Kompernass SILVERCREST KH 1136 User Manual

new
5
Batidora de mano
Sbattitore elettrico
KH 1136
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1136-09/09-V2
Batidora de mano
Instrucciones de uso
Sbattitore elettrico
Istruzioni per l'uso
Batedeira
Manual de instruções
Hand mixer
Operating instructions
Handmixer
KH 1136
6
5
1
2
3
4
7
8
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme a lo prescrito 2 Datos técnicos 2 Indicaciones de seguridad importantes 2 Volumen de suministro 3 Descripción de las piezas 3 Desembalaje 3 Graduaciones de velocidad 3 Manejo 4
Amasar y mezclar ............................................................................................................................4
Limpieza 4 Evacuación 4 Garantía y asistencia técnica 5 Importador 5
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
BATIDORA DE MANO KH 1136
Indicaciones de seguridad importantes
Uso conforme a lo prescrito
Este batidora de mano está diseñado para ama­sar, mezclar líquidos (p. ej. zumos de fruta) y montar nata. Está sólo indicado para tratar alimen­tos. Cualquier uso distinto o modificación no se con­sidera conforme al previsto y puede entrañar ries­go de accidentes considerables. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. No apropiado para uso industrial.
Datos técnicos
Tensión nominal: 230-240V~50Hz Potencia nominal: 300W Clase de protección: II / Tiempo KB: 10 min.
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
Advertencia:
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No utilice el robot de cocina al aire libre. El aparato está concebido exclusivamente para el uso doméstico y en el interior de la casa.
• Extraiga después de cada uso y antes de cualquier limpieza, la clavija de red con el fin de evitar un encendido involuntario.
• Antes de cambiar los accesorios desenchufe siempre la clavija de red.
• No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Si abandona la zona de trabajo, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• Al separar el aparato de la red eléctrica tire siempre de la clavija de red, no del cable de alimentación.
• No toque ninguna pieza en movimiento del aparato y espere siempre hasta que se detenga.
• Compruebe el aparato y todas las piezas por si presentan daños visibles. Sólo en estado correcto puede funcionar el concepto de seguridad del aparato.
• No utilice el aparato bajo ningún concepto si alguna pieza falla o está dañada. De otro modo se puede producir algún accidente.
• Todas las reparaciones deberán ser llevadas a cabo exclusivamente por personal especializado. Diríjase en este caso al Centro de servicio técnico asociado en su país.
- 2 -
¡No debe sumergirse de ningún modo el mango en agua u otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
Peligro de lesiones:
• No toque las varillas de molinillo ni los brazos amasadores durante el funcionamiento. No deje que un pelo largo, una bufanda ni otro elemento cuelgue por encima de los cabezales.
• Intente no montar nunca al mismo tiempo cabezales con diferentes funciones.
¡Peligro de descarga eléctrica!
• El cable de red no debe encontrarse nunca cerca, ni ponerse en contacto con las superficies calientes del aparato, ni cualquier otra fuente de calor. Nunca coloque el cable sobre bordes o esquinas.
• No doble ni aplaste el cable de red.
Volumen de suministro
1 batidora de mano 2 brazos amasadores 2 varillas de molinillo Instrucciones de uso
Descripción de las piezas
1 Tecla de expulsión 2 Interruptor de velocidad 3 Cable de alimentación con clavija de red 4 Mango 5 Puntos de inserción para los accesorios 6 Botón turbo 7 Varillas de molinillo 8 Brazo amasador
Desembalaje
• Saque todas las piezas del embalaje.
• Retire todos los materiales de embalaje y seguridad del transporte.
• Compruebe que el volumen de suministro se encuentra completo y si presenta daños.
Graduaciones de velocidad
0 el aparato está apagado 1 velocidad de salida buena para ingredientes
"blandos" como harina, mantequilla, etc.
2 la mejor velocidad para la mezcla de ingredientes
líquidos
3 óptima para las masas de bizcocho y pan 4 para batir de forma esponjosa mantequilla,
azúcar, para platos dulces, etc.
