...............................................................................................................................31
Ligar e desligar a resistência variável...........................................................................................................31
Ajustar o modo de 12 ou 24 horas..............................................................................................................31
Ajustar a melodia de alarme .........................................................................................................................31
Temporizador de cozinha ..............................................................................................................................31
Função de despertar (Alarme1 e Alarme2).................................................................................................32
Modo de rádio 33
Ajustar a emissora manualmente...................................................................................................................33
Procurar emissora automaticamente..............................................................................................................33
Memorizar emissora .......................................................................................................................................33
AMS (Automatic Memory System)................................................................................................................33
Ajustar o volume..............................................................................................................................................34
Bloquear...........................................................................................................................................................34
Limpeza 34 Eliminar 34 Garantia & Assistência Técnica 35 Importador 35
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 25 -
RÁDIO PARA COZINHA KH2289
Dados técnicos
Este aparelho foi testado e aprovado em conformidade com as exigências básicas e outras normas relevantes da Directiva CEM 2004/108/EC, bem como a Directiva para aparelhos de baixa tensão 2006/95/EC.
Ligação de rede: AC 220 – 240 V ~ 50 Hz Consumo de energia : 5 Watt Consumo de energia Standby: max. 2 Watt Potência de saída: 1 Watt (10% THD) Temperatura de serviço: +5 ~+35°C Humidade: 5 ~90 %
(sem condensação) Dimensões (C x L x A): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm Peso : aprox. 1070 g Classe de protecção: II /
Pilhas de backup
2x 1,5 V, do tipo AAA/LR03 (Micro) (Não incluído no volume de fornecimento)
Gama de frequências de rádio:
UHF (FM) : 87,5 108 MHz Os dados técnicos do aparelho possibilitam um
intervalo de frequências fora do limite permitido de 87,5 – 108 MHz. É possível que haja noutros países regulamentos nacionais divergentes para as áreas de frequência de radiodifusão atribuídas. Certifique-se de que não utiliza as informações rece­bidas fora da área de frequência de radiodifusão, as transmite a terceiros ou as utiliza indevidamente.
Utilização correcta
O rádio de cozinha foi concebido para uma instala­ção ou montagem na parte inferior de armários. O rádio de cozinha está preparado para a recep-ção de emissoras de rádio FM, assim como para a função de despertar através de tom de alarme ou de rádio. O rádio de cozinha não foi concebido para utiliza­ção em áreas industriais ou comerciais. A garantia não cobre danos resultantes de uma utilização incorrecta do aparelho!
Indicações de segurança
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com limitações das capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funciona­mento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Para evitar uma ligação não intencional, após cada utilização e antes de cada limpeza retire a ficha de rede.
Verifique o aparelho e todas as peças quanto a danos visíveis. Apenas num estado perfeito o conceito de segurança do aparelho pode funcionar.
A ficha de rede deve estar sempre bem acessível para que seja possível desligá-la rapidamente da rede eléctrica em caso de emergência.
- 26 -
Perigo de choque eléctrico!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada cor­rectamente instalada. A tensão de rede deve estar de acordo com a indicação existente na chapa de identificação do aparelho.
No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
Mande imediatamente reparar ou substituir, pelo serviço de apoio ao cliente, cabos de ligação ou aparelhos danificados, que não funcionem na perfeição ou que tenham sido danificados.
Nunca mergulhe o aparelho em água. Limpe-o apenas com um pano levemente humedecido.
Não coloque o aparelho à chuva e também não o utilize em ambientes húmidos ou molhados.
Puxe sempre pela ficha e não pelo cabo de ali­mentação. Nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, uma vez que isso pode provocar um curto-circuito ou choque eléctrico.
Não coloque o aparelho, peças de mobiliário ou semelhantes sobre o cabo de alimentação e certifique-se de que este não fica preso.
Nunca faça nós no cabo de alimentação, nem o ate a outros cabos. Disponha o cabo de alimen­tação de tal modo que ninguém possa pisá-lo.
Preste atenção para que o cabo de ligação nunca fique molhado ou húmido durante o funcionamento.
Não deve abrir a estrutura do aparelho, nem re­parar o próprio aparelho. Caso abra a estrutura do aparelho, existe perigo de morte por choque eléctrico e a garantia perde a validade.
Proteja o aparelho contra salpicos e água. Por isso, não coloque objectos cheios com líquidos (p. ex. jarras com flores), ao lado ou sobre o aparelho.
Perigo de incêndio!
Não utilize o aparelho próximo de superfícies quentes.
Não coloque o aparelho em locais em que fique sujeito à exposição directa de raios solares. Caso contrário poderia sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado.
Não pendure o rádio de cozinha por cima de um fogão. O rádio de cozinha pode ficar danificado. Existe perigo de incêndio!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o seu funcionamento.
Nunca cubra as ranhuras de ventilação do aparelho quando este se encontra ligado.
Não coloque fontes de incêndio, como p. ex. velas sobre ou ao lado do aparelho.
Perigo de ferimentos!
Mantenha as crianças afastadas do cabo de ligação e do aparelho. As crianças não tem noção dos perigos que os aparelhos eléctricos podem causar.
Certifique-se de que o aparelho é instalado de forma segura.
Caso o aparelho tenha caído ou se encontre da­nificado, não o deve voltar a colocar em funcio­namento. O aparelho deve ser verificado por um técnico especializado e, se necessário, reparado.
Manter as pilhas longe do alcace das crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, procu­re imediatamente assistência médica.
Nota:
Os vernizes agressivos dos móveis podem danificar as bases de borracha do aparelho. Se necessário, coloque o aparelho sobre uma superfície antiderrapante.
Trovoada!
Em caso de trovoada, os aparelhos ligados à corrente podem sofrer danos. Por isso, em caso de trovoada, retire sempre a ficha de rede da tomada.
- 27 -
Indicação relativamente a tensões transitórias (EFT/processos de transição rápidos eléctricos) e descargas electrostáticas:
No caso de uma anomalia devido a processos de transição rápidos eléctricos (tensão transi­tória) ou descargas electrostáticas, o produto deve ser reposto nas definições de origem para regressar ao modo de funcionamento normal. Possivelmente é necessário desligar a alimentação de tensão e voltar a ligá-la. As pilhas (caso existam) devem ser removidas e novamente colocadas.
Indicação relativa à desconexão da rede:
O interruptor POWER deste aparelho não o desliga totalmente da rede eléctrica. Além disso, o aparelho continua a consumir energia, mesmo no modo Standby. Para desligar o aparelho totalmente da rede, a ficha de rede tem de ser retirada da tomada.
Indicações relativas ao manusea­mento das pilhas:
O aparelho utiliza pilhas para a função de me­mória. Para um manuseamento correcto das pilhas, tenha atenção às seguintes indicações:
Perigo de explosão!
Não coloque as pilhas no fogo. Não volte a carregar as pilhas.
Atenção!
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos no rádio de cozinha, resultantes do efeito da humidade, da entrada de água no aparelho ou sobreaquecimento !
Volume de fornecimento
- Rádio de cozinha KH 2289
- Placa de montagem
- 4 parafusos
- Manual de instruções
Legenda do aparelho
Placa de montagem
q
Cabo de rede
w
Antena de fio
e
Botões 1-6
r
Botão POWER
t
Visor
y
Botão MEMORY SETTING
u
Botão MODE SETTING
i
Botão TIMER/ALARM MODE
o
Botão MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Botões UP/DOWN
s
Botão ALARM 2/VOL-
d
Botão ALARM 1/VOL+
f
Compartimento para pilhas
g
Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
Verifique as pilhas regularmente. Pilhas vertidas podem danificar o aparelho.
Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, deve retirar as pilhas.
No caso das pilhas terem vertido ácido, calce luvas de protecção.
