Kompernass SHT 10 A1 Operating Instructions Manual

SHOE AND GLOVE DRYER SHT 10 A1
IAN 277032
SHOE AND GLOVE DRYER
Operating instructions
CIPŐ- ÉS KESZTYŰSZÁRÍTÓ
Használati utasítás
SUŠILNIK ZA ČEVLJE IN ROKAVICE
Navodila za uporabo
VYSOUŠEČ BOT A RUKAVIC
Návod k obsluze
SUŠIČ NA TOPÁNKY A RUKAVICE
Návod na obsluhu
SCHUH- UND HAND­SCHUHTROCKNER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všet­kými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 15 SI Navodila za uporabo Stran 29 CZ Návod k obsluze Strana 41 SK Návod na obsluhu Strana 55 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 69
SHT 10 A1
GB 
 1
Contents
Introduction ...................................2
Copyright .............................................2
Limitation of liability .....................................2
Intended use ...........................................3
Warning notes .........................................3
Safety ........................................4
Risk of electrocution .....................................4
Basic safety guidelines ...................................5
Package contents .......................................7
Descriptions of components ...............................8
Technical data .........................................8
Before use ....................................8
Using the heating elements as warmers ......................8
Using the heating element as a dryer ........................9
Troubleshooting ...............................9
Cleaning .....................................10
Storage .....................................10
Disposal .....................................10
Appendix ....................................11
Notes on the Declaration of Conformity ....................11
Kompernass Handels GmbH warranty .....................11
Service ..............................................13
Importer .............................................13
SHT 10 A1
2 │ GB
SHOE AND GLOVE DRYER SHT 10 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any
reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installa­tion, connection and operation contained in these operating instruc­tions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descrip­tions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
SHT 10 A1
GB 
 3
Intended use
This shoe and glove dryer is intended for the heating and drying of footwear and gloves.
Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse.
The appliance is not meant for commercial use.
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk
of death or serious injury.
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
SHT 10 A1
4 │ GB
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent
property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in
using the appliance.
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution! Contact with live cables or components can result
in fatal injury!
Please observe the following safety guidelines to prevent electrical hazards:
Do not use the appliance if the power cable or the plug are
damaged.
Before using the appliance again, have a new mains power
cable fitted by an authorised specialist.
The appliance housing must not be opened under any circum-
stances. There is a risk of electric shock if live connections are touched and the electrical and mechanical structure is changed.
SHT 10 A1
GB 
 5
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
Check the appliance for visible external damage
before use. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped.
If the appliance's mains power cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manu­facturer's customer service department or by a qualified technician so that risks can be avoided.
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Children younger than eight years of age must
be kept away from the appliance and the power cable.
SHT 10 A1
6 │ GB
Packaging material is not a children's toy.
Do not allow children to play with the packaging
materials. Risk of suffocation.
The appliance, the connection cabling and the
mains plug may not be immersed in water or other fluids.
If any liquid gets into the appliance, disconnect
the mains plug immediately. Arrange to have the appliance checked before putting it into opera­tion again after a period of remission.
Connect the mains plug only to a properly
installed, easily accessible plug socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The plug socket must remain easily accessible even following connection.
Ensure that the power cable cannot be damaged
by sharp edges or hot spots. Do not wind the power cable around the appliance.
In order to disconnect the appliance completely
from the power supply, pull the mains plug out of the power outlet.
When unplugging the appliance, always pull on
the plug rather than on the cable.
When using the appliance, ensure that the
power cable is not squeezed or crushed.
SHT 10 A1
GB 
 7
Pull the plug from the mains power socket...
...if a defect occurs, ...when you are not using the appliance, ...before cleaning the appliance and ...during lightning storms.
Do not use the appliance if it has been dropped
or is visibly damaged.
To prevent risks, a damaged power cable must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer´s customer service department or a similarly quali­fied person.
Package contents
1 shoe and glove dryer 1 set of operating instructions
WARNING!
Packaging material may not be used as a plaything.
Risk of suffocation.
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible
damage.
If any items are missing or damaged as a result of defective
packaging or insufficient care during transportation, contact the Service hotline (see the section Service).
SHT 10 A1
8 │ GB
Descriptions of components
Heating element Operating lamp Mains cable with power plug
Technical data
Input voltage: 100–240 V ~ 50/60 Hz Output: 10 W Protection class: II /
Before use
WARNING!
The plug socket must be easily accessible even after connec-
tion.
NOTE
In order to disconnect the appliance completely from the
power supply, pull the mains plug
out of the power outlet.
Plug the mains plug
into a mains power socket.
The operating lamp
lights up.