5 para batir clara de huevo, mezclas para pasteles,
montar nata, etc.
Turbo:
• Esta tecla le permite disponer inmediatamente de la potencia total del aparato.
- 3 -
Manejo
Limpieza
Amasar y mezclar
Atención:
No utilice bajo ningún concepto recipientes de cristal u otros materiales que se puedan romper con facilidad. Estos recipientes pueden resultar dañados y provocar lesiones.
Advertencia:
No deje que el robot de cocina funcione más de 10 minutos continuados. Tras 10 minutos haga una pausa, hasta que el aparato se haya enfriado.
1. Antes del primer uso limpie los cabezales (7, 8).
2. Inserte las varillas de molinillo 7 o los brazos amasadores 8 en los puntos de inserción 5 hasta que encajen de forma segura y perceptible. Inserte siempre el brazo amasador 8 o varilla de molinillo 7, sin anillas adicionales en la varilla, en el punto de inserción 5 previsto para ello (identificado con una estrella) en el mango 4. Inserte el brazo amasador 8 o varilla de molinillo 7 identificada con una anilla en el punto de inserción 5 con el agujero más grande.
3. Introduzca la clavija de red 3 en una base de enchufe.
4. Para poner en funcionamiento el robot de cocina, deslice el interruptor de velocidad 2 hasta la graduación de velocidad deseada. Puede elegir entre 5 graduaciones de velocidad y, adicional­mente, la tecla turbo 6 (v. capítulo "Graduaciones de velocidad").
5. Pulse la tecla de expulsión 1 para liberar las varillas de molinillo 7 o brazos amasadores 8.
Atención:
Antes de la limpieza extraiga la clavija de red 3. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No se debe sumergir de ningún modo el mango 4 en agua u otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
• Limpie el mango 4 con un paño húmedo y, si es necesario, con un detergente suave.
• Puede limpiar las varillas de molinillo 7 o los brazos amasadores 8 con agua y un lavavajillas suave.
• Le recomendamos limpiar los cabezales justo después de su uso. Así se evitará que queden residuos de alimentos y se reducirá la posibili­dad de que aparezcan bacterias.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 4 -
Garantía y asistencia técnica
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 5 -
- 6 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 8 Dati tecnici 8 Importanti indicazioni di sicurezza 8 Fornitura 9 Definizioni dei componenti 9 Disimballaggio 9 Livelli di velocità 9 Funzionamento 10
Impastare e frullare........................................................................................................................10
Pulizia 10 Smaltimento 10 Garanzia e assistenza 11 Importatore 11
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
SBATTITORE ELETTRICO KH 1136
Importanti indicazioni di sicurezza
Uso conforme
Questo sbattitore elettrico a mano è idoneo per lavora­re impasti, miscelare liquidi (ad es. succhi di frut­ta), e montare la panna. Esso è utilizzabile unica­mente con gli alimenti. Qualunque altro impiego o modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme. Non idoneo per l'uso commerciale.
Dati tecnici
Tensione nominale: 230-240 V~50 Hz Potenza nominale: 300 W Classe di protezione: II / <Tempo di funzionamento abbreviato: 10 min.
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso per il tempo di funzionamento abbreviato indicato, l'apparecchio dev'essere spento fino al completo raffreddamento del motore.
Avvertenza:
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non utilizzare il frullatore all'aperto. L'apparecchio è destinato all'utilizzo privato in ambiente domestico.
• Dopo ogni utilizzo e prima di ogni pulizia, staccare l'apparecchio dalla presa di corrente, al fine di evitare accensioni accidentali.
• Prima della sostituzione degli accessori staccare sempre la spina dalla presa di rete.
• Non azionare mai l'apparecchio incustodito. Se ci si deve allontanare dall'apparecchio, discon­nettere sempre la spina dalla presa di corrente.
• Tirare sempre dalla spina e mai dal cavo se si desidera staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
• Non toccare alcuna delle parti in movimento dell'apparecchio e attenderne sempre l'arresto.