Limpe o compartimento para as pilhas e os contactos das pilhas com um pano seco.
- 28 -
Colocação do rádio de cozinha pendurado nos armários
Pode pendurar o rádio de cozinha, p. ex. num armário de cozinha, com a placa de montagem fornecida:
1. Procure um local de instalação apropriado
para o rádio de cozinha.
2. Empurre as duas alavancas de fixação na parte
de trás do aparelho para baixo. Desloque a placa de montagem
3. Fixe a placa de montagem
montagem. Deixe um espaço de aprox. 3,5 cm das arestas frontais. Desse modo, o rádio de cozinha fecha mais tarde, niveladamente.
para trás e retire-a.
q
no local de
q
4. Marque os quatro pontos para os orifícios com
uma caneta.
5. Marque o orifício com um objecto pontiagudo.
6. Aparafuse a placa de montagem
parafusos incluídos nos acessórios.
q
7. Coloque o rádio de cozinha inclinado, com os
dois entalhes nas partes frontais de fixação na placa de montagem cozinha para cima, até este encaixar de forma audível.
. Empurre o rádio de
q
q
com os
Instalação do rádio de cozinha
Não instale o rádio de cozinha sem a placa de montagem e é quase impossível ouvir a música. Para pendurar o rádio de cozinha com a placa de montagem
1. Empurre as duas alavancas de fixação na parte
de trás do aparelho para baixo. Desloque a placa de montagem
2. Desloque ambas as partes frontais de fixação
na placa de montagem ranhuras na parte de trás do rádio de cozinha.
3. Empurre a parte frontal da placa de montagem
q
dível. Pode agora instalar o rádio de cozinha. Para desmontar a placa de montagem os polegares por baixo da placa de montagem e empurre-a para a frente, até esta estar solta. Retire a placa de montagem
. Desse modo a coluna fica coberta
q
fornecida:
q
para baixo e retire-a.
q
para dentro das
q
para baixo, até esta encaixar de forma au-
, coloque
q
q
.
q
Nota:
Fixe a antena de fio com um pouco de fita ade­siva, de modo a que esta não fique suspenso.
Desmontagem
Para voltar a remover o rádio de cozinha, prima para baixo as duas alavancas de fixaç­ão na parte de trás do aparelho. Retire o rádio para a frente e remova-o.
Desaperte os parafusos e remova a placa de montagem.
Nota:
Volte a colocar a placa de montagem no rádio, tal como é descrito no parágrafo seguinte.
- 29 -
Colocação em funcionamento
Colocação das pilhas de backup
Através das pilhas de backup a hora, data, horas de despertar e os SDAs (Special Day Alert) ajustados não são perdidos. Necessita de duas pilhas de 1,5 V do tipo AAA. Estas não estão incluídas no volume de fornecimento.
1. Abra a tampa do compartimento para as pilhas
na parte de baixo do rádio de cozinha.
g
2. Insira as pilhas. Tenha atenção à polaridade
correcta.
3. Feche a tampa do compartimento para as pilhas
. A tampa tem de encaixar de forma audível.
g
Nota:
As pilhas de backup devem ser testadas pelo menos uma vez por ano e, se necessário, subsstituídas.
Estabelecer a alimentação de corrente
Insira a ficha de rede numa tomada. O rádio de cozinha inicia no modo automático. No visor surge repetidamente "PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS".
Se for captado um sinal RDS, ajuste a hora e a data ajustam-se automaticamente. No visor é exibida da hora actual. Dependendo da qualidade de rece­pção, este processo pode demorar até 5 minutos. Se a hora não tiver sido correctamente ajustada, ajuste a hora e a data manualmente, tal como descrito nos parágrafos que se seguem.
Ajustar a hora
Se não for premido qualquer botão, no espaço de 10 segundos o rádio de cozinha passa para o modo automático (é indicada a hora actual). De modo a poder ajustar a hora, tem de desligar o modo de rádio.
1. No modo automático, prima o botão
MODE SETTING
2. Prima o botão UP/DOWN
por intervalo de minutos. Premir o botão e mante-lo premido altera a hora em intervalos de 10 minutos.
uma vez. A hora pisca.
i
, para ajustar a hora
s
Ajustar a data
1. No modo automático, prima o botão MODE
SETTING
"01
2. Prima os botões UP/DOWN
data por intervalo de dias. Premir o botão e mante-lo premido altera a data em intervalos
de 10 dias. Se não for premido nenhum botão no período de 10 segundos, o rádio de cozinha muda para o modo automático.
duas vezes. No visor surge
i
D01M2009Y", a indicação da data pisca.
, para ajustar a
s
Ajuste do SDA
Com o modo SDA (Special Day Alert) é possível memorizar determinados dias. Pode activar até 6 compromissos. O rádio de cozinha lembra-o às 8 horas do dia ajustado.
1. No modo automático, prima três vezes o
botão
MODE SETTING
mente "SDA 1" e a data actualmente ajustada.
2. Prima os botões UP/DOWN
data por intervalo de dias. Premir o botão e
mante-lo premido altera a data em intervalos
de 10 dias.
3. Prima o botão TIMER
Se desactivar o ano, ouve um alarme SDA todos
os anos, na data ajustada.
4. Prima os botões 1-6
alarmes SDA. Se não for premido nenhum botão no período de 10 segundos, o rádio de cozinha muda para o modo automático. Se a data ajustada coincidir com a data do alarme SDA...
ouve-se às 8:00 horas um som de alarme,
durante 10 minutos,
•"SDA" pisca no visor,
ouve-se novamente um sinal sonoro de hora
em hora, até às 23:00. Se pretender parar o alarme SDA, prima qualquer botão.
. No visor pisca alternada-
i
, para ajustar a
s
, para desactivar o ano.
o
, para programar outros
r
- 30 -
Update automático (RDS)
O sinal RDS transmite informações adicionais, como nome da emissora, hora ou nome da música que está a passar na rádio. Com o auxílio do Up­date automático a hora é automaticamente actuali­zada, com a recepção do sinal RDS.
1. No modo automático, prima o botão MODE
SETTING
"UPDATE".
2. Prima o botão UP
automático. No visor pisca um símbolo de relógio no canto superior esquerdo. O relógio é agora automa­ticamente actualizado, quando o aparelho está ligado e está aser captada uma emissora com sinal RDS. O quando o símbolo do relógio pára de piscar e é apresentado permanentemente.
3. Prima o botão DOWN
update
O símbolo do relógio desaparece.
quatro vezes. No visor surge
i
, para activar o
s
update
está concluído,
, para desactivar o
s
automático.
update
Ligar e desligar a resistência variável
A função de resistência variável escurece o visor, se não forem efectuadas quaisquer acções.
1. No modo automático, prima cinco vezes o bo-
tão
MODE SETTING
2. Prima o botão UP
resistência variável. No visor surge "DIM ON".
3. Prima o botão DOWN
função de resistência variável. No visor surge "DIM OFF".
. No visor surge "DIM OFF".
i
, para activar a função de
s
, para desactivar a
s
Ajustar o modo de 12 ou 24 horas
1. No modo automático, prima seis vezes o
botão
MODE SETTING
No visor surge "24 HOUR" para o modo de 24 horas.
2. Prima o botão UP
24 horas.
3. Prima o botão DOWN
de 12 horas. No visor surge "12 HOUR". Para as horas da manhã surge no visor adicionalmente AM e para as horas da tarde PM.
.
i
, para ajustar o modo de
s
, para ajustar o modo
s
Ajustar a melodia de alarme
1. No modo automático, prima sete vezes o botão
MODE SETTING
2. Prima o botão UP
de alarme. No visor surge "MEL ON". Ao acordar com o sinal de aviso, é tocada uma melodia.