Using the heating elements as warmers
Ensure that the shoes or gloves are dry. Insert one heating element
in each shoe or glove. After
about 20 minutes your shoes or gloves will be pre-warmed.
Pull out the mains plug
and remove the heating elements
from the shoes or gloves.
SHT 10 A1
GB 
 9
Using the heating element as a dryer
NOTE
The time required for drying depends on the moisture level of
the items and the material of the shoes or gloves. Extremely wet and heavily padded shoes or gloves require far longer to dry. In such cases, overnight drying is not usually possible.
Ensure that there is no standing water in the shoes or gloves. Insert one heating element
into each shoe or glove and
leave it there overnight.
Pull out the mains plug
and remove the heating elements
from the shoes or gloves.
Troubleshooting
WARNING!
Never try to repair the appliance yourself.
Faults Possible causes/remedies
The heating elements do not heat up.
Check the power supply.
The shoes or gloves have not dried over night.
Extremely wet or heavily padded shoes or gloves can take longer to dry.
NOTE
If you cannot solve the problem with the above-mentioned
solutions, please contact the Service Hotline (see section Service).
SHT 10 A1
10 │ GB
Cleaning
WARNING!
Protect the appliance from drips or splashes of water. Do not use aggressive or scouring cleaning agents.
CAUTION!
NEVER submerse the appliance in water or other liquids.
Do not allow any moisture to penetrate into the appliance during cleaning.
Clean the appliance with a soft and slightly damp cloth.
Storage
If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly
material and can be disposed of at your local recycling plant.
Never dispose of the appliance in normal
domestic waste. This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
SHT 10 A1
GB 
 11
Appendix
Notes on the Declaration of Conformity
this appliance complies with the fundamental specifications and other relevant regulations of the Low Voltage Directive 2014/35/EU, the Electromagnetic Compatibility Direc­tive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete Declaration of Compliance, in its original form, is available from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
SHT 10 A1
12 │ GB
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly fol­lowed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial pur­poses. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been car­ried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following in­structions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the
front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service depart-
ment listed either by telephone or by e-mail.
SHT 10 A1
GB 
 13
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 277032
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SHT 10 A1
14 │ GB
SHT 10 A1
HU 
 15
Tartalomjegyzék
Bevezető ....................................16
Szerzői jogvédelem ....................................16
A felelősség korlátozása ................................16
Rendeltetésszerű használat ..............................17
Figyelmeztetések ......................................17
Biztonság ....................................18
Elektromos áramütés veszélye ............................18
Alapvető biztonsági figyelmeztetések ......................19
A csomag tartalma .....................................21
Tartozékok leírása .....................................22
Műszaki adatok .......................................22
Üzembe helyezés .............................22
Fűtőelemek használata melegítésre ........................22
Fűtőelemek használata szárításra .........................23
Hibaelhárítás .................................23
Tisztítás .....................................24
Tárolás ......................................24
Ártalmatlanítás ...............................24
Függelék ....................................25
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók ...........25
A Kompernass Handels GmbH garanciája ..................25
Szerviz ..............................................27
Gyártja ..............................................27
SHT 10 A1
16 │ HU
CIPŐ- ÉS KESZTYŰSZÁRÍTÓ SHT 10 A1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmez­tetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás akár kivonatos formában,
valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A felelősség korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszerelésre, csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmi­féle igény nem támasztható.
A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató be nem tar­tásából, a nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végrehajtott módosításokból vagy a nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károkért.
SHT 10 A1
HU 
 17
Rendeltetésszerű használat
A cipő- és kesztyűszárítót cipők és kesztyűk melegítésére és szárítá­sára tervezték.
A készülék minden más felhasználása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
A készülék nem alkalmas ipari használatra.
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
A súlyos, akár halálos személyi sérülések elkerülése érdeké-
ben kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyel-
meztető jelzések szerinti utasításokat.
SHT 10 A1
18 │ HU
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető
jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek meg-
könnyítik a készülék kezelését.
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biz­tonsági utasításokat ismerheti meg. A készülék megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Elektromos áramütés veszélye
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye! A feszültség alatt lévő vezetékek vagy alkatrészek
megérintése életveszélyes!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos áramütés veszélyét:
Ne használja a készüléket, ha a vezeték vagy a csatlakozó
meg van sérülve.
A készülék további használata előtt szereltessen rá új csatlako-
zóvezetéket megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel.
Semmiképpen sem nyissa fel a készülék burkolatát. Áramütés
veszélye áll fenn, ha hozzáér a feszültség alatt álló csatlako­zásokhoz, vagy megváltoztatja az elektromos és mechanikus felépítést.
