Datos técnicos2
Uso conforme al previsto2
Indicaciones de seguridad2
Volumen de suministro4
Leyenda aparato4
Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante5
Emplazar la radio de cocina5
Puesta en funcionamiento6
Inserción de las pilas de backup......................................................................................................................6
Alimentación de corriente .................................................................................................................................6
Ajustar la hora....................................................................................................................................................6
Ajustar la fecha ..................................................................................................................................................6
Ajuste del SDA ...................................................................................................................................................6
Activar y desactivar regulador de luminosidad..............................................................................................7
Ajustar el modo de 12 o bien 24 horas .........................................................................................................7
Ajustar la melodía de despertador ..................................................................................................................7
Temporizador de cocina...................................................................................................................................7
Función de despertador (Alarma1 y Alarma2)..............................................................................................8
Funcionamiento de la radio9
Ajustar manualmente la emisora ......................................................................................................................9
Búsqueda automática de emisora....................................................................................................................9
Memorizar la emisora.......................................................................................................................................9
Ajustar el volumen...........................................................................................................................................10
Limpieza10
Evacuación10
Garantía y servicio11
Importador11
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
- 1 -
RADIO DE COCINA
KH2289
Datos técnicos
Este aparato ha sido comprobado y homologado
conforme a los requisitos básicos y demás normas
relevantes de las directiva EMC 2004/108/EC,
así como conforme a la directiva para aparatos de
baja tensión 2006/95/EC.
Conexión a la
red eléctrica:AC 220 – 240 V ~ 50 Hz
Consumo de potencia: 5 vatios
Consumo de potencia
Standby:max 2 vatios
Potencia de salida:1 vatios (10% THD)
Temperatura de
servicio:+5 ~+35°C
Humedad:5 ~90 %
(sin condensación)
Medidas (L x A x Al): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm
Peso :aprox. 1070 g
Clase de protección:II /
Pilas de backup
2x 1,5 V, Tipo AAA/LR03 (Micro)
Gama de frecuencias de radio:
FM (UKW) : 87,5 – 108 MHz
Las características técnicas del aparato permiten una
banda de frecuencias ajustable fuera de la banda de
frecuencias admisible de 87,5 – 108 MHz. Dependiendo del país, es posible que existan distintas normas nacionales respecto a las bandas de frecuencias
asignadas a la radiodifusión. Tenga mucho cuidado
de no sacar provecho, facilitar a terceros ni hacer un
uso abusivo la información recibida fuera de la banda
de frecuencias asignada a la radiodifusión.
Uso conforme al previsto
La radio de cocina ha sido diseñada para su
emplazamiento y montaje debajo de un armario.
La radio de cocina está prevista para la recepción
de emisoras de radio FM / AM, y para su uso como
despertador por medio de una señal de alarma
o la radio.
La radio de cocina no está concebida para ser
utilizada en ámbitos industriales o comerciales.
No se asume ninguna garantía por daños resultantes
de un uso no conforme al previsto del aparato.
Indicaciones de seguridad
•No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer
un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente
acerca del uso del aparato.
•Mantenga vigilados a los niños, a fin de asegurar de que no jueguen con el aparato.
•Para evitar un encendido involuntario, extraiga
la clavija de red después de cada uso y antes
de cada limpieza.
•Compruebe el aparato y todas las piezas si
presentan daños visibles. El concepto de seguridad del aparato solo funcionará en estado correcto.
•La clavija de red deberá quedar fácilmente accesible de modo que en caso de emergencia
se pueda separar el aparato de manera rápida
de la red.
- 2 -
¡Peligro de descarga eléctrica!
•Conecte el aparato únicamente a una base de
enchufe instalada y conectada a tierra de
acuerdo con la normativa. La tensión de red
debe corresponderse a los datos de la placa
de características del aparato.
•En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
•Deje que el servicio de asistencia técnica repare
o en su caso sustituya la línea de conexión o
bien los aparatos que no funcionen
correctamente.
•No sumerja nunca el aparato en agua.
Límpielo sólo con un trapo ligeramente
humedecido.
•No exponga el aparato a lluvia ni lo utilice
jamás en entornos mojados o húmedos.
•Sujete el cable de red siempre por en enchufe.
No tire del propio cable ni toque nunca el cable de red con las manos mojadas, ya que
esto podría provocar un cortocircuito o descarga eléctrica.
•No coloque el aparato, ni muebles o similares sobre el cable de alimentación, y tenga cuidado de
que no quede aplastado.
•No haga nunca nudos en el cable de alimentación, ni lo ate con otros cables. El cable de
alimentación debe tenderse de forma que no
lo pise nadie.
•Cuide de que el cable de alimentación no se
moje o humedezca nunca durante el
funcionamiento.
•Queda prohibido abrir la carcasa del aparato
o intentar repararlo. Si se abre la carcasa existe
peligro de muerte por descarga eléctrica y se
anula la garantía.
•Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras
de agua. Para ello, no coloque ningún recipiente
que contenga líquido (p. ej. jarrón con flores)
encima o junto al aparato.
¡Riesgo de incendio!
•No utilice el aparato en la proximidad de
superficies calientes.
•No coloque el aparato en lugares donde quede
expuesto directamente a la radiación solar. De
otro modo podría sobrecalentarse y dañarse
de forma irreparable.
•No cuelgue la radio de cocina por encima
de una encimera. La radio de cocina puede
dañarse. ¡Existe riesgo de incendio!
•No deje nunca el aparato desatendido durante
su funcionamiento.
•Nunca cubra la rejilla de ventilación del aparato mientras que este encendido.
•No coloque fuentes de fuego abiertas, como
velas encima del o junto al aparato.
¡Peligro de lesiones!
•Mantenga los niños alejados de la línea de
conexión y del aparato. Los niños a veces
menosprecian los riesgos que pueden tener
los aparatos eléctricos.
•Procure un asiento estable del aparato.
•En caso de que se caiga el aparato o esté
dañado, no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Deje que compruebe el aparato
personal especialista cualificado y en su caso
que lo repare.
•Los niños no deben tener acceso a las pilas.
Los niños pueden meterse las pilas en la boca
y atragantarse. En caso de ingestión de una
pila consulte inmediatamente con un médico.
Indicación:
Ciertas pinturas de muebles agresivas pueden
dañar los pies de goma del aparato. Coloque
el aparato sobre una superficie antideslizante.
¡Tormentas!
En caso de tormentas se pueden dañar los
aparatos conectados a la red eléctrica. Extraiga por ello en caso de tormenta la clavija de
red de la base de enchufe.
- 3 -
Indicación sobre la tensión de
choque (EFT/proceso de paso
eléctrico rápido) y descargas
electroestáticas:
En caso de un fallo de función debido a procesos
de paso eléctrico rápido (tensión de choque)
o descargas electroestáticas, se debe reposicionar el producto, con el fin de restablecer el
modo de funcionamiento normal. Es posible
que sea necesario interrumpir la alimentación
de corriente y volver a conectarlo. Deberá
retirar las pilas (si están disponibles) y volver
a colocarlas.
Nota acerca de la desconexión
de red:
El interruptor de ENCENDIDO del aparato no
lo desconecta completamente de la red eléctrica. Además, en el modo inactivo el aparato
también consume corriente. Para desconectar
el aparato completamente de la red es necesario extraer la clavija de red de la base de
enchufe.
Nota acerca de la manipulación
de las pilas:
El aparato utiliza pilas para el salvado de la
memoria. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora
de manipular pilas:
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar
las pilas.
Atención!
¡
¡Por los daños en la radio de cocina derivados
de influencias de la humedad, penetración de
agua en el aparato o bien sobrecalentamiento
no nos hacemos responsables / pérdida de
derechos a la garantía!
Volumen de suministro
- Radio de cocina KH 2289
- Placa de montaje
- 4 tornillos
- Instrucciones de uso
Leyenda aparato
Placa de montaje
q
Cable de red
w
Antena flexible
e
Teclas 1-6
r
Tecla POWER
t
Display
y
Tecla MEMORY SETTING
u
Tecla MODE SETTING
i
Tecla TIMER/ALARM MODE
o
Tecla MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Teclas UP/DOWN
s
Tecla ALARM 2/VOL-
d
Tecla ALARM 1/VOL+
f
Alojamiento de las pilas
g
•No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas
nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
•Compruebe periódicamente las pilas. Las pilas
gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
•Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un periodo prolongado, extraiga las pilas.
•Si las pilas han perdido líquido, utilice guantes
de protección.
•Limpie el compartimiento de pilas y los contactos
de las pilas con un paño seco.
- 4 -
Colocación de la radio de cocina
debajo de un armario colgante
Puede colgar la radio de cocina con la placa de
montaje suministrada
de cocina colgante:
1. Busque un lugar de montaje apropiado para
la radio de cocina.
2. Accione las dos palancas de anclaje en el dorsal
del aparato hacia abajo. Deslice la placa de
montaje
q
3. Sujete la placa de montaje
montaje. Deje un espacio de unos 3,5 cm respecto al borde anterior. De este modo la radio
de cocina cerrará al ras.
4. Marque con lápiz los cuatro puntos para los
taladros de los orificios.
5. Marque los taladros con un granete.
6. Atornille con firmeza la placa de montaje
usando los tornillos adjuntos en el accesorio.
7. Inserte la radio de cocina inclinada con los dos
huecos en los salientes de sujeción de la placa
de montaje
hacia arriba hasta escuchar como encastra.
p. ej. debajo de un armario
q
hacia atrás y retirela.
en el lugar de
q
. Presione la radio de cocina
q
q
Emplazar la radio de cocina
No instale le cocina de radio sin la placa de montaje
. De lo contrario el altavoz queda oculto
q
y apenas se puede escuchar la música.
Para emplazar la radio de cocina con la placa de
montaje suministrada
1. Accione simultáneamente las dos palancas de
anclaje en el dorsal del aparato hacia abajo.
Tire de la placa de montaje
retirela.
2. Deslice ambos salientes de sujeción en la placa
de montaje
posterior de la radio de cocina.
3. Presione la parte anterior de la placa de mon-
taje
firmemente hacia abajo hasta escuchar
q
como encastra. A continuación puede colocar
la radio de cocina.
Para desmontar la placa de montaje
pulgar debajo de la placa de montaje
hacia delante y hacia arriba hasta que se afloje.
Retire la placa de montaje
:
q
hacia atrás y
q
en las cavidades del lado dorsal
q
coloque el
q
y presione
q
.
q
Indicación:
Fije la antena flexible de hilo con un trozo de
cinta adhesiva de modo que no cuelgue.
Desmontaje
•Para retirar de nuevo la radio de cocina, presione las dos palancas de anclaje en el lado
posterior del aparato hacia abajo. Extraiga a
continuación la radio de cocina hacia delante
y retirela.
•Desenrosque los tornillos y retire la placa de
montaje.
Indicación:
Coloque la placa de montaje de nuevo sobre
la radio tal como viene descrito en el apartado
siguiente.
- 5 -
Puesta en funcionamiento
Inserción de las pilas de backup
Por medio de las pilas de backup no se pierden en
caso de fallo de corriente la información sobre la
hora, fecha, alarmas de despertador y SDA (Special
Day Alert) ajustado. Para ello precisa dos pilas de
1,5V del tipo AAA. Estas no están contenidas en el
volumen de suministro.
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas
en el lado inferior de la radio de cocinas.
2. Inserte las pilas. Preste atención a la polaridad
correcta.
3. Cierre la tapa del compartimiento de pilas
Debe escuchar como encastra la tapa.
Advertencia:
Las pilas de backup se deberán comprobar como
mínimo una vez al año y en su caso cambiarlas.
Alimentación de corriente
•Conecte la clavija de red en una base de enchufe. La radio de cocina arranca en modo
automático. En el display aparece repetidas
veces „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
Si recibe una señal RDS, la hora y la fecha se ajusta automáticamente. A continuación se muestra en
el display la hora actual. Puede durar según la
calidad de recepción hasta 5 minutos. Si no se ha
ajustado la hora correctamente, ajuste la hora y la
fecha manualmente tal como viene des-crito en los
apartados siguientes.
Ajustar la hora
Si dentro de los 10 segundos no se acciona ninguna
tecla, la radio de cocina conmuta al - modo automático (se muestra la hora actual).
Para ajustar la hora, deberá estar desconectado
el modo de funcionamiento de radio.
1. Pulse en modo automático la tecla MODE SETTING
una sóla vez. La hora parpadea.
i
2. Pulse las teclas UP/DOWN
hora en intervalos de minutos. Pulsar y mantener accionadas las teclas varia la hora en
intervalos de 10 minutos.
, para ajustar la
s
g
g
Ajustar la fecha
1. Pulse en modo automático la tecla MODE SETTING
dos veces. En la pantalla aparece
„01
D01M2009Y“, la indicación de fecha
parpadea.
2. Pulse las teclas UP/DOWN
fecha en intervalos de días. Pulsar y mantener
accionadas las teclas, cambia la fecha en
intervalos de 10 días.
Si dentro de 10 segundos no se acciona ninguna
tecla, la radio de cocina conmuta de nuevo al
modo automático.
.
Ajuste del SDA
Con el modo SDA (Special Day Alert) es posible
guardar determinados días. Puede activar hasta
6 citas. La radio de cocina le recuerda a las 8 de
la mañana del día ajustado.
1. Pulse en modo automático la tecla MODE SETTING
tres veces. En la pantalla parpadea alterna-
i
tivamente „SDA 1“ para ajustar la fecha actual.
2. Pulse las teclas UP/DOWN
fecha en intervalos de días. Pulsar y mantener
accionadas las teclas, cambia la fecha en
intervalos de 10 días.
3. Pulse la tecla TIMER
mero del año. Si desactiva el número del año,
suena una alarma SDA cada año a la fecha
ajustada.
4. Pulse las teclas 1-6
SDA adicionales.
Si dentro de 10 segundos no se acciona ninguna
tecla, la radio de cocina conmuta por si sola de
nuevo al modo automático.
Si la fecha ajustada coincide con la fecha de la
alarma SDA...
•suena a las 8 horas de la mañana durante
10 minutos una señal acústica,
•„SDA“ parpadea en la pantalla,
•cada hora completa hasta las 23:00 horas
suena una señal acústica.
Si desea parar la alarma SDA, pulse cualquier tecla.
r
, para ajustar la
s
, para ajustar la
s
, para desactivar el nú-
o
, para programar alarmas
i
- 6 -
Actualización automática (RDS)
La señal RDS transmite informaciones complementarias
tales como nombre de emisor, hora o título de canción en la Radio. Con la ayuda de la actualización
automática, se actualiza automáticamente la hora
de su radio de cocina al recibir la señal RDS.