3. Prima o botão DOWN
melodia de alarme. No visor surge "MEL OFF". Ao acordar com o sinal de aviso, ouve-se um sinal de alarme.
. No visor surge "MEL OFF".
i
, para activar a melodia
s
, para desactivar a
s
Temporizador de cozinha
1. Prima o botão TIMER
2. Com os botões UP/DOWN
tendida (é possível um período de 1 minuto a 23:59 h).
3. Prima o botão TIMER
o temporizador de cozinha. No visor surge o
símbolo de um relógio em contagem decrescente. 30 segundos antes de acabar o tempo, soa um sinal acústico de 5 em 5 segundos, que, com o passar do tempo, soa com intervalos cada vez mais curtos. Quando o tempo termina, o sinal é emitido continuamente e com volume crescente.
Prima o botão
de aviso.
Interromper o temporizador de cozinha
Pode interromper o temporizador de cozinha,
premindo brevemente o botão O tempo pára. O símbolo do relógio desaparece.
Prima o botão O tempo contínua a decorrer.
Interromper temporizador de cozinha
Para interromper o temporizador de cozinha,
mantenha o botão O rádio de cozinha mostra a hora.
.
o
, ajuste a hora pre-
s
novamente, para iniciar
o
TIMER
, para desligar o sinal
o
TIMER
novamente.
o
TIMER
premido.
o
TIMER
o
.
- 31 -
Programar temporizador de cozinha
Pode memorizar diferentes períodos de tempo do temporizador de cozinha com os botões de memória
1-6
.
r
1. Prima o botão TIMER
2. Com os botões UP/DOWN
desejado.
3. Prima o botão MEMORY SETTING
pisca "T".
.
o
, ajuste o tempo
s
. No visor
u
4. Prima o botão para a posição de memória
pretendida. Estão disponíveis seis posições de memória: Botões número da posição de memória por si escolhida.
5. Prima novamente o botão MEMORY SETTING
O período de tempo está agora memorizado.
Para voltar a exibir a hora, prima o botão
SETTING
i
.
1-6
. No visor surge o
r
MODE
u
.
6. Para consultar os períodos de tempo memorizados
no temporizador de cozinha, prima no modo automático o botão pectiva posição de memória (botões
7. Prima o botão TIMER
o temporizador de cozinha. No visor surge o símbolo de um relógio em contagem decres­cente.
TIMER
e o botão da res-
o
1-6
novamente, para iniciar
o
r
).
8. Para voltar para o modo automático, prima e
mantenha premido o botão dois segundos.
TIMER
o
durante
Função de despertar (Alarme1 e Alarme2)
Pode programar duas horas de despertar com o seu rádio de cozinha.
Função de despertar Símbolo no visor
Sinais de aviso
Rádio
1. Prima o botão ALARM 1
modo automático. No visor surge a última
hora de despertar ajustada e o símbolo para o
tipo do alarme.
2. Prima o botão UP/DOWN
de despertar pretendida.
3. Prima o botão ALARM 1
as vezes, até a a função de despertar preten-
dida (ver tabela acima) surgir no visor.
4. Prima o botão ALARM MODE
os dias da semana em que pretende ser des-
pertado:
Pode optar entre dias úteis (Mo, Tu, We, Th, Fr),
fim-de-semana (Su, Sa), toda a semana
(Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) e cada dia da
semana. O ajuste escolhido é indicado no visor.
5. Prima o botão ALARM MODE
os dias pretendidos estarem ajustados. Man-
tenha o botão
indicado no visor um único dia da semana.
ALARM MODE
6. Prima o botão ALARM MODE
dia de semana pretendido. Para voltar à selecção de dias, fim-de-semana ou toda a semana, mantenha o botão novamente premido durante alguns segundos.
7. Prima o botão MODE SETTING
o ajuste e para voltar ao modo automático.
(ou ALARM 2d) em
f
, para ajustar a hora
s
(ou ALARM 2d) vári-
f
, para seleccionar
o
várias vezes, até
o
premido, até ser
o
, para ajustar o
o
ALARM MODE
, para memorizar
i
o
Quando o alarme toca...
e está seleccionada a função de despertar
"Rádio", o rádio funciona durante uma hora
a um volume predefinido. Para terminar prima
ALARM 1
e se estiver seleccionada a função de despertar
"Sons de alarme", ouvem-se os sinais de alarme
durante 10 minutos. Para terminar prima
ALARM 1
ou ALARM 2d.
f
ou ALARM 2d.
f
Desligado sem símbolo
- 32 -
Modo de rádio
Ajustar a emissora manualmente
1. Prima o botão POWER
a frequência actual.
2. Prima o botão UP
3. Prima o botão DOWN
frequência.
Procurar emissora automaticamente
Pode deixar procurar as emissoras. O rádio de cozinha procura as frequências, até ter encontrado uma emissora.
1. Prima o botão POWER
2. Mantenha o botão UP
segundos: o rádio de cozinha procura pela emissora seguinte com a frequência mais forte, aumentando a frequência.
3. Mantenha o botão DOWN
dois segundos: o rádio de cozinha procura pela emissora com a frequência mais forte,
descendo na frequência. Repita estas operações, até ter encontrado a res­pectiva emissora.
Memorizar emissora
Pode memorizar até 60 emissoras, com os botões de memória
1. Prima o botão POWER
2. Procure uma emissora, tal como é descrito
3. Prima o botão MEMORY SETTING
4. Prima um dos botões 1-6
Prima o respectivo botão de memória uma vez
1-6
.
r
no capítulo "
pisca "MEM".
memorizar a emissora.
para a primeira posição de memória (p. ex. 1x botão botão de memória duas vezes para a segunda posição de memória (p. ex. 1x botão posição de memória 11).
Procurar emissora
1 para posição de memória 10). Prima o
. No visor é indicada
t
, para aumentar a frequência.
s
, para diminuir a
s
.
t
premido durante dois
s
premido durante
s
.
t
".
. No visor
u
, no qual pretende
r
1 para
5. Prima o botão MEMORY SETTING
A emissora está gravada.
Para ajustar as emissoras memorizadas, prima no modo de rádio várias vezes o botão de memória ( memória surgir.
1-6
) até o número do botão de
r
novamente.
u
AMS (Automatic Memory System)
Com a função AMS, o rádio procura automatica­mente as emissoras e memoriza-as nas posições de memória
Ligue o rádio com o botão
Mantenha o botão
A busca de emissoras pode ser interrompida
Se pretender iniciar a função AMS a partir de uma determinada frequência, ajuste a frequência de início com os botões
Mantenha o botão
1-6
.
r
POWER
MEMORY REVIEW/A.M.S.
premido durante dois segundos. O rádio de cozinha procura automaticamente a emissora seguinte e memoriza-a.
premindo o botão É reproduzida a última frequência ajustada.
MODE SETTING
UP/DOWN
s
MEMORY REVIEW/A.M.S.
premido durante dois segundos. O rádio de cozinha procura automaticamente, partindo da frequência de início, a próxima emissora e memoriza-a.
.
t
a
.
i
.
a
Nota:
São memorizadas apenas as próximas 10 emissoras no último botão de memória premi­do. Para memorizar as próximas 10 emisso­ras, seleccione outro botão de memória e con­tinue então com a função AMS na última frequência memorizada.
Se pretender aceder às emissoras memorizadas, prima o botão ligado. O rádio de cozinha alude em cada posição de memória à última tecla de memória premida, durante cinco segundos.
Prima o botão
per a função.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
i
com o rádio
a
, para interrom-
- 33 -
Ajustar o volume
No modo de rádio, prima o botão
ALARM 1/VOL+
Prima o botão volume.
, para aumentar o volume.
f
ALARM 2/VOL-
, para diminuir o
d
Bloquear
Pode bloquear o rádio de cozinha, de modo a que pessoas não autorizadas ou crianças alterem os ajustes.