• Controllare che l'apparecchio e tutti gli accessori non abbiano danni visibili. La sicurezza dell' apparecchio è garantita solo in concomitanza alla sua totale integrità.
• Non mettere in funzione l'apparecchio in presenza di componenti danneggiati o mancanti. In caso contrario, potrebbe sussistere un grave pericolo di infortuni.
• Fare eseguire tutte le riparazioni esclusivamente da personale specializzato. In tal caso rivolgersi al partner di assistenza della propria nazione.
- 8 -
Non immergere assolutamente l'impugnatura in acqua o altri liquidi! Il contatto fortuito di elementi sotto tensione con residui di liquido durante il funzionamento può comportare il pericolo di morte per scossa elettrica.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
Pericolo di lesioni:
• Durante l'azionamento non toccare le fruste o i ganci da impasto. Evitare accuratamente di sospendere capelli lunghi, sciarpe o altri oggetti simili sull'apparecchio.
• Non montare mai contemporaneamente accessori dalle funzioni diverse.
Pericolo di scossa elettrica!
• Non collocare il cavo di rete vicino o a contatto con parti surriscaldate dell'apparecchio o altre fonti di calore. Non posizionare il cavo di rete su spigoli o angoli.
• Non piegare o schiacciare il cavo di rete.
Fornitura
1 sbattitore elettrico 2 ganci da impasto 2 fruste Istruzioni per l'uso
Definizioni dei componenti
1 Tasto di espulsione 2 Commutatore di velocità 3 Cavo di rete con spina di rete 4 Impugnatura 5 Punti di inserzione per gli accessori 6 Tasto Turbo 7 Fruste 8 Ganci da impasto
Disimballaggio
• Rimuovere tutti i componenti dalla confezione.
• Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali di imballaggio.
• Controllare la fornitura in relazione alla sua completezza e integrità.
Livelli di velocità
0 Apparecchio spento 1 Buona velocità per mescolare ingredienti
„morbidi”, come farina, burro, ecc.
2 Velocità ottimale per mescolare ingredienti liquidi 3 Velocità ottimale per lavorare impasti per dolci
e panificazione
4 Velocità ottimale per montare a neve burro,
zucchero, dolci, ecc.
5 Velocità ottimale per montare a neve gli albumi,
la glassa per dolci, la panna, ecc.
Turbo:
• Questo tasto consente di avere a disposizione immediatamente tutta la potenza dell'apparecchio.
- 9 -
Funzionamento
Pulizia
Impastare e frullare
Attenzione:
non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o altri materiali fragili. Questi contenitori possono danneggiarsi e arrecare lesioni.
Attenzione:
non utilizzare l'apparecchio per oltre 10 minuti. Dopo 10 minuti, fare una pausa per consentire il raffreddamento dell'apparecchio.
1. Pulire gli accessori (7, 8) prima del primo impiego.
2. Spingere le fruste 7 o i ganci da impasto 8 negli appositi punti di inserzione 5, fino a ottenerne l'innesto stabile e udibile. Inserire il gancio 8 o la frusta 7 senza anello sull'asta sempre nel punto di inserzione apposi­tamente previsto (contrassegnato da un simbolo a stella) 5 sull'impugnatura 4. Il gancio 8 o la frusta 7 contrassegnati da un anello devono essere inseriti nel punto di inserzione 5 con il foro più grande.
3. Inserire la spina di rete 3 in una presa di rete.
4. Per mettere in funzione il frullatore, spingere il commutatore di velocità 2 sul livello di velocità desiderato. In tal caso è possibile scegliere fra i 5 livelli di velocità e inoltre anche il tasto turbo 6 (v. capitolo „Livelli di velocità“).
5. Premere il tasto di espulsione 1, per staccare le fruste 7 o i ganci 8.
Attenzione:
Staccare la spina 3 prima di pulire l'apparecchio. Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Non immergere assolutamente l'impugnatura 4 in acqua o altri liquidi! Il contatto fortuito di elementi sotto tensione con residui di liquido durante il funzionamento può comportare il pericolo di morte per scossa elettrica.