1. Pulse en modo automático la tecla MODE SETTING
cuatro veces. En la pantalla aparece
i
„UPDATE“.
2. Pulse la tecla UP
ción Update automática.
En la pantalla parpadea en la parte superior
izquierda el símbolo del reloj. Si se encuentra
conectada la radio y se recibe la emisora con
señal RDS, la hora se actualiza ahora automáticamente. La actualización queda concluida
cuando termina de parpadear el símbolo de
reloj y se visualiza de modo permanente.
3. Pulse la tecla DOWN
actualización Update automática. Aparece
el símbolo de reloj.
, para activar la actualiza-
s
, para desactivar la
s
Activar y desactivar regulador de
luminosidad
La función de luminosidad oscurece la pantalla
cuando no se ejecutan acciones.
1. Pulse en modo automático la tecla MODE SETTING
cinco veces. En la pantalla aparece „DIM OFF“.
2. Pulse la tecla UP
de regulación de luminosidad.
En la pantalla aparece „DIM ON“.
3. Pulse la tecla DOWN
función de regulación de luminosidad.
En la pantalla aparece „DIM OFF“.
, para activar la función
s
, para desactivar la
s
i
Ajustar el modo de 12 o bien 24 horas
1. Pulse en modo automático la tecla
MODE SETTING
En la pantalla aparece „24 HOUR“ para el modo
de 24 horas.
2. Pulse la tecla UP
24 horas.
3. Pulse la tecla DOWN
de 12 horas.
seis veces.
i
, para ajustar el modo de
s
, para ajustar el modo
s
En la pantalla aparece „12 HOUR“. Para las horas
de la mañana aparece adicionalmente AM en la
pantalla y para la horas de la tarde PM.
Ajustar la melodía de despertador
1. Pulse en modo automático la tecla MODE SETTING
siete veces. En la pantalla aparece „MEL OFF“.
2. Pulse la tecla UP
del despertador. En la pantalla aparece
„MEL ON“. Al sonar el despertador mediante
señal acústica suena una melodía.
3. Pulse la tecla DOWN
melodía de despertador.
En la pantalla aparece „MEL OFF“. Al sonar el
despertador mediante una señal acústica, suena
una señal de despertador.
, para activar la melodía
s
, para desactivar la
s
i
Temporizador de cocina
1. Pulse la tecla TIMER
2. Ajuste con las teclas UP/DOWN
(puede ajustarse un intervalo comprendido entre
1 minuto hasta 23:59 h).
3. Pulse la tecla TIMER
temporizador de cocina. En la pantalla apare-
ce un símbolo de reloj que marcha hacia atrás.
30 segundos antes de transcurrir el tiempo suena
cada 5 segundos una señal acústica, conforme
transcurre el tiempo suena a intervalos más cortos.
Si ha transcurrido el tiempo suena una señal acústica
de modo permanente y con volumen ascendente.
•Pulse la tecla
acústica.
Interrumpir el temporizador de cocina
•Puede interrumpir el temporizador de la cocina,
pulsando brevemente la tecla
La hora se detiene. Aparece el símbolo de relojes.
•Pulse la tecla
El tiempo continua funcionando.
Cancelar el temporizador para cocinas
•Para interrumpir el temporizador de cocina,
mantenga accionada la tecla
La radio de cocina muestra la hora.
.
o
de nuevo, para iniciar el
o
TIMER
, para finalizar la señal
o
TIMER
de nuevo.
o
la hora elegida
s
TIMER
o
TIMER
o
.
.
- 7 -
Programar el temporizador de cocinan
Con las teclas de memorizar 1-6 rpuede guardar
las temporizaciones de cocina.
1. Pulse la tecla TIMER
2. Ajuste con las teclas UP/DOWN
3. Pulse la tecla MEMORY SETTING
parpadea ahora „T“.
o
.
la hora elegida.
s
. En la pantalla
u
4. Pulse la tecla parar elegir el puesto de memoria
elegida. A disposición existen 6 puestos de
memoria: Teclas
el número del puesto de memoria elegido.
5. Vuelva a pulsar la tecla MEMORY SETTING
La hora queda memorizada.
Para mostrar la hora de nuevo, pulse la tecla
SETTING
i
.
1-6
. En el display aparece
r
u
.
MODE
6. Para llamar las temporizaciones de cocina me-
morizadas, pulse en modo automático la tecla
TIMER
en cuestión (teclas
7. Pulse la tecla TIMER
temporizador de cocina. En la pantalla aparece
un símbolo de reloj que marcha hacia atrás.
y la tecla de la posición de memoria
o
1-6
).
r
de nuevo, para iniciar el
o
8. Para regresar al modo automático, accione y
mantenga pulsada la tecla del temporizador
TIMER
durante 2 segundos.
o
Función de despertador
(Alarma1 y Alarma2)
Con su radio de cocina puede programar dos
temporizaciones de alarma.
Función de
despertador
Señales acústicas
Radio
DesconectadoSin símbolo
Símbolo en
la pantalla
1. En el modo automático, pulse la tecla ALARM 1
(o ALARM 2d). En la pantalla aparece la hora
de despertador última ajustada y el
símbolo para el tipo de la alarma.
2. Pulse las teclas UP/DOWN
hora de despertador elegida.
3. Pulse la tecla ALARM 1
veces necesarias hasta que se muestre en pan-
talla la función de despertador buscada
(véase tabla superior).
4. Pulse la tecla ALARM MODE
días de la semana en los cuales desea que se
le despierte:
Puede elegir entre dias laborables (Lu, Ma,
Mi, Ju, Vi), Fin de semana (Sa, Do), Toda la
semana (Do, Lu, Ma, Mi, Ju, Vi, Sa) y cada día
de la semana. El ajuste seleccionado es most-
rado en la pantalla.
5. Pulse la tecla ALARM MODE
hasta que queden ajustados los días de des-
pertador elegidos. Mantenga accionada la
tecla
ALARM MODE
talla un sólo día de la semana.
o
6. Pulse la tecla ALARM MODE
día de la semana buscado.
Para regresar de nuevo a la selección de los días
laborables, fines de semana o bien semana completo, mantenga pulsada de nuevo brevemente la
tecla
ALARM MODE
o
.
7. Pulse la tecla MODE SETTING
ajuste y regresar al modo automático.
, para ajustar la
s
(o bien ALARM 2d) las
f
, para ajustar los
o
las veces necesarias
o
hasta visualizar en la pan-
, para ajustar el
o
, para guardar el
i
Cuando suene una alarma...
•Si se encuentra seleccionada la función de
despertador „Radio“, la radio funciona durante
una hora con un volumen de despertador pre-
definido. Para finalizar accione la tecla
o bien ALARM 2d.
f
•si se encuentra seleccionada la función de des-
pertador „señales acústicas“, suenan las señales
acústicas 10 minutos. Para finalizar accione la
tecla
ALARM 1
o bien ALARM 2d.
f
ALARM 1
f
- 8 -
Funcionamiento de la radio
Ajustar manualmente la emisora
1. Pulse la tecla POWER
muestra la frecuencia actual.
2. Pulse la tecla UP
3. Pulse la tecla DOWN
frecuencia.
Búsqueda automática de emisora
Puede optar a que se busque la emisora. La radio
de cocina recorre las frecuencias hasta localizar
una emisora.
1. Pulse la tecla POWER
2. Mantenga pulsada la tecla UP
segundos: La radio de cocina busca la emisora
con la frecuencia más alta siguiente-.
3. Mantenga pulsada la tecla DOWN
dos segundos: La radio de cocina busca la
emisora con la frecuencia más baja siguiente-.
Repita estos pasos hasta encontrar una emisora de
su agrado.
Memorizar la emisora
Con las teclas de memorizar 1-6 rpuede guardar
60 emisoras.
1. Pulse la tecla POWER
2. Busque una emisora conforme a lo descrito en
el capítulo „
3. Pulse la tecla MEMORY SETTING
parpadea „MEM“.
4. Pulse una de las teclas 1-6
guardar una emisora.
•Accione la tecla de memoria respectiva para
la primera posición de memoria (p. ej. 1x tecla
1 para la posición de memoria 10). Accione la
tecla de memoria respectiva dos veces para la
segunda posición de memoria (p. ej. 1x tecla
1 para la posición de memoria 11).
Buscar emisora
. En la pantalla se
t
, para aumentar la frecuencia.
s
, para disminuir la
s
.
t
durante dos
s
durante
s
.
t
“.
. En la pantalla
u
, en la cual desea
r
5. Pulse la tecla MEMORY SETTING
La emisora queda memorizada.
•Para ajustar emisoras memorizadas, pulse en
modo Radio varias veces la tecla de memoria
correspondiente (
el número de la posición de memoria en la
pantalla.
1-6
r
de nuevo.
u
) hasta que aparece
AMS (Automatic Memory System)
Con la función AMS la radio busca automáticamente
emisoras y las memoriza en las posiciones de
memoria
•Encienda la radio con la tecla
•Mantenga pulsada la tecla
•La búsqueda de emisoras la puede interrumpir
Si desea iniciar la función AMS con una frecuencia
determinada, ajuste con las teclas
frecuencia de inicia deseada.
•Mantenga pulsada la tecla
1-6
.
r
POWER
t
.
MEMORY REVIEW/
A.M.S.
cocina busca automáticamente la emisora
siguiente y la memoriza.
pulsando la tecla
escucha la frecuencia ajustada como última.
durante dos segundos. La radio de
a
MODE SETTING
i
. Se
UP/DOWN
s
la
MEMORY REVIEW/
A.M.S.
cocina busca automáticamente a partir de la
frecuencia de inicio, la emisora siguiente y la
memoriza.
durante dos segundos. La radio de
a
Indicación:
Sólo se memorizan las 10 emisoras siguientes
en la tecla de memoria accionada como última. Para memorizar las 10 emisoras siguientes, seleccione una tecla de memoria diferente
y continúe con la función AMS en la frecuencia
memorizada como última.
Si desea llamar las emisoras memorizadas, pulse
durante el funcionamiento en modo Radio la tecla
MEMORY REVIEW/A.M.S.
duce durante 5 segundos cada puesto de memoria
de la tecla de memoria última accionada.
•Pulse la tecla
función.
. La radio de cocina repro-
a
MODE SETTING
, para parar la
i
- 9 -
Ajustar el volumen
•Pulse durante el modo de funcionamiento de
Radio la tecla
volumen.
•Pulse la tecla
AL1/VOL+
AL2/VOL-
, para aumentar el
f
, para reducir el volumen.
d
Bloquear
Puede bloquear la radio de la cocina para que las
personas no autorizadas o los niños no puedan variar
los ajustes.
•Mantenga pulsada la tecla
En la pantalla aparece el símbolo de una llave.
•Para eliminar el bloqueo, mantenga accionada
de nuevo la tecla
desaparezca el símbolo de la llave
MEMORY SETTING
MEMORY SETTING
hasta que
u
u
Limpieza
¡Advertencia!
¡Si penetra humedad en el aparato, existe riesgo
de una descarga eléctrica! Además la Radio
de cocina podría sufrir daños irreparables.
Evacuación
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato a la
basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.
.
Preste atención a las normas en vigor. En caso
de dudas póngase en contacto con su centro de
evacuación.
¡Evacuar las pilas!
Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica.
Cada consumidor está obligado legalmente a entregar
las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos
de su municipio, barrio o en un establecimiento.
Esta prescripción sirve de evacuar las pilas lo más
ecológicamente posible.
Devuelva las pilas/acumuladores en estado
descargado.
Limpie la carcasa de la Radio de cocina DVD únicamente con un paño ligeramente húmedo con detergente suave. ¡Al realizar la limpieza tenga cuidad
de que no penetre humedad en la carcasa del
aparato!
Eliminación del embalaje
Evacue todos los materiales de embalaje de
forma respetuosa con el medio ambiente.
- 10 -
Garantía y servicio
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su punto de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y
los daños sufridos por las piezas frágiles. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso
particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Impostazione della data.................................................................................................................................18
Attivazione e disattivazione dimmer..............................................................................................................19
Impostazione della modalità 12 o 24 ore...................................................................................................19
Impostazione della suoneria ..........................................................................................................................19
Timer da cucina ...............................................................................................................................................19
Funzione di sveglia (allarme 1 e allarme 2) ................................................................................................20
Funzionamento della radio:21
Impostazione manuale delle emittenti...........................................................................................................21
Ricerca automatica delle emittenti.................................................................................................................21
Impostazione del volume................................................................................................................................22
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 13 -
RADIO DA CUCINA
KH2289
Dati tecnici
Questo apparecchio è stato collaudato e approvato
in conformità ai requisiti fondamentali e alle altre
norme rilevanti della direttiva EMV 2004/108/EC,
nonché della direttiva bassa tensione 2006/95/EC.
Connessione di rete: AC 220 – 240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita:5 Watt
Potenza assorbita
Standby:max. 2 Watt
Potenza di uscita:1 Watt (10% THD)
Temperatura di
esercizio:+5 ~+35°C
Umidità:5 ~90 %
(senza condensa)
Dimensioni
(L x P x A): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm
Peso:ca. 1070 g
Classe di protezione: II /
tono un campo di frequenze regolabile esulante dal
campo di frequenze consentito di 87,5 – 108 MHz.
In varie nazioni possono sussistere regolamenti
nazionali diversi in relazione al campo di frequenze
radio attribuito. Ricordare di non utilizzare, inoltrare
a terzi o abusare delle informazioni ricevute al di
fuori del campo di frequenze radio consentito.
Uso corretto
La radio da cucina è destinata al montaggio o
all'installazione sotto un pensile.
La radio da cucina è prevista per la ricezione di emittenti radiofoniche in FM / AM, nonché per la sveglia
tramite segnale acustico o radio.
La radio da cucina non è prevista per l'impiego in
ambienti commerciali o industriali.
Non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivanti da un uso non conforme dell'apparecchio!
Avvertenze di sicurezza
•Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o
prive dell'esperienza e/o della conoscenza
necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
•Sorvegliare i bambini per accertarsi che non
giochino con l'apparecchio.
•Per evitare un'accensione indesiderata, dopo
ogni uso e prima di ogni pulizia, staccare
sempre la presa dalla spina.
•Controllare che l'apparecchio e tutte le sue
parti non abbiano danni visibili. La sicurezza
dell'apparecchio è garantita solo se lo stesso si
trova in perfetto stato.
•La spina deve essere sempre facilmente raggiungibile, in modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso
di emergenza.