Mantenha o botão No visor aparece um símbolo de uma chave.
Para desbloquear, mantenha o botão
MEMORY SETTING
até o símbolo da chave desaparecer.
MEMORY SETTING
novamente premido,
u
premido.
u
Limpeza
Aviso!
Se entrar humidade no rádio, existe o perigo de choque eléctrico! Além disso, o rádio de cozinha também pode sofrer danos irreparáveis!
Eliminar
Eliminar o aparelho
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto foi submetido à directiva
europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de um serviço de elimina­ção autorizado ou das entidades de eliminação locais. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação das pilhas!
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Todo o consumidor deve entregar as baterias/pilhas num ponto de recolha da sua freguesia / da sua região ou numa loja comercial. Dessa forma as pilhas são eliminadas ecologicamente. Entregue as baterias/pilhas apenas quando completamente descarregadas.
Limpe a parte exterior do rádio de cozinha unica­mente com um pano ligeiramente humedecido e um detergente suave. Tenha atenção para que, ao proceder à limpeza, não entre humidade na caixa!
Eliminar a embalagem
Elimine todos os materiais da embalagem de acordo com o meio-ambiente.
- 34 -
Garantia & Assistência Técnica
Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, via telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas anomalias de material e de fabrico e não no que diz respeito a desgaste das peças ou danos em peças frágeis, p.ex. inter­ruptor ou bateria. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização incor­recta e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
(0,12 EUR por minuto)
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 35 -
- 36 -
CONTENT PAGE
Technical data 38 Intended Usage 38 Safety information 38 Items supplied 40 Legend 40 Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet 41
Disassembly......................................................................................................................................................41
Setting up the kitchen radio 41 Commissioning 42
Inserting the back-up batteries .......................................................................................................................42
Providing mains power....................................................................................................................................42
Setting the time.................................................................................................................................................42
Setting the date................................................................................................................................................42
Setting the SDA................................................................................................................................................42
Automatic Update (RDS) ................................................................................................................................43
Switching the dimmer on and off...................................................................................................................43
Selecting 12 or 24 hour time display ...........................................................................................................43
Selecting the alarm melody............................................................................................................................43
Kitchen timer.....................................................................................................................................................43
Alarm feature (Alarm1 and Alarm2).............................................................................................................44
Radio operation 45
Manual station selection.................................................................................................................................45
Automatic station search.................................................................................................................................45
Programming stations......................................................................................................................................45
AMS (Automatic Memory System)................................................................................................................45
Adjusting the volume.......................................................................................................................................45
Lock function.....................................................................................................................................................45
Cleaning 46 Disposal 46 Warranty & Service 47 Importer 47
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 37 -
KITCHEN RADIO KH2289
Technical data
This appliance has been both examined and approved in regard to conformity with the fundamental require­ments and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC.
Power supply: AC 220 – 240 V ~50 Hz Power consumption: 5 Watt Power consumption Standby: max. 2 Watt Output power: 1 Watt (10% THD) Operating temperature: +5 ~+35°C Humidity: 5 ~90 %
(No condensation) Dimensions (L x D x H): 27.5 x 15.7 x 6.4 cm Weight : 1070 g approx. Protection class: II /
Backup batteries
2x 1.5 V, Type AAA/LR03 (Micro) (not supplied)
Radio frequency range
VHF (FM): 87.5 – 108 MHz
The technical capabilities of this device make possible an adjustable frequency range that lies beyond the permitted frequency ranges of 87.5 – 108 MHz. In some countries, different national regulations may apply in regard to the assigned radio frequency ranges. Note that information received from trans­missions outside the assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or otherwise improperly misused.
Intended Usage
The Kitchen Radio is intended for use either free­standing or for assembly beneath a wall cabinet. The intended uses for the Kitchen Radio are the reception of FM radio transmissions and as an alarm/timer, using signal tones or the radio itself. This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commercial or industrial applications. No warranty claims will be granted for damage resulting from improper use!
Safety information
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To avoid unintentional switching on, disconnect the power cable after use and before cleaning.
• Check the appliance and all parts for visible damage. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• The power plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated from the mains in the event of an emergency.
- 38 -
Risk of electrical shocks!
• Connect the appliance only to correctly installed and properly earthed power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies com­pletely with the details given on the rating plate of the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged.
• NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Always take hold of the power cable by the plug. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in eit­her a short circuit or you receiving an electric shock.
• Do not place the device, furniture or anything else on the power cable and ensure that it does not become clamped/trapped.
• Never tie knots in the power cable and do not bind it to other cables. Place the power cable so that no one can stumble over it.
• Make sure that the power cable does not become wet during operation.
• You are not permitted to open the device housing or repair the device. If the housing is opened, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty lapses.
• Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on or adjacent to the appliance.
Risk of fire!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not locate the appliance in places exposed to direct sunlight. If you do, it may overheat and become irreparably damaged.
• Do not locate the kitchen radio directly above hotplates. The kitchen radio may be damaged. There is a danger of fire!
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Never cover the ventilation slots of the appliance while it is being used.
• Do not place unprotected fire sources, such as candles, on or adjacent to the appliance.
Injury hazard!
• Keep children away from the power cable and the appliance. Children frequently underestimate the dangers of electrical appliances.
• Provide for a safe location for the appliance.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is damaged. Have the appliance checked and repaired if necessary by qualified technicians.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have a destructive influence on the device's rubber feet. If necessary, place the device on a nonslip pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always remove the plug from the power socket when there is a storm.
- 39 -
Notice regarding electrical power surges (EFT / electrical fast transient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/or electrostatic discharge, the appliance must be returned to default settings in order to re-establish normal operation. Possibly the power supply must be separated and then reconnected. The batteries (if present) must be removed and then reinserted.
Notice regarding separation from mains-power:
The POWER switch does not completely discon­nect the appliance from the power network. Ad­ditionally, the appliance consumes power when in standby-mode. To completely separate the appliance from mains power, the power plug MUST be removed from the wall socket.
Information regarding the handling of batteries:
The appliance uses batteries for memory con­servation. For the handling of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Important!
No liability/warranty will be considered for damage to the Kitchen Radio caused by the effects of moisture, water penetration or overheating!
Items supplied
Kitchen Radio KH 2289 Mounting plate 4 Screws Operating Instructions
Legend
Mounting plate
q
Power cable
w
Wire antenna
e
Buttons 1-6
r
Button POWER
t
Display
y
Button MEMORY SETTING
u
Button MODE SETTING
i
Button TIMER/ALARM MODE
o
Button MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Button UP/DOWN
s
Button ALARM 2/VOL-
d
Button ALARM 1/VOL+
f
Battery compartment
g
- 40 -
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet
With the supplied mounting plate qyou can fix the kitchen radio below, for example, a kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen
radio.
2. Press the two retaining levers on the back of
the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
3. Place the mounting plate
lation location. Allow 3,5 cm room to the front edges. This way the kitchen radio will later fit flush.
4. Mark the four points for the drillholes with a
pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril.
6. Firmly secure the mounting plate
supplied screws.
7. Place the kitchen radio diagonally with the two
recesses in the retainer lugs of the mounting plate
. Press the kitchen radio up until you
q
hear it engage.
against the instal-
q
with the
q
Setting up the kitchen radio
Do not set up the kitchen radio without the mounting plate
. Otherwise the speakers are covered and
q
the sound is scarcely audible. To set up the kitchen radio with the enclosed mounting plate
1. Simultaneously press the two retaining levers
on the back of the appliance down. Push the mounting plate
2. Push the two retainer lugs on the mounting
plate side of the kitchen radio.