SHT 10 A1
HU 
 19
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy
nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke sérült/
megsérül, akkor a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, a gyártó vevőszol­gálatával vagy hasonló képesítéssel rendelkező személlyel.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csök-
kent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendel­kező személyek csak felügyelet mellett használ­hatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játsz­hatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyerekeket a
készülék és a csatlakozó vezeték közelébe.
A csomagolóanyag nem játékszer.
Gyermekek nem játszhatnak a csomagolóanyag-
gal. Fulladásveszély áll fenn.
SHT 10 A1
20 │ HU
A készüléket, a csatlakozóvezetéket és a hálózati csatlakozódugót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni.
Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót,
ha mégis folyadék kerülne a készülékbe. Ismételt üzembe helyezés előtt ellenőriztesse a készüléket.
A hálózati csatlakozódugó kizárólag olyan
szabályszerűen beszerelt, könnyen elérhető csatlakozóaljzathoz csatlakoztatható, amelynek feszültsége megfelel a típustáblán feltüntetett feszültségértéknek. A csatlakozóaljzatnak a csatlakoztatást követően is könnyedén hozzáfér­hetőnek kell maradnia.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábelt ne sért-
hesse meg éles szegély vagy forró felület. Ne tekerje a csatlakozókábelt a készülék köré.
Ha teljesen ki szeretné kapcsolni a készüléket,
akkor húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A hálózati csatlakozódugót mindig a dugónál, ne
pedig a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozó­aljzatból.
A készülék használata során ügyeljen arra, hogy
a csatlakozókábel ne törjön meg vagy ne szorul­jon be.
SHT 10 A1
HU 
 21
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlako-
zóaljzatból, ... ... ha hiba történik, ... ha nem használja a készüléket, ... mielőtt a készüléket tisztítani kezdi és ... vihar esetén.
Ne használja a készüléket, ha látható sérülések
vannak a készüléken vagy a csatlakozókábelen.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatla-
kozókábelt a gyártónak, a gyártó vevőszolgála­tának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
A csomag tartalma
1 cipő- és kesztyűszárító 1 használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS!
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladásveszély áll fenn.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e
rajta látható sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból ere-
dő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
SHT 10 A1
22 │ HU
Tartozékok leírása
fűtőelemek működést jelző lámpa csatlakozó vezeték hálózati csatlakozódugóval
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Teljesítmény: 10 W Védelmi osztály:
II /
Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A csatlakozóaljzatnak a csatlakoztatást követően is könnyen
hozzáférhetőnek kell lennie.
TUDNIVALÓ
Ha teljesen ki szeretné kapcsolni a készüléket, akkor húzza
ki a hálózati csatlakozódugót
a csatlakozóaljzatból.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
egy csatlakozó-
aljzathoz.
Világítani kezd a működést jelző lámpa
.
Fűtőelemek használata melegítésre
Győződjön meg arról, hogy a cipő vagy kesztyű száraz. Helyezzen egy-egy fűtőelemet
a cipőkbe vagy kesztyűkbe.
Kb. 20 perc elteltével a cipők vagy kesztyűk előmelegedtek.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót
és vegye ki a fűtőele-
meket a cipőkből vagy a kesztyűkből.
SHT 10 A1
HU 
 23
Fűtőelemek használata szárításra
TUDNIVALÓ
A szárítás időtartama a nedvesség mértékétől és a cipő,
illetve a kesztyű anyagától függ. Erősen átázott és erősen párnázott cipőnek vagy kesztyűnek jelentősen hosszabb időre van szüksége a száradáshoz. Ilyen esetben egyetlen éjszaka általában nem elegendő a száradáshoz.
Ügyeljen arra, hogy ne legyen pangó víz a cipőkben vagy
kesztyűkben.
Helyezzen egy-egy fűtőelemet
a cipőbe vagy a kesztyűbe
és hagyja bennük éjszakára.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót
és vegye ki a fűtőele-
meket a cipőből vagy a kesztyűből.
Hibaelhárítás
FIGYELMEZTETÉS!
Semmi esetre ne próbálja meg saját kezűleg megjavítani a
készüléket.
Hiba Lehetséges ok / Hibaelhárítás
A fűtőelemek
nem
melegszenek fel.
Ellenőrizze, hogy rendben van-e az áramellátás.
A cipő vagy a kesztyű nem száradt meg az éjszaka folyamán.
Nagyon nedves vagy erősen párnázott cipők vagy kesztyűk esetén a száradás hosszabb ideig tarthat.
TUDNIVALÓ
Ha a fent nevezett lépésekkel nem tudja megoldani a problé-
mát, hívja közvetlen ügyfélszolgálati számunkat (lásd a Sz erviz fejezetet).
Loading...
+ 60 hidden pages