- 14 -
Pericolo di scossa elettrica!
•Collegare l'apparecchio solo a una presa elettrica installata a norma e provvista di messa a
terra. La tensione di rete deve corrispondere ai
dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
•Fare sostituire immediatamente la spina o il
cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza
ai clienti, per evitare possibili danni.
•Fare immediatamente riparare o sostituire dal
servizio di assistenza i cavi o gli apparecchi
non perfettamente funzionanti o danneggiati.
•Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Ripulirlo semplicemente con un panno
leggermente inumidito.
•Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non
utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati.
•Afferrare il cavo di rete sempre dalla spina. Non
tirare mai dal cavo e non toccare mai il cavo con
le mani umide, poiché ciò potrebbe dare luogo a
cortocircuito o scossa elettrica.
•Non collocare l'apparecchio, mobili o altro sul
cavo di rete, e impedirne lo schiacciamento.
•Non annodare mai il cavo di rete e non fissarlo
ad altri cavi. Il cavo di rete dev'essere collocato in
modo da non essere calpestato.
•Impedire che il cavo di connessione alla rete
elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso.
•Non tentare di aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e non tentare di riparare l'apparecchio. In caso di alloggiamento aperto, sussiste
il pericolo di morte per scossa elettrica e la
garanzia si estingue.
•Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce
d'acqua. Non collocare pertanto alcun oggetto
pieno di liquidi (ad es. vasi di fiori) su o accanto
all'apparecchio.
Pericolo d'incendio!
•Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze
di superfici surriscaldate.
•Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente irradiati dal sole. In caso contrario,
esso potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi
irre-parabilmente.
•Non sospendere la radio da cucina sui fornelli.
Ciò potrebbe provocarne il danneggiamento.
Sussiste inoltre il pericolo d'incendio!
•Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante l'uso.
•Non coprire mai le aperture di aerazione
dell'apparecchio acceso.
•Non collocare fiamme libere, come ad es.
candele, su o accanto all'apparecchio.
Pericolo di ferimento!
•Tenere i bambini lontani dal cavo di collegamento e dall'apparecchio. I bambini spesso
sottovalutano i rischi collegati all'uso di
apparecchi elettrici.
•Provvedere a un posizionamento sicuro
dell'apparecchio.
•Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non
deve più essere messo in funzione. L'apparecchio
deve essere sottoposto a controllo da parte di
personale specializzato e all'occorrenza riparato.
•Le pile devono essere tenute lontano dalla portata
dei bambini. I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle. In caso di ingestione di pile,
ricorrere immediatamente al soccorso medico.
Avvertenza:
Alcune vernici aggressive per mobili possono
corrodere i piedini in gomma dell'apparecchio.
Collocare l'apparecchio, se necessario, su
una base antisdrucciolevole.
- 15 -
Temporale!
In caso di temporale, gli apparecchi collegati
alla rete elettrica potrebbero subire dei danni.
In caso di temporali, quindi, disinserire sempre
la spina dalla presa.
Indicazioni sulle tensioni a impulsi
(EFT / transitori elettrici veloci)
e scariche elettrostatiche:
In caso di malfunzionamento a seguito di transitori elettrici veloci (tensione a impulsi) o scariche
elettrostatiche il prodotto deve essere reimpostato
per ripristinarne il normale funzionamento.
Si consiglia di scollegare l'alimentazione elettrica e collegarla di nuovo. Le pile (se presenti)
devono essere estratte e reinserite.
Avvertenza sulla sospensione della
tensione:
L'interruttore POWER di questo apparecchio
non lo scollega completamente dalla rete di
corrente. L'apparecchio, inoltre, assorbe corrente in modalità di standby. Per scollegare
completamente l'apparecchio dalla rete elettrica,
è necessario staccare la spina dalla presa.
Avvertenze relative all'uso delle pile:
L'apparecchio utilizza delle pile per il salvataggio dei dati in memoria. Per il corretto uso
delle pile osservare quanto segue:
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare
le pile.
•Non aprire, saldare o sciogliere le pile.
Pericolo di esplosione e lesioni!
•Controllare periodicamente le pile. Le pile
che presentano fuoriuscita di acidi possono
causare danni all'apparecchio.
•Se non si utilizza l'apparecchio per lungo
tempo, rimuovere le pile.
•Se le pile sono deteriorate, indossare guanti
di protezione.
•Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un
panno asciutto.
Attenzione!
L'azienda declina ogni responsabilità per
i danni alla radio da cucina provocati
dall'umidità, dalla penetrazione di acqua
nell'apparecchio o dal surriscaldamento!
Fornitura
- Radio da cucina KH 2289
- Piastra di montaggio
- 4 viti
- Istruzioni per l'uso
Legenda apparecchio
Piastra di montaggio
q
Cavo
w
Antenna lineare
e
Tasti 1-6
r
Tasto POWER
t
Display
y
Tasto MEMORY SETTING
u
Tasto MODE SETTING
i
Tasto TIMER/ALARM MODE
o
Tasto MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Tasti UP/DOWN
s
Tasto ALARM 2/VOL-
d
Tasto ALARM 1/VOL+
f
Vano pile
g
- 16 -
Applicazione della radio da
cucina sotto un pensile
La radio da cucina può essere sospesa, ad es.
a un pensile, con l'ausilio dell'acclusa piastra di
montaggio
1. cercare un luogo di installazione adatto per
la radio da cucina.
2. Premere verso il basso le due leve di arresto
sul retro dell'apparecchio. Spingere la piastra
di montaggio
3. Mantenere la piastra di montaggio
punto di installazione. Lasciare circa 3,5 cm.
di spazio agli angoli anteriori. In tal modo,
successivamente sarà possibile allineare la
radio da cucina.
4. Contrassegnare i quattro punti per i fori con
una matita.
5. Marcare i fori con uno spinotto.
6. Avvitare la piastra di montaggio
acclusa negli accessori.
7. Collocare obliquamente la radio da cucina
con i due intagli collocati nei perni di sostegno
sulla piastra di montaggio
l'alto la radio da cucina fino all'inserimento
udibile.
q
:
all'indietro e prelevarla.
q
q
con la vite
q
. Spingere verso
q
sul
Montaggio della radio da cucina
Non montare la radio da cucina priva della piastra
di montaggio
coperto e la musica sarà difficilmente udibile.
Per installare la radio da cucina con l'acclusa
piastra di montaggio
1. premere contemporaneamente verso il basso
le due leve di arresto sul retro dell'apparecchio.
Spingere la piastra di montaggio
e prelevarla.
2. Spingere entrambi i perni di sostegni sulla piastra
di montaggio
posteriore della radio da cucina.
3. Premere la parte anteriore della piastra di
montaggio
all'inserimento udibile. Ora è possibile montare
la radio da cucina.
Per smontare la piastra di montaggio
la piastra di montaggio
e premere in avanti e verso l'alto fino a svincolarla.
Prelevare la piastra di montaggio
. L'altoparlante resterà altrimenti
q
:
q
all'indietro
q
negli intagli sul lato inferiore
q
saldamente verso il basso fino
q
, afferrare
q
da sotto con il pollice,
q
.
q
Avviso:
Fissare l'antenna lineare con un pezzo di
nastro adesivo in modo che non penda verso
il basso.
Smontaggio
•Per rimuovere nuovamente la radio da cucina,
premere verso il basso le due leve di arresto
sul retro dell'apparecchio. Estrarre quindi la radio da cucina in avanti e prelevarla.
•Svitare le viti e rimuovere la piastra di montaggio.
Avviso:
Ricollocare la piastra di montaggio sulla radio
come descritto nel paragrafo seguente.
- 17 -
Messa in funzione
Inserimento delle pile di back-up
In caso di caduta di tensione, grazie alle pile di
back-up, i dati relativi all'ora, alla data, all'ora di
sveglia e agli allarmi speciali impostati (SDA: Special
Day Alert) non andranno perduti. Utilizzare a tal
fine due pile da 1,5V tipo AAA, non incluse nella
fornitura.
1. Aprire lo sportello del vano pile
della radio da cucina.
2. Inserire le pile, rispettando la corretta polarità.
3. Chiudere lo sportello del vano pile
sportello deve inserirsi in modo udibile.
Avvertenza:
le pile di back-up devono essere controllate
almeno una volta all'anno ed eventualmente
sostituite.
Connessione all'alimentazione di
corrente
•Infilare la spina in una presa di corrente. La
radio da cucina si avvia in modalità automatica.
Nel display compare ripetutamente la scritta
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“
(ATTENDERE PER L'IMPOSTAZIONE).
Se si riceve un segnale RDS, l'ora e la data vengono
impostate automaticamente. Nel display viene quindi
visualizzata l'ora corrente.
A seconda della qualità di ricezione, può durare
fino a 5 minuti. Se l'ora non è stata impostata correttamente, impo-stare l'ora e la data manualmente,
come descritto nelle sezioni seguenti.
Impostazione dell'ora
Se entro 10 secondi non viene premuto alcun tasto,
la radio da cucina passa alla modalità automatica
(viene visualizzata l'ora corrente).
Per poter regolare l'ora è necessario disattivare la
modalità radio.
1. In modalità automatica premere una volta il
tasto
MODE SETTING
. L'ora lampeggia.
i
g
sul retro
. Lo
g
2. Premere il tasto UP/ DOWN
l'orario in intervalli di minuti. Premendo e
mantenendo premuti i tasti, l'orario si modifica
in intervalli di 10 minuti.
, per impostare
s
Impostazione della data
1. In modalità automatica premere due volte il
tasto
MODE SETTING
„01D01
M2009Y“, l'indicazione della data
lampeggia.
2. Premere il tasto UP/ DOWN
data a intervalli di giorni. Premendo e mantenendo premuti i tasti, la data si modifica in
intervalli di 10 giorni.
Se entro 10 secondi non viene premuto alcun tasto,
la radio da cucina passa alla modalità automatica.
. Nel display compare
i
, per impostare la
s
Impostazione SDA
Con la modalità SDA (Special Day Alert) è possibile
memorizzare determinati giorni. Si può attivare fino
a un massimo di 6 scadenze. La radio da cucina
ricorda il giorno impostato alle ore 8 di mattina.
1. In modalità automatica premere tre volte il
tasto
MODE SETTING
alternativamente il messaggio „SDA 1“ e la
data impostata correntemente.
2. Premere il tasto UP/ DOWN
data a intervalli di giorni. Premendo e mante-
nendo premuti i tasti, la data si modifica in
intervalli di 10 giorni.
3. Premere il tasto TIMER
cifra dell'anno. Disattivando la cifra dell'anno,
l'allarme SDA suonerà ogni anno alla data
impostata.
4. Premere i tasti 1-6
allarmi SDA.
Se entro 10 secondi non viene premuto alcun tasto,
la radio da cucina passa automaticamente alla
modalità automatica.
Se la data impostata coincide con la data
dell'allarme SDA...
. Nel display lampeggia
i
, per impostare la
s
, per disattivare la
o
, per programmare altri
r
- 18 -
•alle ore 8:00 di mattina risuonerà un segnale
acustico per 10 minuti,
•nel display lampeggerà „SDA“,
•ogni ora fino alle 23:00 risuonerà nuovamente
un segnale acustico.
Se si desidera arrestare l'allarme SDA, premere un
tasto a piacere.
Aggiornamento automatico (RDS)
Il segnale RDS trasmette alla radio informazioni
aggiuntive, come ad esempio nome dell'emittente,
orario o titolo della canzone. Con l'aiuto dell'aggiornamento automatico, l'ora della radio da cucina
viene aggiornata automaticamente alla ricezione
del segnale RDS.
1. In modalità automatica premere quattro volte
il tasto
MODE SETTING
Sul display compare „UPDATE“.
2. Premere il tasto UP
mento automatico.
Nel display, in alto a sinistra lampeggia il simbolo di un orologio. L'ora viene aggiornata
automaticamente, se l'apparecchio è acceso
e si riceve un'emittente con il segnale RDS.
L'aggiornamento viene concluso quando il
simbolo dell'orologio smette di lampeggiare
e diviene fisso.
3. Premere il tasto DOWN
giornamento automatico. Il simbolo dell'ora
scompare.
.
i
, per attivare l'aggiorna-
s
, per disattivare l'ag-
s
Attivazione e disattivazione dimmer
La funzione dimmer oscura il display, se non viene
eseguita alcuna azione.
1. In modalità automatica premere cinque volte
il tasto
MODE SETTING
„DIM OFF“.
2. Premere il tasto UP
dimmer. Nel display compare „DIM ON“.
3. Premere il tasto DOWN
funzione dimmer.
Nel display compare „DIM OFF“.
. Nel display compare
i
, per attivare la funzione
s
, per disattivare la
s
Impostazione della modalità 12 o 24 ore
1. In modalità automatica premere sei volte il
tasto
MODE SETTING
Nel display compare „24 HOUR“ per la modalità
24 ore.
2. Premere il tasto UP
24.
3. Premere il tasto DOWN
modalità 12 ore.
Nel display compare „12 HOUR“. Sul display
compare inoltre AM per le ore della mattina e
.
i
, per impostare la modalità
s
, per impostare la
s
PM per le ore del pomeriggio.
Impostazione della suoneria
1. In modalità automatica premere sette volte il
tasto
MODE SETTING
„MEL OFF“.
2. Premere il tasto UP
suoneria.
Nel display compare „MEL ON“. La sveglia
con il segnale acustico emetterà una melodia.
3. Premere il tasto DOWN
melodia. Nel display compare „MEL OFF“. La
sveglia con il segnale acustico emetterà un
suono di sveglia.
. Nel display compare
i
, per attivare la funzione
s
, per disattivare la
s
Timer da cucina
1. Premere il tasto TIMER
2. Con i tasti UP/ DOWN
iderato (compreso fra 1 minuto e 23:59 h).
3. Premere nuovamente il tasto TIMER
are il timer da cucina. Nel display lampeggia il
simbolo di un orologio con il tempo che scorre a
ritroso.
30 secondi prima della scadenza, ogni 5 secondi
viene emesso un segnale acustico che diviene sempre
più frequente man mano che il tempo passa. Scaduto
questo periodo di tempo, il segnale acustico risuona
in modo continuato e con volume crescente.
•Premere il tasto
segnale acustico.
.
o
impostare il tempo des-
s
TIMER
, per arrestare il
o
, per av-vi-
o
- 19 -
Interruzione del timer da cucina
•Premere brevemente il tasto TIMERo, per
interrompere il timer da cucina.
Il tempo si ferma. Il simbolo dell'ora scompare.