3. Firmly press the front part of the mounting plate
down until you hear it engage. You can now
q
set up the radio. To disassemble the mounting plate mounting plate press it forwards and up until it disengages. You can now remove the mounting plate
:
q
back and remove it.
q
into the recesses on the lower rear
q
, grip the
q
from below with the thumbs and
q
.
q
Note:
Secure the wire antenna with a piece of adhesive tape such that it does not hang down.
Disassembly
• To disassemble the kitchen radio, press the two retaining levers at the rear of the appliance downwards. Then pull the kitchen radio forewards to remove it.
• Unscrew the screws and dismantle the mounting plate.
Note:
Replace the mounting plate onto the radio as described in the following section.
- 41 -
Commissioning
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the programmed time, date, alarm time and set SDAs (Special Day Alert) are not erased in the event of a power failure. For this, you require two 1.5V batteries of type AAA. They are not supplied with the appliance.
1. Open the lid of the battery compartment
the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
The lid must audibly engage.
Take note:
The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones.
Providing mains power
• Insert the plug into a power socket. The kitchen radio starts in automatic mode. Appearing repeatedly in the display is „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
When an RDS-Signal is received, the date and time are automatically adjusted. The current time is shown in the display. Subject to reception quality, this can take up to 5 minutes. If the time is not correctly displayed, enter in the correct date and time manually as described in the following sections.
Setting the time
If a subsequent button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio defaults back into auto­matic mode (the currently set time is displayed). The radio must be off to set the time.
1. In automatic mode press the button
MODE SETTING
2. Press the buttons UP/DOWN
minute intervals. Pressing and holding the but­tons changes the time at ten-minute intervals.
once. The time blinks.
i
s
to set the time at
g
g
on
.
Setting the date
1. In automatic mode press the button
MODE SETTING
"01
D01M2009Y", the date display blinks.
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days. If a button is not pressed within 10 seconds, the kitchen radio defaults back to automatic mode.
twice. The display shows
i
to set the date in
s
Setting the SDA
By means of the SDA (Special Day Alert) mode it is possible to store certain days. You can activate up to 6 dates. The kitchen radio then reminds you at 8 a.m.of the set day.
1. In automatic mode press the button MODE SETTING
three times. Alternatively blinking in the dis-
i
play are "SDA 1" and the current set date.
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days.
3. Press the button TIMER
When you deactivate the year, the SDA alarm
will respond on the set date every year.
4. Press the button 1-6
SDA alarms. If a button is not pressed within 10 seconds, the kitchen radio defaults back to automatic mode. When the set date corresponds with the SDA alarm...
• an acoustic signal is sounded at 8 a.m. for
ten minutes,
•"SDA" blinks on the display,
• the acoustic signal is repeated on the hour
every hour until 11 p.m.
If you wish to stop the SDA alarm, press any button.
r
to set the date in
s
to deactivate the year.
o
to programme in further
- 42 -
Automatic Update (RDS)
The RDS signal transfers additional information such as name of the station, time or song title to the radio. With the assistance of the automatic update function, the time display of your kitchen radio is automatically updated upon reception of the RDS signal.
1. In automatic mode press the button
MODE SETTING
On the display appears "UPDATE".
2. Press the button UP
update function. A clock symbol flashes in the upper left of the display. The time is automatically updated when the appliance is switched on and reception is made from a station transmitting an RDS-Signal. The update is complete when the clock symbol stops blinking and is displayed continuously.
3. Press the button DOWN
automatic update function. The clock symbol no longer appears.
four times.
i
to activate the automatic
s
to deactivate the
s
Switching the dimmer on and off
The dimmer functions darkens the display, when no actions are being taken.
1. In automatic mode press the button
MODE SETTING
appears "DIM OFF".
2. Press the button UP
function. On the display appears "DIM ON“.
3. Press the button DOWN
dimmer function. On the display appears "DIM OFF".
five times. On the display
i
to activate the dimmer
s
to deactivate the
s
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press the button
MODE SETTING
On the display appears "24 HOUR" for the 24 hour modus.
2. Press the button UP
24 hour modus.
3. Press the button DOWN
12 hour modus.
six times.
i
to select the
s
to select the
s
On the display appears "12 HOUR". For the hours of the morning there now appears additionally an AM on the display, and for the hours of the afternoon a PM.
Selecting the alarm melody
1. In automatic mode press the button MODE SETTING
seven times. On the display appears "MEL OFF".
2. Press the button UP
melody function.
On the display appears "MEL ON". A melody
sounds on an alarm by signal tone.
3. Press the button DOWN
alarm melody function.
On the display appears "MEL OFF". On an
alarm by signal tone, a signal tone sounds.
to activate the alarm
s
to deactivate the
s
i
Kitchen timer
1. Press the button TIMER
2. Press the buttons UP/DOWN
time (a time span between 1 minute and
23:59 h is possible).
3. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an
anti-clockwise direction appears on the display. From 30 seconds before expiry of the time span an acoustic signal sounds every 5 seconds, repeating at shorter intervals the closer the set time approaches. When the time has elapsed, the signal sounds conti­nuously and with an increasing sound volume.
• Press the button
signal.
TIMER
Interrupting the kitchen timer.
• You can interrupt the kitchen timer by briefly
pressing the button The time is stopped. The clock symbol no longer appears.
• Press the button
The time continues to run.
TIMER
Switching the kitchen timer off
• To switch the kitchen timer off, hold the button
TIMER
The kitchen radio displays the time.
o
down.
.
o
to set the desired
s
once more to start the
o
to switch off the acoustic
o
TIMER
.
o
once again.
o
- 43 -
Programming the kitchen timer
You can save kitchen timer periods with the buttons
1-6
.
r
1. Press the button TIMER
2. Using the buttons UP/DOWN
the desired time.
3. Press the button MEMORY SETTING
On the display "T" blinks.
o
.
programme in
s
.
u
4. Press the button for the desired memory save
location. There are 6 memory slots at your disposal: Buttons number of the selected memory save location appears.
5. Press the button MEMORY SETTING
The time is now saved.
To once again show the time, press the button
MODE SETTING
i
1-6
. On the display the
r
once again.
u
.
6. To recall the saved kitchen timer settings, in auto-
matic mode press the button button of the corresponding memory save location (Buttons
1-6
7. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an anti-clockwise direction appears on the display.
TIMER
o
).
r
once more to start the
o
and the
8. To return to automatic mode, press and hold
the button
TIMER
for two seconds.
o
Alarm feature (Alarm1 and Alarm2)
You can programme two alarm times into your kitchen radio.
Alarm function Symbol in the display
Acoustic signal
Radio
Switched off no symbol
1. In the automatic mode press the button
ALARM 1
time and the symbol for the type of alarm are shown on the display.
2. Press the buttons UP/DOWN
alarm time.
3. Press the button ALARM 1
repeatedly until the desired alarm function (see table above) is shown on the display.
4. Press the button ALARM MODE
days on which you require the alarm function: You can choose between workdays (Mo, Tu, We, Th, Fr), weekends (Sa, Su), the whole week (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) and any indi­vidual day.The selected setting is shown on the display.
5. Press the button ALARM MODE
the desired alarm days are programmed in. Keep the button until a single day appears on the display.
6. Press the button ALARM MODE
required weekday. To return to the selection of workdays, weekends or whole weeks, once again hold the button
ALARM MODE
7. Press the button MODE SETTING
settings and to return to automatic mode.
(or ALARM 2d). The last set alarm
f
to set the desired
s
(or ALARM 2d)
f
to set the week-
o
repeatedly until
o
ALARM MODE
briefly pressed down.
o
pressed down
o
to set the
o
to save the
i
When the alarm signal sounds...