• Ripulire l'impugnatura 4 solo con un panno umido ed eventualmente con un detergente delicato.
• Le fruste 7 o i ganci 8 possono essere puliti con acqua e un detergente delicato.
• Consigliamo di pulire gli accessori immediatamente dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere i resti di alimenti, riducendo la possibilità di formazione di batteri.
Smaltimento
Non smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
- 10 -
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Garanzia e assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga­ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga­ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden­za del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
- 11 -
- 12 -
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 14 Dados técnicos 14 Indicações de segurança importantes 14 Material fornecido 15 Designação das peças 15 Desembalar 15 Níveis de velocidade 15 Funcionamento 16
Amassar e bater.............................................................................................................................16
Limpeza 16 Eliminação 16 Garantia e Assistência Técnica 17 Importador 17
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consultas futuras. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 13 -
BATEDEIRA KH 1136
Utilização correcta
Este conjunto de batedeira é adequado para bater massa, misturar líquidos (por ex. sumos de fruta) e bater natas. Indicado exclusivamente para alimentos. Qualquer outra utilização ou alteração é conside­rada indevida e acarreta um considerável perigo de acidentes. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por uma utilização in­correcta. Não se destina ao uso industrial.
Dados técnicos
Tensão nominal: 230-240V~50Hz Potência nominal: 300W Classe de protecção: II/ Tempo de funcionamento contínuo: 10 min.
Tempo de funcionamento contínuo
O tempo de funcionamento contínuo indica durante quanto tempo é possível trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e se danifique. Após o tempo de funcionamento contínuo, o aparelho deverá ser desligado até que o motor arrefeça.
Indicações de segurança importantes
Aviso:
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex­periência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
• Não utilize a batedeira ao ar livre. O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico e em espaços interiores.
• Após cada utilização e antes de cada limpeza retire a ficha de rede para evitar uma activação involuntária.
• Retire sempre a ficha de rede antes de substituir os acessórios.
• Nunca permita que o aparelho funcione sem vigilância. Caso abandone o local de trabalho, retire a ficha de rede da tomada.
• Retire sempre a ficha de rede puxando pela própria ficha e não pelo cabo de alimentação, quando desligar o aparelho da rede eléctrica.
• Não entre em contacto com peças móveis do aparelho e aguarde sempre a sua imobilização completa.
• Verifique o aparelho e todas as peças quanto a danos visíveis. Apenas em perfeitas condições o conceito de segurança do aparelho pode funcionar.
• Nunca coloque o aparelho em funcionamento se faltarem peças ou estas se encontrarem danificadas. Caso contrário, pode existir um considerável risco de acidentes.
• Todas as reparações devem ser efectuadas ex­clusivamente por pessoal técnico. Neste caso, contacte o respectivo parceiro de assistência técnica no seu país.
- 14 -
Nunca mergulhe a batedeira em água ou noutros líquidos! O contacto de resíduos líquidos com peças sob tensão durante o funcionamento pode representar perigo de morte por choque eléctrico.
• Em caso de danos na ficha de rede ou no cabo de alimentação, estes devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente de modo a evitar perigos.
Designação das peças
1 Botão de ejecção 2 Interruptor de velocidades 3 Cabo de alimentação com ficha de rede 4 Batedeira 5 Orifícios de encaixe dos acessórios 6 Botão Turbo 7 Varas para bater 8 Varas para amassar
Perigo de ferimentos:
• Não entre em contacto com as varas da batedeira durante o funcionamento. Não utilize o cabelo comprido solto, nem lenços ou algo semelhante sobre os acessórios.
• Nunca tente montar em simultâneo acessórios com funções diferentes.
Perigo de choque eléctrico!
• O cabo de alimentação não pode estar próximo ou entrar em contacto com peças quentes do aparelho ou outras fontes de calor. Nunca permita que o cabo de alimentação se encontre sobre arestas ou esquinas.