•Premere nuovamente il tasto
Il tempo continua a scorrere.
TIMER
o
.
Arresto del timer da cucina
•Tenere premuto il tasto TIMERo, per arrestare il
timer da cucina.
La radio da cucina indica l'ora.
Programmazione del timer da cucina
Con i tasti di memoria 1-6 rè possibile memorizzare
i tempi del timer da cucina.
1. Premere il tasto TIMER
2. Con i tasti UP/ DOWN
desiderato.
3. Premere il tasto MEMORY SETTING
lampeggerà „T“.
.
o
impostare il tempo
s
. Nel display
u
4. Premere il tasto per la posizione di memoria
desiderata. Sono a disposizione sei posizioni
di memoria: tasti
numero della posizione di memoria selezionata.
5. Premere nuovamente il tasto MEMORY SETTING
L'ora è stata così memorizzata.
Per visualizzare nuovamente l'ora, premere il tasto
MODE SETTING
i
1-6
Nel display compare il
r.
u
.
6. Per richiamare i tempi memorizzati del timer da
cucina, in modalità automatica premere il tasto
TIMER
memoria (tasti
7. Premere nuovamente il tasto TIMER
il timer da cucina. Nel display lampeggia il
simbolo di un orologio con il tempo che scorre
a ritroso.
e il tasto della relativa posizione di
o
1-6
).
r
o
, per avviare
8. Per ritornare alla modalità automatica, premere
e mantenere premuto il tasto
secondi.
TIMER
o
per due
Funzione di sveglia (allarme 1 e
allarme 2)
Con la radio da cucina è possibile programmare
due orari di sveglia.
Funzione di
sveglia
Segnali acustici
Radio
SpentaNessun simbolo
1. Nella modalità automatica, premere il tasto
ALARM 1
f
l'orario di sveglia impostato per ultimo e il
simbolo relativo al tipo di allarme.
2. Premere il tasto UP/DOWN
l'orario di sveglia desiderato.
3. Premere il tasto ALARM 1
visualizzare nel display la funzione di sveglia
desiderata (v. tabella in alto).
4. Premere il tasto ALARM MODE
.
giorno della settimana in cui si desidera essere
svegliati:
Si può scegliere fra giorni feriali (Mo, Tu, We,
Th, Fr), fine settimana (Su, Sa), intera settimana
(Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) e ogni singolo
giorno della settimana.
5. Premere il tasto ALARM MODE
a impostare il giorno della sveglia desiderato.
Mantenere premuto il tasto
alla comparsa nel display di un unico giorno
della settimana.
6. Premere il tasto ALARM MODE
il giorno della settimana desiderato.
Per ritornare alla selezione dei giorni feriali, fine
settimana o di tutta la settimana, tenere nuovamente
premuto il tasto
7. Premere il tasto MODE SETTING
le impostazioni e ritornare alla modalità
automatica.
Simbolo nel display
(o ALARM 2d). Nel display compare
, per impostare
s
(o ALARM 2d) fino a
f
, per impostare il
o
tante volte fino
o
ALARM MODE
, per impostare
o
ALARM MODE
per breve tempo.
o
per salvare
i
o
, fino
- 20 -
Quando suona l'allarme...
•ed è stata selezionata la funzione di sveglia
„Radio“, la radio resterà accesa per un'ora
a volume predefinito. Per spegnerla, premere
il tasto
ALARM 1
•ed è stata selezionata la funzione di sveglia
„Segnali acustici“, i segnali acustici verranno
emessi per 10 minuti. Per spegnerli, premere
il tasto
ALARM 1
o ALARM 2d.
f
o ALARM 2d.
f
Funzionamento della radio:
Impostazione manuale delle emittenti
1. Premere il tasto POWER
sualizzata la frequenza corrente.
2. Premere il tasto UP
frequenza.
3. Premere il tasto DOWN
Ricerca automatica delle emittenti
È possibile eseguire la ricerca per emittente. La radio
da cucina esegue la scansione delle frequenze fino
a trovare un'emittente.
1. Premere il tasto POWER
2. Tenere premuto per due secondi il tasto UP
la radio da cucina cerca l'emittente con la
frequenza immediatamente superiore.
3. Tenere premuto per due secondi il tasto DOWN
la radio da cucina cerca l'emittente con la
frequenza immediatamente inferiore.
Ripetere questi passi fino a trovare l'emittente
desiderata.
Memorizzazione dell'emittente
Con i tasti di memoria 1-6 rè possibile memorizzare 60 emittenti.
1. Premere il tasto POWER
2. Cercare un'emittente, come descritto al
capitolo „
3. Premere il tasto MEMORY SETTING
lampeggia „MEM“.
Ricerca emittente
. Nel display viene vi-
t
, per aumentare la
s
per ridurre la frequenza.
s
.
t
.
t
“.
. Nel display
u
s
s
4. Premere uno dei tasti 1-6
memorizzare l'emittente.
•Premere una volta il rispettivo tasto di memoria
per la prima posizione di memoria (ad es. 1x
tasto
1 per la posizione di memoria 10).
Premere due volte il tasto di memoria per la
seconda posizione di memoria (ad es. 1x tasto
su cui si desidera
r
1 per la posizione di memoria 11).
5. Premere nuovamente il tasto MEMORY SETTING
In tal modo è stata memorizzata l'emittente.
•Per impostare l'emittente memorizzata, nella
modalità Radio premere più volte il relativo
tasto di memoria (
del numero della posizione di memoria nel
display.
1-6
) fino alla comparsa
r
AMS (Automatic Memory System)
Con la funzione AMS la radio cerca automaticamente l'emittente e la salva nelle posizioni di memoria
1-6
.
r
•Accendere la radio con il tasto
•Tenere premuto per due secondi il tasto
REVIEW/A.M.S.
automaticamente l'emittente successiva e la
memorizza.
•La ricerca dell'emittente può essere arrestata
:
premendo sul tasto
riprodotta la frequenza impostata per ultima.
Se si desidera avviare la funzione AMS da una
:
determinata frequenza, impostare la frequenza di
avvio con i tasti
•Tenere premuto per due secondi il tasto
REVIEW/A.M.S.
di avvio, la radio da cucina cerca ora automaticamente l'emittente successiva e la memorizza.
. La radio da cucina ricerca
a
MODE SETTING
UP/DOWN
a
.
s
. Cominciando dalla frequenza
POWER
i
Avvertenza:
Vengono salvate solo le 10 emittenti successive
sul tasto di memoria premuto per ultimo.
Per salvare le 10 emittenti successive, premere
un altro tasto di memoria e proseguire con la
funzione AMS sull'ultima frequenza salvata.
t
. Verrà
u
.
MEMORY
MEMORY
.
- 21 -
Se si desidera richiamare l'emittente memorizzata,
a radio accesa premere il tasto
. La radio da cucina riprodurrà ogni posizione di
a
memoria del tasto di memoria premuto per ultimo per
cinque secondi.
•Premere il tasto
la ricerca.
MODE SETTING
MEMORY REVIEW/A.M.S.
, per arrestare
i
Impostazione del volume
•Durante il funzionamento della radio, premere
il tasto
ALARM 1/VOL+
volume.
•Premere il tasto
volume.
, per aumentare il
f
ALARM 2/VOL-
, per ridurre il
d
Blocco
La radio da cucina può essere bloccata per impedire
la modifica delle impostazioni a persone non autorizzate o a terzi.
•Tenere premuto il tasto
Nel display compare il simbolo di una chiave.
•Per eliminare il blocco, mantenere premuto
nuovamente il tasto
scomparsa del simbolo della chiave.
MEMORY SETTING
MEMORY SETTING
u
.
u
fino alla
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è conforme ai requisiti della
Direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltimento delle pile!
Non gettare le pile nel contenitore per i rifiuti domestici.
Ogni utente è obbligato per legge a consegnare le
pile o pile usate presso gli appositi centri di raccolta
della propria città o del proprio quartiere o presso
i punti vendita.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento
ecologico delle pile.
Restituire le pile / accumulatori solo se completamente scarichi.
Pulizia
Attenzione!
L'infiltrazione di umidità nella radio da cucina
comporta il pericolo di scarica elettrica! La
radio da cucina può subire danni irreparabili!
Pulire l'alloggiamento della radio da cucina solo
con un panno leggermente umido e un detergente
delicato. Impedire la penetrazione di umidità nell'
apparecchio durante la pulizia!
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutto il materiale di imballaggio
in modo ecocompatibile.
- 22 -
Garanzia & assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assis-tenza più vicino. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Dados técnicos26
Utilização correcta26
Indicações de segurança26
Volume de fornecimento28
Legenda do aparelho28
Colocação do rádio de cozinha pendurado nos armários29
Instalação do rádio de cozinha29
Colocação em funcionamento30
Colocação das pilhas de backup .................................................................................................................30
Estabelecer a alimentação de corrente ........................................................................................................30
Ajustar a hora ..................................................................................................................................................30
Ajustar a data ..................................................................................................................................................30
Ajuste do SDA..................................................................................................................................................30
Ligar e desligar a resistência variável...........................................................................................................31
Ajustar o modo de 12 ou 24 horas..............................................................................................................31
Ajustar a melodia de alarme .........................................................................................................................31
Temporizador de cozinha ..............................................................................................................................31
Função de despertar (Alarme1 e Alarme2).................................................................................................32
Modo de rádio33
Ajustar a emissora manualmente...................................................................................................................33
Ajustar o volume..............................................................................................................................................34
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o
aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 25 -
RÁDIO PARA COZINHA
KH2289
Dados técnicos
Este aparelho foi testado e aprovado em conformidade
com as exigências básicas e outras normas relevantes
da Directiva CEM 2004/108/EC, bem como a
Directiva para aparelhos de baixa tensão
2006/95/EC.
Ligação de rede:AC 220 – 240 V ~ 50 Hz
Consumo de energia : 5 Watt
Consumo de energia
Standby:max. 2 Watt
Potência de saída:1 Watt (10% THD)
Temperatura de serviço: +5 ~+35°C
Humidade:5 ~90 %
(sem condensação)
Dimensões
(C x L x A): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm
Peso :aprox. 1070 g
Classe de protecção: II /
Pilhas de backup
2x 1,5 V, do tipo AAA/LR03 (Micro)
(Não incluído no volume de fornecimento)
Gama de frequências de rádio:
UHF (FM) : 87,5 – 108 MHz
Os dados técnicos do aparelho possibilitam um
intervalo de frequências fora do limite permitido
de 87,5 – 108 MHz. É possível que haja noutros
países regulamentos nacionais divergentes para as
áreas de frequência de radiodifusão atribuídas.
Certifique-se de que não utiliza as informações recebidas fora da área de frequência de radiodifusão,
as transmite a terceiros ou as utiliza indevidamente.
Utilização correcta
O rádio de cozinha foi concebido para uma instalação ou montagem na parte inferior de armários.
O rádio de cozinha está preparado para a recep-ção
de emissoras de rádio FM, assim como para a função
de despertar através de tom de alarme ou de rádio.
O rádio de cozinha não foi concebido para utilização em áreas industriais ou comerciais.
A garantia não cobre danos resultantes de uma
utilização incorrecta do aparelho!
Indicações de segurança
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo,
a não ser que seja efectuada uma vigilância
por uma pessoa responsável pela sua segurança
ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
•As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
•Para evitar uma ligação não intencional, após
cada utilização e antes de cada limpeza retire
a ficha de rede.
•Verifique o aparelho e todas as peças quanto
a danos visíveis. Apenas num estado perfeito
o conceito de segurança do aparelho pode
funcionar.
•A ficha de rede deve estar sempre bem acessível
para que seja possível desligá-la rapidamente
da rede eléctrica em caso de emergência.
- 26 -
Perigo de choque eléctrico!
•Ligue o aparelho apenas a uma tomada correctamente instalada. A tensão de rede deve
estar de acordo com a indicação existente na
chapa de identificação do aparelho.
•No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede
devem ser imediatamente substituídos por técnicos
autorizados ou pela Assistência Técnica, de
modo a evitar perigos.
•Mande imediatamente reparar ou substituir,
pelo serviço de apoio ao cliente, cabos de
ligação ou aparelhos danificados, que não
funcionem na perfeição ou que tenham sido
danificados.
•Nunca mergulhe o aparelho em água.
Limpe-o apenas com um pano levemente
humedecido.
•Não coloque o aparelho à chuva e também
não o utilize em ambientes húmidos ou molhados.
•Puxe sempre pela ficha e não pelo cabo de alimentação. Nunca toque no cabo de alimentação
com as mãos molhadas, uma vez que isso pode
provocar um curto-circuito ou choque eléctrico.
•Não coloque o aparelho, peças de mobiliário ou
semelhantes sobre o cabo de alimentação e
certifique-se de que este não fica preso.
•Nunca faça nós no cabo de alimentação, nem o
ate a outros cabos. Disponha o cabo de alimentação de tal modo que ninguém possa pisá-lo.
•Preste atenção para que o cabo de ligação
nunca fique molhado ou húmido durante o
funcionamento.
•Não deve abrir a estrutura do aparelho, nem reparar o próprio aparelho. Caso abra a estrutura
do aparelho, existe perigo de morte por choque
eléctrico e a garantia perde a validade.
•Proteja o aparelho contra salpicos e água. Por
isso, não coloque objectos cheios com líquidos
(p. ex. jarras com flores), ao lado ou sobre o
aparelho.
Perigo de incêndio!
•Não utilize o aparelho próximo de superfícies
quentes.
•Não coloque o aparelho em locais em que
fique sujeito à exposição directa de raios solares.
Caso contrário poderia sobreaquecer e ficar
irreparavelmente danificado.
•Não pendure o rádio de cozinha por cima
de um fogão. O rádio de cozinha pode ficar
danificado. Existe perigo de incêndio!
•Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante
o seu funcionamento.
•Nunca cubra as ranhuras de ventilação do
aparelho quando este se encontra ligado.
•Não coloque fontes de incêndio, como p. ex.
velas sobre ou ao lado do aparelho.
Perigo de ferimentos!
•Mantenha as crianças afastadas do cabo de
ligação e do aparelho. As crianças não tem
noção dos perigos que os aparelhos eléctricos
podem causar.
•Certifique-se de que o aparelho é instalado de
forma segura.
•Caso o aparelho tenha caído ou se encontre danificado, não o deve voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado por um
técnico especializado e, se necessário, reparado.
•Manter as pilhas longe do alcace das crianças.
Estas poderiam colocar as pilhas na boca e
engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, procure imediatamente assistência médica.