• and the alarm function "Radio" has been selected,
the radio plays for one hour at a pre-defined alarm volume. To switch it off, press the button
ALARM 1
• and the alarm function "Signaltones" has been
selected, the signal tone sounds for 10 minutes. To switch it off, press the button
ALARM 2
or ALARM 2d.
f
.
d
ALARM 1
f
or
- 44 -
Radio operation
Manual station selection
1. Press the button POWER
frequency is shown in the display.
2. Press the button UP
3. Press the button DOWN
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations. The kitchen radio searches the frequency range until it finds a station.
1. Press the button POWER
2. Keep the button UP
seconds: the kitchen radio searches for the station with the next highest frequency.
3. Keep the button DOWN
seconds: the kitchen radio searches for the
station with the next lowest frequency. Repeat these steps until you have found a radio station to your liking.
Programming stations
With the buttons 1-6 ryou can save 60 radio stations.
1. Press the button POWER
2. Find a station as described in the section
"
Automatic station search
3. Press the button MEMORY SETTING
blinks on the display.
4. Press one of the buttons 1-6
wish to save the station.
Press the respective button once for the first me-
mory position (e.g. 1x button
tion 10). Press the respective button twice for the
second memory position (e.g. 2x button
memory position 11).
5. Press the button MEMORY SETTING
The station is programmed.
To recall saved radio stations, in radio modus
press the respective button (
until the number of the memory position appe-
ars on the display.
. The currently selected
t
to raise the frequency.
s
to lower the frequency.
s
.
t
pressed down for two
s
pressed down for two
s
.
t
".
. "MEM"
u
, to which you
r
1 for memory posi-
once more.
u
1-6
) repeatedly
r
1 for
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches automati­cally for radio stations and saves them to the memory positions
• Switch the radio on using the button
• Hold the button
• The station search can be stopped by pressing
If you wish to start the AMS function from a certain frequency, programme in the start frequency by pressing the buttons
• Hold the button
1-6
.
r
POWER
MEMORY REVIEW/A.M.S.
down for two seconds. The kitchen radio automati­cally searches for the next station and saves it.
the button frequency is played.
MODE SETTING
UP/DOWN
. The last tuned
i
s
MEMORY REVIEW/A.M.S.
down for two seconds. The kitchen radio now automatically searches for the next radio station, beginning at the starting frequency, and saves it.
a
.
a
t
pressed
pressed
.
Note:
Only the next 10 stations will be saved to the memory button that was last pressed. To save the next 10 stations, select another memory button and then continue the AMS function from the last saved frequency.
If you wish to recall the saved radio stations, press the button operation. The kitchen radio plays every saved posi­tion of the last pressed save-button for five seconds.
• Press the button
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
during radio
a
to stop the review.
i
Adjusting the volume.
• Press the button AL1/VOL+fduring radio operation to increase the volume.
• Press the button
AL2/VOL-
to reduce the volume.
d
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot be altered by unauthorised people or children.
• Press and hold the button A key symbol appears on the display.
• To disable the lock function, press and hold the button
MEMORY SETTING
extinguishes.
MEMORY SETTING
until the key symbol
u
u
.
- 45 -
Cleaning
Disposal
Warning!
Moisture penetrating into the appliance creates the risk of electric shock! Additionally, the kitchen radio could become irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio only with a slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
Disposing of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose of the appliance in household refuse. This product is subject to the European
directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obli­ged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 46 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date. Should a claim need to be made under the warranty, please make contact by tele­phone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing defects, not for wearing or consuma­ble or for damage to fragile components. This pro­duct is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty will become void in the event of abusi­ve and improper handling, use of force and internal tampering not carried or approved by our authori­zed service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 47 -
- 48 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Technische Daten 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 50 Sicherheitshinweise 50 Lieferumfang 52 Legende Gerät 52 Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank 53
Demontage.......................................................................................................................................................53
Aufstellen des Küchenradios 53 Inbetriebnahme 54
Einlegen der Backup-Batterien .......................................................................................................................54
Stromversorgung herstellen.............................................................................................................................54
Uhrzeit einstellen .............................................................................................................................................54
Datum einstellen...............................................................................................................................................54
Einstellen des SDA...........................................................................................................................................54
Automatisches Update (RDS) .........................................................................................................................55
Dimmer ein- und ausschalten..........................................................................................................................55
12- oder 24-Stundenmodus einstellen...........................................................................................................55
Weckmelodie einstellen..................................................................................................................................55
Küchentimer......................................................................................................................................................55
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2)...........................................................................................................56
Radiobetrieb 57
Sender manuell einstellen...............................................................................................................................57
Sender automatisch suchen............................................................................................................................57
Sender speichern.............................................................................................................................................57
AMS (Automatic Memory System)................................................................................................................57
Lautstärke einstellen.........................................................................................................................................58
Sperren .............................................................................................................................................................58
Reinigung 58 Entsorgen 58 Garantie und Service 59 Importeur 59
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 49 -
KÜCHENRADIO KH2289
Technische Daten
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, sowie der Richtlinie für Niederspan­nungsgeräte 2006/95/EC geprüft und genehmigt.
Netzanschluss: AC 220 – 240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 5 Watt Leistungsaufnahme Standby: max. 2 Watt Ausgangsleistung: 1 Watt bei 10% THD Betriebstemperat ur: +5 ~+35°C Feuchtigkeit: 5 ~90 %
(keine Kondensation) Abmessungen (B x T x H): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm Gewicht: ca. 1070 g Schutzklasse: II /
Backup-Batterien
2x 1,5 V, Typ AAA/LR03/Micro (Nicht im Lieferumfang enthalten)
Frequenzbereich Radio
UKW (FM): 87,5 – 108 MHz
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Frequenzbereichs von 87,5 – 108 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die Montage unter einem Hängeschrank bestimmt. Das Küchenradio ist zum Empfang von FM-Radiosen­dern, sowie zum Wecken durch Signalton oder Radio vorgesehen. Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerb­lichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermei­den, ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker.
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
- 50 -
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netz­steckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung wäh­rend des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder das Gerät reparieren. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritz­wasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Hängen Sie das Küchenradio nicht über einem Herd auf. Das Küchenradio kann beschädigt werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
Verletzungsgefahr!
Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fach­personal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Hinweis:
Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße des Gerätes angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine rutschfeste Unterlage.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den Netzstecker aus der Steckdose.
- 51 -
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden. Die Batterien (falls vorhanden) müssen entnom­men und wieder eingesetzt werden.
Hinweis zur Netztrennung:
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien:
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batterie­kontakte mit einem trockenen Tuch.
Achtung!
Für Schäden am Küchenradio, die durch Feuch­tigkeitseinwirkung, in das Gerät eingedrungenes Wasser oder Überhitzung entstanden sind wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
- Küchenradio KH 2289
- Montageplatte
- 4 Schrauben
- Bedienungsanleitung
Legende Gerät
Montageplatte
q
Netzleitung
w
Wurfantenne
e
Tasten 1-6
r
Taste POWER
t
Display
y
Taste MEMORY SETTING
u
Taste MODE SETTING
i
Taste TIMER/ALARM MODE
o
Taste MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Tasten UP/DOWN
s
Taste ALARM 2/VOL-
d
Taste ALARM 1/VOL+
f
Batteriefach
g
- 52 -
Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte aufhängen:
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das
Küchenradio aus.
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf
der Geräterückseite nach unten. Schieben Sie die Montageplatte Sie sie ab.
3. Halten Sie die Montageplatte
stelle. Lassen Sie zu den vorderen Kanten ca. 3,5 cm Platz. So schließt das Küchenradio später bündig ab.
4. Markieren Sie die vier Punkte für die Bohrungen
mit einem Stift.
5. Markieren Sie die Bohrung mit einem Dorn.
6. Schrauben Sie die Montageplatte
im Zubehör beiliegenden Schrauben fest.
7. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit den
zwei Aussparungen in die Haltenasen an der Montageplatte nach oben, bis es hörbar einrastet.
z. B. an einem Küchenschrank
q
nach hinten und nehmen
q
an die Anbau-
q
q
. Drücken Sie das Küchenradio
q
mit den
Aufstellen des Küchenradios
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die Montage­platte und die Musik kaum hörbar. Um das Küchenradio mit der mitgelieferten Montage­platte
1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungs-
2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der
3. Drücken Sie den vorderen Teil der Montage-
Um die Montageplatte Sie mit den Daumen unter die Montageplatte und drücken Sie sie nach vorne und oben, bis sie sich löst. Nehmen Sie die Montageplatte
auf. Der Lautsprecher ist sonst verdeckt
q
aufzustellen:
q
hebel auf der Geräterückseite nach unten. Ziehen Sie die Montageplatte und nehmen Sie sie ab.
Montageplatte hinteren Unterseite des Küchenradios.
platte Sie können das Küchenradio nun aufstellen.
fest nach unten, bis sie hörbar einrastet.
q
in die Vertiefungen an der
q
zu demontieren, greifen
q
nach hinten
q
q
ab.
q
Hinweis:
Fixieren Sie die Wurfantenne mit einem Stück Klebeband, so dass sie nicht herunterhängt.
Demontage
Um das Küchenradio wieder abzunehmen, drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf der Geräterückseite nach unten. Ziehen Sie das Küchenradio dann nach vorne heraus und nehmen Sie es ab.
Drehen Sie die Schrauben heraus und nehmen Sie die Montageplatte ab.
Hinweis:
Setzen Sie die Montageplatte wieder auf das Radio, wie im folgenden Abschnitt beschrieben.
- 53 -
Inbetriebnahme
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Strom­ausfall die Uhrzeit, Datum, Weckzeiten und ein eingestellter SDA (Special Day Alert) nicht verloren. Sie benötigen hierfür zwei 1,5 V Batterien des Typs AAA. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs
der Unterseite des Küchenradios.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs
Die Klappe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden.
Stromversorgung herstellen
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose. Das Küchenradio startet im Automatik­Modus. Im Display erscheint wiederholt „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
Wenn ein RDS-Signal empfangen wird, stellen sich nun Uhrzeit und Datum automatisch ein. Danach wird im Display die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Dies kann, je nach Empfangsqualität, bis zu 5 Minuten dauern. Wenn die Uhrzeit nicht korrekt eingestellt wurde, stellen Sie Uhrzeit und Datum manuell ein, wie in den folgenden Abschnitten beschrieben.
Uhrzeit einstellen
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet das Küchenradio in den Auto­matik-Modus (die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt). Um die Uhrzeit einstellen zu können, muss der Radiobetrieb ausgeschaltet sein.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE SETTING
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen. Drücken und Halten der Tasten ändert die Uhrzeit in Intervallen von 10 Minuten.
einmal. Die Uhrzeit blinkt.
i
s
, um die
g
an
g
Datum einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE SETTING
01
D01M2009Y“, die Datumsanzeige blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
Datum in Tagesintervallen einzustellen. Drücken und Halten der Tasten ändert das
Datum in Intervallen von 10 Tagen. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet das Küchenradio in den Automatik-Modus.
.
Einstellen des SDA
Mit dem SDA (Special Day Alert)-Modus ist es möglich bestimmte Tage zu speichern. Sie können bis zu 6 Termine aktivieren. Das Küchenradio erinnert Sie dann um 8 Uhr morgens an den eingestellten Tag.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus dreimal die
Taste
MODE SETTING
abwechselnd „SDA 1“ und das aktuell
eingestellte Datum.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
Datum in Tagesintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert das
Datum in Intervallen von 10 Tagen.
3. Drücken Sie die Taste TIMER
zahl zu deaktivieren. Wenn Sie die Jahreszahl
deaktivieren, ertönt der SDA-Alarm jedes Jahr
am eingestellten Datum.
4. Drücken Sie die Tasten 1-6
SDA-Alarme zu programmieren. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet das Küchenradio automatisch in den Automatik-Modus. Wenn das eingestellte Datum mit dem Datum des SDA-Alarm übereinstimmt...
ertönt um 8:00 Uhr morgens 10 Minuten lang
ein Signalton,
•„SDA“ blinkt im Display,
jede volle Stunde bis 23:00 Uhr ertönt der
Signalton erneut. Wenn Sie den SDA-Alarm stoppen wollen, drücken Sie eine beliebige Taste.
zweimal. Im Display erscheint
i
, um das
s
. Im Display blinkt
i
, um das
s
, um die Jahres-
o
, um weitere
r
- 54 -
Automatisches Update (RDS)
Das RDS-Signal übermittelt Zusatzinformationen, wie Sendername, Uhrzeit oder Liedtitel an das Radio. Mit Hilfe des automatischen Updates wird die Uhrzeit Ihres Küchenradios automatisch bei Empfang des RDS-Signals aktualisiert.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE SETTING
Auf dem Display erscheint „UPDATE“.
2. Drücken Sie die Taste UP
Update zu aktivieren. Im Display blinkt links oben ein Uhrensymbol. Die Uhrzeit wird nun automatisch aktualisiert, wenn das Gerät eingeschaltet ist und ein Sender mit RDS-Signal empfangen wird. Das Update ist abgeschlossen, wenn das Uhrensymbol auf­hört zu blinken und dauerhaft angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
matische Update zu deaktivieren. Das Uhren-Symbol erlischt.
i
viermal.
, um das automatische
s
, um das auto-
s
Dimmer ein- und ausschalten
Die Dimmerfunktion verdunkelt das Display, wenn keine Aktionen ausgeführt werden.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus fünfmal die
Taste
MODE SETTING
Im Display erscheint „DIM OFF“.
2. Drücken Sie die Taste UP
funktion zu aktivieren. Im Display erscheint „DIM ON“.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
funktion zu deaktivieren. Im Display erscheint „DIM OFF“.
i
.
, um die Dimmer-
s
s
, um die Dimmer-
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus sechsmal die
Taste
MODE SETTING
Im Display erscheint „24 HOUR“ für den 24-Stundenmodus.
2. Drücken Sie die Taste UP
modus einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
12-Stundenmodus einzustellen.
.
i
, um den 24-Stunden-
s
, um den
s
Im Display erscheint „12 HOUR“. Für die Stunden des Vormittags erscheint nun zusätzlich AM im Display und für die Stunden des Nachmittags PM.
Weckmelodie einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus siebenmal
die Taste
Im Display erscheint „MEL OFF“.
2. Drücken Sie die Taste UP
zu aktivieren.
Im Display erscheint „MEL ON“. Beim Wecken
durch Signalton erklingt eine Melodie.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
melodie zu deaktivieren.
Im Display erscheint „MEL OFF“. Beim Wecken
durch Signalton erklingt ein Wecksignal.
MODE SETTING
.
i
, um Weckmelodie
s
, um die Weck-
s
Küchentimer
1. Drücken Sie die Taste TIMER
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN
gewünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 Minute
bis 23:59 h ist möglich).
3. Drücken Sie die Taste TIMER
Küchentimer zu starten. Im Display erscheint
ein rückwärtslaufendes Uhrensymbol. 30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt alle 5 Sekunden ein akustisches Signal, das bei fortlau­fender Zeit in immer kürzeren Abständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Signal fortlaufend und mit ansteigender Lautstärke.
Drücken Sie die Taste
Signalton zu beenden.
Küchentimer unterbrechen
Sie können den Küchentimer unterbrechen,
indem Sie die Taste Die Zeit wird angehalten. Das Uhren-Symbol erlischt.