• Não dobre nem esmague o cabo de alimentação.
Material fornecido
1 batedeira 2 varas para amassar 2 varas para bater Manual de instruções
Desembalar
• Retire todas as peças da embalagem.
• Retire todas as protecções para transporte e materiais de embalagem.
• Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos.
Níveis de velocidade
0 o aparelho está desligado 1 boa velocidade de arranque para misturar
ingredientes "macios", como farinha, manteiga, etc.
2 a melhor velocidade para misturar ingredientes
líquidos
3 óptima para misturar massas de bolos e de pão 4 para bater manteiga, açúcar, etc. para doces
até ficarem cremosos
5 para bater claras de ovos, coberturas para
bolos, natas, etc.
Turbo:
• este botão permite-lhe ter de imediato à disposição a potência total do seu aparelho.
- 15 -
Funcionamento
Limpeza
Amassar e bater
Atenção:
Nunca utilize recipientes de vidro ou outros materiais que partam com facilidade. Estes recipientes pode ficar danificados e provocar ferimentos.
Aviso:
Não utilize a batedeira eléctrica manual por um período superior a 10 minutos sem interrupção. Após 10 minutos, faça uma pausa até o aparelho arrefecer.
1. Antes da primeira utilização, limpe os acessórios (7, 8).
2. Introduza as varas para bater 7 ou para amas­sar 8 nos orifícios de encaixe 5 até que estas encaixem de modo audível e seguro. Encaixe as varas para amassar 8 ou para bater 7 sem anel adicional sempre no local para isso previsto (assinalado com uma estrela) 5 na batedeira 4. As varas para amassar 8 ou bater 7 assinaladas com um anel devem ser encaixadas no encaixe 5 com orifício maior.
3. Insira a ficha de rede 3 numa tomada.
4. Para colocar a batedeira em funcionamento, desloque o interruptor de velocidades 2 para o nível de velocidade pretendido. Aqui pode optar entre 5 níveis de velocidade e ainda o botão Turbo 6 (ver capítulo "Níveis de velocidade").
5. Prima a tecla de ejecção 1 para soltar as va- ras para bater 7 ou amassar 8.
Atenção:
Antes de cada limpeza, retire a ficha de rede 3. Existe perigo de choque eléctrico!
Nunca mergulhe a batedeira 4 em água ou noutros líquidos! O contacto de resíduos líquidos com peças sob tensão durante o funcionamento pode representar perigo de morte por choque eléctrico.
• Limpe a batedeira 4 apenas com um pano húmido e, se necessário, um produto de limpeza suave.
• As varas para bater 7 ou para amassar 8 podem ser limpas com água e um produto de limpeza suave.
• Aconselhamos a limpeza imediata dos acessórios após a sua utilização. Deste modo, eliminam-se resíduos dos alimentos e reduz-se a possibilidade de formação de bactérias.
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está em confor­midade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Respeite os regulamentos actuais válidos. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
- 16 -
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
Garantia e Assistência Técnica
Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co­mercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efec­tuadas pelo nosso representante autorizado de as­sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta ga­rantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
(0,12 EUR por minuto)
- 17 -
- 18 -
CONTENT PAGE
Intended Use 20 Technical data 20 Important safety instructions 20 Items supplied 21 Description of Components 21 Unpacking 21 Speed levels 21 Operation 22
Kneading and Whisking ...............................................................................................................22
Cleaning 22 Disposal 22 Warranty and Service 23 Importer 23
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 19 -
HAND MIXER KH 1136
Important safety instructions
Intended Use
This Handmixer is intended for kneading dough, mi­xing liquids (e.g. fruit juices) and whipping cream. It is only suitable for foodstuffs. All other usages or modifications are regarded as contrary to the operating instructions and contain a great risk of accidents. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. Not for commercial use.
Technical data
Power rating: 230-240V~50Hz Rated output: 300W Protection class: II / Continuous operating time: 10 min.
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. When the given C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down.
Warning:
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use the hand mixer outdoors. The appliance is intended exclusively for domestic use indoors.
• Unplug the power cable after every use and be­fore cleaning, so as to prevent the appliance from switching itself on inadvertently.
• Before exchanging accessories, always remove the plug from the mains power socket.
• Do not operate the appliance unsupervised. Should you need to leave the workplace, remove the plug from the mains power socket.
• When removing the plug from the mains power socket, always pull the plug itself, never the power cable.
• Never touch any parts of the appliance that are in motion, always wait for them to come to a complete stop.
• Check the appliance and all parts for visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• Under no circumstances should you use the appliance if parts are damaged or missing. If you do, there will be an increased risk of accidents.
• Arrange for all repairs to be carried out only by specialists. If need be, approach our Service Partner responsible for your country.
- 20 -
Under no circumstances may the hand element be submersed in water or other liquids! This would incur the risk of a potentially fatal electrical shock should liquids come into contact with powered components.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Risk of Injuries:
• Do not touch the whisks or kneading hooks when the appliance is in use. Do not allow long hair, scarves and such like to hang over the mixing attachments.
• Never attempt to assemble ancillaries with differing functions at the same time.
Risk of electrical shocks.
• The power cable must never come into close contact with hot parts of the appliance or other sources of heat. Do not allow the power cable to lie on sharp rims or edges.
• Do not fold or crush the power cable.
Items supplied
1 Hand mixer 2 Kneading hooks 2 Whisks Operating instructions
Description of Components
1 Tool-release button 2 Speed switch 3 Power cable with power plug 4 Hand element 5 Insertion slots for the accessories 6 Turbo button 7 Whisks 8 Kneading hooks
Unpacking
• Take all components out the packaging.
• Remove all packaging materials and transport restraints.
• Check that all of the items listed are present and that they do not show signs of damage.
Speed levels
0 Appliance is switched off 1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients
such as flour, butter, etc.
2 Best speed for blending liquid ingredients 3 Optimum speed for mixing cake and bread
dough
4 For whipping butter to form a fine foam, sugar,
for desserts etc.
5 For beating meringue, cake jelly, whipped cream
etc.
turbo:
• this button allows you to have the full power of your appliance immediately at your disposal.
- 21 -
Operation
Cleaning
Kneading and Whisking
Warning:
Under no circumstance should you use receptacles made of glass or other very fragile/easily breakable materials. These containers can be damaged and then cause potentially serious injuries.
Warning:
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes in one session. After 10 minutes, allow the appliance to rest until it has cooled itself down.
1. Before using them for the first time, clean the ancillaries (7, 8).
2. Push the whisks 7 or the kneading hooks 8 into the insertion slots 5 until they are safely and audibly engaged. Always insert the kneading hook 8 or the whisk 7 without the extra ring on the shaft into the insertion slot 5 (marked with a star) on the hand element 4 intended for it. The kneading hook 8 or whisk 7 marked with an extra ring is to be inserted into the insertion slot 5 with the larger hole.
3. Insert the power plug 3 into a wall power socket..
4. To set the mixer to work, push the speed switch 2 to the desired speed setting. You can select between 5 speed settings and, additionally, the turbo button 6 (see section "Speed levels").
5. Press the tool-release button 1 to unfasten the whisks 7 or the kneading hooks 8.
Warning:
Always remove the power plug 3 before clea­ning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock!
Under no circumstances may the hand element 4 be submersed in water or other liquids! This would incur the risk of a potentially fatal electrical shock should liquids come into contact with powered components.
• Clean the hand element 4 only with a damp cloth and, if necessary, with a mild detergent.
• You can clean the whisks 7or kneading hooks 8 with water and a mild detergent.
• We recommend cleaning the ancillaries directly after use. Food remnants are then immediately removed, greatly reducing the risks of bacterial contamination.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
- 22 -
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0,10 / minute)
- 23 -
- 24 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26 Technische Daten 26 Wichtige Sicherheitshinweise 26 Lieferumfang 27 Teilebezeichnungen 27 Auspacken 27 Geschwindigkeits-Stufen 27 Bedienen 28
Kneten und Quirlen........................................................................................................................28
Reinigen 28 Entsorgen 28 Garantie und Service 29 Importeur 29
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
HANDMIXER KH 1136
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig, Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften) und Sah­neschlagen geeignet. Es ist nur für Lebensmittel ge­eignet. Jede andere Verwendung oder Verände­rung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswid­riger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerb­lichen Einsatz.
Technische Daten
Nennspannung: 230-240V~50Hz Nennleistung: 300W Schutzklasse: II/ KB-Zeit: 10 Min.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo­tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange­gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge­schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Warnung:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie den Handmixer nicht im Freien. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge­brauch und innerhalb des Hauses bestimmt.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsich­tigtes Einschalten zu vermeiden.
• Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Aufsätzen immer den Netzstecker.
• Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel selber, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen.
• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes und warten Sie immer den Stillstand ab.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionie­ren.
• Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Be­trieb, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr beste­hen.
• Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in die­sem Fall an den jeweiligen Servicepartner in Ihrem Land.
- 26 -
Auf keinen Fall darf das Handteil in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeits­reste auf spannungsführende Teile gelangen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahr:
• Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle oder Knethaken. Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.ä. über die Aufsätze hän­gen.
• Versuchen Sie nie Aufsätze mit unterschiedlichen Funktionen gleichzeitig zu montieren.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder Berüh­rung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzka­bel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
Lieferumfang
1 Handmixer 2 Knethaken 2 Quirle Bedienungsanleitung
Teilebezeichnungen
1 Auswurf-Taste 2 Geschwindigkeits-Schalter 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Handteil 5 Steckplätze für die Aufsätze 6 Turbo-Taste 7 Quirle 8 Knethaken
Auspacken
• Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen.
• Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Beschädigungen.
Geschwindigkeits-Stufen
0 Gerät ist ausgeschaltet 1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen
von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc.
2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger
Zutaten
3 Optimal für das Mischen von Kuchen- und Brot-
teigen
4 Zum Schaumigschlagen von Butter, Zucker, für
Süßspeisen etc.
5 Zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss,
Sahneschlagen etc.
Turbo:
• diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.
- 27 -
Bedienen
Reinigen
Kneten und Quirlen
Achtung:
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese Gefäße können beschädigt werden und Verletzun­gen hervorrufen.
Warnung:
Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minu­ten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solan­ge eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Auf­sätze (7, 8).
2. Schieben Sie die Quirle 7 oder Knethaken 8 so weit in die Steckplätze 5, bis diese sicher und hörbar einrasten. Stecken Sie den Knethaken 8 oder den Quirl 7 ohne extra Ring am Stab immer in den dafür vorgesehenen (mit einem Stern gekennzeichne­te) Steckplatz 5 am Handteil 4. Den mit einem Ring gekennzeichneten Knethaken 8 oder Quirl 7 stecken Sie in den Steckplatz 5 mit dem grö­ßeren Loch.
3. Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine Netz­steckdose ein.
4. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 2 auf die ge- wünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können da­bei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen und zu­sätzlich der Turbo-Taste 6 auswählen (s. Kapitel „Geschwindigkeits-Stufen“).
5. Drücken Sie die Auswurf-Taste 1, um die Quirle 7 oder Knethaken 8 zu lösen.
Achtung:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 3. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Auf keinen Fall darf das Handteil 4 in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüs­sigkeitsreste auf spannungsführende Teile ge­langen.
• Reinigen Sie das Handteil 4 nur mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem mil­den Reinigungsmittel.
• Die Quirle 7 oder Knethaken 8 können Sie mit Wasser und mildem Spülmittel reinigen.
• Wir empfehlen die Aufsätze direkt nach Ge­brauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel­rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer Bakterienbildung reduziert.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
- 28 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
- 29 -
Loading...