Nota:
Os vernizes agressivos dos móveis podem
danificar as bases de borracha do aparelho.
Se necessário, coloque o aparelho sobre uma
superfície antiderrapante.
Trovoada!
Em caso de trovoada, os aparelhos ligados
à corrente podem sofrer danos. Por isso, em
caso de trovoada, retire sempre a ficha de
rede da tomada.
- 27 -
Indicação relativamente a tensões
transitórias (EFT/processos de
transição rápidos eléctricos)
e descargas electrostáticas:
No caso de uma anomalia devido a processos
de transição rápidos eléctricos (tensão transitória) ou descargas electrostáticas, o produto
deve ser reposto nas definições de origem
para regressar ao modo de funcionamento
normal. Possivelmente é necessário desligar
a alimentação de tensão e voltar a ligá-la.
As pilhas (caso existam) devem ser removidas
e novamente colocadas.
Indicação relativa à desconexão
da rede:
O interruptor POWER deste aparelho não o
desliga totalmente da rede eléctrica. Além disso,
o aparelho continua a consumir energia, mesmo
no modo Standby. Para desligar o aparelho
totalmente da rede, a ficha de rede tem de
ser retirada da tomada.
Indicações relativas ao manuseamento das pilhas:
O aparelho utiliza pilhas para a função de memória. Para um manuseamento correcto das
pilhas, tenha atenção às seguintes indicações:
Perigo de explosão!
Não coloque as pilhas no fogo. Não volte a
carregar as pilhas.
Atenção!
Não é assumida qualquer responsabilidade
por danos no rádio de cozinha, resultantes do
efeito da humidade, da entrada de água no
aparelho ou sobreaquecimento !
Volume de fornecimento
- Rádio de cozinha KH 2289
- Placa de montagem
- 4 parafusos
- Manual de instruções
Legenda do aparelho
Placa de montagem
q
Cabo de rede
w
Antena de fio
e
Botões 1-6
r
Botão POWER
t
Visor
y
Botão MEMORY SETTING
u
Botão MODE SETTING
i
Botão TIMER/ALARM MODE
o
Botão MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Botões UP/DOWN
s
Botão ALARM 2/VOL-
d
Botão ALARM 1/VOL+
f
Compartimento para pilhas
g
•Nunca abra nem tente soldar as pilhas.
Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
•Verifique as pilhas regularmente. Pilhas vertidas
podem danificar o aparelho.
•Caso não pretenda utilizar o aparelho durante
um longo período de tempo, deve retirar as
pilhas.
•No caso das pilhas terem vertido ácido, calce
luvas de protecção.
•Limpe o compartimento para as pilhas e os
contactos das pilhas com um pano seco.
- 28 -
Colocação do rádio de cozinha
pendurado nos armários
Pode pendurar o rádio de cozinha, p. ex. num
armário de cozinha, com a placa de montagem
fornecida:
1. Procure um local de instalação apropriado
para o rádio de cozinha.
2. Empurre as duas alavancas de fixação na parte
de trás do aparelho para baixo. Desloque a
placa de montagem
3. Fixe a placa de montagem
montagem. Deixe um espaço de aprox. 3,5 cm
das arestas frontais. Desse modo, o rádio de
cozinha fecha mais tarde, niveladamente.
para trás e retire-a.
q
no local de
q
4. Marque os quatro pontos para os orifícios com
uma caneta.
5. Marque o orifício com um objecto pontiagudo.
6. Aparafuse a placa de montagem
parafusos incluídos nos acessórios.
q
7. Coloque o rádio de cozinha inclinado, com os
dois entalhes nas partes frontais de fixação na
placa de montagem
cozinha para cima, até este encaixar de forma
audível.
. Empurre o rádio de
q
q
com os
Instalação do rádio de cozinha
Não instale o rádio de cozinha sem a placa de
montagem
e é quase impossível ouvir a música.
Para pendurar o rádio de cozinha com a placa de
montagem
1. Empurre as duas alavancas de fixação na parte
de trás do aparelho para baixo. Desloque a
placa de montagem
2. Desloque ambas as partes frontais de fixação
na placa de montagem
ranhuras na parte de trás do rádio de cozinha.
3. Empurre a parte frontal da placa de montagem
q
dível. Pode agora instalar o rádio de cozinha.
Para desmontar a placa de montagem
os polegares por baixo da placa de montagem
e empurre-a para a frente, até esta estar solta. Retire
a placa de montagem
. Desse modo a coluna fica coberta
q
fornecida:
q
para baixo e retire-a.
q
para dentro das
q
para baixo, até esta encaixar de forma au-
, coloque
q
q
.
q
Nota:
Fixe a antena de fio com um pouco de fita adesiva, de modo a que esta não fique suspenso.
Desmontagem
•Para voltar a remover o rádio de cozinha,
prima para baixo as duas alavancas de fixação na parte de trás do aparelho. Retire o
rádio para a frente e remova-o.
•Desaperte os parafusos e remova a placa de
montagem.
Nota:
Volte a colocar a placa de montagem no rádio,
tal como é descrito no parágrafo seguinte.
- 29 -
Colocação em funcionamento
Colocação das pilhas de backup
Através das pilhas de backup a hora, data, horas
de despertar e os SDAs (Special Day Alert) ajustados
não são perdidos. Necessita de duas pilhas de 1,5 V
do tipo AAA. Estas não estão incluídas no volume
de fornecimento.
1. Abra a tampa do compartimento para as pilhas
na parte de baixo do rádio de cozinha.
g
2. Insira as pilhas. Tenha atenção à polaridade
correcta.
3. Feche a tampa do compartimento para as pilhas
. A tampa tem de encaixar de forma audível.
g
Nota:
As pilhas de backup devem ser testadas pelo
menos uma vez por ano e, se necessário,
subsstituídas.
Estabelecer a alimentação de corrente
•Insira a ficha de rede numa tomada. O rádio
de cozinha inicia no modo automático.
No visor surge repetidamente
"PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS".
Se for captado um sinal RDS, ajuste a hora e a data
ajustam-se automaticamente. No visor é exibida da
hora actual. Dependendo da qualidade de recepção, este processo pode demorar até 5 minutos.
Se a hora não tiver sido correctamente ajustada,
ajuste a hora e a data manualmente, tal como
descrito nos parágrafos que se seguem.
Ajustar a hora
Se não for premido qualquer botão, no espaço
de 10 segundos o rádio de cozinha passa para
o modo automático (é indicada a hora actual).
De modo a poder ajustar a hora, tem de desligar
o modo de rádio.
1. No modo automático, prima o botão
MODE SETTING
2. Prima o botão UP/DOWN
por intervalo de minutos. Premir o botão e
mante-lo premido altera a hora em intervalos
de 10 minutos.
uma vez. A hora pisca.
i
, para ajustar a hora
s
Ajustar a data
1. No modo automático, prima o botão MODE
SETTING
"01
2. Prima os botões UP/DOWN
data por intervalo de dias. Premir o botão e
mante-lo premido altera a data em intervalos
de 10 dias.
Se não for premido nenhum botão no período de
10 segundos, o rádio de cozinha muda para o
modo automático.
duas vezes. No visor surge
i
D01M2009Y", a indicação da data pisca.
, para ajustar a
s
Ajuste do SDA
Com o modo SDA (Special Day Alert) é possível
memorizar determinados dias. Pode activar até
6 compromissos. O rádio de cozinha lembra-o às
8 horas do dia ajustado.
1. No modo automático, prima três vezes o
botão
MODE SETTING
mente "SDA 1" e a data actualmente ajustada.
2. Prima os botões UP/DOWN
data por intervalo de dias. Premir o botão e
mante-lo premido altera a data em intervalos
de 10 dias.
3. Prima o botão TIMER
Se desactivar o ano, ouve um alarme SDA todos
os anos, na data ajustada.
4. Prima os botões 1-6
alarmes SDA.
Se não for premido nenhum botão no período de
10 segundos, o rádio de cozinha muda para o
modo automático.
Se a data ajustada coincidir com a data do alarme
SDA...
•ouve-se às 8:00 horas um som de alarme,
durante 10 minutos,
•"SDA" pisca no visor,
•ouve-se novamente um sinal sonoro de hora
em hora, até às 23:00.
Se pretender parar o alarme SDA, prima qualquer
botão.
. No visor pisca alternada-
i
, para ajustar a
s
, para desactivar o ano.
o
, para programar outros
r
- 30 -
Update automático (RDS)
O sinal RDS transmite informações adicionais,
como nome da emissora, hora ou nome da música
que está a passar na rádio. Com o auxílio do Update automático a hora é automaticamente actualizada, com a recepção do sinal RDS.
1. No modo automático, prima o botão MODE
SETTING
"UPDATE".
2. Prima o botão UP
automático.
No visor pisca um símbolo de relógio no canto
superior esquerdo. O relógio é agora automaticamente actualizado, quando o aparelho
está ligado e está aser captada uma emissora
com sinal RDS. O
quando o símbolo do relógio pára de piscar
e é apresentado permanentemente.
3. Prima o botão DOWN
update
O símbolo do relógio desaparece.
quatro vezes. No visor surge
i
, para activar o
s
update
está concluído,
, para desactivar o
s
automático.
update
Ligar e desligar a resistência variável
A função de resistência variável escurece o visor,
se não forem efectuadas quaisquer acções.
1. No modo automático, prima cinco vezes o bo-
tão
MODE SETTING
2. Prima o botão UP
resistência variável. No visor surge "DIM ON".
3. Prima o botão DOWN
função de resistência variável.
No visor surge "DIM OFF".
. No visor surge "DIM OFF".
i
, para activar a função de
s
, para desactivar a
s
Ajustar o modo de 12 ou 24 horas
1. No modo automático, prima seis vezes o
botão
MODE SETTING
No visor surge "24 HOUR" para o modo de 24 horas.
2. Prima o botão UP
24 horas.
3. Prima o botão DOWN
de 12 horas.
No visor surge "12 HOUR". Para as horas da manhã
surge no visor adicionalmente AM e para as horas
da tarde PM.
.
i
, para ajustar o modo de
s
, para ajustar o modo
s
Ajustar a melodia de alarme
1. No modo automático, prima sete vezes o botão
MODE SETTING
2. Prima o botão UP
de alarme.
No visor surge "MEL ON". Ao acordar com
o sinal de aviso, é tocada uma melodia.
3. Prima o botão DOWN
melodia de alarme.
No visor surge "MEL OFF". Ao acordar com o
sinal de aviso, ouve-se um sinal de alarme.
. No visor surge "MEL OFF".
i
, para activar a melodia
s
, para desactivar a
s
Temporizador de cozinha
1. Prima o botão TIMER
2. Com os botões UP/DOWN
tendida (é possível um período de 1 minuto
a 23:59 h).
3. Prima o botão TIMER
o temporizador de cozinha. No visor surge o
símbolo de um relógio em contagem decrescente.
30 segundos antes de acabar o tempo, soa um
sinal acústico de 5 em 5 segundos, que, com o
passar do tempo, soa com intervalos cada vez
mais curtos. Quando o tempo termina, o sinal é
emitido continuamente e com volume crescente.
•Prima o botão
de aviso.
Interromper o temporizador de cozinha
•Pode interromper o temporizador de cozinha,
premindo brevemente o botão
O tempo pára. O símbolo do relógio desaparece.
•Prima o botão
O tempo contínua a decorrer.
Interromper temporizador de cozinha
•Para interromper o temporizador de cozinha,
mantenha o botão
O rádio de cozinha mostra a hora.
.
o
, ajuste a hora pre-
s
novamente, para iniciar
o
TIMER
, para desligar o sinal
o
TIMER
novamente.
o
TIMER
premido.
o
TIMER
o
.
- 31 -
Programar temporizador de cozinha
Pode memorizar diferentes períodos de tempo do
temporizador de cozinha com os botões de memória
1-6
.
r
1. Prima o botão TIMER
2. Com os botões UP/DOWN
desejado.
3. Prima o botão MEMORY SETTING
pisca "T".
.
o
, ajuste o tempo
s
. No visor
u
4. Prima o botão para a posição de memória
pretendida. Estão disponíveis seis posições
de memória: Botões
número da posição de memória por si escolhida.
5. Prima novamente o botão MEMORY SETTING
O período de tempo está agora memorizado.
Para voltar a exibir a hora, prima o botão
SETTING
i
.
1-6
. No visor surge o
r
MODE
u
.
6. Para consultar os períodos de tempo memorizados
no temporizador de cozinha, prima no modo
automático o botão
pectiva posição de memória (botões
7. Prima o botão TIMER
o temporizador de cozinha. No visor surge o
símbolo de um relógio em contagem decrescente.
TIMER
e o botão da res-
o
1-6
novamente, para iniciar
o
r
).
8. Para voltar para o modo automático, prima e
mantenha premido o botão
dois segundos.
TIMER
o
durante
Função de despertar
(Alarme1 e Alarme2)
Pode programar duas horas de despertar com
o seu rádio de cozinha.
Função de despertarSímbolo no visor
Sinais de aviso
Rádio
1. Prima o botão ALARM 1
modo automático. No visor surge a última
hora de despertar ajustada e o símbolo para o
tipo do alarme.
2. Prima o botão UP/DOWN
de despertar pretendida.
3. Prima o botão ALARM 1
as vezes, até a a função de despertar preten-
dida (ver tabela acima) surgir no visor.
4. Prima o botão ALARM MODE
os dias da semana em que pretende ser des-
pertado:
Pode optar entre dias úteis (Mo, Tu, We, Th, Fr),
fim-de-semana (Su, Sa), toda a semana
(Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) e cada dia da
semana. O ajuste escolhido é indicado no visor.
5. Prima o botão ALARM MODE
os dias pretendidos estarem ajustados. Man-
tenha o botão
indicado no visor um único dia da semana.
ALARM MODE
6. Prima o botão ALARM MODE
dia de semana pretendido.
Para voltar à selecção de dias, fim-de-semana ou
toda a semana, mantenha o botão
novamente premido durante alguns segundos.
7. Prima o botão MODE SETTING
o ajuste e para voltar ao modo automático.
(ou ALARM 2d) em
f
, para ajustar a hora
s
(ou ALARM 2d) vári-
f
, para seleccionar
o
várias vezes, até
o
premido, até ser
o
, para ajustar o
o
ALARM MODE
, para memorizar
i
o
Quando o alarme toca...