Drücken Sie die Taste
Die Zeit läuft weiter.
TIMER
Küchentimer abbrechen
Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie
die Taste Das Küchenradio zeigt die Uhrzeit an.
TIMER
gedrückt.
o
TIMER
o
TIMER
.
o
s
erneut, um den
o
, um den
o
kurz drücken.
erneut.
o
die
- 55 -
Küchentimer programmieren
Sie können mit den Speichertasten 1-6 Küchentimer-Zeiten abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste TIMER
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN
gewünschte Zeit ein.
3. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING
Im Display blinkt „T“ auf.
o
r
.
die
s
.
u
4. Drücken Sie die Taste für den gewünschten
Speicherplatz. Ihnen stehen sechs Speicher­plätze zur Verfügung: Tasten Im Display erscheint die Nummer des von Ihnen gewählten Speicherplatzes.
5. Drücken Sie erneut die Taste MEMORY SETTING
Die Zeit ist nun gespeichert. Um wieder die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie die Taste
MODE SETTING
i
.
1-6
r
.
u
6. Um die gespeicherten Küchentimer -Zeiten abzu-
rufen, drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
TIMER
Speicherplatzes (Tasten
7. Drücken Sie die Taste TIMER
Küchentimer zu starten. Im Display erscheint
ein rückwärts laufendes Uhrensymbol.
und die Taste des entsprechenden
o
1-6
).
r
erneut, um den
o
8. Um in den Automatik-Modus zurück zu kehren,
drücken und halten Sie die Taste
zwei Sekunden.
TIMER
o
für
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2)
Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten programmieren.
1. Drücken Sie im Automatikmodus die Taste
ALARM 1
erscheint die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms.
(oder ALARM 2d). Im Display
f
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
gewünschte Weckzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste ALARM 1
) so oft, bis die gewünschte Weckfunktion
d
(siehe Tabelle oben) im Display angezeigt wird.
f
4. Drücken Sie die Taste ALARM MODE
Wochentage, an denen Sie geweckt werden wollen, einzustellen: Sie können wählen zwischen werktags
.
(Mo, Tu, We, Th, Fr), Wochenende (Su, Sa), ganze Woche (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) und jedem einzelnen Wochentag. Die gewählte Einstellung wird im Display angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste ALARM MODE
bis die gewünschten Wecktage eingestellt sind. Halten Sie die Taste bis im Display ein einzelner Wochentag angezeigt wird.
ALARM MODE
6. Drücken Sie die Taste ALARM MODE
gewünschten Wochentag einzustellen. Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen, Wochenende oder ganzer Woche zu gelangen, halten Sie die Taste gedrückt.
ALARM MODE
erneut kurz
o
7. Drücken Sie die Taste MODE SETTING
Einstellung zu speichern und in den Automatik-
Modus zurückzukehren.
, um die
s
(oder ALARM 2
, um die
o
so oft,
o
gedrückt,
o
, um den
o
, um die
i
Weckfunktion Symbol im Display
Signaltöne
Radio
Abgeschaltet kein Symbol
Wenn der Alarm ertönt...
und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist,
läuft das Radio eine Stunde mit einer vordefi-
nierten Wecklautstärke. Zum Beenden drücken
Sie die Taste
und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist,
ertönen die Signaltöne 10 Minuten. Zum Been-
den drücken Sie die Taste
ALARM 2
- 56 -
d
.
ALARM 1
oder ALARM 2d.
f
ALARM 1
f
oder
Radiobetrieb
Sender manuell einstellen
1. Drücken Sie die Taste POWER
wird die aktuelle Frequenz angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste UP
zu erhöhen.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
Frequenz zu verringern.
Sender automatisch suchen
Sie können nach Sendern suchen lassen. Das Küchenradio durchsucht dann die Frequenzen, bis es einen Sender gefunden hat.
1. Drücken Sie die Taste POWER
2. Halten Sie die Taste UP
gedrückt: das Küchenradio sucht nach dem Sender mit der nächsthöheren Frequenz.
3. Halten Sie die Taste DOWN
gedrückt: Das Küchenradio sucht nach dem
Sender mit der nächstniedrigeren Frequenz. Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den entspre­chenden Sender gefunden haben.
Sender speichern
Sie können mit den Speichertasten 1-6 r60 Sender abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste POWER
2. Suchen Sie einen Sender, wie im Kapitel
Sender suchen
3. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING
Im Display blinkt „MEM“.
4. Drücken Sie eine der Tasten 1-6
den Sender ablegen wollen.
Drücken Sie die jeweilige Speichertaste einmal
für den ersten Speicherplatz (z. B. 1x Taste Speicherplatz 10). Drücken Sie die Speicher­taste zweimal für den zweiten Speicherplatz (z. B. 1x Taste
“ beschrieben.
1 für Speicherplatz 11).
. Im Display
t
, um die Frequenz
s
, um die
s
.
t
zwei Sekunden
s
zwei Sekunden
s
.
t
, auf der Sie
r
u
.
1 für
5. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING
Der Sender ist gespeichert.
Um gespeicherte Sender einzustellen, drücken Sie im Radio-Modus mehrmals die entspre­chende Speichertaste ( des Speicherplatzes im Display erscheint.
1-6
) bis die Nummer
r
u
erneut.
AMS (Automatic Memory System)
Mit der AMS-Funktion sucht das Radio automatisch nach Sendern und speichert diese auf den Spei­cherplätzen
Schalten Sie das Radio mit der Taste
Halten Sie die Taste
Der Sendersuchlauf kann durch Drücken auf die
Wenn Sie die AMS-Funktion von einer bestimmten Frequenz aus starten möchten, stellen Sie mit den Tasten
Halten Sie die Taste
1-6
.
r
POWER
zwei Sekunden gedrückt. Das Küchenradio sucht automatisch den nächsten Sender und speichert ihn ab.
Taste letzt eingestellte Frequenz wird wiedergegeben.
zwei Sekunden gedrückt. Das Küchenradio sucht nun automatisch, von der Startfrequenz begin­nend, den nächsten Sender und speichert ihn ab.
t
MODE SETTING
UP/DOWN
ein.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
gestoppt werden. Die zu-
i
die Startfrequenz ein.
s
MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
a
für
für
Hinweis:
Es werden nur die nächsten 10 Sender auf der zuletzt gedrückten Speichertaste gespeichert. Um die nächsten 10 Sender zu speichern, wäh­len Sie eine andere Speichertaste und setzen Sie dann die AMS-Funktion an der zuletzt gespeicherten Frequenz fort.
Wenn Sie die gespeicherten Sender abrufen wollen, drücken Sie während des Radiobetriebs die Taste
MEMORY REVIEW/A.M.S.
Speicherplatz der zuletzt gedrückten Speichertaste für fünf Sekunden an.
Drücken Sie die Taste
Durchlauf zu stoppen.
. Das Küchenradio spielt jeden
a
MODE SETTING
, um den
i
- 57 -
Lautstärke einstellen
Drücken Sie während des Radiobetriebs die Taste
ALARM 1/VOL+
Drücken Sie die Taste Lautstärke zu verringern.
, um die Lautstärke zu erhöhen.
f
ALARM 2/VOL-
, um die
d
Sperren
Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbefugte oder Kinder keine Einstellungen ändern können.
Halten Sie die Taste Im Display erscheint ein Schlüsselsymbol.
Um die Sperre zu entfernen, halten Sie erneut die Taste Schlüsselsymbol erlischt.
MEMORY SETTING
MEMORY SETTING
gedrückt, bis das
u
gedrückt.
u
Reinigung
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außerdem kann das Küchenradio dabei irreparabel beschädigt werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios aus­schließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen!
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzu­geben.Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 58 -
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
- 59 -
Loading...