•e está seleccionada a função de despertar
"Rádio", o rádio funciona durante uma hora
a um volume predefinido. Para terminar prima
ALARM 1
•e se estiver seleccionada a função de despertar
"Sons de alarme", ouvem-se os sinais de alarme
durante 10 minutos. Para terminar prima
ALARM 1
ou ALARM 2d.
f
ou ALARM 2d.
f
Desligadosem símbolo
- 32 -
Modo de rádio
Ajustar a emissora manualmente
1. Prima o botão POWER
a frequência actual.
2. Prima o botão UP
3. Prima o botão DOWN
frequência.
Procurar emissora automaticamente
Pode deixar procurar as emissoras. O rádio de
cozinha procura as frequências, até ter encontrado
uma emissora.
1. Prima o botão POWER
2. Mantenha o botão UP
segundos: o rádio de cozinha procura pela
emissora seguinte com a frequência mais forte,
aumentando a frequência.
3. Mantenha o botão DOWN
dois segundos: o rádio de cozinha procura
pela emissora com a frequência mais forte,
descendo na frequência.
Repita estas operações, até ter encontrado a respectiva emissora.
Memorizar emissora
Pode memorizar até 60 emissoras, com os botões
de memória
1. Prima o botão POWER
2. Procure uma emissora, tal como é descrito
3. Prima o botão MEMORY SETTING
4. Prima um dos botões 1-6
•Prima o respectivo botão de memória uma vez
1-6
.
r
no capítulo "
pisca "MEM".
memorizar a emissora.
para a primeira posição de memória (p. ex. 1x
botão
botão de memória duas vezes para a segunda
posição de memória (p. ex. 1x botão
posição de memória 11).
Procurar emissora
1 para posição de memória 10). Prima o
. No visor é indicada
t
, para aumentar a frequência.
s
, para diminuir a
s
.
t
premido durante dois
s
premido durante
s
.
t
".
. No visor
u
, no qual pretende
r
1 para
5. Prima o botão MEMORY SETTING
A emissora está gravada.
•Para ajustar as emissoras memorizadas, prima
no modo de rádio várias vezes o botão de
memória (
memória surgir.
1-6
) até o número do botão de
r
novamente.
u
AMS (Automatic Memory System)
Com a função AMS, o rádio procura automaticamente as emissoras e memoriza-as nas posições
de memória
•Ligue o rádio com o botão
•Mantenha o botão
•A busca de emissoras pode ser interrompida
Se pretender iniciar a função AMS a partir de uma
determinada frequência, ajuste a frequência de
início com os botões
•Mantenha o botão
1-6
.
r
POWER
MEMORY REVIEW/A.M.S.
premido durante dois segundos. O rádio de
cozinha procura automaticamente a emissora
seguinte e memoriza-a.
premindo o botão
É reproduzida a última frequência ajustada.
MODE SETTING
UP/DOWN
s
MEMORY REVIEW/A.M.S.
premido durante dois segundos. O rádio de
cozinha procura automaticamente, partindo
da frequência de início, a próxima emissora
e memoriza-a.
.
t
a
.
i
.
a
Nota:
São memorizadas apenas as próximas 10
emissoras no último botão de memória premido. Para memorizar as próximas 10 emissoras, seleccione outro botão de memória e continue então com a função AMS na última
frequência memorizada.
Se pretender aceder às emissoras memorizadas,
prima o botão
ligado. O rádio de cozinha alude em cada posição
de memória à última tecla de memória premida,
durante cinco segundos.
•Prima o botão
per a função.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
i
com o rádio
a
, para interrom-
- 33 -
Ajustar o volume
•No modo de rádio, prima o botão
ALARM 1/VOL+
•Prima o botão
volume.
, para aumentar o volume.
f
ALARM 2/VOL-
, para diminuir o
d
Bloquear
Pode bloquear o rádio de cozinha, de modo a que
pessoas não autorizadas ou crianças alterem os
ajustes.
•Mantenha o botão
No visor aparece um símbolo de uma chave.
•Para desbloquear, mantenha o botão
MEMORY SETTING
até o símbolo da chave desaparecer.
MEMORY SETTING
novamente premido,
u
premido.
u
Limpeza
Aviso!
Se entrar humidade no rádio, existe o perigo
de choque eléctrico! Além disso, o rádio de
cozinha também pode sofrer danos irreparáveis!
Eliminar
Eliminar o aparelho
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico
normal.
Este produto foi submetido à directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação
locais.
Tenha atenção aos regulamentos actualmente em
vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação das pilhas!
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com
o lixo doméstico. Todo o consumidor deve entregar
as baterias/pilhas num ponto de recolha da sua
freguesia / da sua região ou numa loja comercial.
Dessa forma as pilhas são eliminadas
ecologicamente.
Entregue as baterias/pilhas apenas quando
completamente descarregadas.
Limpe a parte exterior do rádio de cozinha unicamente com um pano ligeiramente humedecido e
um detergente suave. Tenha atenção para que, ao
proceder à limpeza, não entre humidade na caixa!
Eliminar a embalagem
Elimine todos os materiais da embalagem
de acordo com o meio-ambiente.
- 34 -
Garantia & Assistência Técnica
Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
maior cuidado e testado escrupulosamente antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
ponto de assistência técnica, via telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas anomalias de material
e de fabrico e não no que diz respeito a desgaste
das peças ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria. O produto foi concebido apenas
para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas
pelo nosso representante autorizado de assistência
técnica. Os seus direitos legais não são limitados
por esta garantia.
Inserting the back-up batteries .......................................................................................................................42
Setting the time.................................................................................................................................................42
Setting the date................................................................................................................................................42
Setting the SDA................................................................................................................................................42
Switching the dimmer on and off...................................................................................................................43
Selecting 12 or 24 hour time display ...........................................................................................................43
Selecting the alarm melody............................................................................................................................43
Alarm feature (Alarm1 and Alarm2).............................................................................................................44
Radio operation45
Manual station selection.................................................................................................................................45
Automatic station search.................................................................................................................................45
Adjusting the volume.......................................................................................................................................45
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 37 -
KITCHEN RADIO
KH2289
Technical data
This appliance has been both examined and approved
in regard to conformity with the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC
Directive 2004/108/EC as well as the Directive
for Low Voltage Appliances 2006/95/EC.
Power supply:AC 220 – 240 V ~50 Hz
Power consumption:5 Watt
Power consumption
Standby:max. 2 Watt
Output power:1 Watt (10% THD)
Operating temperature: +5 ~+35°C
Humidity:5 ~90 %
(No condensation)
Dimensions
(L x D x H): 27.5 x 15.7 x 6.4 cm
Weight :1070 g approx.
Protection class:II /
Backup batteries
2x 1.5 V, Type AAA/LR03 (Micro)
(not supplied)
Radio frequency range
VHF (FM): 87.5 – 108 MHz
The technical capabilities of this device make possible
an adjustable frequency range that lies beyond the
permitted frequency ranges of 87.5 – 108 MHz.
In some countries, different national regulations may
apply in regard to the assigned radio frequency
ranges. Note that information received from transmissions outside the assigned radio frequency
ranges may not be exploited, passed on to third
parties or otherwise improperly misused.
Intended Usage
The Kitchen Radio is intended for use either freestanding or for assembly beneath a wall cabinet.
The intended uses for the Kitchen Radio are the
reception of FM radio transmissions and as an
alarm/timer, using signal tones or the radio itself.
This Kitchen Radio is not intended for utilisation in
commercial or industrial applications.
No warranty claims will be granted for damage
resulting from improper use!
Safety information
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• To avoid unintentional switching on, disconnect
the power cable after use and before cleaning.
• Check the appliance and all parts for visible
damage. The safety concept can work only if the
appliance is in a faultless condition.
• The power plug must always be easily accessible,
so that the appliance can be quickly separated
from the mains in the event of an emergency.
- 38 -
Risk of electrical shocks!
• Connect the appliance only to correctly installed
and properly earthed power sockets. Ensure that
the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate
of the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or replace
connecting cables and/or appliances that are
not functioning properly or have been damaged.
• NEVER submerse the appliance in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
• Always take hold of the power cable by the plug.
Do not pull on the cable itself and never touch the
power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or you receiving an electric shock.
• Do not place the device, furniture or anything else
on the power cable and ensure that it does not
become clamped/trapped.
• Never tie knots in the power cable and do not bind
it to other cables. Place the power cable so that no
one can stumble over it.
• Make sure that the power cable does not become
wet during operation.
• You are not permitted to open the device housing
or repair the device. If the housing is opened,
you run the risk of receiving a potentially fatal
electric shock and the warranty lapses.
• Protect the appliance against drip and spray
water. Do not place any water-filled vessels
(e.g. flower vases) on or adjacent to the appliance.
Risk of fire!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not locate the appliance in places exposed
to direct sunlight. If you do, it may overheat and
become irreparably damaged.
• Do not locate the kitchen radio directly above
hotplates. The kitchen radio may be damaged.
There is a danger of fire!
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Never cover the ventilation slots of the appliance
while it is being used.
• Do not place unprotected fire sources, such as
candles, on or adjacent to the appliance.
Injury hazard!
• Keep children away from the power cable and
the appliance. Children frequently underestimate
the dangers of electrical appliances.
• Provide for a safe location for the appliance.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is
damaged. Have the appliance checked and
repaired if necessary by qualified technicians.
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed medical assistance must
be sought IMMEDIATELY.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have a
destructive influence on the device's rubber feet.
If necessary, place the device on a nonslip pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can
be damaged during a thunderstorm.
You should therefore always remove the plug
from the power socket when there is a storm.
- 39 -
Notice regarding electrical power
surges (EFT / electrical fast transient)
and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical
fast transient (power surge) and/or electrostatic
discharge, the appliance must be returned to
default settings in order to re-establish normal
operation. Possibly the power supply must be
separated and then reconnected. The batteries
(if present) must be removed and then reinserted.
Notice regarding separation from
mains-power:
The POWER switch does not completely disconnect the appliance from the power network. Additionally, the appliance consumes power when
in standby-mode. To completely separate the
appliance from mains power, the power plug
MUST be removed from the wall socket.
Information regarding the
handling of batteries:
The appliance uses batteries for memory conservation. For the handling of batteries please
observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
the batteries.
• Never open batteries, never solder or
weld batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the
appliance.
If you do not intend to use the appliance for an
extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids,
wear protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
Important!
No liability/warranty will be considered for
damage to the Kitchen Radio caused by the
effects of moisture, water penetration or
overheating!
Items supplied
Kitchen Radio KH 2289
Mounting plate
4 Screws
Operating Instructions
Legend
Mounting plate
q
Power cable
w
Wire antenna
e
Buttons 1-6
r
Button POWER
t
Display
y
Button MEMORY SETTING
u
Button MODE SETTING
i
Button TIMER/ALARM MODE
o
Button MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Button UP/DOWN
s
Button ALARM 2/VOL-
d
Button ALARM 1/VOL+
f
Battery compartment
g
- 40 -
Fixing the kitchen radio beneath
a wall cabinet
With the supplied mounting plate qyou can fix
the kitchen radio below, for example, a kitchen wall
cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen
radio.
2. Press the two retaining levers on the back of
the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
3. Place the mounting plate
lation location. Allow 3,5 cm room to the front
edges. This way the kitchen radio will later
fit flush.
4. Mark the four points for the drillholes with a
pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril.
6. Firmly secure the mounting plate
supplied screws.
7. Place the kitchen radio diagonally with the two
recesses in the retainer lugs of the mounting
plate
. Press the kitchen radio up until you
q
hear it engage.
against the instal-
q
with the
q
Setting up the kitchen radio
Do not set up the kitchen radio without the mounting
plate
. Otherwise the speakers are covered and
q
the sound is scarcely audible.
To set up the kitchen radio with the enclosed
mounting plate
1. Simultaneously press the two retaining levers
on the back of the appliance down. Push the
mounting plate
2. Push the two retainer lugs on the mounting
plate
side of the kitchen radio.
3. Firmly press the front part of the mounting plate
down until you hear it engage. You can now
q
set up the radio.
To disassemble the mounting plate
mounting plate
press it forwards and up until it disengages. You can
now remove the mounting plate
:
q
back and remove it.
q
into the recesses on the lower rear
q
, grip the
q
from below with the thumbs and
q
.
q
Note:
Secure the wire antenna with a piece of adhesive
tape such that it does not hang down.
Disassembly
• To disassemble the kitchen radio, press the two
retaining levers at the rear of the appliance
downwards. Then pull the kitchen radio forewards
to remove it.
• Unscrew the screws and dismantle the mounting
plate.
Note:
Replace the mounting plate onto the radio as
described in the following section.
- 41 -
Commissioning
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the programmed
time, date, alarm time and set SDAs (Special Day
Alert) are not erased in the event of a power failure.
For this, you require two 1.5V batteries of type
AAA. They are not supplied with the appliance.
1. Open the lid of the battery compartment
the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
The lid must audibly engage.
Take note:
The back-up batteries must be checked at least
once per year and, if necessary, exchanged for
new ones.
Providing mains power
• Insert the plug into a power socket. The kitchen
radio starts in automatic mode. Appearing
repeatedly in the display is
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
When an RDS-Signal is received, the date and time
are automatically adjusted. The current time is
shown in the display. Subject to reception quality,
this can take up to 5 minutes.
If the time is not correctly displayed, enter in the
correct date and time manually as described in
the following sections.
Setting the time
If a subsequent button is not pressed within ten
seconds, the kitchen radio defaults back into automatic mode (the currently set time is displayed).
The radio must be off to set the time.
1. In automatic mode press the button
MODE SETTING
2. Press the buttons UP/DOWN
minute intervals. Pressing and holding the buttons changes the time at ten-minute intervals.
once. The time blinks.
i
s
to set the time at
g
g
on
.
Setting the date
1. In automatic mode press the button
MODE SETTING
"01
D01M2009Y", the date display blinks.
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days.
If a button is not pressed within 10 seconds,
the kitchen radio defaults back to automatic mode.
twice. The display shows
i
to set the date in
s
Setting the SDA
By means of the SDA (Special Day Alert) mode it is
possible to store certain days. You can activate up
to 6 dates. The kitchen radio then reminds you at
8 a.m.of the set day.
1. In automatic mode press the button MODE SETTING
three times. Alternatively blinking in the dis-
i
play are "SDA 1" and the current set date.
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days.
3. Press the button TIMER
When you deactivate the year, the SDA alarm
will respond on the set date every year.
4. Press the button 1-6
SDA alarms.
If a button is not pressed within 10 seconds,
the kitchen radio defaults back to automatic mode.
When the set date corresponds with the SDA alarm...
• an acoustic signal is sounded at 8 a.m. for
ten minutes,
•"SDA" blinks on the display,
• the acoustic signal is repeated on the hour
every hour until 11 p.m.
If you wish to stop the SDA alarm, press any button.
r
to set the date in
s
to deactivate the year.
o
to programme in further
- 42 -
Automatic Update (RDS)
The RDS signal transfers additional information such
as name of the station, time or song title to the radio.
With the assistance of the automatic update function,
the time display of your kitchen radio is automatically
updated upon reception of the RDS signal.
1. In automatic mode press the button
MODE SETTING
On the display appears "UPDATE".
2. Press the button UP
update function.
A clock symbol flashes in the upper left of the
display. The time is automatically updated when
the appliance is switched on and reception is
made from a station transmitting an RDS-Signal.
The update is complete when the clock symbol
stops blinking and is displayed continuously.
3. Press the button DOWN
automatic update function.
The clock symbol no longer appears.
four times.
i
to activate the automatic
s
to deactivate the
s
Switching the dimmer on and off
The dimmer functions darkens the display, when no
actions are being taken.
1. In automatic mode press the button
MODE SETTING
appears "DIM OFF".
2. Press the button UP
function. On the display appears "DIM ON“.
3. Press the button DOWN
dimmer function.
On the display appears "DIM OFF".
five times. On the display
i
to activate the dimmer
s
to deactivate the
s
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press the button
MODE SETTING
On the display appears "24 HOUR" for the
24 hour modus.
2. Press the button UP
24 hour modus.
3. Press the button DOWN
12 hour modus.
six times.
i
to select the
s
to select the
s
On the display appears "12 HOUR". For the hours of
the morning there now appears additionally an AM on
the display, and for the hours of the afternoon a PM.
Selecting the alarm melody
1. In automatic mode press the button MODE SETTING
seven times. On the display appears "MEL OFF".
2. Press the button UP
melody function.
On the display appears "MEL ON". A melody
sounds on an alarm by signal tone.
3. Press the button DOWN
alarm melody function.
On the display appears "MEL OFF". On an
alarm by signal tone, a signal tone sounds.
to activate the alarm
s
to deactivate the
s
i
Kitchen timer
1. Press the button TIMER
2. Press the buttons UP/DOWN
time (a time span between 1 minute and
23:59 h is possible).
3. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an
anti-clockwise direction appears on the display.
From 30 seconds before expiry of the time span an
acoustic signal sounds every 5 seconds, repeating
at shorter intervals the closer the set time approaches.
When the time has elapsed, the signal sounds continuously and with an increasing sound volume.
• Press the button
signal.
TIMER
Interrupting the kitchen timer.
• You can interrupt the kitchen timer by briefly
pressing the button
The time is stopped. The clock symbol no longer
appears.
• Press the button
The time continues to run.
TIMER
Switching the kitchen timer off
• To switch the kitchen timer off, hold the button
TIMER
The kitchen radio displays the time.
o
down.
.
o
to set the desired
s
once more to start the
o
to switch off the acoustic
o
TIMER
.
o
once again.
o
- 43 -
Programming the kitchen timer
You can save kitchen timer periods with the
buttons
1-6
.
r
1. Press the button TIMER
2. Using the buttons UP/DOWN
the desired time.
3. Press the button MEMORY SETTING
On the display "T" blinks.
o
.
programme in
s
.
u
4. Press the button for the desired memory save
location. There are 6 memory slots at your
disposal: Buttons
number of the selected memory save location
appears.
5. Press the button MEMORY SETTING
The time is now saved.
To once again show the time, press the button
MODE SETTING
i
1-6
. On the display the
r
once again.
u
.
6. To recall the saved kitchen timer settings, in auto-
matic mode press the button
button of the corresponding memory save
location (Buttons
1-6
7. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an
anti-clockwise direction appears on the display.
TIMER
o
).
r
once more to start the
o
and the
8. To return to automatic mode, press and hold
the button
TIMER
for two seconds.
o
Alarm feature (Alarm1 and Alarm2)
You can programme two alarm times into your
kitchen radio.
Alarm functionSymbol in the display
Acoustic signal
Radio
Switched offno symbol
1. In the automatic mode press the button
ALARM 1
time and the symbol for the type of alarm are
shown on the display.
2. Press the buttons UP/DOWN
alarm time.
3. Press the button ALARM 1
repeatedly until the desired alarm function
(see table above) is shown on the display.
4. Press the button ALARM MODE
days on which you require the alarm function:
You can choose between workdays (Mo, Tu,
We, Th, Fr), weekends (Sa, Su), the whole
week (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) and any individual day.The selected setting is shown on
the display.
5. Press the button ALARM MODE
the desired alarm days are programmed in.
Keep the button
until a single day appears on the display.
6. Press the button ALARM MODE
required weekday.
To return to the selection of workdays, weekends
or whole weeks, once again hold the button
ALARM MODE
7. Press the button MODE SETTING
settings and to return to automatic mode.
(or ALARM 2d). The last set alarm
f
to set the desired
s
(or ALARM 2d)
f
to set the week-
o
repeatedly until
o
ALARM MODE
briefly pressed down.
o
pressed down
o
to set the
o
to save the
i
When the alarm signal sounds...
• and the alarm function "Radio" has been selected,
the radio plays for one hour at a pre-defined
alarm volume. To switch it off, press the button
ALARM 1
• and the alarm function "Signaltones" has been
selected, the signal tone sounds for 10 minutes.
To switch it off, press the button
ALARM 2
or ALARM 2d.
f
.
d
ALARM 1
f
or
- 44 -
Radio operation
Manual station selection
1. Press the button POWER
frequency is shown in the display.
2. Press the button UP
3. Press the button DOWN
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations.
The kitchen radio searches the frequency range until
it finds a station.
1. Press the button POWER
2. Keep the button UP
seconds: the kitchen radio searches for the
station with the next highest frequency.
3. Keep the button DOWN
seconds: the kitchen radio searches for the
station with the next lowest frequency.
Repeat these steps until you have found a radio
station to your liking.
Programming stations
With the buttons 1-6 ryou can save 60 radio stations.
1. Press the button POWER
2. Find a station as described in the section
"
Automatic station search
3. Press the button MEMORY SETTING
blinks on the display.
4. Press one of the buttons 1-6
wish to save the station.
•Press the respective button once for the first me-
mory position (e.g. 1x button
tion 10). Press the respective button twice for the
second memory position (e.g. 2x button
memory position 11).
5. Press the button MEMORY SETTING
The station is programmed.
•To recall saved radio stations, in radio modus
press the respective button (
until the number of the memory position appe-
ars on the display.
. The currently selected
t
to raise the frequency.
s
to lower the frequency.
s
.
t
pressed down for two
s
pressed down for two
s
.
t
".
. "MEM"
u
, to which you
r
1 for memory posi-
once more.
u
1-6
) repeatedly
r
1 for
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches automatically for radio stations and saves them to the memory
positions
• Switch the radio on using the button
• Hold the button
• The station search can be stopped by pressing
If you wish to start the AMS function from a certain
frequency, programme in the start frequency by
pressing the buttons
• Hold the button
1-6
.
r
POWER
MEMORY REVIEW/A.M.S.
down for two seconds. The kitchen radio automatically searches for the next station and saves it.
the button
frequency is played.
MODE SETTING
UP/DOWN
. The last tuned
i
s
MEMORY REVIEW/A.M.S.
down for two seconds. The kitchen radio now
automatically searches for the next radio station,
beginning at the starting frequency, and saves it.
a
.
a
t
pressed
pressed
.
Note:
Only the next 10 stations will be saved to the
memory button that was last pressed. To save
the next 10 stations, select another memory
button and then continue the AMS function
from the last saved frequency.
If you wish to recall the saved radio stations, press
the button
operation. The kitchen radio plays every saved position of the last pressed save-button for five seconds.
• Press the button
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
during radio
a
to stop the review.
i
Adjusting the volume.
• Press the button AL1/VOL+fduring radio
operation to increase the volume.
• Press the button
AL2/VOL-
to reduce the volume.
d
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot
be altered by unauthorised people or children.
• Press and hold the button
A key symbol appears on the display.
• To disable the lock function, press and hold the
button
MEMORY SETTING
extinguishes.
MEMORY SETTING
until the key symbol
u
u
.
- 45 -
Cleaning
Disposal
Warning!
Moisture penetrating into the appliance creates
the risk of electric shock! Additionally, the kitchen
radio could become irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio only with a
slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that
moisture cannot permeate into the appliance during
cleaning!
Disposing of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose
of the appliance in household refuse.
This product is subject to the European
directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in
their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries can be disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
- 46 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made
under the warranty, please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consumable or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authorized service branch. Your statutory rights are not
restricted in any way by this warranty.
Technische Daten50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch50
Sicherheitshinweise50
Lieferumfang52
Legende Gerät52
Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank53
Einlegen der Backup-Batterien .......................................................................................................................54
Datum einstellen...............................................................................................................................................54
Einstellen des SDA...........................................................................................................................................54
Dimmer ein- und ausschalten..........................................................................................................................55
12- oder 24-Stundenmodus einstellen...........................................................................................................55
Reinigung58
Entsorgen58
Garantie und Service 59
Importeur59
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 49 -
KÜCHENRADIO
KH2289
Technische Daten
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC, sowie der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EC geprüft und genehmigt.
(keine Kondensation)
Abmessungen
(B x T x H): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm
Gewicht:ca. 1070 g
Schutzklasse:II /
Backup-Batterien
2x 1,5 V, Typ AAA/LR03/Micro
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Frequenzbereich Radio
UKW (FM): 87,5 – 108 MHz
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes
ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich
außerhalb des zulässigen Frequenzbereichs von
87,5 – 108 MHz. In verschiedenen Ländern
können abweichende nationale Regelungen zu
den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen
bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb
des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches
empfangenen Informationen nicht verwerten,
an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet
missbräuchlich verwenden dürfen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die
Montage unter einem Hängeschrank bestimmt.
Das Küchenradio ist zum Empfang von FM-Radiosendern, sowie zum Wecken durch Signalton oder Radio
vorgesehen.
Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine
Gewährleistung übernommen!
Sicherheitshinweise
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor
jeder Reinigung den Netzstecker.
•Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
•Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich
sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom
Stromnetz getrennt werden kann.
- 50 -
Gefahr durch elektrischen Schlag!
•Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
•Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
•Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte,
die nicht einwandfrei funktionieren oder
beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst
reparieren oder austauschen.
•Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten
Tuch ab.
•Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
•Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an.
Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie
das Netzkabel niemals mit nassen Händen an,
da dies einen Kurzschluss oder elektrischen
Schlag verursachen kann.
•Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä.
auf das Netzkabel und achten Sie darauf,
dass es nicht eingeklemmt wird.
•Machen Sie niemals einen Knoten in das
Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden,
dass niemand darauf tritt.
•Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
•Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen
oder das Gerät reparieren. Bei geöffnetem
Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
•Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf
oder neben das Gerät.
Brandgefahr!
•Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
•Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf,
die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
•Hängen Sie das Küchenradio nicht über einem
Herd auf. Das Küchenradio kann beschädigt
werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes!
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
•Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des
Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
•Stellen Sie keine offenen Brandquellen,
wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
Verletzungsgefahr!
•Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und
Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren von Elektrogeräten.
•Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
•Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls
reparieren.
•Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
Hinweis:
Einige aggressive Möbellacke können die
Gummifüße des Gerätes angreifen. Stellen Sie
das Gerät ggf. auf eine rutschfeste Unterlage.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz
angeschlossene Geräte Schaden nehmen.
Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
- 51 -
Hinweis zu Stoßspannungen
(EFT/elektrischer schneller
Übergangsvorgang) und
elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer
schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung)
bzw. elektrostatischer Entladungen muss das
Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen
Betrieb wieder herzustellen.
Möglicherweise muss die Stromversorgung
getrennt und wieder neu angeschlossen werden.
Die Batterien (falls vorhanden) müssen entnommen und wieder eingesetzt werden.
Hinweis zur Netztrennung:
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz.
Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb
Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz
zu trennen, muss der Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien:
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung
Batterien. Für den Umgang mit Batterien
beachten Sie bitte folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf.
•Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder
Schweißen Sie nie an Batterien.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
•Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Auslaufende Batterien können Beschädigungen
am Gerät verursachen.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien.
•Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an.
•Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Achtung!
Für Schäden am Küchenradio, die durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das Gerät eingedrungenes
Wasser oder Überhitzung entstanden sind wird
keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
- Küchenradio KH 2289
- Montageplatte
- 4 Schrauben
- Bedienungsanleitung
Legende Gerät
Montageplatte
q
Netzleitung
w
Wurfantenne
e
Tasten 1-6
r
Taste POWER
t
Display
y
Taste MEMORY SETTING
u
Taste MODE SETTING
i
Taste TIMER/ALARM MODE
o
Taste MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Tasten UP/DOWN
s
Taste ALARM 2/VOL-
d
Taste ALARM 1/VOL+
f
Batteriefach
g
- 52 -
Anbringen des Küchenradios
unter einem Hängeschrank
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten
Montageplatte
aufhängen:
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das
Küchenradio aus.
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf
der Geräterückseite nach unten. Schieben Sie
die Montageplatte
Sie sie ab.
3. Halten Sie die Montageplatte
stelle. Lassen Sie zu den vorderen Kanten
ca. 3,5 cm Platz. So schließt das Küchenradio
später bündig ab.
4. Markieren Sie die vier Punkte für die Bohrungen
mit einem Stift.
5. Markieren Sie die Bohrung mit einem Dorn.
6. Schrauben Sie die Montageplatte
im Zubehör beiliegenden Schrauben fest.
7. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit den
zwei Aussparungen in die Haltenasen an der
Montageplatte
nach oben, bis es hörbar einrastet.
z. B. an einem Küchenschrank
q
nach hinten und nehmen
q
an die Anbau-
q
q
. Drücken Sie das Küchenradio
q
mit den
Aufstellen des Küchenradios
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die Montageplatte
und die Musik kaum hörbar.
Um das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte
1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungs-
2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der
3. Drücken Sie den vorderen Teil der Montage-
Um die Montageplatte
Sie mit den Daumen unter die Montageplatte
und drücken Sie sie nach vorne und oben, bis sie
sich löst. Nehmen Sie die Montageplatte
auf. Der Lautsprecher ist sonst verdeckt
q
aufzustellen:
q
hebel auf der Geräterückseite nach unten.
Ziehen Sie die Montageplatte
und nehmen Sie sie ab.
Montageplatte
hinteren Unterseite des Küchenradios.
platte
Sie können das Küchenradio nun aufstellen.
fest nach unten, bis sie hörbar einrastet.
q
in die Vertiefungen an der
q
zu demontieren, greifen
q
nach hinten
q
q
ab.
q
Hinweis:
Fixieren Sie die Wurfantenne mit einem Stück
Klebeband, so dass sie nicht herunterhängt.
Demontage
•Um das Küchenradio wieder abzunehmen,
drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf
der Geräterückseite nach unten. Ziehen Sie
das Küchenradio dann nach vorne heraus
und nehmen Sie es ab.
•Drehen Sie die Schrauben heraus und nehmen
Sie die Montageplatte ab.
Hinweis:
Setzen Sie die Montageplatte wieder auf das
Radio, wie im folgenden Abschnitt beschrieben.
- 53 -
Inbetriebnahme
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Stromausfall die Uhrzeit, Datum, Weckzeiten und ein
eingestellter SDA (Special Day Alert) nicht verloren.
Sie benötigen hierfür zwei 1,5 V Batterien des Typs
AAA. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs
der Unterseite des Küchenradios.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs
Die Klappe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens
einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls
ausgewechselt werden.
Stromversorgung herstellen
•Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Küchenradio startet im AutomatikModus. Im Display erscheint wiederholt
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
Wenn ein RDS-Signal empfangen wird, stellen sich
nun Uhrzeit und Datum automatisch ein. Danach
wird im Display die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Dies
kann, je nach Empfangsqualität, bis zu 5 Minuten
dauern. Wenn die Uhrzeit nicht korrekt eingestellt
wurde, stellen Sie Uhrzeit und Datum manuell ein,
wie in den folgenden Abschnitten beschrieben.
Uhrzeit einstellen
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, schaltet das Küchenradio in den Automatik-Modus (die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt).
Um die Uhrzeit einstellen zu können, muss der
Radiobetrieb ausgeschaltet sein.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE SETTING
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert die
Uhrzeit in Intervallen von 10 Minuten.
einmal. Die Uhrzeit blinkt.
i
s
, um die
g
an
g
Datum einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE SETTING
„01
D01M2009Y“, die Datumsanzeige blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
Datum in Tagesintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert das
Datum in Intervallen von 10 Tagen.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, schaltet das Küchenradio in den
Automatik-Modus.
.
Einstellen des SDA
Mit dem SDA (Special Day Alert)-Modus ist es
möglich bestimmte Tage zu speichern. Sie können
bis zu 6 Termine aktivieren. Das Küchenradio
erinnert Sie dann um 8 Uhr morgens an den
eingestellten Tag.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus dreimal die
Taste
MODE SETTING
abwechselnd „SDA 1“ und das aktuell
eingestellte Datum.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
Datum in Tagesintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert das
Datum in Intervallen von 10 Tagen.
3. Drücken Sie die Taste TIMER
zahl zu deaktivieren. Wenn Sie die Jahreszahl
deaktivieren, ertönt der SDA-Alarm jedes Jahr
am eingestellten Datum.
4. Drücken Sie die Tasten 1-6
SDA-Alarme zu programmieren.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, schaltet das Küchenradio automatisch
in den Automatik-Modus.
Wenn das eingestellte Datum mit dem Datum des
SDA-Alarm übereinstimmt...
•ertönt um 8:00 Uhr morgens 10 Minuten lang
ein Signalton,
•„SDA“ blinkt im Display,
•jede volle Stunde bis 23:00 Uhr ertönt der
Signalton erneut.
Wenn Sie den SDA-Alarm stoppen wollen,
drücken Sie eine beliebige Taste.
zweimal. Im Display erscheint
i
, um das
s
. Im Display blinkt
i
, um das
s
, um die Jahres-
o
, um weitere
r
- 54 -
Automatisches Update (RDS)
Das RDS-Signal übermittelt Zusatzinformationen,
wie Sendername, Uhrzeit oder Liedtitel an das
Radio. Mit Hilfe des automatischen Updates wird
die Uhrzeit Ihres Küchenradios automatisch bei
Empfang des RDS-Signals aktualisiert.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE SETTING
Auf dem Display erscheint „UPDATE“.
2. Drücken Sie die Taste UP
Update zu aktivieren.
Im Display blinkt links oben ein Uhrensymbol.
Die Uhrzeit wird nun automatisch aktualisiert,
wenn das Gerät eingeschaltet ist und ein Sender
mit RDS-Signal empfangen wird. Das Update
ist abgeschlossen, wenn das Uhrensymbol aufhört zu blinken und dauerhaft angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
matische Update zu deaktivieren.
Das Uhren-Symbol erlischt.
i
viermal.
, um das automatische
s
, um das auto-
s
Dimmer ein- und ausschalten
Die Dimmerfunktion verdunkelt das Display,
wenn keine Aktionen ausgeführt werden.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus fünfmal die
Taste
MODE SETTING
Im Display erscheint „DIM OFF“.
2. Drücken Sie die Taste UP
funktion zu aktivieren.
Im Display erscheint „DIM ON“.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
funktion zu deaktivieren.
Im Display erscheint „DIM OFF“.
i
.
, um die Dimmer-
s
s
, um die Dimmer-
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus sechsmal die
Taste
MODE SETTING
Im Display erscheint „24 HOUR“ für den
24-Stundenmodus.
2. Drücken Sie die Taste UP
modus einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
12-Stundenmodus einzustellen.
.
i
, um den 24-Stunden-
s
, um den
s
Im Display erscheint „12 HOUR“. Für die Stunden
des Vormittags erscheint nun zusätzlich AM im
Display und für die Stunden des Nachmittags PM.
Weckmelodie einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus siebenmal
die Taste
Im Display erscheint „MEL OFF“.
2. Drücken Sie die Taste UP
zu aktivieren.
Im Display erscheint „MEL ON“. Beim Wecken
durch Signalton erklingt eine Melodie.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
melodie zu deaktivieren.
Im Display erscheint „MEL OFF“. Beim Wecken
durch Signalton erklingt ein Wecksignal.
MODE SETTING
.
i
, um Weckmelodie
s
, um die Weck-
s
Küchentimer
1. Drücken Sie die Taste TIMER
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN
gewünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 Minute
bis 23:59 h ist möglich).
3. Drücken Sie die Taste TIMER
Küchentimer zu starten. Im Display erscheint
ein rückwärtslaufendes Uhrensymbol.
30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt alle
5 Sekunden ein akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in immer kürzeren Abständen ertönt.
Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Signal fortlaufend
und mit ansteigender Lautstärke.
•Drücken Sie die Taste
Signalton zu beenden.
Küchentimer unterbrechen
•Sie können den Küchentimer unterbrechen,
indem Sie die Taste
Die Zeit wird angehalten. Das Uhren-Symbol
erlischt.
•Drücken Sie die Taste
Die Zeit läuft weiter.
TIMER
Küchentimer abbrechen
•Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie
die Taste
Das Küchenradio zeigt die Uhrzeit an.
TIMER
gedrückt.
o
TIMER
o
TIMER
.
o
s
erneut, um den
o
, um den
o
kurz drücken.
erneut.
o
die
- 55 -
Küchentimer programmieren
Sie können mit den Speichertasten 1-6
Küchentimer-Zeiten abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste TIMER
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN
gewünschte Zeit ein.
3. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING
Im Display blinkt „T“ auf.
o
r
.
die
s
.
u
4. Drücken Sie die Taste für den gewünschten
Speicherplatz. Ihnen stehen sechs Speicherplätze zur Verfügung: Tasten
Im Display erscheint die Nummer des von Ihnen
gewählten Speicherplatzes.
5. Drücken Sie erneut die Taste MEMORY SETTING
Die Zeit ist nun gespeichert.
Um wieder die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie die
Taste
MODE SETTING
i
.
1-6
r
.
u
6. Um die gespeicherten Küchentimer -Zeiten abzu-
rufen, drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
TIMER
Speicherplatzes (Tasten
7. Drücken Sie die Taste TIMER
Küchentimer zu starten. Im Display erscheint
ein rückwärts laufendes Uhrensymbol.
und die Taste des entsprechenden
o
1-6
).
r
erneut, um den
o
8. Um in den Automatik-Modus zurück zu kehren,
drücken und halten Sie die Taste
zwei Sekunden.
TIMER
o
für
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2)
Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten
programmieren.
1. Drücken Sie im Automatikmodus die Taste
ALARM 1
erscheint die zuletzt eingestellte Weckzeit
und das Symbol für den Typ des Alarms.
(oder ALARM 2d). Im Display
f
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
gewünschte Weckzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste ALARM 1
) so oft, bis die gewünschte Weckfunktion
d
(siehe Tabelle oben) im Display angezeigt wird.
f
4. Drücken Sie die Taste ALARM MODE
Wochentage, an denen Sie geweckt werden
wollen, einzustellen:
Sie können wählen zwischen werktags
.
(Mo, Tu, We, Th, Fr), Wochenende (Su, Sa),
ganze Woche (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa)
und jedem einzelnen Wochentag. Die gewählte
Einstellung wird im Display angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste ALARM MODE
bis die gewünschten Wecktage eingestellt sind.
Halten Sie die Taste
bis im Display ein einzelner Wochentag
angezeigt wird.
ALARM MODE
6. Drücken Sie die Taste ALARM MODE
gewünschten Wochentag einzustellen.
Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen,
Wochenende oder ganzer Woche zu gelangen,
halten Sie die Taste
gedrückt.
ALARM MODE
erneut kurz
o
7. Drücken Sie die Taste MODE SETTING
Einstellung zu speichern und in den Automatik-
Modus zurückzukehren.
, um die
s
(oder ALARM 2
, um die
o
so oft,
o
gedrückt,
o
, um den
o
, um die
i
WeckfunktionSymbol im Display
Signaltöne
Radio
Abgeschaltetkein Symbol
Wenn der Alarm ertönt...
•und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist,
läuft das Radio eine Stunde mit einer vordefi-
nierten Wecklautstärke. Zum Beenden drücken
Sie die Taste
•und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist,
ertönen die Signaltöne 10 Minuten. Zum Been-
den drücken Sie die Taste
ALARM 2
- 56 -
d
.
ALARM 1
oder ALARM 2d.
f
ALARM 1
f
oder
Radiobetrieb
Sender manuell einstellen
1. Drücken Sie die Taste POWER
wird die aktuelle Frequenz angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste UP
zu erhöhen.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
Frequenz zu verringern.
Sender automatisch suchen
Sie können nach Sendern suchen lassen.
Das Küchenradio durchsucht dann die Frequenzen,
bis es einen Sender gefunden hat.
1. Drücken Sie die Taste POWER
2. Halten Sie die Taste UP
gedrückt: das Küchenradio sucht nach dem
Sender mit der nächsthöheren Frequenz.
3. Halten Sie die Taste DOWN
gedrückt: Das Küchenradio sucht nach dem
Sender mit der nächstniedrigeren Frequenz.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den entsprechenden Sender gefunden haben.
Sender speichern
Sie können mit den Speichertasten 1-6 r60 Sender
abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste POWER
2. Suchen Sie einen Sender, wie im Kapitel
„
Sender suchen
3. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING
Im Display blinkt „MEM“.
4. Drücken Sie eine der Tasten 1-6
den Sender ablegen wollen.
•Drücken Sie die jeweilige Speichertaste einmal
für den ersten Speicherplatz (z. B. 1x Taste
Speicherplatz 10). Drücken Sie die Speichertaste zweimal für den zweiten Speicherplatz
(z. B. 1x Taste
“ beschrieben.
1 für Speicherplatz 11).
. Im Display
t
, um die Frequenz
s
, um die
s
.
t
zwei Sekunden
s
zwei Sekunden
s
.
t
, auf der Sie
r
u
.
1 für
5. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING
Der Sender ist gespeichert.
•Um gespeicherte Sender einzustellen, drücken
Sie im Radio-Modus mehrmals die entsprechende Speichertaste (
des Speicherplatzes im Display erscheint.
1-6
) bis die Nummer
r
u
erneut.
AMS (Automatic Memory System)
Mit der AMS-Funktion sucht das Radio automatisch
nach Sendern und speichert diese auf den Speicherplätzen
•Schalten Sie das Radio mit der Taste
•Halten Sie die Taste
•Der Sendersuchlauf kann durch Drücken auf die
Wenn Sie die AMS-Funktion von einer bestimmten
Frequenz aus starten möchten, stellen Sie mit den
Tasten
•Halten Sie die Taste
1-6
.
r
POWER
zwei Sekunden gedrückt. Das Küchenradio
sucht automatisch den nächsten Sender und
speichert ihn ab.
Taste
letzt eingestellte Frequenz wird wiedergegeben.
zwei Sekunden gedrückt. Das Küchenradio sucht
nun automatisch, von der Startfrequenz beginnend, den nächsten Sender und speichert ihn ab.
t
MODE SETTING
UP/DOWN
ein.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
gestoppt werden. Die zu-
i
die Startfrequenz ein.
s
MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
a
für
für
Hinweis:
Es werden nur die nächsten 10 Sender auf der
zuletzt gedrückten Speichertaste gespeichert.
Um die nächsten 10 Sender zu speichern, wählen Sie eine andere Speichertaste und
setzen Sie dann die AMS-Funktion an der
zuletzt gespeicherten Frequenz fort.
Wenn Sie die gespeicherten Sender abrufen wollen,
drücken Sie während des Radiobetriebs die Taste
MEMORY REVIEW/A.M.S.
Speicherplatz der zuletzt gedrückten Speichertaste
für fünf Sekunden an.
•Drücken Sie die Taste
Durchlauf zu stoppen.
. Das Küchenradio spielt jeden
a
MODE SETTING
, um den
i
- 57 -
Lautstärke einstellen
•Drücken Sie während des Radiobetriebs die Taste
ALARM 1/VOL+
•Drücken Sie die Taste
Lautstärke zu verringern.
, um die Lautstärke zu erhöhen.
f
ALARM 2/VOL-
, um die
d
Sperren
Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbefugte
oder Kinder keine Einstellungen ändern können.
•Halten Sie die Taste
Im Display erscheint ein Schlüsselsymbol.
•Um die Sperre zu entfernen, halten Sie erneut
die Taste
Schlüsselsymbol erlischt.
MEMORY SETTING
MEMORY SETTING
gedrückt, bis das
u
gedrückt.
u
Reinigung
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Außerdem kann das Küchenradio dabei
irreparabel beschädigt werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem
milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der
Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen!
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.Diese Verpflichtung dient dazu, dass
Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 58 -
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise