Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
10 / 2007 Ident.-No.: PWS 230102007-3
PWS 230
Angle grinder
Operation and Safety Notes
VinKelslip
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
VinKelsliper
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
WinKelschleifer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KulmAhiomAKone
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
VinKelsliber
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Γωνιακός λειαντήρας
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 17
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 27
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 37
NO Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Side 49
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 61
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 75
1112
1
2
0
I
3
4
5
6
8910
AB
4
D
18
E
1317
C
14
15
16
F
19
7
20
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
The following pictogrammes / symbols are used in these operating instructions:
Read the operating instructions!
Always heed warning labels and
safety instructions!
Caution - Danger of electric shock! Hazardous
voltage – danger to life!
Explosive material!
Risk of fire!
V
n
Volt (AC)
~
Rated idle running speed
0
Angle grinder PWS 230
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is intended for the dry cutting, rough
grinding and brushing of metal and stone. Any other
use or modification to the device shall be considered
as improper use and could give rise to considerable
dangers. We will not accept liability for loss or
W
Watts (effective power)
Protection category II power tool;
double insulated
Keep children and other unauthorised personnel
at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases the
risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power
plugs mean potentially fatal risks from electric
shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
damage arising from improper use. The device is
not intended for commercial use.
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
Rated power consumption: 2000 W
No-load speed: n
6500 min
0
-1
Grinding disc: Ø 230 mm
Mounting spindle: M14 / threaded
Protection class: II /
Q
Safety
Safety advice
J Attention! In order to protect yourself from the
danger of electric shock, injury or fire when
using electrical power tools, please observe
the following safety precautions. Read and
take note of these instructions and advice before you use the device. Failure to observe the
instructions and advice given below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Q
Workplace safety
J
Keep your working area clean and clutter-free.
Ensure that your working area is well lit. Untidy
or poorly lit working areas can lead to accidents.
JRisk of explosion! Do not work
with the device in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts. Electrical
power tools create sparks, which can ignite
dusts or fumes.
J
Keep children and other people
away while you are operating the
electrical power tool. Distractions
can cause you to lose control of the device.
Wear hearing protection!
Noise and vibration data:
Refers to A-weighted sound level.
Sound pressure level: 90 dB (A)
Sound power level: 103 dB (A)
Weighted acceleration, typical.
Hand-arm vibration: < 2.5 m / s
2
Values determined in accordance with EN 50144
Q
Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
J The mains plug on the device must match the
mains socket. The plug must not be modified in
any way. Do not use an adapter plug with
devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk
of electric shock.
J Avoid touching earthed surfaces such as pipes,
radiators, ovens and refrigerators with any part
of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
8 GB/IE/CY
Safety
J
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
J
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang it up or to pull the mains plug out of
the mains socket. Keep the mains lead away from
heat, oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads or plugs
increase the risk of electric shock.
J A damaged device, mains lead or
plug presents a serious danger to life
from electric shock. Frequently check
the condition of the device, mains lead and plug.
J When working outdoors always use extension
cables that are also approved for use outdoors.
The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
J Hold the device only by the insulated handles;
bear in mind that you might cut through a concealed cable or the device’s mains lead.
J Contact with a live wire can cause metal parts
of the device to become live and lead to electric shock.
J
Warning! Risk of explosion!
Use a suitable detector to locate concealed services supply cables /
pipes or approach your local public utilities
services providers.
Contact with electricity cables can lead to fire
or electric shock. Damaging a gas pipe can
lead to an explosion.
Penetration of a water pipe can lead to property
damage or to electric shock.
J Do not use the device if it has any damaged
parts. If a dangerous situation arises pull out
the mains plug from the socket immediately.
JWarning! - Never open the device.
Always have any repairs carried out or replacement parts fitted at the service centre or
by an electrical equipment repair specialist.
Q
Personal safety
J Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Work carefully when using an
electrical power tool. Do not use the device if
you cannot concentrate or are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
Just one moment of carelessness when using
the device can lead to serious injury.
J
Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protec-
tive equipment such as dust masks, non-slip safe-
ty shoes, protective gloves, safety helmets or ear
protectors, appropriate to the type of electrical
power tool used and work undertaken, reduces
the risk of injury.
J We recommend that you wear rubber gloves
and anti-slip footwear when working outdoors.
J Avoid unintentional operation of the device.
Make sure that the switch is in the “OFF” position
before you insert the mains plug into the socket. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch
or you have already switched the device on
before you connect it to the mains.
J Remove any setting tools or spanners before
you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
J Do not overestimate your own abilities. Keep
proper footing and balance at all times. By
doing this you will be in a better position to
control the device in unforeseen circumstances.
J Wear suitable clothing. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves clear of moving parts. If you have long
hair, wear a hair net. Clothing, jewellery or
hair that is loose or hangs from your body,
head or limbs can become trapped in moving
parts.
J Use dust extraction or trapping equipment if
these facilities can be fitted. If you use a vacuum
dust extraction device, make sure that it is specially designed to be used for this purpose. The
correct use of these devices reduces the hazard
presented by dust.
9 GB/IE/CY
Safety
There is the danger of fire when working with
electrical devices that have a dust bag or can
be connected to a vacuum dust extraction device. Under certain conditions the wood dust in
the dust extraction bag (or in the vacuum’s filter
bag) can self-ignite, e.g. as a result of flying
sparks generated when machining metals or
metal objects left in wood. This can happen
particularly if the wood dust is mixed with paint
residue or other chemicals and the waste particles are hot from prolonged machining. Therefore you must empty the dust collection bag or
filter bag of the vacuum extraction device before
pausing or stopping work and always avoid
overheating the waste particles or the device.
J Do not allow other people to touch the electrical
power tool or the extension lead.
Q
Careful handling and use
of electrical power tools
J Do not overload the device. Always use an
electrical power tool that is intended for the
task you are undertaking. By using the right
electrical power tool for the job you will work
more safely and achieve a better result.
J Do not use an electrical power tool if its switch
is defective. An electrical power tool that can
no longer be switched on and off is dangerous
and must be repaired.
J Pull the mains plug from the socket before you
make any adjustments to the device, change
accessories or when the device is put away.
This precaution is intended to prevent you from
unintentionally starting the device.
J When not in use always ensure that electrical
power tools are kept out of reach of children.
Do not let anyone use the device if he or she is
not familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dangerous
when they are used by inexperienced people.
J Look after the device carefully. Check that
moving parts are working properly and move
freely. Check for any parts that are broken or
damaged enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts
repaired before you use the device. Many
accidents have their origins in poorly maintained
electrical power tools.
J Use the electrical power tool, accessories,
inserted tools etc. in accordance with these
instructions and advice, and the stipulations
drawn up for this particular type of device. In
doing this, take into account the working
conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Before you insert the mains plug into the socket,
ensure that the device is switched off.
J If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA.
J If using an extension lead, always use one that
is approved for outdoor use.
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
J Never hold the device itself in a vice.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
m Warning! Danger of injury! Unlock the
ON / OFF switch immediately if a power failure
occurs or the plug is pulled out of the mains
socket. Place the switch in the OFF position.
This is intended to prevent the device restarting
inadvertently and the possible resulting injury.
J Do not operate the device if the mains lead or
mains plug is damaged.
J Do not touch the mains lead if it becomes dam-
aged or cut through while you are using the
device. Pull the plug out of the mains socket immediately and have the device repaired by a
suitably qualified person or at your service centre.
J Do not operate the device if it is damp and do
not use it in a damp environment.
10 GB/IE/CY
Safety
J If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA. If using an
extension lead, always use one that is approved
for outdoor use.
J Do not suspend or carry the device by the
mains lead. Always work with the mains lead
leading away from the rear of the device.
J Grinding discs must be carefully kept and han-
dled in accordance with the manufacturer’s
instructions.
J Make sure that abrasive consumables and tools
are attached in accordance with the manufacturer’s instructions and advice.
J Ensure that any spacers supplied or required
for the use of certain abrasive consumables
and tools are properly installed.
J Before you use the device make sure that the
abrasive consumable or tool is correctly attached
and firmly fastened in place. Allow the tool to
run under no-load conditions for 30 seconds in
a safe position. Stop the device immediately if
a significant amount of vibration occurs or if
any defects are found. In this event check over
the machine to find the cause of the problem.
J Never use the electrical power tool without its
disc guard cover, if it was supplied with one.
J When using abrasive consumables and tools
with a threaded insert make sure that the threaded
hole is long enough for the spindle length.
J Do not work in areas where there may be con-
cealed electricity cables or gas or water pipes.
Use a suitable detector or ask your local utility
service providers. Contact with electricity cables
can lead to fire or electric shock.
Damaging a gas pipe can lead to an explosion.
Penetration of a water pipe can lead to property
damage or to electric shock.
Danger of fire from flying sparks!
Cutting or grinding metal creates flying sparks.
For this reason, always make sure that nobody
is placed in any danger and that there are no
inflammable materials near the working area.
m Warning! Noxious fumes! Working with
harmful / noxious dusts represents a risk to the
health of the person operating the device and
to anyone near the working area.
J
J For longer periods of cutting or grinding wood,
J Connect a suitable vacuum dust extraction de-
m Warning! Danger of electric shock
J Ensure that there is adequate ventilation when
J Do not soak the materials or the surface you
J Wear close-fitting clothing and keep long hair
J For safety reasons this tool must always be
J The adjustable disc guard cover must always
J Use the vacuum dust extraction facility if your
J Use permitted consumables and tools only.
J Ensure that the dimensions of the abrasive con-
J Take note of the direction of rotation and always
Wear hearing protection, protective
glasses, a dust protection mask and
protective gloves.
metal or stone materials that give rise to dusts
that are hazardous to health, connect the device
to a suitable external vacuum dust extraction
device.
vice when you are working on stone or masonry.
The vacuum dust extraction device must be one
approved for use with stone dusts.
from metal dust! Machining metal can result
in electrically conductive dust being deposited
inside the device. In these circumstances the
inside of the motor compartment must be blown
out at frequent intervals with compressed air,
vacuum dust extraction used and the device
operated through a residual current device
(RCD) with a maximum trip current of 30 mA.
machining surfaces containing plastic or covered with paint, varnish etc.
are about to work on with liquids containing
solvents. The heat generated during abrasion
can give rise to poisonous vapours or gases
that are hazardous to health.
inside a hairnet or suitable headwear.
used with the auxiliary handle in place.
be in place when working with roughing /
grinding or cutting discs.
work generates large amounts of dust. Use
vacuum dust extraction devices particularly approved for the purpose.
Check that the speed given on the discs is
greater than or equal to the rated no-load
speed of the device.
sumable or tool matches the grinder.
11 GB/IE/CY
Safety
hold the device in such a way that the sparks
and grinding debris are thrown away from
your body.
J Make sure that the dimensions of the disc are
suitable for the device and that the disc is of a
type that fits properly on to the mounting flange.
J Avoid abrading paints containing lead or other
substances hazardous to health.
J Do not machine materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J Use the device for dry cutting or dry grinding only.
J Before you use a disc check that it is not broken,
cracked or damaged in any other way.
J Make sure that abrasive consumables and tools
are attached in accordance with the manufacturer’s instructions and advice.
J Avoid contact with a moving roughing / grind-
ing or cutting disc.
J Operate the device only with an attached
roughing / grinding or cutting disc.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended nor with non-original parts /
accessories.
J Use only abrasive consumables and tools with
an allowable speed at least as high as the noload speed of the device! If you operate a disc
at a speed higher than its permitted maximum
this can lead to destruction of the disc.
J Make sure that the dimensions of the disc are
suitable for the device.
The disc must fit without play on to the mounting
flange shaft. Do not use a reducer piece or
adapter.
J Do not subject cutting discs to any sideways
pressure.
J Do not use cutting discs sideways for grinding.
J Check abrasive consumables and tools before
use. The abrasive consumable or tool must be
properly attached and able to turn freely. Test
the operation of the device for at least 30 seconds under no-load conditions. Do not use
abrasive consumables or tools that are damaged, non-circular or vibrate.
J Look after your tools carefully. Keep cutting
tools sharp and clean. This way you will work
more safely and achieve better results.
Follow the advice on tool lubrication and con
sumables replacement.
J Attach a hand guard (not included) for machin-
ing with external accessories, such as a rubber
sanding plate / cup brush / disc brush / flap disc.
J Switch on the device before placing it against
the workpiece. After machining lift the device
from the workpiece before switching it off.
J Avoid placing your body in an unnatural position.
Always hold the device securely with both
hands (see Fig. D) while working. Always keep
proper footing and balance.
J The auxiliary handle must always be fitted
whenever you are using the device.
J Take note of the direction of rotation of the
abrasive disc. Hold the device in such a way
that sparks and grinding debris are thrown
away from your body.
J Switch the device off and allow it to come to a
standstill before you put it down.
The abrasive consumable or tool will continue
to rotate after you have switched off the device.
J Do not allow the cutting disc to become trapped
as this can lead to kickback. If the cutting disc
becomes trapped, switch the device off immediately. Hold the device still until the disc comes
to a complete stop. Only then can you remove
the cutting disc from the workpiece.
J Do not switch on the device if the cutting disc is
in the workpiece.
J Ensure that the ventilation slots do not become
blocked if you are creating lots of dust while
working. Should it be necessary to remove
dust, first disconnect the electrical power tool
from the mains supply, use non-metallic objects
and avoid damaging the internal components.
J When not being used electrical power tools
should be stored in dry conditions in a high or
closed place, out of reach of children.
J Handle the device carefully and treat it with
respect.
Protect the device from sharp blows and impacts.
J Check the condition of the mains lead on your
electrical power tool regularly and have any
damage repaired by a competent specialist.
Check the condition of extension leads regularly
and replace them if they are damaged. Keep
the handle and hand grip clean, dry and free
of oil and grease.
12 GB/IE/CY
Safety / Preparing for use
J Check the electrical power tool for damage.
Before the electrical power tool is used any further, carefully check the safety equipment or
any slightly damaged parts to see that they are
still working properly. Check that all moving
parts on the tool are working properly, can
move freely and are not damaged. All parts
must be correctly attached and fulfil all the
requirements necessary to allow the electrical
power tool to operate properly. Damaged
safety equipment and components should be
repaired or replaced at a competent electrical
equipment repair centre unless otherwise indicated in the operating instructions. Damaged
switches must be replaced at a Customer Service
Centre. Never use an electrical power tool that
cannot be switched on and off properly.
Advice on structural engineering matters
Slots in load-bearing walls:
Slots cut in load-bearing walls must comply with
DIN 1053 Part 1 or the regulations applicable in
your country.
Observe the requirements of these documents. Before you start a task, seek the advice of a competent structural engineer, architect or the relevant site
management staff.
Q
Advice on use
Cutting discs
Never use roughing or grinding
discs for cutting!
m D a n g e r ! Always guide the
device through the workpiece
against the direction of rotation
of the disc. If you work in the
other direction there is the risk of kickback. The
device may be forced out of the cut.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of
parts or accessories other than those recommended in the operating instructions could
lead to you suffering an injury.
Q
Preparing for use
Take note of the mains voltage. The mains voltage
at the mains socket must match that shown on the
rating plate on the device. Devices marked with
230 V can also be operated at 220 V.
Note! Discs must be used only for their recommended
purposes, otherwise they could disintegrate, become
damaged or cause accidents.
Roughing discs
Never use cutting discs for
roughing or grinding!
J Move the angle grinder using even pressure to
and fro over the workpiece.
J Hold the roughing or grinding disc at a flat angle
to the workpiece when working on a soft material.
Use a slightly steeper angle for harder materials.
Q
Attaching the disc guard cover
using the quick-release fastener
J Pull the mains plug out of the mains socket be-
fore you carry out any task on the device.
m Danger of injury! Always use the angle
grinder with the disc guard cover in place. The
disc guard cover must be securely attached to
the angle grinder. To ensure the highest level of
safety while using the device, ensure that the
smallest possible area of the grinding or cutting
tool is exposed to the operator at all times. The
disc guard cover is there to protect the operator
from pieces breaking off and accidental contact
with the grinding or cutting tool.
j Open the clamping lever
8
.
13 GB/IE/CY
Preparing for use / Operation
j Insert the disc cover guide 7 with the coded
projection
j Turn the disc guard cover
9
in the coded groove 16.
7
into the desired
position (working position). The closed side of
the disc guard cover
7
must always be facing
the operator.
j Close the clamping lever
the disc guard cover
8
to firmly clamp
7
in place.
If necessary the clamping force of the connection
can be adjusted by tightening or loosening the
adjuster screw
Ensure that the disc guard cover
10
.
7
sits firmly
on the spindle collar.
Q
Attaching the auxiliary handle
m Caution! For safety reasons this device must
always be used with the auxiliary handle
6
in
place.
J Pull the mains plug out of the mains socket be-
fore you carry out any task on the device.
j Screw the auxiliary handle
6
on the left, right
or on the top of the head of the device.
Q
Attaching and replacing
roughing / grinding / cutting discs
Take note of the dimensions of the roughing / grinding or cutting discs. The circular hole must fit on to
the mounting flange without play. Do not use a reducer piece or adapter.
J Pull the mains plug out of the mains socket be-
fore you carry out any task on the device.
J Check the condition of the roughing / grinding
or cutting discs. They must be free of damage,
moisture or cracks.
m Danger of burns! Always wear protective
gloves when changing a roughing / grinding or
cutting disc. Roughing / grinding and cutting
discs become hot during use. Do not touch
them until after they have cooled down.
jNote: Always ensure the discs are free of dirt
before use.
j Use only abrasive consumables or tools with
an allowable speed at least as high as the no-
load speed of the device.
j Press the spindle lock button
mounting spindle
14
j Press the spindle lock button
11
only after the
has reached a standstill.
11
to block the
drive.
j Release the clamping nut
17
, Fig. C.
13
using the spanner
j Place the roughing / grinding or cutting disc on
to the mounting flange
15
with its labelled side
facing towards the device.
j Then replace the clamping nut
13
, with its
raised side facing upwards, on to the mounting
14
spindle
j Press the spindle lock button
.
11
to block the
drive.
j Tighten the clamping nut
spanner
17
.
13
again with the
jNote: Replace a new disc immediately if it
runs unevenly or vibrates after being exchanged.
j After replacing a disc let the device run under
no-load conditions for 30 seconds as a safety
check. Look out for unusual noises or generation
of sparks. Check that all the fastened-on parts
are correctly attached.
j Pay attention to see that the arrow showing the
direction of rotation on the roughing / grinding
or cutting discs (including diamond cutting discs)
corresponds with the direction of rotation of the
device (see arrow on the head of the device).
Q
Operation
Q
Switching on and off
Note: Always switch on the angle grinder before
bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device
j Press the safety lock-out
Then press the ON / OFF switch
3
.
2
Switching off the device
j Release the ON / OFF switch
2
.
14 GB/IE/CY
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Switching on continuous operation mode
j Press the safety lock-out
3
and keep it
pressed.
Press the ON / OFF switch
2
in the area of
the safety lock-out until the latter locks.
Switching off continuous operation mode:
j Press and then release the ON / OFF switch
2
Rotating the hand grip
j Pull the mains plug out of the mains socket be-
fore you carry out any task on the device.
j The hand grip
1
can be rotated by 90° to
the right or left.
j This allows the On / Off switch
2
to be
brought into the most comfortable position for
any working conditions.
j Press the unlocking button
hand grip
1
to the right or left.
j Make sure the hand grip
Q
Maintenance and cleaning
4
and rotate the
1
engages.
J Pull the mains plug out of the mains socket
before you carry out any task on the device.
J Do not use sharp objects for cleaning the
device. Do not allow any liquids to enter the
device.
j Have the carbon brushes replaced only at the
service centre or an accredited electrical
equipment repair centre. The device requires
no other maintenance.
j Clean the device frequently; for best results do
this immediately after you have finished using it.
j Use a dry cloth to clean the housing – under
no circumstances use petrol, solvents or cleaning
agents that attack plastic.
j A vacuum cleaner is required to thoroughly
clean the device.
j Ventilation openings must always be kept free.
j Remove any adhering dust with a narrow paint
brush.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools in
the household waste!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
15 GB/IE/CY
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare
that this product complies with the
following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / device description:
Angle grinder PWS 230
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
Information
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
16
17 FI
Sisällysluettelo
Yleistä
Ohjeidenmukainen käyttö ............................................................................................Sivu 18
V a r u s t e l u ........................................................................................................................Sivu 18
Toimituksen sisältö ........................................................................................................Sivu 19
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 19
MitoitusjoutokäyntinopeusHävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
0
Kulmahiomakone PWS 230
Q
Yleistä
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen, sen
käyttöohjeisiin ja sähkötyökaluja koskeviin
yleisiin turvamääräyksiin. Lue tämä
käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huolellisesti.
Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut
laitteesta, anna uudelle omistajalle myös kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Ohjeidenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu ilman vettä tapahtuvaan metalli- ja
kivimateriaalien katkaisuun, hiontaan ja harjaukseen.
Laitteen ohjeidenvastainen käyttö, samoin kuin muuntelu, saattaa kasvattaa tapaturmien riskiä. Valmistaja
ei vastaa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuneista
vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
W
Q
Varustelu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Watti (vaikutusteho)
Suojausluokan II sähkötyökalu; kaksoissuojaeristetty
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden joutuminen
laitteeseen aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke
merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, verkkopistokkeen kunto.
Laitteen kahva (käännettävä)
Virtakytkin
Käynnistyksen esto
Lukituksen avauspainike
Hiiliharjojen suojus
Lisäkahva
Laikansuojus
Kiinnitysvipu
Nokka
Säätöruuvi
Karan lukituspainike
Lisäkahvan kierre (3 x)
Kiinnitysmutteri
Kiinnitinkara
Kiinnityslaippa
Ura
Kiristysavain
Rouhintalaikka*
Katkaisulaikka metallille*
Katkaisulaikka kivelle*
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz
Nimellisteho: 2000 W
Nimelliskierrosluku: n
6500 min
0
-1
Hiomalaikka: Ø 230 mm
Kiinnitinkara: M14 / kierre
Kotelointiluokka: II /
Käytä kuulosuojaimia!
Äänenvoimakkuus ja värinä:
Melutason mittaustapa A.
Äänenpaine, max.: 90 dB (A)
Melutaso, max.: 103 dB (A)
Q
Turvallisuus
Turvallisuusohjeet
JHuomio! Sähkötyökaluja käytettäessä on
sähköiskun vaaran sekä loukkaantumis- ja palovaaran takia noudatettava seuraavia turvallisuusohjeita. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai vakavia loukkaantumisia.
Q
Työympäristön turvallisuus
J Huolehdi työympäristön siisteydestä, järjestyk-
sestä sekä riittävästä valaistuksesta. Työympäristön epäjärjestys ja heikko valaistus lisäävät
tapaturmien riskiä.
J
Räjähdysvaara! Älä käytä laitetta
ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyöka-
luissa syntyy kipinöitä, jotka saattavat aiheuttaa
pölyn tai höyryjen syttymisen.
J
Varmista, että lapset ja asiattomat
henkilöt eivät pääse häiritsemään
työskentelyä. Häiriöte
kijät saattavat haitata työhön keskittymistä ja
aiheuttaa siten turvallisuusriskin.
Q
Sähköturvallisuus
Mitattu kiihtyvyys, tyyppilukema.
Käteen ja käsivarteen
kohdistuva värinä: < 2,5 m / s
2
Mittausarvot selvitetty EN 50144:n mukaisesti.
Ehkäise sähköiskun vaara:
J Laitteen pistokkeen ja pistorasian on oltava kes-
kenään yhteensopivia. Pistokkeeseen ei saa
tehdä minkäänlaisia muutoksia. Älä käytä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa sovitinpistokkeita. Sähköiskun vaara on huomattavasti
vähäisempi alkuperäistä pistoketta ja sen kanssa
yhteensopivaa pistorasiaa käytettäessä.
kaappeihin yms. Maadoitettuihin esineisiin koskeminen kasvattaa sähköiskun vaaraa.
J
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden
joutuminen laitteeseen aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
J
Älä kanna tai ripusta laitetta virtajohdosta. Älä irrota pistoketta pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
Pidä virtajohto erillään lämmönlähteistä, öljyisistä
paikoista, terävistä kulmista ja liikkuvista osista.
Vahingoittunut tai kiertynyt virtajohto tai viallinen
pistoke saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran.
J Laitteen, sen virtajohdon tai pistokkeen
vauriot saattavat aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun. Tarkasta säännöl-
lisesti laitteen, sen virtajohdon ja pistokkeen kunto.
J Käytä ulkona työskenneltäessä ainoastaan
ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Tällöin
sähköiskun vaara on pienempi.
J
Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä kahvoista.
J
Mikäli laite vahingossa joutuu kosketukseen pal-
jaan jännitteenalaisen sähköjohtimen kanssa,
jännite saattaa indusoitua myös laitteen metalliosiin. Sähköiskun vaara on tällöin pienempi,
mikäli laitetta pidetään kiinni kahvoistaan.
JVaroitus! Räjähdysvaara!
Varmista ennen työskentelyn aloittamista mahdollisten työkohteessa pii
lossa olevien sähköjohtojen sijainti.
Sähköjohtimiin koskeminen saattaa aiheuttaa
tulipalon ja sähköiskun vaaran. Kaasujohdon
vaurioituminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
Vesijohdon rikkoutuminen saattaa aiheuttaa
vesivaurioita tai sähköiskun vaaran.
J Älä käytä laitetta, jos siinä on vaurioituneita osia.
Irrota heti vaaran uhatessa pistoke pistorasiasta.
JVaroitus! - Älä koskaan yritä avata laitetta
itse. Anna laitteen korjaus- ja huoltotyöt aina
asiantuntevan huoltoliikkeen tai sähköasentajan
tehtäväksi.
Q
Henkilöturvallisuus
J Noudata aina sähkötyökaluilla työskennellessäsi
varovaisuutta ja huolellisuutta ja toimi maltillisesti.
Älä käytä laitetta väsyneenä tai huumaavien
aineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetkellinenkin huomion herpaantuminen saattaa johtaa vakaviin tapaturmiin.
J
Käytä aina henkilökohtaisia suojava-
rusteita ja suojalaseja sähkötyökaluilla
työskennellessäsi. Henkilökohtaisten
suojavälineiden (esim. työkäsineet, silmä- ja
kuulosuojaimet jne.) käyttö vähentää loukkaantumisvaaraa.
J Kun työskennellään ulkona, kumihanskojen ja
luistamattomien kenkien käyttö on suositeltavaa.
J Estä laitteen tahaton käynnistyminen. Varmista,
että laitteen käyttökytkin on OFF-asennossa
ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasiaan. Jos
virtaverkkoon kytkettyä laitetta käsiteltäessä
laitteen käyttökytkin epähuomiossa siirtyy ONasentoon, seurauksena saattaa olla vakavia
tapaturmia.
J Poista laitteesta säätö- ja kiristystyökalut ennen
käynnistämistä.
Työkalu tai avain voi pyöriviin laiteosiin joutuessaan aiheuttaa vakavan tapaturman.
J Keskity työskentelyyn. Työskentele tukevassa ja
tasapainoisessa asennossa. Näin laite on helpommin hallittavissa myös odottamattomissa
tilanteissa.
J Käytä työskentelyyn soveltuvaa vaatetusta. Älä
käytä työskennellessäsi löysiä vaatteita tai koruja.
Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet riittävän kaukana laitteen liikkuvista osista. Jos hiuksesi ovat
pitkät, käytä hiusverkkoa. Löysät vaatteet korut
tai hiukset voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin.
J Käytä imureita tai pölyn keräyslaitteita, jos niiden
asentaminen on mahdollista. Huomaa, että
imureiden on oltava sopivia juuri tälle käyttöalueelle. Imulaitteiden oikea käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja.
Kun käytetään sähkölaitteita, joissa on pölypussi
tai joiden kautta imulaitteisto voidaan liittää
laitteeseen, on muistettava tulipalon vaara!
Epäsuotuisissa olosuhteissa (esim. kipinöinti, kun
hiotaan metallia tai puuhun jäänyttä metallia)
pölypussissa (tai pölynimurin suodatinpussissa)
oleva puupöly voi syttyä palamaan itsestään.
Se on mahdollista erityisesti, kun puupölyyn on
sekoittunut maalijäämiä tai muita kemiallisia
aineita ja kun hiottava materiaali on kuumaa
pitkään jatkuneen työskentelyn takia. Vältä sen
21 FI
Turvallisuus
takia ehdottomasti hiottavan tavaran ja laitteen
liikaa kuumentumista ja tyhjennä imurin pöly- tai
suodatinpussi ennen työskentelyyn tulevia taukoja.
J Älä anna toisten ihmisten koskettaa sähkötyö-
kalua tai jatkojohtoa.
Q
Sähkötyökalujen
oikeaoppinen käyttö
J Älä ylikuormita laitetta. Käytä työtehtävään siihen
soveltuvia välineitä. Työ sujuu mukavammin ja
lopputulos on parempi, kun käytetään tehtävään
soveltuvaa ja sopivan tehoista sähkötyökalua.
J
Älä käytä sähkötyökalua, jos sen virtakytkin on
viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi käynnistää
tai sammuttaa, on vaarallinen ja se on korjattava.
J Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteeseen
kohdistuvia toimenpiteitä. Näin ehkäiset laitteen
tahattoman käynnistymisen.
J
Säilytä sähkötyökaluja siten, että ne ovat poissa
lasten ulottuvilta.
Älä anna taitamattomien tai käyttöohjekirjan
sisältöä tuntemattomien henkilöiden käyttää
laitetta. Sähkötyökalut ovat taitamattomien henkilöiden käsissä vaarallisia.
J Pidä laite hyvässä kunnossa. Varmista, että laite
ja sen komponentit toimivat asianmukaisesti ja
että laitteen osissa ei ole vaurioita. Korjauta
vaurioituneet osat ennen laitteen käyttöä. Tapaturmien syynä on usein sähkötyökalujen puutteellinen huolto.
J
Käytä sähkötyökaluja ja niiden varusteita käyttöohjeiden mukaisesti. Huomioi työskentelyolot
ja tehtävät toimenpiteet. Sähkötyökalujen käyttö
muihin kuin niille tarkoitettuihin tehtäviin voi
aiheuttaa vaaratilanteita.
Laitekohtaiset turvaohjeet
J Varmista, että laitteesta on katkaistu virta, ennen
kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta.
J Kun työskentelet ulkona, liitä laite vikavirtasuo-
jakytkimen kautta enintään 30 mA:n laukaisuvirtaan.
J Käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jat-
kojohtoa.
J Kiinnitä työstökappale. Käytä kiinnityksessä
kiinnityslaitteita / ruuvipuristinta. Työstökappale
pysyy silloin varmemmin paikoillaan kuin käsin
pideltynä.
J Älä missään tapauksessa kiinnitä laitetta ruuvi-
puristimeen.
J Älä missään tapauksessa tue käsiäsi laitteen
vieressä tai edessä olevalle alueelle ja työstettävälle pinnalle, sillä luiskahtaminen voi johtaa
tapaturmiin.
J Vedä pistoke välittömästi pois pistorasiasta
vaaratilanteissa.
mVaroitus! Loukkaantumisvaara! Va-
pauta virtakytkimen lukitus välittömästi sähkökatkoksen sattuessa tai kun pistoke otetaan
pois pistorasiasta. Aseta kytkin AUS-asentoon
(=pois päältä). Tämä estää laitteen tahattoman
käynnistymisen ja siitä aiheutuvat loukkaantumiset.
J Älä käytä laitetta vioittuneen verkkojohdon tai
virtapistokkeen kanssa.
J Älä kosketa johtoa, jos se vioittuu tai katkeaa
käytön aikana. Irrota pistoke välittömästi pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi ainoastaan
alan ammattilaiselle tai valtuutettuun huoltopisteeseen.
J Älä käytä kosteaa laitetta. Älä myöskään käytä
sitä kosteassa ympäristössä.
J Kun työskentelet ulkona, liitä laite vikavirtasuo-
jakytkimen kautta enintään 30 mA:n laukaisuvirtaan. Käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
J Älä kanna laitetta johdon varassa äläkä ripusta
laiteitta roikkumaan johdosta. Ohjaa johto
aina laitteen taakse.
J Säilytä ja käsittele hiomalaikkoja huolellisesti
valmistajan antamisen ohjeiden mukaisesti.
J Varmista, että hiomatyökalut on kiinnitetty val-
mistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
J Huolehdi siitä, että hiomatyökalulle on paikka,
johon se voidaan asettaa käyttöön tulevien taukojen ajaksi.
J Varmista ennen käyttöä, että hiomatyökalu
asennetaan ja kiinnitetään oikein. Anna työkalun
käydä tyhjäkäynnillä 30 sekunnin ajan turvallisessa asennossa. Katkaise virta välittömästi, jos
havaitset huomattavaa tärinää tai vikoja. Selvitä
tärinän tai vikojen syy tarkastamalla kone.
J Jos sähkötyökalun mukana on toimitettu laikan-
22 FI
Turvallisuus
suojus, älä koskaan käytä työkalua ilman tätä
suojusta.
J Kun hiomatyökalu on varustettu kierreosalla,
varmista, että kierre on tarpeeksi pitkä karan
pituudelle.
J Älä työskentele alueilla, joissa saattaa olla kät-
kössä sähkö-, kaasu- tai vesijohtoja. Käytä tarkoitukseen sopivia etsintälaitteita tai käänny
paikallisen sähkö-, vesi- tai kaasulaitoksen puoleen. Sähköjohtojen koskettaminen voi johtaa
tulipaloon tai sähköiskuun.
Kaasujohtojen vioittuminen voi johtaa räjähdyk-
seen. Vesijohtoon osuminen voi johtaa esinevahinkoihin tai sähköiskuun.
Kipinöinnin aiheuttama tulipalon vaara!
Metallia sahatessa / hiottaessa syntyy kipinöintiä.
Huolehdi ehdottomasti siitä, että ketään ei vaaranneta eikä työskentelyalueen läheisyydessä
ole syttyviä materiaaleja.
mVaroitus! Myrkyllisiä höyryjä! Haitallisten /
myrkyllisten pölyjen syntyminen vaarantaa laitetta
käyttävän henkilön tai lähellä olevien henkilöiden
turvallisuuden.
J Älä kastele materiaaleja tai työstettäviä pintoja
J Käytä vartalon myötäisiä vaatteita. Jos hiuksesi
Käytä kuulosuojainta, suojalaseja,
hengityssuojainta ja suojakäsineitä.
kiviraaka-aineita, joiden yhteydessä syntyy myrkyllistä pölyä, liitä laite tarkoitukseen soveltuvaan
erilliseen imulaitteeseen.
kuin työstät kiveä. Imulaitteella on oltava hyväksyntä kivipölyn imemiseen.
vaara! Metallia työstettäessä laitteen sisään
voi kerääntyä sähköjohtavaa pölyä. Puhalla
tässä tapauksessa moottoritila usein paineilmalla
ulkoa päin, käytä työskentelyssä imulaitetta ja
kytke laite vikavirtasuojakytkimen (laukaisuvirta
30 mba) kautta.
yhteydessä riittävästä tuuletuksesta.
liuotinainepitoisilla nesteillä. Kaapimisen aikana
syntyvä lämpö voi johtaa terveydelle vaarallisten /
myrkyllisten höyryjen muodostumiseen.
ovat pitkät, suojaa ne hiusverkolla tai sopivalla
päähineellä.
J Laitetta saa turvallisuussyistä käyttää vain lisä-
kahvan kanssa.
J Säädettävän laikansuojuksen on rouhinta- tai
katkaisulaikkojen käytön yhteydessä oltava
aina paikoillaan.
J Kun pölyä syntyy paljon, on käytettävä imulaitetta.
Käytä vain tähän tarkoitukseen hyväksyttyjä
pölynimujärjestelmiä.
J Käytä vain sallittuja työkaluja. Tarkista, onko
hiomalaikkaan merkitty kierrosluku suurempi
vai sama kuin laitteen nimellisnopeus.
J Varmista, että hiomatyökalun mitat sopivat hio-
makoneelle.
J Huomioi pyörimissuunta ja pitele laitetta aina
siten, että kipinät ja hiomapöly lentävät käyttäjästä pois päin.
J Varmista, että laikan mitat sopivat laitteeseen
ja että laikka sopii hyvin kiinnityslaippaan.
J Vältä lyijyä sisältävien maalien tai muiden ter-
veydelle haitallisten materiaalien hiomista.
J Asbestia sisältävän materiaalin työstö on kiel-
letty. Asbesti aiheuttaa syöpää.
J Käytä laitetta vain kuivasahauksessa / kuivahi-
onnassa.
J Tarkasta laikka ennen sen käyttöä; älä käytä
katkenneita, halkeilleita tai muuten viallisia tuotteita.
J Varmista, että hiomatyökalut on kiinnitetty val-
mistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
J Vältä kosketusta pyörivään rouhinta- tai katkai-
sulaikkaan.
J Käytä laitetta vain, kun siihen on asennettu rou-
hinta- tai katkaisulaikka.
J Älä koskaan käytä laitetta muussa kuin sen
käyttötarkoituksessa. Käytä siinä vain alkuperäisiä osia / varusteita.
J Käytä vain hiomatyökaluja, joiden sallittu kier-
rosluku on vähintään yhtä suuri kuin laitteen
joutokäynnin kierrosluku. Sallittua nopeutta nopeammin pyörivät laikat voivat tuhoutua.
J Varmista, että laikan mitat ovat laitteen mittojen
mukaisia.
Laikan on sovittava kiinnityslaipan akseliin välyksettä. Käytä supistuskappaleita tai adapteria.
J Älä käytä katkaisulaikkoja sivuttaiseen hiontaan.
J Tarkasta hiomatyökalut ennen käyttöä. Hioma-
työkalun on oltava hyvin paikoillaan ja sen on
pyörittävä vapaasti. Anna laitteen olla käynnissä
vähintään 30 sekunnin ajan ilman kuormitusta.
Älä käytä hiomatyökaluja, jotka ovat viallisia,
joiden muoto ei ole pyöreä tai jotka värähtelevät.
J Hoida työkalujasi huolellisesti. Pidä katkaisutyö-
kalut terävinä ja puhtaina, jolloin työskentely on
nopeampaa ja turvallisempaa.
Noudata voitelua ja työkalujen vaihtoa koskevia
ohjeita!
J Asenna kädensuojus (ei sisälly toimitukseen),
kun käytät erillisiä varusteita (esim. kuminen
hiomalaikka / kuppiharja / laikkaharja / lamellihiomalaikka).
J Ohjaa käynnistettyä laitetta työstökappaletta
vasten. Nosta laite työstön jälkeen irti työstökappaleesta ja katkaise sitten laitteesta virta.
J Älä työskentele epänormaaleissa asennoissa.
Pidä kiinni laitteesta työskentelyn ajan molemmin
käsin (katso myös kuva D). Huolehdi tukevasta
asennosta.
J Lisäkahvan on oltava asennettuna kaikkien töi-
den yhteydessä.
J Huomioi hiomalaikan pyörimissuunta. Pidä lai-
tetta siten, että kipinät ja hionnassa syntyvä
pöly lentävät itsestäsi pois päältä.
J Kun katkaiset laitteesta virran, anna sen pysähtyä,
ennen kuin laitat sen pois.
Hiomatyökalu ei pysähdy välittömästi.
J Vältä katkaisulaikan lukittumista, mikä voi johtaa
laitteen äkilliseen liikkeeseen, Katkaise laitteesta
virta, jos katkaisulaikka lukkiutuu. Pidä sitä paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt. Vedä
vasta sitten katkaisulaikka pois työstökappaleesta.
J Älä kytke laitteeseen virtaa niin kauan kuin kat-
kaisulaikka on työstökappaleessa.
J Huolehdi siitä, että ilmantuloaukot eivät tukkeudu,
kun pölyä syntyy työstön yhteydessä paljon.
Jos joudut poistamaan pölyä, irrota ensin sähkötyökalu sähköverkosta (käytä esineitä, joissa
ei ole metallia) ja vältä vahingoittamasta laitteen
sisällä olevia osia.
J Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja kuivassa,
korkeassa tai lukitussa tilassa lasten ulottumattomissa.
ja anna alan ammattilaisen vaihtaa viallinen
johto. Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja
vaihda vialliset johdot uusiin. Pidä kahvat kuivina
ja puhtaina. Niissä ei saa olla öljyä ja rasvaa.
J Tarkasta sähkötyökalu mahdollisten vaurioiden
varalta. Ennen kuin käytät sähkötyökalua
uudelleen, tarkista suojalaitteiden tai hieman
viallisten osien moitteeton ja käyttötarkoituksen
mukainen toiminta. Tarkista, toimivatko liikkuvat
osat moitteettomasti ja jumittumatta. Varmista,
ettei niissä ole vikoja. Kaikki osta asennettava
oikein paikoilleen ja niiden on täytettävä kaikki
sähkölaitteiden turvallista käyttöä koskevat
edellytykset. Vialliset suojalaitteet on annettava
hyväksytyn korjaamon korjattavaksi tai vaihdettavaksi, mikäli käyttöohjeessa ei toisin mainita.
Valmistajan valtuutetun korjaamon on vaihdettava vialliset kytkimet. Älä käytä sähkölaitetta,
jonka virtakytkintä ei voi kytkeä päälle tai pois
päältä.
Statiikkaa koskevia tietoja
Esim. kantavissa seinissä on rakoja:
Kantavissa seinissä olevien rakojen yhteydessä on
noudatettava DIN 1053 osan 1 -normin määräyksiä
tai maakohtaisia määräyksiä.
Näitä määräyksiä on ehdottomasti noudattava.
Kysy neuvoja vastuussa olevalta statiikan asiantuntijalta, arkkitehdiltä tai rakennusinsinööriltä.
Q
Työskentelyohjeita
Huomio! Hiontavälineitä saa käyttää vain niille
tarkoitetuille materiaaleille. Ohjeidenvastainen käyttö
saattaa aiheuttaa välinevaurioita ja loukkaantumisriskejä.
Hionta
Älä koskaan käytä
katkaisulaikkoja hiontaan!
J Paina laikkaa kevyesti työkappaletta vasten ja
liikuta kulmahiomakonetta pitkittäisin liikkein
24 FI
Turvallisuus / Käyttöönotto
edestakaisin.
J
Pidä hiomalaikkaa pehmeitä materiaaleja työstäessäsi pienessä kulmassa työkappaleen päällä,
jyrkennä hieman kulmaa kovempia materiaaleja
varten.
Katkaisu
Älä koskaan käytä
hiomalaikkoja katkaisuun!
m Varoitus!
Liikuta laitetta työkappaletta vasten poikittain nähden. Laitetta pitkittäin liikutettaessa
on olemassa takaiskun vaara.
J Käynnistä laite aina ennen kuin viet sen työ-
kappaletta vasten. Nosta työstön jälkeen laite
pois työkappaleelta ja sammuta laite.
J Pidä aina kulmahiomakoneella työskennelles-
säsi laitteesta kiinni tukevasti molemmin käsin
(katso myös kuva D). Varmista, että työasentosi
on tukeva.
J Paras hiomatulos saavutetaan painamalla laik-
kaa kevyesti 15 -30° kulmassa työkappaletta
vasten ja liikuttamalla sitä edestakaisin.
J Viistoja pintoja työstettäessä laitetta ei saa pai-
naa voimakkaasti työkappaletta vasten. Jos
pyörimisnopeus laskee voimakkaasti, painetta
on työturvallisuuden ja -tehon varmistamiseksi
kevennettävä. Jos laite juuttuu tai pysähtyy
äkillisesti, syöttövirta on välittömästi katkaistava.
J Katkaisu: Paina katkaisulaikkaa kevyesti kohti-
suoraan työkappaletta vasten.
J Sekä hioma- että katkaisulaikat kuumenevat
työskentelyn yhteydessä voimakkaasti. Anna
laikan jäähtyä kunnolla ennen kuin kosket siihen.
J Älä koskaan käytä laitetta sille sopimattomaan
tarkoitukseen.
J Varmista, että laitteen käyttökytkin on OFF-
asennossa ennen kuin työnnät pistokkeen
pistorasiaan.
J Irrota vaaran uhatessa pistoke välittömästi pis-
torasiasta. Varmista, että pistorasia on helposti
ulottuvilla olevassa paikassa.
J Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun laitetta ei
käytetä.
Laite on pidettävä kuivana ja puhtaana pölystä,
öljystä, vaseliinista ja muusta liasta.
J
Noudata laitetta käyttäessäsi huolellisuutta!
Keskity työskentelyyn ja toimi maltillisesti. Älä
koskaan käytä laitetta, mikäli et pysty keskittymään työskentelyyn tai jos tunnet olosi huonoksi.
Q
Alkuperäiset varusteet /
lisälaitteet
J Käytä ainoastaan varusteita ja lisälaitteita, jotka
on mainittu käyttöohjeessa. Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen osien tai muiden varusteiden käyttö voi merkitä tapaturmavaaraa.
Q
Käyttöönotto
Noudata verkkojännitteestä annettuja tietoja. Virtalähteen jännitteen täytyy vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V:llä merkittyjä laitteita voi
käyttää myös 220 V:llä.
Q
Pikalukituksella varustetun
laikansuojuksen asennus
J Vedä virtapistoke pois pistorasiasta ennen kaik-
kia laitteelle tehtäviä toimenpiteitä.
mLoukkaantumisvaara! Käytä kulmahio-
makonetta aina laikansuojuksella varustettuna.
Laikansuojus on kiinnitettävä hyvin kulmahiomakoneeseen. Säädä laikansuojus siten, että saavutetaan suurin mahdollinen turvallisuus (vain
pienin mahdollinen osa osoittaa avoimena
käyttäjään päin). Laikansuojuksen tarkoitus on
suojata käyttäjää irtoavilta osilta ja kosketukselta
hiomatyökaluun.
j Avaa kiinnitysvipu
j Aseta suojalaikan
16
diuraan
j Kierrä laikansuojus
(työskentelyasento). Laikan suojuksen
tun puolen on osoitettava aina käyttäjään päin
j Sulje kiinnitysvipu
kiinnittyy.
Voit tarvittaessa muuttaa lukituksen kiristysvoi-
8
.
7
koodinokka 9 koo-
.
7
tarvittavaan asentoon
7
sulje-
8
, jolloin laikansuojus 7
25 FI
Käyttöönotto /Käyttö
maa avaamalla tai sulkemalla säätöruuvia 10.
Varmista, että laikansuojus
7
on hyvin kiinni
karan kaulassa.
Q
Lisäkahvan asentaminen
mVaro! Laitetta saa turvallisuussyistä käyttää
vain lisäkahvalla
6
.
J Vedä virtapistoke pois pistorasiasta ennen kaik-
kia laitteelle tehtäviä toimenpiteitä.
j Kiinnitä lisäkahva
6
työskentelytavasta riippuen
vasemmalle, oikealle tai yläosaan.
Q
Rouhinta- / katkaisulaikan
asennus / vaihto
Huomioi rouhinta- tai katkaisulaikan mitat. Reiän
halkaisijan on sovittava välyksettä kiinnityslaippaan. Älä käytä supistuskappaleita tai adaptereita.
J Vedä virtapistoke pois pistorasiasta ennen kaik-
kia laitteelle tehtäviä toimenpiteitä.
J Tarkasta rouhinta- tai katkaisulaikka. Se ei saa
olla viallinen, kostea tai halkeillut.
m Palovammojen vaara! Käytä rouhinta- tai
katkaisulaikan vaihdon yhteydessä aina suojakäsineitä. Rouhinta- tai katkaisulaikat kuumenevat voimakkaasti työskentelyn yhteydessä. Älä
koske niihin, ennen kuin ne ovat jäähtyneet.
jHuom: Käytä ehdottomasti vain puhtaita laik-
koja.
j Käytä vain hiomatyökaluja, joiden sallittu kier-
rosluku on vähintään yhtä suuri kuin laitteen
joutokäynnin kierrosluku.
j Kiristä kiinnitysmutteri 13 kiinnitysavaimella 17.
j Huom: Vaihda laikka välittömästi, jos se pyö-
rii vaihdon jälkeen epätasaisesti tai keinuen.
j Anna laitteen käytä joutokäynnillä varmuuden
vuoksi noin 30 sekunnin ajan. Tarkkaile, kuuluuko
epätavallisia ääniä tai esiintyykö kipinöitä. Tarkista, onko kaikki kiinnitysosat kiinnitetty oikein.
j Tarkista, että rouhinta- tai katkaisulaikkaan (myös
timanttikatkaisulaikat) merkitty pyörimissuunnan
nuoli ja laitteen pyörimissuunta (pyörimissuunnan nuoli laitteen päässä) vastaavat toisiaan.
Q
Käyttö
Q
Virran kytkeminen ja
katkaiseminen
Huom: Kytke kulmahiomakoneeseen virta aina
ennen kuin kosketat koneella työstettävää materiaalia ja ohjaa laite vasta sitten työstökappaleeseen.
Virran kytkeminen laitteeseen
j Paina käynnistyksenestopainiketta
Paina sen jälkeen virtakytkintä
Virran katkaiseminen laitteesta
j Päästä irti virtakytkimestä
Jatkuvan käytön kytkentä
j Paina käynnistyksenestopainiketta
sitä painettuna.
Paina virtakytkintä
2
käynnistykseneston alu-
eella, kunnes se lukittuu.
Jatkuvan käytön poiskytkentä
j Paina virtakytkintä
2
ja päästä siitä irti.
Laitteen kahvan kääntäminen
j Vedä virtapistoke pois pistorasiasta ennen kaik-
kia laitteelle tehtäviä toimenpiteitä.
j Laitteen kahvaa
1
voidaan kääntää 90°
oikealle tai vasemmalle.
j Virtakytkin
2
voidaan sen ansiosta viedä työs-
kentelyn kannalta suotuisampaan asentoon.
j Paina käynnistyksenestopainiketta
3
.
2
.
2
.
3
ja pidä
4
ja käännä
26 FI
Käyttö / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Yleisiä tietoja
laitteen kahvaa 1 oikealle tai vasemmalle.
j Anna laitteen kahvan lukittua
Q
Huolto ja puhdistus
1
.
J Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina ennen
toimenpiteitä.
J Älä käytä laitteen puhdistukseen teräviä esineitä.
Laitteen sisälle ei missään tapauksessa saa joutua nesteitä.
j Anna hiiliharjojen vaihto aina valtuutetun huol-
topisteen tai korjaamon tehtäväksi. Muilta osin
laite on huoltovapaa.
j Puhdista laite säännöllisesti, mieluiten aina heti
mattihenkilöiden tehtäväksi. Käytä ainoastaan
alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat laitteen
turvallisen toiminnan.
J Laitteen pistokkeen tai virtajohdon saa vaihtaa
vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama
huoltopiste. Näin varmistat laitteen turvallisen
toiminnan.
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus /
Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä
tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
Konedirektiivi (98/37/EC)
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä heitä sähkötyökaluja
talousjätteiden joukkoon!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin
2002/96/EG mukaan käytöstä poistettuja sähkölaitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien
erottelusta ja kierrätyksestä.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset.
I den här bruksanvisningen används följande piktogram / symboler :
Läs bruksanvisningen!
Observera varningar och
säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk
spänning!
Explosionsrisk!
Brandrisk!
V
n
Volt (växelspänning)
~
Tomgångsvarvtal
0
Vinkelslip PWS 230
Q
Inledning
W
Watt (effekt)
Elverktyg, skyddsklass II, dubbelisolerade
Använd skyddsglasögon, hörselskydd, skyddsmask och skyddshandskar.
Håll barn och obehöriga personer på avstånd
när du arbetar med elektriska verktyg.
Använd aldrig verktyget i regn eller väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för
elstötar.
En skadad apparat, kabel eller kontakt innebär
risk för livsfarliga elchocker. Kontrollera regelbundet apparatens, elkabelns och kontaktens skick.
Lämna in förpackningen och apparaten till
miljövänlig återvinning!
kan härledas ur felaktig hantering. Produkten är avsedd för privat bruk och inte för affärsdrivande
verksamhet.
Innan du börjar använda verktyget: Gör
dig ovillkorligen förtrogen med de olika
funktionerna och informera dig om hur
man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående
bruksanvisning.
Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till
att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid
vidare användning av tredje man.
Q
Avsedd användning
Verktyget är lämpat för att skära, skrubba, och borsta metall- och stenmaterial utan användning av
vatten. Varje annan användning gäller som icke
avsedd användning och kan medföra svåra olycksfallsrisker. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka
Q
De olika delarna
1
Handtag (vridbart)
2
PÅ- / AV-knapp
3
Säkerhetsspärr
4
Spärrknapp
5
Skyddsplatta kolborstar
6
Extrahandtag
7
Skyddshuv
8
Spännspak
9
Säkerhetsspår
10
Justeringsskruv
11
Låsknapp för spindeln
12
Gänga (3 x) för extrahandtag
13
Spännmutter
14
Spindel
15
Fläns
29 SE
Inledning / Säkerhet
16
Säkerhetsspår
17
U-nyckel
18
Skrubbrondell*
19
Rondell för metall*
20
Rondell för sten*
* ingår inte i leveransen
Q
I leveransen ingår:
1 vinkelslip PWS 230
1 extrahandtag
1 skyddskåpa
1 U-nyckel
1 bruksanvisning
1 häfte Garanti och service
Q
Tekniska data
Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz
Nominell effekt: 2000 W
Nominellt varvtal: n
6500 min
0
Sliprondell: Ø 230 mm
Spindel: M14 / gänga
Skyddsklass: II /
Q
Säkerhet
Säkerhetsanvisningar
JObs! Beakta följande säkerhetsanvisningar för
att förhindra elstötar, personskador och brandrisk vid användning av elektriska verktyg. Läs
igenom och följ dessa bestämmelser innan du
använder produkten. Felhantering vid tillämpning av nedan angivna anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
Q
Säkerhet på arbetsplatsen
J Se till att arbetsplatsen är städad och i ordning.
Se till att hålla god belysning runt arbetsområdet
Oreda och dålig belysning kan medföra
olycksfall.
J
Risk för explosion! Använd inte
verktyget i explosionsfarliga eller eld-
-1
brännbar vätska, gas eller damm. Elverktyg ge-
farliga miljöer, t.ex. i närheten av
nererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
J Se till att barn och andra personer
inte riskerar skador när elverktyget
används. Låt dig inte störas under
användningen, håll uppsikt hela tiden.
Använd hörselskydd!
Buller- och vibrationsinformation:
Ljudnivå utförd med A-bedömning.
Ljudtryck: 90 dB (A)
Bullervärde: 103 dB (A)
Godkänd acceleration, typisk.
Vibration hand och arm: < 2,5 m/s
2
Mätvärde bestämt enligt EN 50144.
Q
Elsäkerhet
Undvik personskador p.g.a.
strömstötar.
J Apparatkontakten måste passa i uttaget. Kon-
takten får inte modifieras på något sätt. Använd
inte adapterkontakter tillsammans med jordade
verktyg. Originalkontakter och passande uttag
minskar risken för elstötar.
J Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex.
rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk
för elstötar föreligger om din kropp är jordad.
J
Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar.
30 SE
Säkerhet
J Använd inte kabeln på annat sätt än den är
avsedd för, t.ex. att bära verktyget, hänga upp
det. Dra inte i kabeln för att dra ut kontakten,
greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte
utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller rörliga
apparatdelar. Skadad eller invecklad kabel eller kontakt ökar risken för elstötar.
J
En skadad apparat, nätsladd eller
kontakt kan medföra elstötar och livsfara. Kontrollera regelbundet tillstån-
det för verktyget, nätkabel och nätkontakt.
J Använd endast förlängningskablar som är tillåt-
na för utomhusbruk om verktyget används utomhus. Användning av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk reducerar risken för elstötar.
J Håll endast i verktyget i de isolerade handtagen
under arbeten där verktyget kan tänkas komma
i kontakt med gömda strömledningar eller sin
egen anslutningskabel.
J Kontakt med spänningsförande ledningar kan
medföra att metalldelar i verktyget blir strömförande och därmed medför elstötar.
J
Varning! Explosionsrisk!
Kontrollera först med mätutrustning om
sådana ledningar kan ligga gömda,
rådgör med ansvarig el-, gas-, eller vattenleve-
rantör. Kontakt med strömförande ledningar
kan medföra eldsvåda och elstötar. Skadade
gasledningar kan medföra explosion.
Skadad vattenledning kan medföra materialskador eller medföra elstötar.
J Använd aldrig ett verktyg som är skadat. Dra
omedelbart ut nätkontakten vid föreliggande fara.
JVarning! - Försök aldrig att öppna verktyget.
Utför aldrig utbytesarbeten själv utan vänd dig
med förtroende till kundtjänst eller behörig
elektriker.
Q
Personsäkerhet
J Var alltid uppmärksam och koncentrera dig på
uppgiften. Arbeta med förnuft. Använd inte
verktyget om ni är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller läkemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra skador under användningen.
J
Använd personlig skyddsutrustning
och alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning
som dammskydd, halkfria säkerhetsskodon,
skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på elverktygets typ och användning,
reducerar risker för skador.
J Vi rekommenderar att använda gummihandskar
och halkfasta skor vid arbete utomhus.
J Undvik att verktyget startar av misstag. Kontrol-
lera att verktyget är avstängt och knappen i
AV - läge innan du drar ur nätkontakten ur
vägguttaget. Bär inte verktyget med fingret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen. Detta
kan medföra olyckor.
J Ta bort inställningsverktyg eller skruvnycklar
innan du startar verktyget.
Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig vid
en roterande maskindel kan medföra allvarliga
skador.
J Överskatta inte din egen förmåga. Se till att du
står stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
J Använd alltid lämplig klädsel. Bär inte vida klä-
desplagg eller smycken. Håll håret, klädesplagg
och handskar borta från roterande maskindelar.
Använd hårnät om du har långt hår. Löst sittande
klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i roterande maskindelar.
J Använd dammsugare eller uppsamlingsbehål-
lare när dessa kan anslutas. Observera att
dammsugare måste vara avsedda för detta
speciella användningsområde. Använd sådan
utrustning för att minska förekommande damm
och därmed förbundna risker.
Risk för eldsvåda föreligger vid arbete med elverktyg som har en dammlåda eller kan anslutas
till dammsugare. Under ogynnsamma förhållanden, t.ex. kringflygande gnistor, vid slipning
i metall eller metallrester i trä, kan trädammet i
dammsäcken (eller i dammsugarens filterpåse)
självantändas. Detta kan speciellt hända när
trädammet är blandat med lackrester eller andra
kemiska ämnen och slipdammet är varmt eftersom slipningen pågått för länge utan paus.
Undvik därför att slipmaterialet och verktyget
31 SE
Säkerhet
blir för varmt, lägg in pauser i arbetet och töm
dammpåsen resp. dammsugarens filterpåse ofta.
J Låt inte andra personer röra vid elverktyget eller
förlängningskabeln.
Q
Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
J Överbelasta inte maskinen! Använd rätt elverk-
tyg för respektive arbete. Med passande
elverktyg blir arbetsresultatet bättre och säkrare
inom angivet effektområde.
J Använd inte elverktyg där strömknappen är
skadad. Ett elverktyg som inte längre kan startas
och stoppas är farligt och måste repareras.
J Dra ut kontakten ur vägguttaget innan du gör
inställningar på verktyget, byter tillbehörsdelar
eller lägger undan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av verktyget.
J Placera ett elverktyg som inte används utom
räckhåll för barn.
Låt inte personer använda verktyget utan att de
känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna. Elverktyg är farliga om
oerfarna personer använder dem.
J Ta hand om verktyget väl. Kontrollera att rörliga
delar fungerar utan problem och inte kärvar,
kontrollera även om delar är brutna eller skadade eller påverkar verktygets funktion negativt på
något sätt. Reparera skadade delar innan verktyget används. Många olyckor har förorsakats
av dåligt omhändertagna elverktyg.
J Använd elverktyg, tillbehör, extra verktyg osv.
enligt dessa anvisningar på det sätt som är
föreskrivet för denna speciella verktygstyp. Ta
hänsyn till arbetsvillkoren och det arbete som
skall utföras. Användning av elverktyg på annat sätt än föreskrivna anvisningar kan medföra
farliga situationer.
Säkerhetsanvisningar
speciellt avsedda för
detta verktyg
J Kontrollera att verktyget är avstängt innan du
sätter in nätkontakten i vägguttaget.
J Använd endast verktyget utomhus i kombination
med jordfelsbrytare, max. 30 mA.
J Använd endast av tillverkaren rekommendera-
de förlängningskablar.
J Spänn fast arbetsstycket. Använd spännanord-
ningar/skruvstycke för att spänna fast arbetsstycket. Detta ger en säkrare fasthållning än
endast med bara handen.
J Spänn aldrig fast verktyget i ett skruvstäd.
J För att undvika halkrisk, placera inte händerna
bredvid eller framför verktyget och den yta
som skall bearbetas.
J Dra ut nätsladden ur vägguttaget direkt om ris-
ker uppstår.
mVarning! Risk för skador Koppla ur PÅ / AV-
knappen omedelbart om ett strömavbrott föreligger eller dra ut nätkontakten. Skjut knappen
till AV-läge. Detta förhindrar okontrollerad återuppstart där risk för skador föreligger.
J Använd inte apparaten med skadad nätsladd
eller skadad nätkontakt.
J Rör aldrig nätsladden om den skadas eller ka-
pas under användningen. Dra ut nätkontakten
omedelbart och låt endast behörig elektriker
eller kundtjänst undersöka felet.
J Använd inte verktyget om det är fuktigt eller
blött, heller inte i fuktig miljö.
J Använd endast verktyget utomhus i kombina-
tion med jordfelsbrytare, max. 30 mA. Använd
endast av tillverkaren rekommenderade förlängningskablar.
J Bär aldrig verktyget i sladden, häng inte upp i
sladden. Kontrollera att nätsladden alltid ligger
bakom verktyget.
J Sliprondeller måste förvaras och hanteras om-
sorgsfullt enligt tillverkarens anvisningar.
J Försäkra dig om att slipverktyg monteras enligt
tillverkarens anvisningar.
J Se till att använda mellanlägen om dessa finns
för slipverktyget och krävs för hanteringen.
J Se till att slipverktyget är ordentligt monterat
och fastsatt före användningen. Starta verktyget
och låt det gå i 30 sekunder i säkert läge, stoppa
verktyget omedelbart om vibrationern förekommer eller annan brist fastställs. Fastställ orsaken,
kontrollera maskinen om detta förekommer.
J Använd aldrig elverktyget utan skyddskåpa om
32 SE
Säkerhet
sådan finns med i leveransen.
J Se till att gängan är tillräckligt djup för att passa
spindelns längd i slipverktyg med gänginsats.
J Använd aldrig verktyget där ev. el, gas eller
vattenledningar kan finnas. Kontrollera först med
mätutrustning om sådana ledningar kan ligga
gömda, rådgör med ansvarig el-, gas-, eller
vattenleverantör. Kontakt med strömförande
ledningar kan medföra eldsvåda och elstötar.
Skadade gasledningar kan medföra explosion.
Skadad vattenledning kan medföra materialskador eller medföra elstötar.
Risk för eldsvåda. Flygande gnistor!
Gnistor uppstår när du skär / slipar i metall.
Kontrollera att ingen obehörig person befinner
sig i närheten. Kontrollera även att inga brännbara ämnen finns i omedelbar närhet.
mVarning! Giftiga gaser! Bearbetning av
skadligt / giftigt
damm medför hälsorisker för användaren och
personer som står i närheten.
J
J Anslut verktyget till lämplig anordning, t.ex. en
J Anslut lämplig dammsugaranordning om du
m Varning! Risk för elstötar till följd av metall-
J Se till att ventilera ordentligt vid bearbetning av
J Dränk inte materialet eller arbetsytan med vätska
J Använd tät åtsittande klädsel och hårnät eller
J Av säkerhetsskäl får detta verktyg endast an-
Använd skyddsglasögon, hörselskydd,
skyddsmask och skyddshandskar.
dammsugare om du skall göra längre arbeten i
trä, metall och stenmaterial där mycket damm
förekommer.
skall bearbeta sten. Dammsugaranordningen
skall vara godkänd för stendamm.
damm! Damm kan tränga in i verktyget när
metall bearbetas och bli ledande. Rengör motorutrymmet med tryckluft utifrån eller använd
en dammsugare och utrusta verktyget med
jordfelsbrytare max. 30 mA.
plast, färg eller lack osv.
innehållande lösningsmedel. Hälsovådliga eller
giftiga ångor kan uppstå genom värmeutvecklingen.
liknande huvudbonad om håret är långt.
vändas med extrahandtaget.
J Den justerbara skyddskåpan måste alltid vara
monterad vid arbeten med skrubb- och kaprondeller.
J Använd alltid dammsugaranslutning vid arbeten
med mycket damm. Använd endast speciellt
avsedd dammuppsugaranordning.
J Använd endast tillåtna verktyg. Kontrollera om
varvtalsangivelsena på sliprondellerna är större
eller lika med verktygets nominella hastighet.
J Kontrollera att slipverktygets mått passar i vin-
kelslipen.
J Kontrollera rotationsriktningen och rikta alltid
verktyget så att gnistor och slipdamm inte kommer i kontakt med kroppen.
J Kontrollera att rondellens mått passar till verkty-
get och att rondellen kan skjuta på flänsen [9]
utan problem.
J Undvik att slipa i blyhaltig målarfärg eller
andra hälsovådliga material.
J Material innehållande asbest får inte bearbetas.
Asbest är cancerframkallande.
J Använd endast verktyget för torra snitt eller för
torr slipning.
J Kontrollera sliprondellen för användning, an-
vänd inga brutna, spruckna eller på annat sätt
skadade rondeller.
J Försäkra dig om att slipverktyg monteras enligt
tillverkarens anvisningar.
J Rör inte den roterande skrubb- eller kaprondellen.
J Använd endast verktyget med monterat skrubb-
eller kaprondell.
J Använd aldrig verktyget för annat ändamål än
det är avsett för och använd endast reservdelar / -i original.
J Använd endast slipverktyg där hastigheten
stämmer överens med produktens högsta tomgångsvarvtal. Rondeller som roterar snabbare
än tillåtet, kan förstöras.
J Kontrollera att rondellens diameter passar till
verktyget.
Rondellen skall passa på flänsen utan att glappa.
Använd inga reducerstycken eller adaptrar.
J Utsätt inte rondellerna för tryck i sidan.
J Använd inga rondeller för att slipa i sidled.
J Kontrollera slipverktyget före användning. Slip-
verktyget måste vara korrekt monterat och röra
sig fritt. Testa genom att köra verktyget utan
33 SE
Säkerhet
belastning i minst 30 sekunder. Använd inga
slipverktyg som är skadade, ovala eller vibrerar.
J Ta hand om verktyget väl. Se till att slipverkty-
get är vasst och rent för att få ett bättre resultat.
Följ anvisningarna för smörjning och verktygsbyte.
J Montera ett handskydd för arbeten med externa
tillbehör som t.ex. gummirondell / slipskål / rondellborste / specialrondell (ingår inte i leveransen).
J För verktyget mot arbetsstycket endast i påsla-
get tillstånd. Lyft verktyget från arbetsstycket
och stäng sedan av det.
J Undvik att arbeta med obekväm kroppshållning.
J Håll i verktyget stadigt med båda händerna
under arbetet (se även bild D). Se till att du
står stadigt.
get på sådant sätt att gnistor eller slipdamm
blåser bort från kroppen.
J Låt verktyget stanna helt innan du stoppar
undan det.
Slipverktyget roterar efter avstängning.
J Undvik att rondellen blockerar vilket medför
ryckiga rörelser i verktyget. Stäng av verktyget
omedelbart om blockering föreligger. Håll
verktyget stilla tills rondellen stannat helt. Ta
inte bort rondellen från arbetsstycket förrän
rondellen stannat helt.
J Starta inte verktyget så länge rondellen sitter i
arbetsstycket.
J Se till att ventilationsgallret alltid är rent från
damm och smuts. Om det skulle vara nödvändigt
att ta bort smuts och damm, dra ut verktygets
kontakt ur väggen och rengör verktyget med
lämpligt hjälpmedel, använd inga metalliska föremål och undvik att skada verktygets inre delar.
J Placera ett verktyg som inte används på torr,
högt belägen eller stängd plats utom räckhåll
för barn.
bundet och låt behörig elektriker ågärda vid ev.
förekommande skador. Kontrollera förlängningskablar regelbundet och byt dem om dessa
är skadade. Håll handtagen torra och fria från
olja och fett.
J Kontrollera regelbundet att verktyget inte upp-
visar några skador. Kontrollera att alla skyddsanordning eller känsliga delar fungerar som de
skall innan verktyget används. Kontrollera att
rörliga delar fungerar utan problem och inte
kärvar, kontrollera även om delar är skadade.
Samtliga komponenter måste vara korrekt monterade och uppfylla alla villkor för att elverktygets felfria användning skall kunna garanteras.
Skadade skyddsanordningar och delar skall repareras eller bytas av behörig elektriker om
inte annat anges i bruksanvisningen. Skadade
kontakter och brytare måste bytas hos kundtjänstens auktoriserade verkstad. Använd inte
elverktyg om det inte går att starta och stoppa
med på / av-knappen.
Statiska anvisningar
T.ex. spår i bärande väggar:
Spår i bärande väggar faller under norm DIN
1053 del 1 eller bestämmelser i respektive land.
Följ ovillkorligen dessa föreskrifter. Ta råd av behörig statiker, arkitekt eller byggherre innan arbetet
påbörjas.
Q
Arbetstips
Tips! Använd endast sliprondeller för rekommenderade användningsmöjligheter. I annat fall kan
dessa brytas av eller skadas och förorsaka skador.
Skrubbslipning
Använd aldrig kaprondeller för
att skrubba.
J Hantera vinkelslipen med lagom tryck, fram
och tillbaka över arbetstrycket.
J För skrubbttrissan i plan vinkel över mjuka ma-
terial, använd en något tvärare vinkel i hårda
material.
Kaprondeller
Använd aldrig skrubbtrissor för
att skära.
34 SE
Säkerhet / Användning
m Fara! För alltid verktyget genom
arbetsstycket i rätt riktning. Motsatt riktning kan medföra fara och
bakslag.
Verktyget kan pressas ur snittet.
J För verktyget mot arbetsstycket endast i påsla-
get tillstånd. Lyft verktyget från arbetsstycket
och stäng sedan av det.
J Håll i verktyget stadigt med båda händerna
under arbetet (se även bild D). Se till att du
står stadigt.
J För att uppnå bästa slipverkan, förflytta verkty-
get jämnt i 15° till 30° vinkel (mellan sliptrissa
och arbetsstycke) i riktning mot arbetsstycket.
J När du slipar sneda ytor får inte verktyget
tryckas mot underlaget. Om hastigheten sjunker
måste du trycka mindre för att säkerställa effektiv slipning. Dra ut sladden omedelbart om
verktyget plötsligt stannar och blockeras.
J Arbeta med måttligt framtryck och undvik att
kanta kaprondellen.
J Skrubbtrissor och kaprondeller blir mycket heta
under användningen, låt dem svalna innan du
rör dem.
J Använd aldrig verktyget för annat än den är
avsedd för.
J Kontrollera att verktyget är avstängt innan du
drar ur nätkontakten ur vägguttaget.
J Dra ut nätsladden ur vägguttaget direkt om
risker uppstår. Se till att verktyget och sladden
är lätt tillgängliga och kan nås utan problem i
nödfall.
J Dra alltid ut nätsladden när verktyget inte an-
vänds, t.ex. vid avbrott i arbetet eller före alla
typer av tillbehörshantering.
Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett.
J Var alltid uppmärksam. Var alltid medveten om
vad du gör och använd sunt förnuft. Använd
inte verktyget om du är okoncentrerad eller inte
mår bra.
Q
Originaltillbehör / -
extra verktyg
J Använd endast tillbehör och extra verktyg som
finns angivna i bruksanvisningen. Användning
av andra extra verktyg eller tillbehör än de
som finns angivna i bruksanvisningen kan medföra risk för personskador.
Q
Användning
Kontrollera nätspänningen. Strömkällans spänning
och uppgifterna på tillverkningsskylten måste överensstämma. Verktyg som är märkta 230 V kan
även användas med 220 V.
Q
Montera skyddskåpa med
snabblåsning
J Dra alltid ut kontakten innan arbeten påbörjas.
mRisk för skador! Använd alltid vinkelslipen
med skyddskåpa. Skyddskåpan måste vara säkert monterad på vinkelslipen. Ställa in den på
sådant sätt att högsta säkerhet alltid finns, dvs.
så liten del av sliprondellen som möjligt skall
vara öppen mot användaren. Skyddskåpan
skall skydda användaren för stänk från arbetsstycket och kontakt med sliprondellen.
j Öppna spännspaken
j Placera skyddskåpan
9
i motsvarande säkerhetsspår 16.
j Vrid skyddskåpan
Skyddskåpan
riktad mot användaren.
j Stäng spännspaken
7
pan
.
Spännkraften i låsningen kan justeras genom
att lossa eller dra åt justeringsskruven
Säkerställ att skyddskåpan
Q
Montera extrahandtag
mObservera! Av säkerhetsskäl får detta verk-
tyg endast användas med extrahandtaget
J Dra alltid ut kontakten innan arbeten påbörjas.
j Extrahandtaget
till vänster, höger eller ovanpå, allt efter användning.
8
.
7
med säkerhetsspåret
7
till önskat läge (arbetsläge).
7
stängda sida skall alltid vara
8
för att låsa skyddskå-
10
.
7
är låst i spindeln.
6
kan monteras på verktyget
6
.
35 SE
Användning / Handhavande / Underhåll och rengöring
Q
Montera / byta skrubb- /
kaprondell
Observera skrubb- eller kaprondellernas diameter.
Håldiametern måste passa på flänsen utan att glappa.
Använd inga reducerstycken eller adaptrar.
J Dra alltid ut kontakten innan arbeten påbörjas.
J Kontrollera skrubb- eller kaprondellerna. De får
inte vara skadade eller fuktiga eller spruckna.
mRisk för brännskador! Använd alltid
skyddshandskar när du skall byta skrubb- eller
kaprondeller. Skrubb- och kaprondellerna blir
mycket varma under arbetet. Rör inte rondellerna innan de har svalnat ordentligt.
j Obs: Använd endast helt rena rondeller.
j Använd endast slipverktyg där hastigheten
stämmer överens med produktens högsta tomgångsvarvtal.
j Tryck endast spindellåsningsknappen
spindeln
14
står stilla.
j Tryck spindellåsningsknappen
era drivningen.
j Lossa spännmuttern
17
, bild C.
13
med hjälp av U-nyckeln
j Sätt fast skrubb- eller kaprondellen på flänsen
15
med texten mot verktyget.
j Sätt sedan spännmuttern
sidan uppåt på spindeln
13
med den kupade
14
.
j Tryck spindellåsningsknappen
era drivningen.
j Dra sedan åt spännmuttern
17
igen.
13
jObs: Om en sliprondell inte roterar jämnt efter
ett utbyte måste denna rondell omedelbart bytas igen.
j Starta verktyget och låt det gå i tomgång 30
sekunder när du har bytt rondellen. Observera
om verktyget låter konstigt eller om det bildas
gnistor. Kontrollera ännu en gång att alla fastskruvade delar är ordentligt skruvade.
j Kontrollera att rotationsriktningspilen på
skrubb- eller kaprondellerna (även diamantkaprondeller) stämmer överens med verktygets
rotationsriktning (pilen finns på verktyget).
11
när
11
för att block-
11
för att block-
med U-nyckeln
Q
Handhavande
Q
PÅ / AV
Obs: Starta alltid verktyget innan du sätter den
mot till arbetsstycket.
Starta verktyget
j Tryck på säkerhetsspärren
3
Tryck sedan PÅ- / AV -knappen 2.
Stänga av verktyget
j Släpp PÅ- / AV -knappen
2
.
Koppla till kontinuerlig drift
j Tryck säkerhetsspärren
3
och håll den in-
tryckt.
Tryck PÅ- / AV -knappen
2
mot säkerhetsspän-
nen tills den låser.
Koppla från kontinuerlig drift
j Tryck PÅ- / AV -knappen
2
och släpp den.
Vrida handtag
j Dra alltid ut kontakten innan arbeten påbörjas.
j Handtaget
1
kan vrida 90° åt höger eller
vänster.
j Därmed kan På / Av-kontakten
2
placeras i
en bättre arbetsposition.
j Tryck på spärren
4
och vrid handtaget 1 åt
höger eller vänster.
j Låt handtaget
Q
Underhåll och rengöring
1
haka fast.
J Dra alltid ut kontakten innan arbeten påbörjas.
J Använd inga skarpa föremål för rengöring av
verktyget. Fukt eller vätska får inte tränga in i
verktygets inre delar.
j Utbyte av kolborstar skall får endast utföras av
kundtjänst eller auktoriserad behörig verkstad.
Annars är verkyget är underhållsfri.
j Rengör verktyget regelbundet, i bästa fall di-
rekt efter varje användning.
j Använd en mjuk trasa för att rengöra verktyget.
36 SE
Underhåll och rengöring / Avfallshantering / Information
Använd aldrig bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plast.
j Du behöver en dammsugare för att rengöra
verktyget grundligt.
j Ventilationsöppningarna måste alltid hållas
öppna.
j Ta bort slipdamm med en pensel.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EG gällande Begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga
eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat
och tillföras återvinningen enligt gällande miljölagstiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare information om avfallshantering av förbrukad utrustning.
Q
Konformitetsdeklaration /
tillverkarintyg
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att
denna produkt överensstämmer med följande
EU-riktlinjer:
Maskindirektiv (98 / 37 / EC)
Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)
Typ / beteckning:
Vinkelslip PWS 230
Bochum den 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Q
Information
Q
Service
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på garantikortet.
J Låt endast behörig elektriker reparera utrust-
ningen och använd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
J Låt alltid tillverkaren eller kundtjänst byta nät-
kontakt eller nätsladd. Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler:
Læs betjeningsvejledningen!
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!
Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk
spænding - livsfare!
Eksplosionsfare!
Brandfare!
V
n
Volt (vekselspænding)
~
Måling-tomgangshastighed
0
Vinkelsliber PWS 230
Q
Indledning
Sæt Dem nøje ind i apparatets fundktio-
ner før De tager det i brug for første
gang, hent oplysninger om den korrekte
behandling af elektrisk værktøj. Dette findes i den
efterfølgende betjeningsvedledning. Denne vejledning skal opbevares godt. Alle papirer skal følge
med hvis De overlader apparatet til andre.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til adskilning, skrubhøvling
og børstning af metal- og stenemner uden anvendelse af vand. Enhver anden anvendelse eller ændring af maskinen gælder som værende i strid med
formålet og rummer fare for alvorlige uheld. Vi påtager os intet ansvar for skader som følge af for-
W
Watt (effektivt)
Elværktøj, beskyttelseklass II; isolered med dobbeltbeskyttelse
Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller, høreværn, åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker.
Hold børn og andre personer på afstand under
brugen af el-værktøjet.
Apparatet skal holdes på afstand af regn eller
væde. Indtrængning af vand i et elektrisk apparat forøger risikoen for elektrisk stød.
Hvis slibemaskinen, netledningen eller netstikket
er beskadigede, kan det betyde livsfare på
grund af elektrisk stød. Kontrollér regelmæssigt
maskinens, el-ledningens og el-stikkets tilstand.
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
målsfremmed anvendelse. Apparatet er ikke bestemt til erhvervsmæssig anvendelse.
Nominel spænding: 230 V ~ 50 Hz
Nominel effekt: 2000 W
Nominelt omdrejningstal: n
6500 min
0
-1
Slibeskive: Ø 230 mm
Holderspindel: M14 / gevind
Sikkerhedsklasse: II /
Q
Sikkerhed
Sikkerhedsinstrukser
JBemærk! Ved anvendelse af elektriske redska-
ber skal de følgende sikkerhedsforanstaltninger
iagttages til beskyttelse mod elektrisk stød og
fare for tilskadekomst og brand iagttages. Disse
bestemmelser skal iagttages før De benytter
apparater. Fejl i forbindelse med de følgende
anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand
og / alvorlig tilskadekomst.
Q
Sikkerhed på arbejdsstedet
J Arbejdsområdet skal være rent og ryddeligt.
Der skal være ordentlig belysning af området.
Uorden og manglende lys i arbejdsområderne
kan afstedkomme ulykker.
J
Eksplosionsfare! Apparatet må
ikke anvendes i eksplosionstruede
omgivelser hvor der befinder sig
brandfarlige væsker, luft- eller støvarter. Elektri-
ske redskaber bevirker gnister der kan antænde
støv eller dampe.
J
Børn og andre personer skal holdes
borte når elektriske redskaber er i anvendelse. Hvis man bliver forstyrret
under arbejdet, kan man miste kontrollen over
apparatet.
Brug høreværn!
Lyd- og vibrationsinformationer:
Lydniveau målt på A-basis.
Lydtryksniveau: 90 dB (A)
Lydeffektniveau: 103 dB (A)
Vurderet accelleration, typisk.
Hånd-arm-vibration: < 2,5 m / s
2
Måleværdier målt efter EN 50144.
Q
Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfare som følge af
elektriske stød:
J Stikket til apparatet skal passe ind i stikdåsen.
Stikket må under ingen omstændigheder ændres.
Undlad at anvende adapter sammen med et
apparat der har sikkerhedsjording. Uforandrede
stik og passende stikdåser nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
J Undgå kropskontakt med jordede overflader
f.eks. på rør, varmeanlæg, komfurer og køle-
40 DK
Sikkerhed
skabet. Der er forhøjet risiko for elektrisk stød
hvis Deres legeme har jordforbindelse.
J
Apparatet skal holdes på afstand af
regn eller væde. Indtrængning af
vand i et elektrisk apparat forøger
risikoen for elektrisk stød.
J
Undlad at misbruge ledningen f.eks. til at bære
eller hænge apparatet, eller til at trække stikket
ud af stikdåsen. Ledningen må ikke udsættes for
varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele
af apparatet. Beskadigede eller forviklede ledninger eller stik forøger risikoen for elektrisk stød.
J Et beskadiget apparat, kabel eller
stik kan give livsfarlige elektriske stød.
Apparatets, ledningens og stikkets
tilstand bør kontrolleres med jævne mellemrum.
J Til arbejde i det fri må der kun anvendes for-
længerledninger der har godkendelse til anvendelse under åben himmel. Anvendelse af en sådan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
J Hold apparatet kun i isolerede håndgreb hvis
det kan støde på en skjult ledning eller sin
egen ledning.
J Berøring med en strømførende ledning kan
sætte metaldele i apparatet under spænding
og resultere i elektrisk stød.
J
Advarsel! Eksplosionsfare!
Der bør anvendes egnet søgeudstyr
til at opspore skjulte ledninger og rør,
eller de lokale forsyningsselskaber kan spørges
til råds.
Berøring med el-ledninger skal afstedkomme
brand og elektrisk stød. Beskadigelse på en
gasledning kan føre til eksplosion.
Skæring i et vandrør resulterer i materielle skader og kan være årsag til elektrisk stød.
J Apparater med beskadigede dele må ikke tages
i anvendelse. I tilfælde af fare skal stikket straks
trækkes ud.
J Advarsel! – Luk aldrig apparatet op.
Reparationer eller udskiftning af dele af appa-
ratet må kun foretages af serviceafdelingen
eller en fagmand.
Q
Personlig sikkerhed
J Sørg for hele tiden at bevare opmærksomheden
og være påpasselig med hvad De gør.
Bevar fornuften når De arbejder med et elektrisk
redskab. Brug ikke apparatet hvis De er ukoncentreret eller træt eller er under indflydelse af
rusmidler, alkohol eller medikamenter.
Bare et øjebliks uopmærksomhed under brugen
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
J
Ifør Dem personligt sikkerhedsudstyr
og altid øjebeskyttelse. Personligt sikkerhedsudstyr som f.eks. åndedræts
beskyttelse, skridsikkert sikkerhedsfodtøj,
beskyttelseshandsker, sikkerhedshjelm og høreværn alt efter redskabets art og anvendelse,
forringer risikoen for at komme til skade.
J Under arbejde i det frie anbefales det at bruge
gummihandsker og skridsikkert fodtøj.
J Undgå at redskabet går i gang utilsigtet. Afbry-
derknappen skal stå i „UD“-positionen før De
anbringer stikket i stikdåsen. Hvis De har fingeren på afbryderkontakten medens De bærer
apparatet, eller slutter apparatet til lysnettet
medens det allerede er slået til, kan dette være
årsag til ulykker.
J Justeringsredskaber eller skruenøgler skal læg-
ges til side før apparatet sættes i gang. Værktøj
eller lignende der befinder sig i en roterende
del af apparatet, kan føre til kvæstelser.
J Overvurder ikke Dem selv. Sørg for at står sik-
kert og hele tiden at være i ligevægt. Så kan
De kontrollere apparatet bedre i særdeleshed i
uventede situationer.
J Ifør Dem egnet beklædning. Den må ikke være
vid, og smykker skal lægges væk. Hår, beklædningsdele og handsker skal holdes borte fra
bevægelige dele. Hvis De har langt hår, bør
De bruge et hårnet. Løst siddende beklædning,
smykker eller hår kan blive grebet af dele der
bevæger sig.
J Der bør anvendes støvsuge- eller opfangnings-
anordninger, hvis disse kan monteres. Tag hensyn til at staøvsugeapparater skal være beregnet
til denne specielle anvendelse. Korrekt anvendelse af sådanne anordninger nedsætter risikomomenter udgående fra støv.
41 DK
Sikkerhed
Under arbejde med elektriske værktøj der har
en støvsæk eller kan forbindes med et tilsvarende
apparat over en støvsugende anordning. er
der risiko for brand! Under ugunstige forhold, f.
eks. flyvende gnister ved slibning af metal eller
metalrester i træ, kan træstøv i støvsækken
(eller i støvsugerens filter) gå i selvantændelse.
Dette kan især ske hvis træstøvet er blandet med
rester af lak eller andre kemiske stoffer og slibeemner er varme efter længere tids behandling.
Derfor skal overophedning af slibeemnet og
apparatet undgås. Før pauser i arbejdet skal
støv eller filterposen i støvsugeren altid tømmes.
J Andre personer må ikke berøre det elektriske
redskab eller forlængerledningen.
Q
Omhu i omgangen med
elektriske redskaber
J Undgå at overbelaste apparatet. Anvend det
elektriske redskab der er bestemt til Deres
arbejde. Med det passende elektriske værktøj
er det bedre og mere sikkert at arbejde i det
angivne effektområde.
J Tag ikke elektriske redskaber i brug hvor kon-
takten er defekt. Et elektrisk apparat der ikke kan
tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
J Stikket skal være trukket ud af stikdåsen før der
foretages indstillinger af apparatet, skiftes tilbehørsdele eller apparatet lægges væk. Disse sikkerhedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning
af apparatet.
J Elektriske redskaber der ikke er i brug, skal
opbevares uden for børns rækkevidde.
Lad ikke personer benyttet apparatet hvis de
ikke er fortrolig med det eller ikke har læst disse
anvisninger. Elektrisk værktøj er farligt hvis det
benyttes af uerfarne personer.
J Apparatet skal behandles med omhu. Det skal
kontrolleres om bevægelige dele af apparatet
fungerer fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget
dele er knækket eller beskadiget så apparatets
funktion er forstyrret. Beskadigede dele skal
repareres før apparatet tages i brug. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdte elektriske
apparater.
J Redskabet, dets tilbehør, udskiftelige dele osv.
skal anvendes i overensstemmelse med disse
anvisninger og sådan som det er foreskrevet
for denne særlige type apparat. Her skal der
også tages hensyn til arbejdsbetingelserne og
den opgave der skal udføres. Anvendelse af
elektriske redskaber til andre formål end de angivne kan føre til farlige situationer.
Sikkerhedsinstrukser for
dette apparat
J Sørg for at apparatet er slået fra før De sætter
stikket i stikkontakten.
J Hvis De arbejder under åben himmel, skal
apparatet sluttes til over en fejlstrøms- (FI)-sikkerhedskontakt med maksimalt 30 mA udløsningsstrøm.
J Udendørs skal der altid anvendes en forlæn-
gerledning der er godkendt til brug under
åben himmel.
J Emnet skal sikres. Der skal anvendes spændea-
nordninger / skruetvinge til at holde emnet fast.
På den måde er det mere sikkert end med
Deres hånd.
J Apparatet må ikke spændes fast i en skruetvinge.
J Støt aldrig med hænderne ved siden af eller
foran apparatet og den flade De bearbejder
idet der er fare for tilskadekomst hvis De eller
apparatet skrider ud.
J I faretilfælde skal stikket straks trækkes ud af
stikdåsen.
mAdvarsel! Fare for tilskadekomst! I til-
fælde af strømsvigt eller når stikket er trukket
ud, skal hovedafbryderen straks slås fra. Det
forhindrer en ukontrolleret genstart, som kan
føre til tilskadekomst.
J Anvend ikke apparatet hvis ledningen eller stik-
ket er beskadiget.
J Berør ikke ledningen hvis den under anvendelsen
bliver beskadiget eller skåret igennem. Træk
omgående stikket ud og lad kun apparatet reparere af en fagmand eller af den kompetente
serviceafdeling.
J Apparatet må ikke anvendes hvis det er fugtigt
eller i fugtige omgivelser.
42 DK
Sikkerhed
J Hvis De arbejder under åben himmel, skal
apparatet sluttes til over en fejlstrøms- (FI)-sikkerhedskontakt med maksimalt 30 mA udløsningsstrøm. Udendørs må der kun anvendes en
forlængerledning godkendt til udendørs
anvendelse.
J Apparatet må ikke bæres i eller hænges op i
ledningen. Ledningen skal altid føres bagud og
bort fra apparatet.
J Slibeskiver skal opbevares og håndteres om-
hyggeligt efter fremstillerens anvisninger.
J Sørg for at slibeværktøjet efter anbragt efter
fremstillerens anvisninger.
J De bør sørge for at der anvendes mellemlæg
når De den, hvis sådanne står til rådighed og
er anvendelsen er krævet.
J Sør for at slibeinstrumentet er anbragt og fast-
gjort rigtigt før brugen. Lad værktøjet køre i
tomgang i 30 sekunder i en sikker position.
Stop omgående hvis der optræder betragtelige
svingninger eller De fastslå mangler. Hvis denne
tilstand indtræder skal maskinen efterses for at
få årsagen fastslået.
J Hvis der leveres en sikkerhedskappe med ma-
skinen, må denne aldrig anvendes uden denne
kappe.
J Sørg for, når De arbejder med slibeværktøj
med gevindindsats, at gevindet er langt nok til
holde spindlens længde.
J Undlad at arbejde i skjulte områder hvor der
kan ligge elektriske, gas- eller vandførende ledninger. Der skal anvendes egnede søgeapparater, eller De kan få oplysning herom hios forsyningsselskaberne. Berøring med elektriske
ledninger kan medføre brand og elektrisk stød.
Beskadigelse af en gasledning kan føre til eks-
plosion. Indtrængning i en vandledning kan
medføre materiel skade eller til elektrisk stød.
Brandfare fra flyvende gnister!
Ved skæring / slibning af metal opstår der flyvende gnister. Vær derfor opmærksom på at
ingen personer kan komme til skade, og at der
ikke er brandbart materiale i nærheden af
arbekdsområdet.
m Advarsel! Giftige dampe! Behandling af
skadelige / giftige støvarter er til fare for personers helbred – både for betjeneren og for folk i
nærheden.
J
J Ved længerevarende behandling af træ, metal
J Ved behandling af sten skal apparatet forbindes
m Advarsel! Risiko for elektrisk stød fra på
J Ved behandling af kunststoffer, farver, lak osv.
J Materiealer eller flader der skal behandles må
J Der skal bæres tætsiddende beklædning, og
J Af sikkerhedsgrunde må dette apparat kun an-
J Den indstillelige sikkerhedskappe skal være
J Ved høj støvbelastning anmvendes der støvop-
J Anvend kun tilladt værktøj. Se efter at omdrej-
J Slibeværktøjets mål skal passe til slibemaskinen.
J Omdrejningsretningen skal overholdes. Appa-
J Skivens dimensioner skal passe sammen med
J Undgå slibning af blyholdige farver og andre
J Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.
Der bør bæres høreværn, sikker-
hedsbriller, åndedrætsværn og sikkerhedshandsker.
og stenemner hvor der opstår helbredstruende
støv, skal apparatet sluttes til en egnet ekstern
opsugningsanordning.
med en egnet støvopsugning. Den skal være
godkendt til opsugning af støv fra stenbehandling.
grund af metalstøv! Ved metalbehandling kan
der blive dannet ledende støv i apparatets indre.
I sådanne tilfælde skal motorrummet oftere belæses rent udefra med trykluft, eller der arbejdes
med støvopsugning. Apparatet skal drives over
et FI – sikkerhedsrelæ (udløsningsstrøm 30 mA).
skal der være ordentlig udluftning.
ikke fugtes med opløsningmiddelholdige vædsker. Ved opvarmningen ved skrabning kan der
opstå helbredsskadelige og giftige dampe.
hvis De har langt hår et hårnet eller egnet hovedbeklædning.
vendes med det ekstrahåndgreb.
monteres til arbejde med skrub- eller skæreskiver.
sugning. Anvend kun særligt godkendte støvsugningsanordninger.
ningstallet på slibeskiverne er er større end eller
lig med den nominelle hastighed for apparatet.
ratet skal holdes sådan at gnister og slibestøv
flyver bort fra Dem.
apparatet, og skiven skal uden problemer passe på holderflangen på maskinen.
sundhedsskadelige materialer.
Asbest gælder som kræftfremkaldende.
43 DK
Sikkerhed
J Anvend kun maskinen til tørsnit hhv. tørslibning.
J Skiven skal efterses før den tages i brug.; knæk-
kede, sprængte eller på anden måde
beskadigede produkter må ikke tages i brug.
J Sørg for at sliberedskaber er anbragt efter
fremstillerens anvisninger.
J Undgå beøring med løbend skrub- eller skære-
skive.
J Anvend kun maskinen med anbragt skrub- eller
skæreskive.
J Anvend aldrig apparatet i strid med formålet
og kun med orginaledele / -tilbehør.
J Brug kun sliberedskaber hvis omdrejningstal er
mindst ligeså højt eller højere maskinens omdrejningstal i tomgang. Skiver der drejer for
hurtigt, kan blive ødelagte.
J Skivens dimensioner skal passe til apparatet.
Skiven skal passe uden spil på flangen. Der må
ikke anvendes reduktionsstykker eller adapter.
J Skæreskiver må ikke udsættes for tryk fra siden.
J Brug ikke skæreskiver til at slibe sidelæns med.
J Sliberedskaberne efterses før brugen. Slibered-
skabet skal være monteret korrekt og kunne
drejs firt- Der gennemføres en prøvekørsel på
mindst 30 sekunder uden belastning. Anvend
ikke ikke sliberedskaber der er beskadiget,
urunde eller som vibrerer.
J Deres værktøj skal behandles med omhu. Skæ-
reredskaber skal holdes skarpe og rene så man
kan arbejde bedre og mere sikkert med dem.
Bemærkningerne om smøring og udskiftning af
værktøj skal iagttages.
J Til arbejde med eksternt tilbehør f.eks. gummi-
slibeplade / gryderbørste / skivebørste / slibeskive bør der monteres håndbeskyttelse (ikke
med i leverancen).
J Apparatet føres i løbende tilstand mod emnet.
Efter behandlingen af emnet løftes maskinen
bort fra det og slås fra.
J Undgå abnormal kropsholdning.
Under arbejdet skal maskinen holdes fast med
begge hænder (se også illustration D). Sørg
for at De står sikkert.
J Ekstragrebet skal være monteret under alt
arbejde med maskinen.
J Vær opmærksom på skivens omdrejningsskive.
Maskinen skal holdes sådan at gnister eller
støv flyver bort fra Dem.
J Den slukkede maskine skal standse helt, før De
lægger den fra Dem.
Slibemaskinen løber efter når den er slået fra.
J Undgå at skæreskiven blokerer og resulterer i
en kraftig reaktionskraft fra maskinen. I tilfælde
af blokering skal maskinen straks slukkes. Den
holdes roligt indtil skiven står helt stille. Først da
kan skiven tages ud af emnet.
J Slå ikke maskinen til medens skiven sidder i emnet.
J Sør for at ventilationsåbningerne er frie under
arbejdet. Hvis det bliver nødvendigt at fjerne
støvet, skal maskinen først skilles fra strømmen.
Der må ikke bruges metalliske dele, så beskadigelse i maskinens indre kan blive undgået.
J Ubenyttet elektrisk værktøj bør henlægges på
et tørt, højt beliggende eller aflåst sted uden
for børns rækkevidde.
J Apparatet skal behandles med forsigtighed og
omhu.
Det må ikke udsættes for slag og stød.
J Ledningen til det elektriske værktøj skal efterses,
og er den beskadiget skal den udskiftes af en
autoriseret fagmand. Forlængelredninger skal
kontrolleres jævnligt og udskiftes hvis de er beskadiget. Håndgreb skal holdes tørre, rene og
frie for olie og fedt.
J Elektrisk værktøj skal kontrolleres for eventuelle
beskadigelser. Før det må benyttes skal sikkerhedsanordninger eller let beskadigede dele dele
kontrolleres for fejlfri og korrekt funktion. Det
skal kontrolleres at bevægelige dele fungerer fejlfrit og ikke klemmer eller om dele er beskadiget.
Samtlige dele skal være korrekt monteret og
opfylde alle betingelser for at reskabet kan fungere fejlfrit. Beskadigede sikkerhedsanordninger
og dele bør repareres på korrekt måde eller
udskiftes af et autoriseret værksted, såfremt der
i brugsanvisningen ikke er angivet andet. Beskadigede kontakter skal udskriftes på et værksted
under kundetjenesten. Brug ikke elektriske redskaber hvor kontakten ikke kan slås til eller fra.
Bemærkninger om statik
Slidser f.eks. i bærende vægge:
Slidser i bærende vægge er genstand for normen
DIN 1053 del 1 eller landsspecifikke fastlæggelser.
44 DK
Sikkerhed / Ibrugtagning
Diesse forskrifter skal overholdes nøje. Før arbejdet
påbegyndes, bør den den ansvarlige statiker, arkitekt eller den kompetente byggeledelse konsulteres.
Q
Arbejdsinstrukser
Bemærk! Slibelegemer må kun anvendes til de
anbefalede formål. I modsat fald kan de gå i stykker
og forårsage kvæstelser.
Skrubhøvling
Der må aldrig bruges
skæreskiver til skrubhøvling!
J Vinkelsliberen bevæges med moderat tryk frem
og tilbage over emnet.
J På blødt materiale føres skrubhøvlingsskiven i
en flad vinkel hen over emnet. På hårdt materiale skal vinklen være noget stejlere.
Slibeskiveskæring
Anvend aldrig skrubhøvleskiver
til skæring!
m Fare! Maskinen skal føres gen-
nem emnet mod omdrejningsretningen. I medløbende retning er
der risiko for bag-
slag. Maskinen kan blive trykket ud af skåret.
J Maskinen føres tilkoblet mod emnet. Efter
behandlingen løftes den op fra emnet og slukkes først derefter.
J Den skal under arbejdet hele tiden holdes fast
med begge hænder (se også illustration D).
Sørg for at De står sikkert.
J Den bedste slibeeffekt får man ved at bevæge
apparatet ensartet frem og tilbage over emnet i
en vinkel på 15° til 30° (mellem skiven og emnet).
J Under behandling af skrånende flader må
maskinen ikke trykkes kraftigt mod emnet. Hvis
omdrejningstallet synker stærkt, skal trykket på
maskinen formindskes for at der kan udføres et
sikkert effektivt arbejde. Hvis maskinen pludselig bliver fuldkommen bremset eller blokeret,
skal strømmen afbrydes med det samme.
J Skæring: Der arbejdes med mådeligt tryk
fremad. Skæreskiven må ikke sætte sig fast.
J Skrubhøvls- og skæreskiver bliver meget varme
under arbejdet – de skal være helt afkølet før
de kan berøres.
J Anvend aldrig maskinen i modstrid med for-
målsbestemmelsen.
J Sørg altid for at maskinen er slået fra før De
sætter stikket i.
J I faretilfælde skal stikket omgående trækkes ud.
Sørg for at maskinen og stikket er let tilgængelige
og i nødstilfælde kan nås uden problemer.
J Under pauser i arbejdet og før alt arbejde på
maskinen, samt når den ikke bruges, skal stikket
være trukket ud.
Maskinen skal altid være ren, tør og fri for olie
eller smørestoffer.
J Vær hele tiden opmærksom! Pas hele tiden på
hvad De gør, og gå til værks med fornuft. Benyt
aldrig apparatet hvis De er ukoncentreret eller
føler Dem dårligt tilpas.
Q
Originalt tilbehør / -
ekstraudstyr
J Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr der er
angivet i brugsanvisningen. Ved benyttelse af
andre dele end dem der er anbefalet i betjeningsvejledningen eller andet tilbehør kan der
være risiko for at De kommer til skade.
Q
Ibrugtagning
Vær opmærksom på spændingen. Nettets spænding
skal stemmes overens med angivelserne på maskinens typeskilt. En maskine der er betegnet med
230 V, kan også bruges med 220 V.
Q
Montering af sikkerhedskappen
med hurtiglukke
J Før De foretager Dem noget på maskinen, skal
stikket trækkes ud af stikdåsen!
mRisiko for tilskadekomst! Vinkelsliberen
45 DK
Ibrugtagning / Betjening
må kun anvendes med monteret sikkerhedskappe.
Den skal være anbragt sikkert på vinkelsliberen.
Den skal indstilles sådan at der opnås den
højst mulige grad af sikkerhed, d.v.s. at den
mindst mulige del af slibelegemet vender åbent
hen mod den betjenende person. Sikkerhedshætten skal beskytte med brudstykker og tilfældig berøring med slibelegemet.
j Spændestangen
j Sikkerhedskappen
ringspinden ind i koderingsnoten
j Sikkerhedshætten
8
åbnes.
7
sættes med kode-
16
7
drejes til den ønskede
.
stilling (arbejdsposition). Den lukkede side af
sikkerhedskappen
7
skal vende hen mod den
betjenende person.
j Spændestangen
7
pen
kan spændes fast.
8
lukkes, så sikkerhedskap-
Om fornødent kan lukkets spændekraft ændres
ved at justeringsskruen
Der skal sørges for at beskyttelseskappen
10
løsnes eller strammes.
7
sidder fast på spindelhalsen.
Q
Montage af ekstrahåndgrebet
m Forsigtig! Af sikkerhedsgrunde må maskinen
kun anvendes ekstrahåndgrebet
6
.
J Før De foretager Dem noget på maskinen, skal
stikket være trukket ud af stikdåsen!
j Alt efter arbejdsmåden skrues ekstrahåndgrebet
6
til højre, venstre Handgriff 6 je nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am Gertekopf ein.
en skive, bør De altid være iført sikkerhedshandsker. Skiverne bliver meget varme under
arbejdet. De må ikke berøres før de er afkølet.
j
Bemærk: Der må kun anvendes smudsfrie skiver.
j Brug kun sliberedskaber hvis tilladte omdrej-
ningstal er mindst lige så højt som maskinens
omdrejningstal.
j Arreterringstasten
14
er i stilstand.
j Der trykkes på arreteringstasten
11
må kun trykkes når spindlen
11
for at blo-
kere maskinen.
j Spændemøtrikken
spændenøglen
j Skiven anbringes på flangen
13
løsnes ved hjælp af
17
illustration C.
15
med siden
med tekst vendende ind imod apparatet.
j Derefter sættes spændemøtrikken
høje side opad atter på spindlen
j Der trykkes på arrerteringstasten
13
med den
14
11
for at blo-
kere apparatet.
j Spændemøtrikken
spændenøglen
13
fastspændes atter med
17
.
jBemærk: Hvis skiven løber uroligt eller svin-
ger, skal denne skive omgående udskiftes med
en anden.
j Efter påsætning af en skive bør De af sikker-
hedshensyn lade maskinen løbe 30 sekunder i
tomgang. Vær opmærksom på usædvanlige
lyde og udvikling af gnister. Undersøg om alle
befæstelsesdele er anbragt korrekt.
j Vær opmærksom på at retningspilen på skiverne
(også på diamentskiver) og apparatets omdrejningsretning (vist ved en pil på hovedet af maskinen) stemmer overens.
Q
Montage / udskiftning
af skrub- / skæreskive
Iagttag skivernes dimensioner. Hullets tværmål skal
passe til flangen uden spil. Der må ikke anvendes
reduktionsstykker eller adapter.
J Før De foretager Dem noget på maskinen, skal
stikket være trukket ud af stikdåsen
J Skrub- eller skæreskiven skal efterses. Den må
hverken være beskadiget eller fugtig eller opvise
revner.
mFare for forbrænding! Når De udskifter
Q
Betjening
Q
Start og stop
Bemærk: Vinkelsliberen skal altid sættes i gang
før kontakt med materialet. Da føres maskinen ind
på emnet.
Start af maskinen
j Tryk på startspærringen
Tryk derefter på hovedafbryderen
3
.
2
.
46 DK
Betjening / Pasning og rengøring / Bortskaffelse / Informationer
Standsning af apparatet
j Hovedafbryderen
2
slippes.
Permanent drift
j Startspærringen
Hovedafbryderen
3
trykkes ind og holdes.
2
trykkes ind i startspærrin-
gens område indtil denne holdes fast.
Frakobling af permanent drift
j Der trykkes på hovedafbryderen
2
som derpå
slippes.
Drejning af maskingrebet
j Før De foretager Dem noget på maskinen, skal
stikket være trukket ud af stikdåsen!
j Maskingrebet
1
kan drejes 90° mod højre el-
ler venstre.
j Derved kan hovedafbryderen
2
alt efter arbejdsbetingelserne anbringes i en gunstigere
position.
j Der trykkes på frigørelsestasten
skingrebet
1
drejes mod venstre eller højre.
j Lad derpå maskingrebet
Q
Pasning og rengøring
4
1
låse sig fast.
og ma-
J Før alle slags arbejder på maskinen skal stikket
trækkes ud!
J Brug ikke skarpe genstande til at rengøre
maskinen. Der må ikke trænge nogen væsker
ind i det indre af maskinen.
j Udskiftning af kulbørsterne må udelukkende
udføres af serviceafdelingen eller af en autoriseret fagmand. Bortset herfra er maskinen pasningsfri.
j
Maskinen bør rengøres med jævne mellemrum
og helst umiddelbart efter at arbejdet er færdigt.
j Indfatning rengøres med et tørt stykke stof –
der må under ingen forhold bruges benzin,
opløsningsmidler eller rengøringsmidler der
angriber syntetisk materiale.
j Det er nødvendig med en støvsuger til ordentlig
rengøring af maskinen.
j Ventilationsåbningerne skal altid være frie.
j Klæbende slibestøv fjernes med en pensel.
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de
lokale genbrugsstationer.
Elektriske redskaber hører ikke
til i husholdningsaffaldet!
I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EF om
udtjente elektriske apparater og dets omsætning til
national lov skal brugte elektriske redskaber indsamles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat
kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
Q
Informationer
Q
Service
Serviceværkstedet for Deres land kan De finde i
garantidokumenterne.
J Deres apparater må kun repareres af kvalifice-
rede fagfolk og kun med originale reservedele.
På den måde er der garanti for at maskinens
sikkerhed bibeholdes.
J Udskiftning af stik eller ledning skal udføres af
fremstilleren eller dennes kundetjeneste. Dermed er der garanti for at maskinens sikkerhed
bibeholdes.
47 DK
Q
Konformitetserklæring /
Fremstiller
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, erklærer
hermed for dette produkt overensstemmelse med
de følgende EF-direktiver:
Maskindirektiv (98 / 37 / EC)
EF-lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk fordragelighed
(2004 / 108 / EC)
Type / apparatbetegnelse:
Vinkelsliber PWS 230
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Direktør -
Informationer
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
48
49 NO
Innholdsfortegnelse
Innledning
Forskriftsmessig bruk ....................................................................................................Side 50
I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene / symbolene:
Les bruksanvisningen!
Observer advarsels- og sikkerhetshenvisningene!
Advarsel mot elektriske støt! Farlig elektrisk
spenning – livsfare!
Eksplosjonsfare!
Brannfare!
V
n
Volt (vekselspenning)
~
Dimensjonerende tomgangshastighet
0
Vinkelsliper PWS 230
Q
Innledning
Sørg for å være fortrolig med apparatets
funksjoner før det tas i bruk første gang,
og sett deg godt inn i riktig håndtering av
elektrisk verktøy. I denne forbindelse må følgende
betjeningsveiledning leses.
Ta godt vare på denne veiledningen. Dersom apparatet overlates til andre må alle underlag følge med.
Q
Forskriftsmessig bruk
Apparatet er beregnet til kapping, grovbearbeiding
og børsting av metall og steinmaterialer uten bruk
av vann. All annen bruk og modifikasjoner av apparatet regnes som ikke forskriftsmessig og medfører betraktelige farer for ulykker. Vi påtar oss intet
ansvar for skader som skyldes ikke-forskriftsmessig
bruk. Apparatet er ikke beregnet til industriell bruk.
W
Q
Utstyr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Watt (virkningseffekt)
Dobbeltisolert elektroverktøy i beskyttelsesklasse II
Bruk vernebriller, hørselsvern, støvmaske og vernehansker.
Hold barn og andre personer unna elektriske
redskaper mens de er i bruk.
Apparatet må ikke brukes i regn
eller fuktige omgivelser. Vann som trenger inn i et
elektrisk apparat, øker faren for elektrisk støt.
Ved skader på apparat, strømledning eller støpsel betyr det livsfare fra elektrisk støt. Kontroller
regelmessig tilstanden av apparatet, nettkabelen
og nettstøpselet.
Fjern forpakningen og apparatet på en
miljøvennlig måte!
håndtak til apparatet (dreibar)
bryter PÅ / AV
sperring mot innkoblingen
åpningstaste
deksel til kullbørstene
ekstra håndtak
vernehette
låsespak
kodernese
justeringsskrue
sperretaste for snellen
gjenge (3 x) til ekstra håndtaket
låsemutter
mottakssnelle
mottaksflens
kodernot
låsenøkkel
skrubbeskive*
skive til vinkelsliper for metall *
skive til vinkelsliper for stein *
nominell spenning: 230 V ~ 50 Hz
nominell kapasitet: 2000 W
nominelt omdreiningstall: n
6500 min
0
slipeskive: Ø 230 mm
mottakssnelle: M14 / gjenge
verneklasse: II /
Bruk hørselsvern!
Q
Sikkerhet
Sikkerhetsmerknader
JObs! Ved bruk av elektrisk utstyr må følgende
grunnleggende tiltak for vern mot elektrisk støt,
personskader og brann opprettholdes. Les og
følg disse forskriftene før apparatet tas i bruk.
Forsømmelser med hensyn til å overholde anvisningene nedenfor kan være årsak til elektrisk
støt, brann og / eller alvorlige personskader.
-1
Q
Sikkerhet på arbeidsplassen
J Arbeidsområdet må alltid holdes rent og ryddig.
Sørg for god belysning av arbeidsområdet.
Uorden og dårlig belysning på arbeidsområdet
kan føre til ulykker.
J
Eksplosjonsfare! Unngå arbeid i
eksplosjonsfarlig miljø der det er
brennbare væsker, gasser eller støv.
Elektrisk verktøy lager gnister som kan antenne
støvet eller dampene.
J
Hold barn og andre mennesker borte
fra elektrisk verktøy mens det er i bruk.
Ved sviktende oppmerksomhet
er det fare for å miste kontrollen over apparatet.
Opplysninger om støy og vibrasjon:
A-veid støynivå.
Lydtrykk nivå: 90 dB (A)
Støyeffekt: 103 dB (A)
Veid akselerasjon, typisk.
Vibrasjon i hånd og arm: < 2,5 m / s
2
Måleverdier ble kartlagt i henhold til normen
EN 50144.
Q
Elektrisk sikkerhet
Slik unngås livsfarlig
elektrisk støt:
J
Apparatets nettstøpsel må passe til nettkontakten.
Støpselet må ikke modifiseres på noen måte.
Det må ikke brukes skjøteledning sammen med
utstyr som har elektrisk jording. Støpsler som
ikke er endret og passende stikkontakter
reduserer risikoen for å få elektrisk støt.
J
Unngå at kroppen kommer i kontakt med jordete
overflater som for eksempel rør, varmeapparater,
komfyrer og kjøleskap. Det er økt fare for elektrisk støt når kroppen er jordet.
52 NO
Sikkerhet
J Apparatet må ikke brukes i regn eller
fuktige omgivelser. Vann som trenger
inn i et elektrisk apparat, øker faren
for elektrisk støt.
J Kabelen må ikke brukes til andre formål, f.eks.
til å bære apparatet, opphenging eller for å
dra støpselet ut av kontakten. Unngå at kabelen
kommer i kontakt med varme, olje, skarpe kanter
eller apparatdeler i bevegelse. Kabler som er
skadet eller sammenfiltret, øker risikoen for
elektrisk støt.
J
Skader på apparater, nettkabel eller
nettstøpsel betyr livsfare på grunn av
elektrisk støt. Tilstanden til apparat,
nettkabel og nettstøpsel må kontrolleres regel-
messig.
J Ved arbeid utendørs må det bare benyttes skjø-
tekabel som er tillatt for utendørs bruk. Bruk av
en skjøtekabel som er beregnet til utendørs
bruk, reduserer faren for elektrisk støt.
J Apparatet må bare holdes i isolerte håndtak
når det er mulighet for å treffe skjulte ledninger
eller eget nettkabel.
J Kontakt med en spenningsførende ledning kan
sette apparatets metalldeler under spenning og
føre til elektrisk støt.
J
Advarsel! Eksplosjonsfare!
Bruk egnet søkeutstyr for å avsløre
skjulte nettledninger eller konsulter det
lokale e-verket.
Kontakt med elektriske ledninger kan føre til
brann og elektrisk støt. Skade på en gassledning
kan føre til eksplosjon.
Perforering av en vannledning kan være årsak
til skade på eiendeler eller elektrisk støt.
J Dersom noen av apparatets deler er skadet,
må apparatet ikke brukes mer. Dra straks ut
nettstøpselet når det er fare.
J Advarsel! - Apparatet må aldri åpnes.
Reparasjoner og utskiftninger må bare overlates
til serviceverkstedet eller en elektriker.
Q
Personsikkerhet
J Vær hele tiden oppmerksom og vær forsiktig
med det du gjør. Bruk fornuft ved arbeid med
et elektrisk verktøy. Ikke bruk apparatet når du
er ukonsentrert, trøtt eller etter inntak av narkotiske stoffer, alkohol eller medikamenter. Bare
et øyeblikks uoppmerksomhet mens apparatet
er i bruk, kan være årsak til alvorlige personskader.
J
Bruk personlig verneutstyr og alltid
vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre verne
sko, vernehansker, hjelm eller hørselsvern vil,
avhengig av bruken av det elektriske verktøyet,
redusere faren for personskader.
J Ved arbeid utendørs er gummihansker og sta-
bile sko anbefalelsesverdige.
J Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren står i
stilling ”AV” før støpselet settes inn i stikkontakten.
Dersom du har en finger på PÅ- / AV-bryteren
mens du bærer apparatet, eller dersom
apparatet allerede er koblet til nettforsyningen,
kan dette være årsak til ulykker.
J Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkkel før
apparatet slås på.
Et verktøy eller en nøkkel som er inne i en roterende del av apparatet, kan være årsak til
personskader.
J Du bør ikke overvurdere deg selv. Sørg for en
stabil stilling og hold alltid balansen. Dette vil
bidra til en bedre kontroll av apparatet, selv i
uventede situasjoner.
J Bruk egnede klær. Unngå bruk av vide klær
eller smykker. Hold hår, klær og hansker borte
fra bevegelige deler. Bruk hårnett hvis du har
langt hår. Løse klær som ikke holdes tett inntil
kroppen, smykker og hår kan komme inn i
bevegelige deler.
J Bruk støvavsuginnretninger eller innretninger
for støvoppsamling hvis det er mulig å montere
det. Med dette må du legge merke til at støvsugeapparater må være egnet for denne spesielle
formålbestemmelsen. Korrekt bruk av disse innretninger reduserer farer på grunn av støv.
Når du arbeider med elektriske apparater som
er utstyrt med en støvsekk eller som kan bli tilknyttet til det tilsvarende apparat gjennom en
støvavsuginnretning, eksisterer det brannfare!
Under uheldige omstedigheter som, for eksempel,
gnistregn, ved å slipe av metall eller metallrester
53 NO
Sikkerhet
i tre, kan trestøv i støvsekken (eller i filtersekken
til støvsugeren) antennes selv. Dette kan hende
i særdeleshet når trestøvet er blandet med
lakkrester eller andre kjemiske substanser og
slipematerialet har blitt varmt etter lengre arbeid.
Derfor må du absolutt unngå overopphetning
av slipematerialene og apparatet, og tøm støvsekken eller filtersekken til støvsugeren alltid før
arbeidspausene.
J Ikke tillat at andre personer berører elektrisk
verktøy eller skjøteledningen.
Q
Omhyggelig håndtering og
bruk av elektrisk verktøy
J Apparatet må ikke overbelastes. Bruk foreskrevet
elektrisk verktøy til arbeidet. Du arbeider bedre
og mer sikkert i det oppgitte effektområdet
med passende elektrisk verktøy.
J Bruk ikke elektrisk verktøy med defekt bryter.
Elektrisk verktøy som ikke lenger kan slås av og
på, er farlig og må repareres.
J Støpselet må dras ut av kontakten før det utføres
noen innstillinger på apparatet, byttes tilbehør
eller før apparatet legges bort. Dette sikkerhetstiltaket hindrer utilsiktet start av apparatet.
J Elektrisk verktøy som ikke er i bruk, må oppbe-
vares utilgjengelig for barn.
Apparatet må ikke brukes av noen som ikke er
fortrolig med det eller som ikke har lest denne
veiledningen. Elektrisk verktøy er farlig når det
brukes av noen som ikke har tilstrekkelig erfaring.
J Apparatet må vedlikeholdes omhyggelig. Kon-
troller om alle bevegelige deler virker som de
skal og ikke kommer i klemme, sjekk om noen
deler er ødelagt eller skadet slik at det påvirker
apparatets funksjon.
repareres før apparatet tas i bruk. Mange ulykker
skyldes dårlig vedlikehold av elektrisk verktøy.
J Bruk elektrisk verktøy, tilbehør, verktøysinnsatser
osv. i samsvar med veiledningen for disse og
slik det er foreskrevet for den spesielle apparattypen. Det må tas hensyn til arbeidsvilkårene
og den operasjonen som skal utføres. Bruk av
elektrisk verktøy til andre formål enn det som er
forutsatt, kan være årsak til farlige situasjoner.
Deler som er skadet må
Sikkerhetshenvisninger som
er spesifikk for apparatet
J Vær sikker på at apparatet er slått av før du
stikker nettpluggen inn i stikkontakten.
J Når du arbeider utendørs, tilknyt apparatet
gjennom en sikkerhetsplugg mot feilstrøm (FI)
med bruksstrøm som har maksimalt 30 mA.
J Bruk bare skjøteledning som er tillatt for bruk
utendørs.
J Sikre arbeidsstykket. Bruk spenneinnredninger /
skruestikken for å fastholde arbeidsstykket. På
den måte holdes det mer sikkert enn med hånden din.
J Ikke under noen omstendigheter spenn appara-
tet fast i skruestikken.
J Ikke under noen omstendigheter støtt av hendene
dine ved siden av eller foran apparatet eller
overflaten som skal behandles, da det eksisterer
ulykkesrisiko om du skulle skli ned.
J I ulykkestilfeller må du omgående trekke nett-
pluggen ut fra stikkontaktet.
m Varsel! Ulykkesrisiko! I tilfelle av strømut-
fall eller når nettstikkontaktet trekkes ut, må du
omgående åpne bryteren PÅ / AV. Bring den i
posisjonen AV. Dette forhindrer at apparatet
igangsettes igjen på en ukontrollert måte som
kan føre til at du blir skadet.
J Ikke bruk apparatet når nettkabelen eller nett-
pluggen er skadet.
J Ikke berør nettkabelen hvis den blir skadet eller
klippet over. Trekk nettpluggen omgående ut
og få reparert apparatet etterpå bare av en
fagmann eller av ansvarlig servicesenteret.
J Ikke bruk apparatet når det er vått, og heller
ikke i våte områder.
J Når du arbeider utendørs, tilknyt apparatet
gjennom en sikkerhetsplugg mot feilstrøm (FI)
med bruksstrøm som har maksimalt 30 mA.
Bruk bare skjøteledning som er tillatt for bruk
utendørs.
J Ikke bær apparatet i nettkabelen, og ikke heng
det opp i nettkabelen. Før nettkabelen alltid
bakover, bort fra apparatet.
J Slipeskiver må oppbevares og håndteres på en
påpasselig måte i henhold til anvisningene fra
produsenten.
54 NO
Sikkerhet
J Forviss deg om at slipeverktøy har blitt plassert
i henhold til anvisningene fra produsenten.
J Sørg for at du bruker mellomleier hvis de stilles
til rådighet sammen med slipeverktøyet og kreves.
J Sørg for at slipeverktøy plasseres og festes før
bruk på den korrekte måten. La verktøyet gå i
tomgang i 30 sekunder i en sikker posisjon.
Stans omgående hvis det oppstår betraktelige
vibrasjoner eller når det konstateres mangler.
Hvis denne tilstanden trer fram, sjekk maskinen
for å undersøke årsaken.
J Hvis det leveres vernehette sammen med elek-
trisk verktøy, bruk aldri dette elektriske verktøyet
uten denne vernehetten.
J Forviss deg i tilfelle av slipeverktøy med gjenger
at gjengene er lange nok for å ta opp hele
lengden av snellen.
J Ikke arbeid i skjulte områder hvor det muligens
finnes elektriske ledninger, gass- eller vannledninger. Bruk egnete søkeapparater eller spør
det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med
elektriske ledninger kan føre til brann og strømstøt.
Beskadigelsen av en gassledning kan føre til
en eksplosjon. Det å trenge inn til en vannledning kan forårsake skader eller føre til strømstøt.
Brannfare på grunn av gnistregn!
Når du skiller / sliper metaller, produserer dette
gnistregn. Derfor må du ubetinget passe på at
personer ikke blir truet og at det ikke finnes
noen brennbare materialer i nærheten av
arbeidsplassen.
mVarsel! Giftige damper! Arbeid med skadelig /
giftig støv frembringer ulykkesfare for betjeningspersonen eller for personer som oppholder
seg i nærheten.
J
J I tilfelle av lengre behandling av treverk, metall-
J Ved behandlingen av stein, tilknyt et egnet stø-
mVarsel! Fare for strømstøt på grunn av metall-
Ha på deg hørselsvernet, vernebrillen,
støvvernemasken og vernehansker.
og steinmaterialer, når det produseres helsefarlig støv, må du tilknytte apparatet til et egnet
eksternt avsugeapparat.
vavsugeapparat. Støvavsugeapparatet må
være tillatt for avsuging av steinstøv.
støv! Ved behandlingen av metaller kan lede-
dyktig støv avleire seg på innsiden av apparatet.
I slike tilfelle bør du blåse ut motorrommet oftere
utenfra med trykkluft, arbeide med støvavsugeapparatet og drive apparatet over en FI verneplugg (utløsestrøm 30mA).
J Ved behandlingen av kunststoffer, farger, lakk,
etc. bør du sørge for tilstrekkelig ventilasjon.
J Ikke gjennomvæte materialer eller overflater
som skal behandles, med væsker som inneholder
løsemidler. Gjennom oppvarmingen ved sliping
er det mulig at det produseres helsefarlige /
giftige gasser.
J Gå i tettsittende klær, og i tilfeller med langt
hår, bruk hårnett eller egnet hodeplagg.
J Av sikkerhetsgrunner må dette apparatet bare
brukes med ekstra håndtak.
J Justerbar vernehette må alltid bli montert i tilfelle
av arbeid med skrubbeskiver eller skiver til vinkelsliper.
J
I tilfelle av høy støvbelastning bruk støvavsugingen.
Bruk bare spesielt tillatte støvavsugeapparater.
J Bruk bare lovlige verktøy. Sjekk opplysninger
om omdreiningstallet er høyere enn eller like
som nominell hastighet av apparatet.
J Vær sikker på at dimensjoner av slipeverktøy
passer til vinkelsliperen.
J Legg merke til dreieretningen, og hold alltid ap-
paratet slik at gnist og slipestøv flyr bort fra
kroppen.
J Vær sikker på at dimensjoner av skiven stemmer
overens med apparatet, og at skiven passer
uten problemer på mottaksflensen.
J Unngå å slipe av farger som inneholder bly,
og andre helsefarlige materialer.
J Materialer som inneholder asbest, må ikke be-
arbeides. Asbest er kreftfremkallende.
J Bruk apparatet bare for å tørrkutte og / eller
tørrslipe.
J Kontroller skiven før dens bruk; ikke bruk
avbrutte, sprekkete produkter eller produkter
som har blitt skadet på en annen måte.
J Forviss deg om at slipeverktøy har blitt plassert
i henhold til anvisningene fra produsenten.
J Unngå kontakt med roterende skrubbeskive
eller skiven til vinkelsliper.
J Bruk apparatet bare når skrubbeskiven eller
skiven til vinkelsliper har blitt festet.
55 NO
Sikkerhet
J Bruk aldri apparatet på en måte som ikke er i
overensstemmelse med opprinnelig formål, og
bruk det bare med originaldeler / originaltilbehør.
J Bruk bare slipeverktøy når dets tillatte omdrei-
ningstall er minst så høyt som tomgangs omdreiningstall av apparatet. Skiver som dreier
seg raskere enn det er tillatt, kan bli ødelagt.
J Vær sikker på at dimensjoner av skiven stemmer
overens med apparatet. Skiven må passe på
mottaksflenseakselen uten avvik. Ikke bruk reduserstykker eller adaptere.
J Ikke utsett skivene for vinkelsliper for trykk på
siden.
J Ikke bruk noen skiver for vinkelsliper for å slipe
til siden.
J Kontroller slipeverktøy før bruk. Slipeverktøy
må ha blitt montert på en upåklagelig måte og
være i stand til å rotere uten problemer. Gjennomfør prøvekjøring i minst 30 sekunder uten
belastning. Ikke bruk noen slipeverktøy som er
skadet, urundt eller som vibrerer.
J Stell dine verktøy på en påpasselig måte. Hold
kutterverktøy skarpe og renvaskete for å være i
stand til å arbeide på en bedre og mer sikker
måte.
Følg henvisninger med hensyn til smøring og
bytting av verktøy.
J Bruk for arbeid med eksterne tilbehør, som, for
eksempel, gummislipeskiver / pottebørster / skivebørster / vifteslipeskiver, håndvern (som ikke
er inkludert i leveringsinnholdet).
J Før apparatet i driftstilstand mot arbeidsstykket.
Hev apparatet av fra arbeidsstykket etter behandlingen, og slå det av etterpå.
J Unngå unormale kroppsposisjoner.
Hold apparatet i løpet av arbeidet alltid fast
med begge hender (se også på bildet D). Sørg
for at du står støtt.
J Ekstra håndtaket må være montert før ethvert
arbeid med apparatet.
J Legg merke til dreieretning på slipeskiven. Hold
apparatet slik at gnistregn og slipestøv flyr bort
fra kroppen.
J La apparatet komme til stillstand etter at du slo
det av, før du legger det fra deg.
Slipeverktøyet roterer litt selv etter det har blitt
slått av.
J Unngå at skiven til vinkelsliper blir blokkert og
fører til rykkevis reaksjonskraft av apparatet.
Slå av apparatet omgående i tilfelle av blokkering. Hold det rolig til skiven stopper. Trekk deretter skiven til vinkelsliper fra arbeidsstykket.
J Ikke slå på apparatet mens skiven til vinkelsliper
befinner seg i arbeidsstykket.
J Sørg for at ventilasjonsåpningene er åpne ved
arbeid med støv. Hvis det blir nødvendig å fjerne
støvet, atskill først og fremst elektrisk verktøyet
fra strømforsyningsnettet (bruk ikke-metalliske
gjenstander), og unngå at indre komponenter
blir skadet.
J Ubrukte elektriske verktøy bør bli lagret i et tørt,
høytliggende eller lukket sted, utenfor rekkevidden
av barn.
J Behandle apparatet forsiktig og på en påpas-
selig måte.
Beskytt apparatet mot slag og støt.
J Kontroller regelmessig tilknytningsledningen av
elektrisk verktøy, og få bytte den i tilfelle av beskadigelse av en godkjent fagmann. Kontroller
skjøteledninger regelmessig og bytt de hvis de
er skadet. Hold håndtak tørre, renvaskete og fri
for olje og fett.
J Sjekk elektrisk verktøyet for eventuelle beskadi-
gelse. Før du bruker elektrisk verktøyet videre,
skulle du undersøke verneinnretninger eller lettskadete komponenter på en påpasselig måte
på deres upåklagelige funksjon og på deres
funksjon i henhold til formålbestemmelsen.
Sjekk om bevegelige komponenter fungerer
upåklagelig og ikke sitter fast, eller om komponenter har blitt skadet. Alle komponenter må
være montert på korrekt måte og oppfylle all
betingelser for å garantere upåklagelig drift av
elektrisk verktøy. Skadete verneinnretninger og
komponenter må repareres sakkyndig av et
godkjent fagverksted eller byttes så vidt ikke
noe annet er angitt i instruksjonsboka. Skadete
brytere må byttes av et kundeverksted. Ikke
bruk noen elektriske verktøy hvis deres brytere
ikke kan slås på og slås av.
56 NO
Sikkerhet / Igangsettelse
Henvisninger om statikken
Sprekker, for eksempel, i bærende vegger:
Sprekker i bærende vegger er underlagt normen
DIN 1053 Del 1 eller bestemmelsene som er spesifikke til det respektive land.
Det er strengt nødvendig at du følger disse forskriftene. Rådfør deg med den ansvarlige statiker, arkitekt
eller ansvarlig byggeledelse før begynnelsen av
arbeidet.
Q
Merknader om arbeidet
Tips! Slipestifter må bare brukes til anbefalte oppgaver. I motsatt fall kan de brytes av, skades og
være årsak til personskader.
Skiver for grovbearbeiding
Bruk aldri kappeskiver til
grovbearbeiding!
J Vinkelsliperen skal føres fram og tilbake over
arbeidsstykket med moderat trykk.
J Ved bearbeiding av myke materialer skal skiven
for grovbearbeiding føres i en flat vinkel over
arbeidsstykket, men det kan brukes en mer steil
vinkel ved harde materialer.
Kappeskiver
Bruk aldri grovbearbeidings-
skiver til kapping!
(mellom slipeskive og arbeidsstykke) fram og
tilbake på arbeidsstykket.
J Ved bearbeiding av skrå flater må ikke appa-
ratet trykkes mot arbeidsstykket med stor kraft.
Dersom turtallet synker betraktelig, må trykkraften reduseres slik at det sørges for et sikkert og
effektivt arbeid. Dersom apparatet plutselig
bremser helt opp eller blir blokkert, må nettforsyningen øyeblikkelig kobles fra.
J Kapping: Arbeid med rolig framføring uten å
vippe kappeskiven.
J Skiver for grovbearbeiding og kapping blir
svært varme under arbeidet – la dem bli helt
avkjølt før berøring.
J Bruk aldri apparatet til andre formål.
J Sørg alltid for at apparatet er slått av før nett-
støpselet stikkes inn i stikkontakten.
J Dra straks nettstøpselet ut av stikkontakten i
faresituasjoner. Sørg for å oppbevare apparatet
og nettstøpselet lett tilgjengelig, og slik at de
kan nås uten problemer i en nødssituasjon.
J Under pauser i arbeidet, før all arbeid med
apparatet og når apparatet ikke er i bruk, må
nettstøpselet alltid dras ut av stikkontakten.
Apparatet må alltid være rent, tørt og fri for
olje eller smørefett.
J Vær alltid oppmerksom! Vær alltid oppmerksom
på det du gjør, og opptre alltid med fornuft. Apparatet må under ingen omstendigheter brukes
dersom du er ukonsentrert eller føler deg uvel.
m Fare! Apparatet må alltid
føres gjennom arbeidsstykket
med rotasjon som vist. Ved
bevegelse i motsatt retning er det
fare for tilbakeslag. Apparatet kan trykkes ut
av snittet.
J Apparatet må alltid være slått på når det føres
mot arbeidsstykket. Løft apparatet fra arbeidsstykket etter avsluttet arbeid før det slås av.
J
Sørg for alltid å holde apparatet fast med begge
hender under arbeidet (se fig. D). Sørg for en
stabil stilling.
J Best slipeeffekt oppnås ved å bevege apparatet
jevnt i en vinkel mellom 15° og 30°
Q
Originaltilbehør / originale
ekstra apparater
J Bruk bare tilbehør eller ekstra apparater som
er angitt i instruksjonsboka. Bruket av andre
deler enn de som anbefales i instruksjonsboka
eller av annet tilbehør kan bety at det eksisterer
risiko for deg.
Q
Igangsettelse
Legg merke til nettspenningen. Nettspenningen av
strømkilden må stemme overens med angivelsene
på typeskiltet på apparatet. Apparater som er betegnet med 230 V kan også drives med 220 V.
57 NO
Igangsettelse / Betjening
Q
Hvordan du monterer
vernehetten med skruelukket
J Før ethvert arbeid på apparatet må du trekke
nettpluggen ut fra stikkontakten!
mSkadefare! Bruk vinkelsliperen alltid med
vernehetten. Vernehette må bli montert på vinkelsliperen på sikker måte. Innstill vernehetten
slik at det gir et maksimum av sikkerhet, det vil
si at den minst mulige del av slipegjenstanden
vises direkte til betjeningspersonen. Vernehetten
skal beskytte betjeningspersonen mot bruddstykker og tilfeldig kontakt med slipegjenstanden.
j Åpnen spennspaken
j Sett vernehetten
kodernoten
16
j Drei vernehetten
8
.
7
med kodernesen 9 inn i
.
7
inntil krevde posisjonen
(arbeidsposisjon). Den tette siden av vernehet-
7
ten
må alltid vise til betjeningspersonen.
j Lukk spennspaken
7
ten
fast.
8
for å klemme vernehet-
Hvis det er nødvendig, kan spennkraften av
lukket bli forandret med å løsne eller dra til justerskruen
Vær sikker på at vernehetten
10
.
7
sitter fast på
snellehalsen.
Q
Hvordan du monterer
ekstra håndtaket
mPass på! Av sikkerhetsgrunn må du bruke dette
apparatet bare med det ekstra håndtaket
6
.
J Før ethvert arbeid på apparatet må du trekke
nettpluggen ut fra stikkontakten!
j Skru ekstra håndtaket
6
inn alt etter arbeidsmåte til venstre, til høyre eller oppe på hodet
av apparatet.
Q
Montere / bytte skrubbeskiven /
skiven til vinkelsliper
Legg merke til dimensjoner av skrubbeskiver / skiver
til vinkelsliper. Diameter av hullet må passe til mottaksflensen uten avvik. Ikke bruk noen reduserstykker
eller adaptere.
J Før ethvert arbeid på apparatet må du trekke
nettpluggen ut fra stikkontakten.
J Sjekk skrubbeskiven / skiven til vinkelsliper. Den
må verken bli skadet eller våt, og den må ikke
ha noen sprekker
mForbrenningsfare! Ved bytte av skrubbe-
skiven / skiven til vinkelsliper bør du alltid ha
vernehansker på deg. skrubbeskiven / skiven til
vinkelsliper blir veldig varm i løpet av arbeidet.
Ikke berør skivene før de har blitt avkjølt.
jHenvisning: Det er streng nødvendig at du
bruker bare renvaskete skiver.
j Bruk bare slipeverktøy når dets tillatt omdrei-
ningstall er minst så høyt som tomgangs omdreiningstall av apparatet.
j Betjen blokkeringstasten til snellen
mottakssnellen
14
er i stillstand.
j Trykk på blokkeringstasten til snellen
11
bare når
11
for å
blokkere girkassen.
j Løsne låsemutteren
17
len
på bildet C.
13
ved hjelp av låsenøkke-
j Sett skrubbeskiven / skiven til vinkelsliper på
mottaksflensen
15
; siden med påskriften må
vise til apparatet.
j Sett deretter låsemutteren
14
igjen; løftet siden må vise opp.
j Trykk på blokkeringstasten til snellen
13
på mottakssnellen
11
for å
blokkere girkassen.
j Dra til låsemutteren
nøkkelen
17
13
igjen ved hjelp av låse-
.
jHenvisning: Hvis skiven roterer urolig eller
vibrerer etter at den ble byttet, må denne skiven omgående byttes igjen.
j La apparatet rotere etter at du har byttet skiver
i 30 sekunder på tomgang for sikkerhets skyld.
Legg merke til uvanlige lyd og utvikling av
gnist. Sjekk om alle festningskomponenter har
blitt plassert på korrekt måten.
j Legg merke til at pilen for dreieretningen på
skrubbeskivene / skivene til vinkelsliper (også
på diamantskivene til vinkelsliper) og dreieretningen (dreieretningspil på hodet av apparatet)
stemmer overens med hverandre.
58 NO
Betjening / Vedlikehold og rengjøring / Avfallshåndtering / Opplysninger
Q
Betjening
Q
Hvordan du slår på og av
Henvisning: Slå vinkelsliperen på hver gang før
den skal ha kontakt med materialet, og før apparatet deretter på arbeidsstykket.
Hvordan du slår på apparatet
j Betjen blokkeringen mot det å slå på
Etterpå trykk på bryteren PÅ / AV
3
.
2
.
verksted eller et anerkjent fagverksted. Apparatet er forøvrig vedlikeholdsfritt.
j Apparatet må rengjøres regelmessig, helst
umiddelbart etter avsluttet arbeid.
j Bruk en myk klut til rengjøring av huset – aldri
bensin, løsemidler eller rengjøringsmiddel som
angriper plast.
j Til en grundig rengjøring av apparatet trenges
en støvsuger.
j Ventilasjonsåpningene må alltid være frie.
j Slipestøv som har festet seg, må fjernes med
en pensel.
Hvordan du slår av apparatet
j Slipp bryteren PÅ / AV
2
.
Hvordan du slår på bestandig driften
j Betjen blokkeringen mot det å slå på
3
, og
hold den trykket.
Trykk på bryteren PÅ / AV
2
i området av
blokkeringen mot det å slå på til den blokkerer.
Hvordan du slår av bestandig driften
j Trykk på bryteren PÅ / AV
2
, og slipp den.
Hvordan du dreier håndtaket av
apparatet
j Før ethvert arbeid på apparatet må du trekke
nettpluggen ut fra stikkontakten!
j Håndtaket av apparatet
1
kan bli dreiet om
90° til høyre eller til venstre.
j Derved kan bryteren PÅ / AV
2
i avhengighet
av arbeidsbetingelser stilles inn i en mer fordelaktig posisjon.
j Trykk på åpningstasten
av apparatet
1
j Få håndtaket av apparatet
Q
Vedlikehold og rengjøring
4
, og drei håndtaket
til høyre eller til venstre.
1
blokkere.
J Ved all arbeid på apparatet må nettstøpselet
først dras ut av stikkontakten!
J Det må ikke brukes skarpe gjenstander til ren-
gjøring av apparatet. Det må ikke komme væsker inn i apparatet.
j Kullbørstene må bare utskiftes på et service-
Q
Avfallshåndtering
Emballasjen består av miljøvennlige ma-
terialer som kan leveres til den lokale avfallsstasjonen for resirkulering.
Elektroverktøy må ikke kasseres
sammen med husholdningsavfall!
Ifølge europeiske retningslinjer 2002 / 96 / EG
vedrørende brukte elektriske og elektroniske apparater og tilpasning til nasjonal rettspleie må elektrisk verktøy samles separat og leveres til miljøvennlig behandling for gjenbruk.
Kommunen kan gi opplysning om mulighetene for
avfallshåndtering av brukte apparater.
Q
Opplysninger
Q
Service
Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.
J Apparatet må bare repareres av kvalifiserte
fagfolk, og det må bare brukes originale reservedeler. Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.
J Bytte av støpsel eller nettkabel må bare overla-
tes til produsenten eller dennes kundeservice.
Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.
59 NO
Q
Erklæring om samsvar /
produsent
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, erklærer
med dette at dette produktet er i samsvar medfølgende EF-retningslinjer:
Maskindirektiv (98 / 37 / EC)
EF lavspenningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)
Type / utstyrsbetegnelse:
Vinkelsliper PWS 230
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- - Direktør -
Opplysninger
Det tas forbehold om tekniske endringer med tanke på videre utvikling.
60
61 GR/CY
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς.......................................................................Σελίδα 62
Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα εικονοδιαγράμματα / σύμβολα :
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση – Κίνδυνος ζωής!
Κίνδυνος έκρηξης!
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
V
n
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)
~
Ονομαστικές στροφές κατά τη λειτουργία εν
κενώ
0
Γωνιακός λειαντήρας PWS 230
Q
Εισαγωγή
Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συ-
σκευής πριν από την πρώτη θέση σε λει-
τουργία και πληροφορηθείτε σχετικά με
την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές.
Για το λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες
λειτουργίας. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο.
Q
Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
Η συσκευή είναι κατάλληλη για το διαχωρισμό, το
τορνάρισμα και το βούρτσισμα μετάλλων και πετρών
χωρίς τη χρήση νερού. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
ή τροποποίηση της συσκευής θεωρείται ως αντικα-
W
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
Ηλεκτρικό εργαλείο της κλάσης προστασίας II,
με διπλή προστατευτική μόνωση
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπίδες, μάσκα στόματος που προστατεύει από τη σκόνη
και προστατευτικά γάντια.
Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα κατά τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μακριά.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και
την υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο δικτύου ή
ένα βύσμα σημαίνουν κίνδυνο για τη ζωή μέσω ηλεκτροπληξίας. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της
συσκευής, του καλωδίου δικτύου, του βύσματος.
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή
φιλικά προς το περιβάλλον!
νονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή
χρήση. Η συσκευή δεν προορίζεται για βιομηχανική εφαρμογή.
Υπολογισμένες τιμές εξακριβώνονται σύμφωνα με
EN 50144.
Q
Ασφάλεια
Υποδείξεις ασφάλειας
JΠροσοχή! Κατά τη χρήση ηλεκτρονικών
εργαλείων θα πρέπει να τηρείτε τα παρακάτω
βασικά μέτρα ασφάλειας για προστασία έναντι
σε ηλεκτροπληξία, σε πρόκληση τραυματισμών
και σε πρόκληση πυρκαγιάς. Διαβάστε και τηρείστε αυτές τις οδηγίες, προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Αδυναμία τήρησης των οδηγιών
που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Q
Ασφάλεια θέσης εργασίας
J Διατηρήστε το χώρο εργασίας καθαρό και
τακτοποιημένο. Φροντίστε για καλό φωτισμό
στο χώρο εργασίας. Η ακαταστασία καθώς και
ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
J
Κίνδυνος έκρηξης! Μην εργάζε-
στε με τη συσκευή σε περιβάλλον όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα
ηλεκτρονικά εργαλεία παράγουν σπίθες, οι
οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή
τους ατμούς.
J
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα άτομα
μακριά από το ηλεκτρονικό εργαλείο
κατά τη διάρκεια χρήσης του. Σε
περίπτωση μη τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο
της συσκευής
Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά.
Δόνηση παλάμης-χεριού: < 2,5 m / s
2
64 GR/CY
Ασφάλεια
Q
Ηλεκτρική ασφάλεια
Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη
ζωή από ηλεκτροπληξία:
J Το βύσμα συσκευής θα πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση με
οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος. Απαγορεύεται η χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί με
συσκευές με προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον
κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
J Αποφύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επι-
φάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα,
εστίες και ψυγεία. Υφίσταται υψηλός κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας γειωθεί.
J
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη
βροχή και την υγρασία.Η εισχώρηση
νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συ-
σκευή αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλε-
κτροπληξίας.
J Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για άλλο σκο-
πό, π.χ. για να μεταφέρετε τη συσκευή, για να
την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά
από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευής. Το φθαρμένο ή το
τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
J
Κατεστραμμένες συσκευές, κατε-
στραμμένα καλώδια δικτύου ή βύσματα δικτύου σημαίνουν κίνδυνο
για τη ζωή από ηλεκτροπληξία. Ελέγχετε τακτι-
κά την κατάσταση της συσκευής, του καλωδίου
δικτύου και του βύσματος δικτύου.
J Για χρήση σε εξωτερικούς χώρους χρησιμοποι-
ήστε μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για εξωτερική χρήση
μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
J Αγγίζετε τη συσκευή μόνο από τις μονωμένες
χειρολαβές, σε περίπτωση που ο αγωγός έχει
λυγίσει ή υπάρχει πιθανότητα επαφής με το
ίδιο το καλώδιο δικτύου.
J Η επαφή με έναν αγωγό που φέρει τάση μπορεί
να θέσει υπό τάση τα μεταλλικά εξαρτήματα της
συσκευής και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
J
Προειδοποίηση! Κίνδυνος
έκρηξης! Χρησιμοποιείτε κατάλλη-
λες συσκευές αναζήτησης για να
εντοπίσετε τους λυγισμένους αγωγούς τροφο-
δοσίας ή απευθυνθείτε στην τοπική επιχείρηση
παροχής.
Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Η πρόκληση βλάβης ενός αγωγού αερίου
μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
Η εισχώρηση σε αγωγό νερού μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
J Μην ενεργοποιείτε τις συσκευές με φθαρμένα
μέρη. Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως
το βύσμα δικτύου.
JΠροειδοποίηση! - Μην ανοίγετε τη συσκευή.
Αναθέστε τις εργασίες επιδιόρθωσης ή αντικατάστασης μόνο σε ειδική υπηρεσία σέρβις ή σε
έναν ειδικό ηλεκτροτεχνικό.
Q
Ασφάλεια ατόμων
J Επιδεικνύετε μεγάλη προσοχή και έχετε επίγνωση
των πράξεών σας. Δείξτε σύνεση κατά την εργασία με ένα ηλεκτρονικό εργαλείο.Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν είσαστε συγκεντρωμένοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή
φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
J
Φοράτε προσωπικό προστατευτικό
εξοπλισμό και πάντα προστατευτικά
γυαλιά. Ο προσωπικός, προστατευτι-
κός εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα,
προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε,
προστατευτικά γάντια, προστατευτικό κράνος
ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και την
εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.
J Κατά την εκτέλεση εργασιών σε υθαίθριο χώρο
προτείνεται η χρήση πλαστικών γαντιών και
αντιολισθητικών υποδημάτων.
J Αποφύγετε την αθέμιτη θέση σε λειτουργία.
Μην παραλείπετε να ρυθμίζετε το διακόπτη σε
θέση “ΕΚΤΟΣ”, προτού εισάγετε το βύσμα
65 GR/CY
Ασφάλεια
μέσα στην πρίζα.Αν κατά τη μεταφορά της
συσκευής έχετε το δάχτυλό σας στο διακόπτης
ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή έχετε ήδη ενεργοποιήσει τη
συσκευή στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τότε
ίσως προκληθούν ατυχήματα.
J Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλει-
διά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ενα
εργαλείο ή ένα κλειδί που βρίσκεται πάνω σε
ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
J Μην υπερεκτιμάτε τις δυνατότητές σας. Φρο-
ντίστε ώστε να στέκεστε σταθερά και να κρατάτε
πάντα την ισορροπία σας. Με τον τρόπο αυτό
μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συσκευή ακόμα
και σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
J Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην φοράτε
φαρδιά ρούχα και κοσμήματα. Κρατήστε τα
μαλλιά, το ρουχισμό και τα γάντια μακριά από
τα κινούμενα εξαρτήματα. Εάν έχετε μακριά
μαλλιά φοράτε ένα δίχτυ για τα μαλλιά. Ο
φαρδύς ρουχισμός που δεν έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να
πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
J Χρησιμοποιήστε συστήματα αναρρόφησης ή
περισυλλογής, εφόσον είναι εφικτή η εγκατάστασή τους. Φροντίστε ώστε οι συσκευές αναρρόφησης να είναι κατάλληλες για αυτό τον τομέα
εφαρμογής. Η ορθή χρήση τέτοιου είδους συστημάτων μειώνει τον κίνδυνο από τη σκόνη.
Κατά τις εργασίες με ηλεκτρικές συσκευές, οι
οποίες διαθέτουν σάκο συλλογής σκόνης ή
έχουν συνδεθεί μέσω συστήματος αναρρόφησης σκόνης με συσκευή αναρρόφησης σκόνης,
υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης πυρκαγιάς!
Κάτω από αντίξοες συνθήκες, όπως π.χ. σε
σπινθιρισμό, κατά τη λείανση μετάλλου ή υπολειμμάτων μετάλλου σε ξύλο, υπάρχει πιθανότητα ανάφλεξης της σκόνης ξύλου μέσα στο
σάκο συλλογής σκόνης (ή στο φίλτρο σκόνης
της συσκευής αναρρόφησης). Αυτό ενδέχεται
να συμβεί ιδιαίτερα σε περίπτωση ανάμιξης
της σκόνης ξύλου με υπολείμματα βερνικιού ή
άλλες χημικές ύλες, και το προς επεξεργασία
κομμάτι έχει υπερθερμανθεί μετά από πολύωρη
εργασία. Ως εκ τούτου αποφεύγετε οπωσδήποτε
την υπερθέρμανση του προς επεξεργασία κομματιού και της συσκευής και εκκενώνετε πριν
από τα διαλείμματα εργασίας το σάκο συλλογής σκόνης ή το φίλτρο σκόνης της συσκευής
αναρρόφησης.
J Μην επιτρέπεται σε άλλα άτομα να έρχονται σε
επαφή με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με το καλώδιο
επιμήκυνσης.
Q
Ασφαλής λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
J Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρησιμοποιή-
στε το ηλεκτρονικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για την εργασία σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε
καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός
του καθορισμένου τομέα απόδοσης.
J Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό εργαλείο, του
οποίου ο διακόπτης είναι ελαττωματικός. Ενα
ηλεκτρονικό εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο
και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
J Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα
προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στη
συσκευή, αντικαταστήσετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε τη συσκευή. Αυτά τα προστατευτικά
μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.
J Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που δεν
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα, τα
οποία δεν είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν
διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία
είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
άπειρα άτομα.
J Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή. Ελέγχετε
αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία της συσκευής. Αναθέστε την επιδιόρθωση των ελαττωματικών εξαρτημάτων πριν από τη χρήση της
συσκευής. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε
ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
J Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο, το
εξάρτημα, τα εργαλεία εφαρμογής κ.τ.λ.
66 GR/CY
Ασφάλεια
σύμφωνα με τις οδηγίες τους και με τον τρόπο
που περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευής. Λάβετε υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και τις δραστηριότητες που πρέπει να
πραγματοποιηθούν. Η χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρμογή άλλη από αυτή που
προδιαγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Υποδείξεις ασφάλειας που
αφορούν στη συσκευή
J Προσέχετε πάντα ώστε η συσκευή να είναι απε-
νεργοποιημένη προτού εισάγετε το βύσμα δικτύου μέσα σε ηλεκτρική πρίζα.
J Οταν εργάζεστε, συνδέστε τη συσκευή μέσω
ενός προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα (FI) με μέγιστο ρεύμα
ενεργοποίησης 30 mA.
J Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά επιτρεπόμενο κα-
λώδιο επιμήκυνσης για εξωτερικούς χώρους.
J Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας. Χρησιμο-
ποιήστε διατάξεις σύσφιξης / μέγγενη για να
σταθεροποιήσετε το τεμάχιο επεξεργασίας. Με
τον τρόπο αυτό συγκρατείται καλύτερα από
ό,τι με το χέρι σας.
J Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να στερεώ-
σετε τη συσκευή σε μέγγενη.
J Απαγορεύεται αυστηρά να βάζετε τα χέρια
σας δίπλα ή μπροστά από τη συσκευή ή πάνω
στην προς επεξεργασία επιφάνεια, διότι σε
περίπτωση ολίσθησης υφίσταται κίνδυνος
πρόκλησης τραυματισμού.
J Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα δικτύου από την ηλεκτρική πρίζα.
mΠροειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού!
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή όταν τραβηχτεί το βύσμα δικτύου, απομανδαλώστε αμέσως το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ. Ρυθμίστε
τον σε θέση ΕΚΤΟΣ. Αυτό εμποδίζει ανεξέλεγκτη επανεκκίνηση κατά την οποία ενδεχομένως θα μπρούσατε να τραυματιστείτε.
J Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένο
καλώδιο δικτύου ή βύσμα δικτύου.
J Μην αγγίζετε το καλώδιο δικτύου σε περίπτωση
φθοράς ή κοπής του καλωδίου κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας. Τραβήξτε αμέσως το βύσμα
δικτύου και αναθέστε την επιδιόρθωση της
συσκευής αποκλειστικά σε έναν ειδικό ή στην
αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
J Μην χειρίζεστε τη συσκευή όταν αυτή είναι
υγρή καθώς και όταν το περιβάλλον είναι υγρό.
J Οταν εργάζεστε, συνδέστε τη συσκευή μέσω
ενός προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα (FI) με μέγιστο ρεύμα
ενεργοποίησης 30 mA. Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το επιτρεπόμενο καλώδιο επιμήκυνσης για εξωτερικούς χώρους.
J Μην μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο
και μην την κρεμάτε από το καλώδιο δικτύου.
Οδηγείτε το καλώδιο δικτύου πάντα από πίσω
μακριά από τη συσκευή.
J Οι δίσκοι λείανσης πρέπει να φυλάσσονται και
να χειρίζονται σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή.
J Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο λείανσης έχει τοπο-
θετηθεί σύμφωνα με τις υποδείξεις του κατασκευαστή.
J Φροντίστε ώστε να χρησιμοποιούνται ενδιάμεσες
στρώσεις εφόσον υπάρχουν διαθέσιμες μαζί
με το εργαλείο λείανσης και είναι απαραίτητες.
J Φροντίστε ώστε πριν από τη χρήση να έχει γίνει
σωστή τοποθέτηση και στερέωση του εργαλείου
λείανσης. Επιτρέψτε στο εργαλείο να λειτουργήσει στο ρελαντί 30 δευτερόλεπτα σε ασφαλή
θέση, και σε περίπτωση διαπίστωσης πολύ
αισθητών δονήσεων ή ελαττωμάτων σταματήστε
το αμέσως. Μόλις παρουσιαστεί αυτή η κατάσταση, ελέγχετε το μηχάνημα για να εξακριβώσετε την αιτία.
J Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο είναι διαθέσιμο με
προστατευτικό κάλυμμα, δεν επιτρέπεται ποτέ η
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου χωρίς αυτό
το προστατευτικό κάλυμμα.
J Κατά την εκτέλεση εργασιών λείανσης με προ-
σαρμογή σπειρώματος, έχετε υπόψη σας ότι το
σπείρωμα πρέπει να διαθέτει το κατάλληλο μήκος
για να μπορεί να υποδεχτεί το μήκος ατράκτου.
J Μην εργάζεστε σε κρυμμένους τομείς, μέσα
στους οποίους μπορεί να υπάρχουν αγωγοί
ηλεκτρισμού, αερίου ή νερού. Χρησιμοποιήστε
κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης ή απευθυνθείτε στην τοπική εταιρία παροχής ρεύματος.
67 GR/CY
Ασφάλεια
Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Η καταστροφή ενός αγωγού αερίου μπορεί να
προκαλέσει έκρηξη. Η εισχώρηση σε αγωγό νερού μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή να
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Κίνδυνος πρόκλησης πυρκαγιάς
εξαιτίας σπινθιρισμού!
Κατά το διαχωρισμό / λείανση μετάλλων δημιουργείται σπινθηρισμός. Φροντίστε ώστε να
μην διακινδυνεύουν άτομα και να μην υπάρχουν
εύφλεκτα υλικά κοντά στον τομέα εργασίας.
m Προειδοποίηση! Δηλητηριώδεις ατμοί!
Η επεξεργασία επικίνδυνων για την υγεία /
δηλητηριωδών σκονών εγκυμονεί κίνδυνο για
την υγεία για τους χειριστές ή για τα άτομα
που βρίσκονται κοντά στη συσκευή.
J
τευτικά γάντια.
J Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη, εξωτερική
J Κατά την επεξεργασία πετρώματος συνδέστε
m Προειδοποίηση! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
J Κατά την επεξεργασία πλαστικών, χρωμάτων,
J Μην εμποτίζετε τα υλικά ή τις προς επεξεργασία
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά,
ωτοασπίδες, μάσκα στόματος που
προστατεύει από σκόνη και προστα-
συσκευή αναρρόφησης κατά τη διάρκεια πολύωρων εργασιών επεξεργασίας μετάλλων και
πετρωμάτων, από τις οποίες δημιουργείται
σκόνη επικίνδυνη για την υγεία.
κατάλληλο σύστημα αναρρόφησης σκόνης.
Το σύστημα αναρρόφησης σκόνης πρέπει
να διαθέτει έγκριση για αναρρόφηση σκόνης
πετρωμάτων.
από μεταλλική σκόνη! Κατά την επεξεργασία
μετάλλου ίσως επικαθίσει στο εσωτερικό της
συσκευής αγώγιμη σκόνη. Στις περιπτώσεις αυτές εκφυσάτε συχνά το χώρο του μοτέρ από το
εξωτερικό μέρος με πεπιεσμένο αέρα, εργάζεστε
με σύστημα αναρρόφησης σκόνης και λειτουργείτε τη συσκευή μέσω προστατευτικού διακόπτη FI (μέγιστο ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA).
λακών κ.λπ. φροντίστε για επαρκή αερισμό.
επιφάνειες με υγρά που περιέχουν διαλύτες. Μέσω
θέρμανσης που δημιουργείται κατά την εκτέλεση εργασιών απόξεσης, ενδέχεται να δημιουργηθούν βλαβεροί για την υγεία / τοξικοί ατμοί.
J Φοράτε ρουχισμό με στενή εφαρμογή και
εφόσον έχετε μακριά μαλλιά φοράτε δίχτυ μαλλιών ή ένα κατάλληλο κάλυμμα κεφαλιού.
J Για λόγους ασφάλειας αυτή η συσκευή επιτρέ-
πεται να χρησιμοποιείται μόνο με την πρόσθετη
χειρολαβή.
J Το ρυθμιζόμενο προστατευτικό κάλυμμα πρέπει
να είναι πάντα μονταρισμένο όταν πρόκειται για
εργασίες με δίσκους απόξεσης ή διαχωρισμού.
J Σε περίπτωση μεγάλης καταπόνησης εξαιτίας
σκόνης χρησιμοποιείτε σύστημα αναρρόφησης
σκόνης. Χρησιμοποιείτε μόνο τις επιτρεπόμενες
διατάξεις αναρρόφησης σκόνης.
J Χρησιμοποιείτε μόνο επιτρεπόμενα εργαλεία.
Ελέγχετε αν τα στοιχεία αριθμού στροφών
πάνω στους δίσκους λείανσης είναι μεγαλύτερα
ή ίδια με την ονομαστική ταχύτητα της συσκευής.
J Βεβαιωθείτε ότι οι διαστάσεις του εργαλείου
λείανσης ανταποκρίνονται στο λειαντήρα.
J Λάβετε υπόψη σας τη φορά περιστροφής και
κρατάτε τη συσκευή με τέτοιο τρόπο, ώστε οι
σπινθήρες και οι σκόνη λείανσης να φεύγουν
μακριά από το σώμα.
J Διασφαλίστε το γεγονός ότι οι διαστάσεις του
δίσκου συμφωνούν με αυτές τις συσκευής και
ότι ο δίσκος εφαρμόζει άνετα πάνω στη φλάντζα υποδοχής.
J Αποφύγετε τη λείανση σε χρώματα που περιέ-
χουν μόλυβδο ή άλλες ουσίες που βλάπτουν
την υγεία.
J Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών που περι-
έχουν αμίαντο. Το αμίαντο ισχύει ως καρκινογόνο.
J Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για στεγνό
διαχωρισμό ή στεγνή λείανση.
J Ελέγχετε το δίσκο πριν από τη χρήση του. Δεν
επιτρέπεται η χρήση κομμένων, σπασμένων ή
ελαττωματικών προϊόντων.
J Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο λείανσης έχει τοπο-
θετηθεί σύμφωνα με τις υποδείξεις του κατασκευαστή.
J Αποφεύγετε την επαφή με το δίσκο απόξεσης
ή λείανσης όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
J Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με προσαρ-
μοσμένο δίσκο απόξεσης ή λείανσης.
J Αποφεύγετε την ακατάλληλη χρήση της συ-
σκευής και χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά
ανταλλακτικά / εξαρτήματα.
68 GR/CY
Ασφάλεια
J Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία λείανσης, των
οποίων ο επιτρεπόμενος αριθμός στροφών
είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο αριθμός
στροφών ρελαντί της συσκευής. Δίσκοι που
περιστρέφονται ταχύτερα από το επιτρεπτό,
ενδέχεται να καταστραφούν.
J Βεβαιωθείτε ότι οι διαστάσεις του δίσκου αντα-
ποκρίνονται στις διαστάσεις της συσκευής.
Ο δίσκος πρέπει να ταιριάζει στον άξονα
φλάντζας υποδοχής χωρίς τζόγο. Δεν επιτρέπεται η χρήση μειωτήρων ή προσαρμογέων.
J Μην εκθέτετε τους δίσκους διαχωρισμού σε
πλευρική πίεση.
J Μην χρησιμοποιείτε δίσκους διαχωρισμού για
πλευρική λείανση.
J Ελέγχετε το εργαλείο λείανσης πριν από τη
χρήση. Το εργαλείο λείανσης πρέπει να συναρμολογείται άψογα και να περιστρέφεται ελεύθερα.
Προβείτε σε δοκιμαστικό έλεγχο λειτουργίας
διάρκειας 30 δευτερολέπτων χωρίς επιβάρυνση.
Δεν επιτρέπεται η χρήση εργαλείων λείανσης
που είναι ελαττωματικά, φθαρμένα ή προκαλούν δονήσεις.
J Συντηρείτε τις συσκευές σας με προσοχή. Δια-
τηρείτε τα εργαλεία λείανσης αιχμηρά και καθαρά, ώστε να μπορείτε να εργάζεστε καλύτερα
και ασφαλέστερα.
Τηρείτε τις υποδείξεις σχετικά με τη λίπανση
και την αλλαγή εργαλείων.
J Κατά την εκτέλεση εργασιών με εξωτερικά εξαρ-
τήματα, όπως π.χ. πλαστικό δίσκο λείανσης / βούρτσα / δίσκο τριχών / δίσκο λείανσης
επιφανειών μοντάρετε προστατευτικό χεριών (δεν
περιλαμβάνεται στα περιεχόμενα παράδοσης).
J Οδηγείτε τη συσκευή πάνω στο τεμάχιο επεξερ-
γασίας μόνο όταν αυτή είναι ενεργοποιημένη.
Ανυψώστε τη συσκευή από το τεμάχιο επεξεργασίας μετά το πέρας της επεξεργασίας και
μετά απενεργοποιήστε την.
J Αποφεύγετε να παίρνετε ακατάλληλη στάση
σώματος.
Κατά τη διάρκεια της εργασίας κρατάτε πάντα
τη συσκευή σταθερά με τα δύο σας χέρια (βλέπε εικ. D). Διασφαλίστε σταθερή θέση.
J Η πρόσθετη χειρολαβή πρέπει να είναι τοποθε-
τημένη σε όλες τις εργασίες.
J Προσέχετε τη φορά περιστροφής του δίσκου
λείανσης. Κρατάτε τη συσκευή έτσι ώστε οι
σπινθήρες και η σκόνη λείανσης να απομακρύνονται από το σώμα σας.
J Επιτρέψτε στην απενεργοποιημένη συσκευή να
ακινητοποιηθεί εντελώς προτού την εναποθέσετε.
Το εργαλείο λείανσης συνεχίζει να λειτουργεί
και μετά την απενεργοποίησή του.
J Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα του δίσκου λείαν-
σης που προκαλεί ανακρουστική αντίδραση
της συσκευής. Σε περίπτωση εμπλοκής απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. Κρατάτε τη συσκευή ήρεμα έως ότου ακινητοποιηθεί πλήρως
ο δίσκος. Και μετά τραβήξτε το δίσκο διαχωρισμού από το προς επεξεργασία κομμάτι.
J Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή εφόσον ο δί-
σκος διαχωρισμού βρίσκεται ακόμα μέσα στο
προς επεξεργασία κομμάτι.
J Φροντίστε ώστε κατά την εκτέλεση εργασιών σε
σκόνη να παραμένουν ελεύθερες οι οπές αερισμού. Σε περίπτωση που είναι απαραίτητη η
απομάκρυνση της σκόνης, αποσυνδέετε πρώτα
τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο (χρησιμοποιείτε αμέταλλα αντικείμενα) και αποφεύγετε
τη βλάβη εσωτερικών εξαρτημάτων.
J Ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιούντα
θα πρέπει να διατηρούνται σε στεγνό υψηλό
σημείο, ή σε κλειδωμένο χώρο, μακριά από
παιδιά.
J Μεταχειρίζεστε τη συσκευή προσεκτικά.
Προστατεύετε τη συσκευή από κρούσεις.
J Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του ηλε-
κτρικού εργαλείου, και σε περίπτωση φθοράς
αναθέστε την αντικατάσταση του σε αναγνωρισμένο και εξειδικευμένο τεχνίτη. Ελέγχετε τακτικά
τα καλώδια επιμήκυνσης και κάνετε αντικατάσταση σε περίπτωση φθοράς τους. Διατηρείτε
χειρολαβές στεγνές, καθαρές και ελεύθερες
από λάδια και λίπη.
J Ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο για ενδεχόμενες
βλάβες. Πριν από την περαιτέρω χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου θα πρέπει να ελέγχονται
προσεκτικά τα συστήματα προστασίας ή ελαφρώς ελαττωματικά εξαρτήματα σχετικά με την
κανονική τους και σύμφωνα με τους κανονισμούς λειτουργία. Ελέγχετε αν λειτουργούν
άψογα κινούμενα εξαρτήματα και δεν μπλοκάρονται. Επίσης ελέγχετε αν υπάρχουν ελαττω-
69 GR/CY
Ασφάλεια
ματικά εξαρτήματα. Θα πρέπει να είναι μονταρισμένα όλα τα εξαρτήματα και να
εκπληρώνουν όλες τις απαιτήσεις, ώστε να διασφαλίζεται η άψογη λειτουργία του ηλεκτρικού
εργαλείου. Ελαττωματικά συστήματα προστασίας
και εξαρτήματα θα πρέπει να επισκευάζονται
αξιόπιστα από αναγνωρισμένο και εξειδικευμένο
συνεργείο, ή να γίνεται αντικατάσταση αυτών,
εφόσον δεν αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις
οδηγίες χρήσης. Ελαττωματικοί διακόπτες πρέπει να αλλάζονται από συνεργείο εξυπηρέτησης
πελατών. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, στα οποία ο διακόπτης δεν ενεργοποιεί
και απενεργοποιεί.
Υπόδειξη σχετικά με τη στατική
Χαράξεις π.χ. σε φέροντες τοίχους:
Χαράξεις σε φέροντες τοίχους υπόκεινται στο πρότυπο DIN 1053 μέρος 1 ή στους κατά τόπους
ισχύοντες κανονισμούς.
Τηρείτε οπωσδήποτε αυτές τις προδιαγραφές. Για
να ενημερωθείτε σχετικά απευθυνθείτε στον υπεύθυνο
μηχανικό στατικής, αρχιτέκτονα ή την αρμόδια
κατασκευαστική διεύθυνση.
Q
Υποδείξεις εργασίας
Υπόδειξη! Τα σώματα λείανσης επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται μόνο για τις προτεινόμενες δυνατότητες εφαρμογής. Σε διαφορετική περίπτωση
ίσως σπάσουν, καταστραφούν και προκαλέσουν
τραυματισμούς.
Λείανση τορναρίσματος
Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση
δίσκων διαχωρισμού για το τορ-
νάρισμα!
J Μετακινήστε το γωνιακό λειαντήρα πάνω –
κάτω στο τεμάχιο επεξεργασίας με την κατάλληλη πίεση.
J Σε μαλακό υλικό περάστε το δίσκο τορναρί-
σματος πάνω από το τεμάχιο επεξεργασίας
υπό μικρή γωνία, σε σκληρό υλικό σε πιο μεγάλη
γωνία.
Λείανση διαχωρισμού
Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση
δίσκων τορναρίσματος για το
διαχωρισμό!
m Κίνδυνος! Οδηγήστε τη
συσκευή κατά μήκους του
τεμαχίου επεξεργασίας μόνο σε
παράλληλη φορά. Κατά την
αντίθετη φορά υφίσταται κίνδυνο ηλεκτροπλη-
ξίας. Η συσκευή ίσως πιεστεί έξω από την κοπή.
J Οδηγήστε τη συσκευή πάνω στο τεμάχιο επε-
ξεργασίας μόνο όταν αυτή είναι ενεργοποιημένη.
Ανυψώστε τη συσκευή από το τεμάχιο επεξεργασίας μετά το πέρας της επεξεργασίας και
μόνο τότε απενεργοποιήστε τη.
J Κρατάτε πάντα τη συσκευή κατά τη διάρκεια
της εργασίας σταθερά με τα δύο σας χέρια
(βλέπε και Εικ. D). Φροντίστε ώστε να στέκεστε
σταθερά.
J Για το καλύτερο αποτέλεσμα λείανσης μετακι-
νείτε τη συσκευή ομοιόμορφα υπό γωνία 15°
έως 30° (μεταξύ δίσκου λείανσης και τεμαχίου
επεξεργασίας) στο τεμάχιο επεξεργασίας,
πάνω και κάτω.
J Σε περίπτωση επεξεργασίας λοξών επιφανειών
μην εφαρμόζετε με μεγάλη δύναμη τη συσκευή
πάνω στο τεμάχιο επεξεργασίας. Αν πέσει κατά
πολύ ο αριθμός στροφών τότε θα πρέπει να
μειώσετε τη δύναμη εφαρμογής για να διευκολύνετε την ασφαλή και αποτελεσματική εργασία.
Σε περίπτωση που ξαφνικά η συσκευή φρενάρει
εντελώς ή μπλοκάρει θα πρέπει να απενεργοποιήσετε άμεσα το ρεύμα δικτύου.
J Διαχωρισμός: Εργαστείτε με μέτρια πρόωση
και μην γωνιώνετε το δίσκο διαχωρισμού.
J Οι δίσκοι τορναρίσματος και διαχωρισμού
υπερθερμαίνονται κατά τις εργασίες – αφήστε
τους να κρυώσουν εντελώς προτού τους
αγγίξετε.
J Αποφύγετε την άσκοπη χρήση της συσκευής.
J Προσέχετε πάντα ώστε η συσκευή να είναι απε-
νεργοποιημένη προτού εισάγετε το βύσμα
δικτύου μέσα σε πρίζα.
J Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα δικτύου από την πρίζα. Φροντίστε ώστε
τόσο η συσκευή όσο και το βύσμα δικτύου να
70 GR/CY
Ασφάλεια / Θέση σε λειτουργία
βρίσκονται σε χώρο με εύκολη πρόσβαση και
σε περίπτωση κινδύνου να μπορείτε να τα
φτάνετε χωρίς πρόβλημα.
J Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου από την πρίζα
κατά τα διαλείμματα εργασίας, πριν από όλες
τις εργασίες στη συσκευή καθώς και κατά τις
περιόδους αχρηστίας της συσκευής. Η
συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.
J Επιδείξτε μεγάλη προσοχή! Εχετε πάντοτε επί-
γνωση των πράξεών σας και δείξτε ιδιαίτερη
σύνεση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν
δεν είσαστε συγκεντρωμένοι ή όταν νοιώθετε
αδυναμία.
Q
Αυθεντικά εξαρτήματα /
πρόσθετες συσκευές
J Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και πρόσθετες
συσκευές που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Η χρήση άλλων εργαλείων ή εξαρτημάτων
εκτός από αυτά που προτείνονται στις οδηγίες
χρήσης, μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού.
Q
Θέση σε λειτουργία
Λάβετε υπόψη σας την τάση δικτύου. Η τάση δικτύου
της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία πάνω στην πινακίδα τύπου της
συσκευής. Συσκευές που χαρακτηρίζονται με
230 V μπορούν να λειτουργήσουν και με 220 V.
νεται μέγιστη ασφάλεια, δηλ. το μικρότερο
εξάρτημα του σώματος λείανσης να δείχνει
ανοιχτό προς το χειριστή. Το προστατευτικό
κάλυμμα πρέπει να προστατεύει το χειριστή
από θραύσματα και τυχαία επαφή με το σώμα
λείανσης.
j Ανοίξτε το μοχλό τάνυσης
j Προσαρμόστε το προστατευτικό κάλυμμα
με τη μύτη κωδικοποίησης
δικοποίησης
16
.
j Περιστρέψτε το προστατευτικό κάλυμμα
8
.
9
στην αύλακα κω-
7
7
στην απαραίτητη θέση (θέση εργασίας). Η κλειστή πλευρά του προστατευτικού καλύμματος
7
πρέπει να δείχνει συνεχώς προς το χειριστή.
j Κλείστε το μοχλό τάνυσης
σει το προστατευτικό κάλυμμα
8
για να ασφαλί-
7
.
Εάν είναι απαραίτητο, είναι εφικτή η μεταβολή
της δύναμης σύσφιξης του κλείστρου με λύσιμο ή σφίξιμο της βίδας ρύθμισης
Βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό κάλυμμα
10
.
7
κάθεται σταθερά στο λαιμό της ατράκτου.
Q
Συναρμολόγηση πρόσθετης
χειρολαβής
m Προσοχή! Για λόγους ασφάλειας η εν λόγω
συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
με την πρόσθετη χειρολαβή
J Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή τραβήξ-
τε το βύσμα δικτύου από την ηλεκτρική πρίζα!
j Η πρόσθετη χειρολαβή
ανάλογα από τον τρόπο εργασίας, αριστερά,
δεξιά ή πάνω στην κεφαλή συσκευής.
6
.
6
μπορεί να βιδωθεί
Q
Μοντάρισμα προστατευτικού
καλύμματος με ταχύ κλείστρο
J Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή τρα-
βήξτε z το βύσμα δικτύου από την ηλεκτρική
πρίζα!
mΚίνδυνος τραυματισμού! Χρησιμοποιείτε
πάντα το γωνιακό λειαντήρα με το προστατευτικό
κάλυμμα. Το προστατευτικό κάλυμμα πρέπει να
τοποθετείται με ασφάλεια στο γωνιακό λειαντήρα.
Ρυθμίστε το με τέτοιο τρόπο ώστε να επιτυγχά-
Q
Μοντάρισμα / αντικατάσταση
δίσκου απόξεσης /
διαχωρισμού
Εχετε υπόψη σας τις διαστάσεις του δίσκου απόξεσης ή διαχωρισμού. Η διάμετρος διάτρησης πρέπει
να ταιριάζει στη φλάντζα υποδοχής χωρίς τζόγο.
Μην χρησιμοποιείτε μειωτήρες ή προσαρμογείς.
J Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή τρα-
βήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα.
J Ελέγχετε το δίσκο απόξεσης ή διαχωρισμού.
71 GR/CY
Θέση σε λειτουργία / Χειρισμός
Δεν επιτρέπεται να είναι ελαττωματικός ούτε να
παρουσιάζει υγρασία ή σχισμές.
mΚίνδυνος εγκαύματος! Κατά την αντικα-
τάσταση δίσκων απόξεσης και διαχωρισμού
φοράτε πάντοτε προστατευτικά γάντια. Οι δίσκοι απόξεσης και διαχωρισμού υπερθερμαίνονται κατά την εργασία. Μην τους πιάνετε εάν
δεν έχουν κρυώσει καλά.
jΥπόδειξη: Χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε μόνο
καθαρούς δίσκους.
j Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία λείανσης, των
οποίων ο επιτρεπόμενος αριθμός στροφών
είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο αριθμός
στροφών ρελαντί της συσκευής.
j Ενεργοποιείτε το πλήκτρο ασφάλισης ατράκτου
11
μόνο εφόσον είναι σε ακινησία η άτρακτος
υποδοχής
j Πιέζετε το πλήκτρο ασφάλισης ατράκτου
14
.
11
για εμπλοκή του συστήματος γραναζιών.
17
, εικ. C.
13
με τη βοήθεια
j Λύνετε το παξιμάδι τάνυσης
του κλειδιού σύσφιξης
j Τοποθετείτε το δίσκο απόξεσης ή διαχωρισμού
με την εγγεγραμμένη πλευρά να δείχνει προς
τη συσκευή στη φλάντζα υποδοχής
j Κατόπιν τοποθετείτε το παξιμάδι τάνυσης
15
.
13
,
με την προεξέχουσα πλευρά προς τα πάνω,
μέσα στην άτρακτο υποδοχής
j Πιέζετε το πλήκτρο ασφάλισης ατράκτου
14
.
11
για εμπλοκή του συστήματος γραναζιών.
j Σφίγγετε πάλι σταθερά το παξιμάδι τάνυσης
13
με το κλειδί σύσφιξης 17.
jΥπόδειξη: Σε περίπτωση που ο δίσκος μετά
την αντικατάσταση λειτουργεί άτακτα ή δονείται,
πρέπει να τον αντικαταστήσετε αμέσως.
j Μετά από αντικατάσταση δίσκου, επιτρέψτε
στη συσκευή να λειτουργήσει σε ρελαντί για 30
δευτερόλεπτα για λόγους ασφάλειας. Προσέχετε ασυνήθιστους θορύβους και δημιουργία
σπινθήρων. Ελέγχετε αν έχετε προσαρμόσει
σωστά όλα τα εξαρτήματα στερέωσης.
j Προσέχετε ώστε το βέλος φοράς περιστροφής
πάνω στους δίσκους απόξεσης ή διαχωρισμού
(επίσης δίσκους διαχωρισμού διαμαντιού) και
η φορά περιστροφής της συσκευής (βέλος φοράς περιστροφής πάνω στην κεφαλή συσκευής)
να συμφωνούν μεταξύ τους.
Q
Χειρισμός
Q
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
Υπόδειξη: Ενεργοποιείτε πάντα το γωνιακό λεια-
ντήρα προτού έρθει σε επαφή με το υλικό και κατόπιν
οδηγείτε τη συσκευή στο προς επεξεργασία κομμάτι.
Ενεργοποίηση συσκευής
j Πιέζετε το πλήκτρο φραγής ενεργοποίησης
j Κατόπιν πιέζετε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
2
.
Απενεργοποίηση συσκευής
j Αφήνετε ελεύθερο το διακόπτη ΕΝΤΟΣ /
ΕΚΤΟΣ
Ενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας
j Ενεργοποιείτε το πλήκτρο φραγής ενεργοποίη-
σης
Πιέζετε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
τομέα της φραγής ενεργοποίησης, έως ότου
ασφαλίσει.
Απενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας
j Πιέζετε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
τον αφήνετε ελεύθερο.
Περιστροφή λαβής συσκευής
j Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή τραβήξ-
τε το βύσμα δικτύου από την ηλεκτρική πρίζα!
j Η λαβή της συσκευής
90° προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
j Ετσι ο διακόπτης Eντός / Εκτός
ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας να μεταφερθεί σε ευνοϊκότερη θέση.
j Πιέζετε το πλήκτρο απομανδάλωσης
περιστρέφετε τη λαβή της συσκευής
τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
j Αφήνετε να ασφαλίσει η λαβή της συσκευής
2
.
3
και το διατηρείτε πατημένο.
1
περιστρέφεται κατά
2
μπορεί
4
1
2
στον
2
και
και
προς
1
.
72 GR/CY
Συντήρηση και καθαρισμός / Απόσυρση / Πληροφορίες
Q
Συντήρηση και καθαρισμός
J Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή τρα-
βήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα!
J Απαγορεύεται η χρήση αιχμηρών αντικειμένων
για τον καθαρισμό της συσκευής. Απαγορεύεται
να καταλήγουν υγρά στο εσωτερικό της συσκευής.
j Αναθέστε την αντικατάσταση των ψηκτρών μόνο
στην υπηρεσία σέρβις ή σε αναγνωρισμένο
συνεργείο. Κατά τα άλλα, η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.
j Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, καλύτερα αμέ-
σως μετά από το πέρας της εργασίας.
j Καθαρίζετε το περίβλημα με στεγνό πανί –
απαγορεύεται αυστηρά η χρήση βενζίνης,
διαλυτικών ή καθαριστικών, τα οποία βλάπτουν τα πλαστικά μέρη.
j Για καθαρισμό σε βάθος της συσκευής απαι-
τείται μία διάταξη αναρρόφησης σκόνης.
j Οι οπές αερισμού θα πρέπει να είναι πάντα
ελεύθερες.
j Απομακρύνετε τη σκόνη λείανσης που επικολ-
λάται με ένα πινέλο.
Q
Απόσυρση
Q
Πληροφορίες
Q
Σέρβις
Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία
σέρβις της χώρας σας από τα έγγραφα εγγύησης.
J Αναθέστε την επιδιόρθωση των συσκευών σας
μόνο σε εκπαιδευμένο, ειδικό προσωπικό που
χρησιμοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο
ασφάλειας της συσκευής.
J Αναθέστε την αντικατάσταση του βύσματος και
του συνδετικού αγωγού πάντα στον κατασκευαστή
της συσκευής ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο
ασφάλειας της συσκευής.
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Μην πετάτε ποτέ ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EΕ
σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές
ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνικό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρονικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο
και να ανακυκλώνονται οικολογικά.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
κοινότητας ή πόλης σας.
73 GR/CY
Q
Δήλωση συμμόρφωσης /
κατασκευαστής
Εμείς, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Γερμανία, με το παρόν
δηλώνουμε τη συμμόρφωση του παρόντος προϊόντος με τις παρακάτω οδηγίες ΕΕ:
Οδηγία μηχανημάτων (98 / 37 / EC)
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕC
(2006 / 95 / ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2004 / 108 / EC)
Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής:
Γωνιακός λειαντήρας PWS 230
Bochum, 31.10.2007
Πληροφορίες
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα πλαίσια της
τεχνικής εξέλιξης.
Service ...........................................................................................................................Seite 85
Konformitätserklärung / Hersteller
............................................................................................ Seite 86
75 DE/AT
76 DE/AT
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!Schutzklasse II
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche
elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Brandgefahr!
V
n
Volt (Wechselspannung)
~
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
0
Winkelschleifer PWS 230
Q
Einleitung
W
Watt (Wirkleistung)
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- /
Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe und eine
Schutzbrille.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig
den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Trennen, Schruppen und Bürsten
von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung
von Wasser geeignet. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Nennleistung: 2000 W
Nenndrehzahl: n
6500 min
0
-1
Schleifscheibe: Ø 230 mm
Aufnahmespindel: M14 / Gewinde
Schutzklasse: II /
Q
Sicherheit
Sicherheitshinweise
JAchtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Bestimmungen,
bevor Sie das Gerät benutzen. Fehler bei der
Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Q
Arbeitsplatz-Sicherheit
J Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Sorgen Sie für gute Beleuchtung
des Arbeitsbereiches. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
J
Explosionsgefahr! Arbeiten Sie
mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be-
finden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
J
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Gehörschutz tragen!
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Geräuschpegel mit A-Bewertung ermittelt.
Schalldruckpegel: 90 dB (A)
Schallleistungspegel: 103 dB (A)
Bewertete Beschleunigung, typischerweise.
Hand-Arm-Vibration: 2,5 m / s
2
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50144.
Q
Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
J Der Netzstecker des Gerätes muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
78 DE/AT
Sicherheit
Herden und Kühlschränken. Es besteht erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
J
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
J
J Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von
J Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur
J Fassen Sie das Gerät nur an isolierten Hand-
J
aufzuspüren oder ziehen Sie die örtliche Ver-
Der Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer
J Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
mWarnung! - Öffnen Sie niemals das Gerät.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel oder Stecker erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel
oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungs kabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
griffen an, wenn es eine verborgene Leitung
oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann Metallteile des Gerätes unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Warnung! Explosionsgefahr!
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
sorgungsgesellschaft hinzu.
und elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion führen.
Eindringen in eine Wasserleitung verursacht
Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr
sofort den Netzstecker.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
Q
Sicherheit von Personen
J Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer
darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert
oder müde sind bzw. unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Bereits
ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
J
rüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-
J Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe
J Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
J Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
J Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
J Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
Tragen Sie persönliche Schutzausrü-
stung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzaus-
heitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutz helm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
nahme. Vergewissern Sie sich, dass sich der
Schalter in der „AUS“-Position befindet, bevor
Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn
Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am
EIN- / AUS-Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät
insbesondere in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Tragen Sie bei langen
79 DE/AT
Sicherheit
Haaren ein Haarnetz. Lockere, nicht eng anliegende Kleidung, Schmuck oder Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
J Verwenden Sie Staubabsaug- oder auffangein-
richtungen, wenn diese montiert werden können.
Beachten Sie dabei, dass Staubsauggeräte für
diesen speziellen Einsatzbereich geeignet sein
müssen. Das korrekte Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über einen
Staubsack verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem entsprechenden Gerät
verbunden werden können, besteht Brandgefahr!
Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei
Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder
Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im
Staubsack (oder im Filtersack des Staubsaugers)
selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann
geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten
oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist
und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß
ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine
Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes,
und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den
Staub- bzw. Filtersack des Staubsaugers.
J Lassen Sie andere Personen nicht das Elektro-
werkzeug oder das Verlängerungskabel berühren.
J Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
J Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
J Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
J Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatz
werkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen
ellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorge sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
und so, wie es für diesen spezi-
Q
Sorgfältiger Umgang
und Gebrauch von
Elektrowerkzeugen
J Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
J Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
J Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, be-
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
J Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
J Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Spannen Sie auf keinen Fall das Gerät in einen
Schraubstock fest.
80 DE/AT
Sicherheit
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
mWarnung! Verletzungsgefahr! Entrie-
geln Sie bei einem Stromausfall oder wenn der
Netzstecker gezogen wird, sofort den EIN- /
AUS-Schalter. Bringen Sie ihn in AUS-Position.
Dies verhindert einen unkontrollierten Wiederanlauf, bei dem Sie sich verletzen können.
J Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Netzkabel oder Netzstecker.
J Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es
während des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle reparieren.
J Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht ist
und auch nicht in feuchter Umgebung.
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das
Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter
mit maximal 30 mA Auslösestrom an. Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel.
J Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und
hängen Sie es nicht am Netzkabel auf. Führen
Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät
weg.
J Schleifscheiben müssen sorgsam nach Anwei-
sungen des Herstellers aufbewahrt und gehandhabt werden.
J Vergewissern Sie sich, dass Schleifwerkzeuge
nach den Anweisungen des Herstellers angebracht sind.
J Sorgen Sie dafür, dass Zwischenlagen verwen-
det werden, wenn sie mit dem Schleifwerkzeug
zur Verfügung gestellt und gefordert werden.
J Sorgen Sie dafür, dass ein Schleifwerkzeug vor
Gebrauch richtig angebracht und befestigt wird.
Lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf 30 Sekunden in einer sicheren Lage laufen, sofort anhalten, wenn beträchtliche Schwingungen auftreten
oder wenn Mängel festgestellt werden. Wenn
dieser Zustand eintritt, überprüfen Sie die Ma-
schine, um die Ursache zu ermitteln.
J Wenn eine Schutzhaube mit dem Elektrowerk-
zeug geliefert wird, niemals das Elektrowerkzeug ohne diese Schutzhabe verwenden.
J Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit
Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang
genug ist, um die Spindellänge aufzunehmen.
J Arbeiten Sie nicht in verborgenen Bereichen, in
denen Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen
liegen können. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte oder fragen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft. Der Kontakt mit Elektroleitungen
kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen.
Das Beschädigen einer Gasleitung kann zu einer
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung kann Sachbeschädigung verursachen oder
zu elektrischem Schlag führen.
Brandgefahr durch Funkenflug!
Wenn Sie Metalle trennen / schleifen entsteht
Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt
darauf, dass keine Personen gefährdet werden
und sich keine brennbaren Materialien in der
Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
m Warnung! Giftige Dämpfe!
ten
von schädlichen / giftigen Stäuben stellt
eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
J
J Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
J Schließen Sie beim Bearbeiten von Stein eine
m Warnung! Stromschlaggefahr durch
Tragen Sie einen Gehörschutz,
Schutzbrille, Staubschutzmaske und
Schutzhandschuhe.
Holz,Metall und Steinwerkstoffen, bei denen
gesundheitsgefährdende Staube entstehen, das
Gerät an eine geeignete externe Absaugvorrichtung an.
geeignete Staubabsaugung an. Die Staubabsaugung muss zum Absaugen von Gesteinsstaub zugelassen sein.
Metallstaub! Bei Bearbeitung von Metall
kann sich ein leitfähiger Staub im Inneren des
Gerätes absetzen. In diesen Fällen öfter den
Motorraum von außen mit Druckluft ausblasen,
mit Staubabsaugung arbeiten und Gerät über
einen FI - Schutzschalter (Auslösestrom 30mA)
betreiben.
Das Bearbei-
81 DE/AT
Sicherheit
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende
Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die Erwärmung beim Schaben
können gesundheitsschädliche / giftige Dämpfe
entstehen.
J Tragen Sie eng anliegende Kleidung und bei
langen Haaren ein Haarnetz oder eine geeignete Kopfbedeckung.
J Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur
mit dem Zusatz-Handgriff verwendet werden.
J Die verstellbare Schutzhaube muss bei Arbeiten
mit Schrupp- oder Trennscheiben immer montiert
sein.
J Verwenden Sie bei hoher Staubbelastung die
Staubabsaugung. Verwenden Sie nur speziell
zugelassene Staubabsaugeinrichtungen.
J Verwenden Sie nur zulässige Werkzeuge. Über-
prüfen Sie, ob die Drehzahlangabe auf den
Schleifscheiben größer oder gleich der Nenngeschwindigkeit des Gerätes ist.
J Stellen Sie sicher, dass die Maße des Schleif-
werkzeugs zum Schleifer passen.
J Beachten Sie die Drehrichtung und halten Sie
das Gerät immer so, dass Funken und Schleifstaub vom Körper wegfliegen.
J Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der
Scheibe mit dem Gerät übereinstimmen und
dass die Scheibe problemlos auf die Aufnahmeflansch passt.
J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Verwenden Sie das Gerät nur für Trockenschnitt
bzw. Trockenschliff.
J
Kontrollieren Sie die Scheibe vor ihrer Verwendung;
keine abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Erzeugnisse verwenden.
J Vergewissern Sie sich, dass Schleifwerkzeuge
nach den Anweisungen des Herstellers angebracht sind.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit der laufenden
Schrupp- oder Trennscheibe.
J Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachter
Schrupp- oder Trennscheibe.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
J Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren
zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie
die Leerlaufdrehzahl des Gerätes. Scheiben,
die sich schneller drehen als zulässig, können
zerstört werden.
J Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der
Scheibe mit dem Gerät übereinstimmen.
Die Scheibe muss ohne Spiel auf die AufnahmeFlanschwelle passen. Verwenden Sie keine
Reduzierstücke oder Adapter.
J Setzen Sie Trennscheiben keinem seitlichen
Druck aus.
J Benutzen Sie keine Trennscheiben, um seit-
wärts zu schleifen.
J Kontrollieren Sie die Schleifwerkzeuge vor
dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf mindestens 30
Sekunden ohne Belastung durch. Verwenden
Sie keine Schleifwerkzeuge, die beschädigt,
unrund sind oder vibrieren.
J Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten
Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber,
um besser und sicherer arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und
zum Werkzeugwechsel.
J Montieren Sie für Arbeiten mit externem Zubehör,
wie z.B. Gummischleifteller / Topfbürste / Scheibenbürste / Fächerschleifscheibe einen Handschutz (nicht im Lieferumfang enthalten).
J Führen Sie das Gerät eingeschaltet gegen das
Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie
es dann aus.
J Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung.
Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D).
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
J Der Zusatzgriff muss bei allen Arbeiten mit dem
Gerät montiert sein.
JBeachten Sie die Drehrichtung der Schleifschei-
be. Halten Sie das Gerät so, dass Funken oder
Schleifstaub vom Körper weg fliegen.
J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum
82 DE/AT
Sicherheit
Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
Das Schleifwerkzeug läuft nach, nachdem das
Werkzeug abgeschaltet wurde.
J Vermeiden Sie, dass die Trennscheibe blockiert
und zu einer ruckartigen Reaktionskraft des
Gerätes führt. Schalten Sie im Falle einer Blockade
das Gerät sofort aus. Halten Sie es ruhig, bis die
Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Ziehen Sie
erst dann die Trennscheibe aus dem Werkstück.
JSchalten Sie das Gerät nicht ein, solange sich
die Trennscheibe im Werkstück befindet.
J Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten
die Lüftungsöffnungen frei sind. Falls es erforderlich werden sollte, den Staub zu entfernen,
trennen Sie zuerst das Elektrowerkzeug vom
Stromversorgungsnetz (verwenden Sie nichtmetallische Objekte) und vermeiden Sie das Beschädigen innerer Teile.
J Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
J Behandeln Sie das Gerät vorsichtig und sorgfältig.
Schützen Sie das Gerät vor Schlag und Stoß.
J Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung
des Elektrowerkzeugs, und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einem anerkannten Fachmann
erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese,
wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgriffe
trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
J Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf
eventuelle Beschädigungen. Vor weiterem
Gebrauch des Elektrowerkzeugs sollten Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein und alle Bedingungen erfüllen,
um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollten sachgemäß durch
eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder
ausgewechselt werden, soweit nichts anderes
in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen
Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der
Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
Hinweise zur Statik
Schlitzen z. B. in tragende Wände:
Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm
DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen.
Halten Sie diese Vorschriften unbedingt ein. Ziehen
Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker,
Architekten oder die zuständige Bauleitung zu Rate.
Q
Arbeitshinweise
Hinweis! Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden.
Andernfalls könnten sie zerbrechen, beschädigt
werden und Verletzungen verursachen.
Schruppschleifen
Verwenden Sie niemals Trenn-
scheiben zum Schruppen!
J Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßigem
Druck über das Werkstück hin und her.
J Führen Sie bei weichem Material die Schrupp-
scheibe in einem flachen Winkel über das
Werkstück, bei hartem Material in einem etwas
steileren Winkel.
Trennschleifen
Verwenden Sie niemals
Schruppscheiben zum Trennen!
m Gefahr! Führen Sie das Gerät
immer im Gegenlauf durch das
Werkstück. Bei entgegengesetzter
Richtung besteht die Gefahr eines
Rückschlags. Das Gerät kann aus dem Schnitt gedrückt werden.
J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet ge-
gen das Werkstück. Heben Sie das Gerät
nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und
schalten Sie es erst dann aus.
83 DE/AT
Sicherheit / Inbetriebnahme
J Halten Sie das Gerät während der Arbeit im-
mer fest mit beiden Händen (siehe auch Abb.
D). Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
J Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das
Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15°
bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werkstück) auf dem Werkstück hin und her.
J Beim Bearbeiten von schrägen Flächen darf
das Gerät nicht mit großer Kraft auf das Werkstück gedrückt werden. Wenn die Drehzahl
stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effektives Arbeiten zu
ermöglichen. Sollte das Gerät plötzlich vollkommen gebremst oder blockiert sein, muss
der Netzstrom sofort ausgeschaltet werden.
J Trennen: Arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub
und verkanten Sie die Trennscheibe nicht.
J Schrupp- und Trennscheiben werden beim Ar-
beiten sehr heiß – lassen Sie sie vor dem Berühren vollständig abkühlen.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet.
J Achten Sie immer darauf, dass das Gerät aus-
geschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose. Sorgen Sie dafür, dass das
Gerät und der Netzstecker leicht zugänglich
und im Notfall problemlos erreichbar sind.
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Ar-
beiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer
den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät
muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder
Schmierfetten sein.
J Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun, und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
deres Zubehör kann eine Verletzungsgefahr für
Sie bedeuten.
Q
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung
der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte,
die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit
220 V betrieben werden.
Q
Schutzhaube mit
Schnellverschluss montieren
J Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
mVerletzungsgefahr! Verwenden Sie den
Winkelschleifer immer mit der Schutzhaube.
Die Schutzhaube muss sicher am Winkelschleifer angebracht werden. Stellen Sie diese so
ein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht
wird, d.h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die
Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem
Schleifkörper schützen.
j Öffnen Sie den Spannhebel
j Setzen Sie die Schutzhaube
9
nase
in die Codiernut 16.
j Drehen Sie die Schutzhaube
derliche Stellung (Arbeitsposition). Die geschlossene Seite der Schutzhaube
Bediener zeigen.
j Schließen Sie den Spannhebel
klemmen der Schutzhaube
Falls erforderlich, kann die Spannkraft des Ver-
schlusses durch Lösen oder Anziehen der Justierschraube
10
verändert werden.
Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube
fest auf dem Spindelhals sitzt.
8
.
7
mit der Codier-
7
in die erfor-
7
muss stets zum
8
zum Fest-
7
.
7
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlenen Teile oder an-
Inbetriebnahme / Bedienung
Q
Zusatz-Handgriff montieren
m Vorsicht! Aus Sicherheitsgründen darf dieses
Gerät nur mit dem
det werden.
JZiehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
j Schrauben Sie den Zusatz-Handgriff
nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am
Gerätekopf ein.
Q
Schrupp- / Trennscheibe
montieren / wechseln
Die Abmessungen der Schrupp- oder Trennscheiben
beachten. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel
zum Aufnahmeflansch passen. Keine Reduzierstücke
oder Adapter verwenden.
JZiehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
JÜberprüfen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe.
Sie darf weder beschädigt noch feucht sein oder
Risse aufzeigen.
m
Verbrennungsgefahr!
Wechseln
mer Schutz handschuhe. Schrupp- und Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr heiß. Fassen
Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind.
jHinweis: Verwenden Sie unbedingt nur
schmutzfreie Scheiben.
j Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren
zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie
die Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
j Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste
bei stillstehender Aufnahmespindel 14.
j Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
Blockieren des Getriebes.
j Lösen Sie die Spannmutter
Spannschlüssels
j Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe, mit
der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den Aufnahmeflansch
j Setzen Sie anschließend die Spannmutter
mit der erhobenen Seite nach oben, wieder
auf die Aufnahmespindel
j Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
Blockieren des Getriebes.
84 DE/AT
Zusatz-Handgriff
6 verwen-
6
je
Tragen Sie beim
von Schrupp- und Trennscheiben im-
11
11
zum
13
mit Hilfe des
17
Abb. C.
15
.
14
.
11
zum
nur
13
j Ziehen Sie die Spannmutter 13 mit dem
Spannschlüssel
17
wieder fest.
j Hinweis: Wenn die Scheibe nach dem
Wechsel unruhig läuft oder schwingt, muss diese
Scheibe sofort wieder ausgewechselt werden.
j
Lassen Sie das Gerät nach einem Scheibenwechsel sicherheitshalber 30 Sekunden im Leerlauf laufen. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. Überprüfen Sie,
ob alle Befestigungsteile korrekt angebracht sind.
j Achten Sie darauf, dass der Drehrichtungspfeil
auf den Schrupp- oder Trennscheiben (auch Diamant-Trennscheiben) und die Drehrichtung des
Gerätes (Drehrichtungspfeil auf dem Gerätekopf) übereinstimmen.
Q
Bedienung
Q
Ein- und Ausschalten
Hinweis: Schalten Sie den Winkelschleifer immer
vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Gerät einschalten
j Betätigen Sie die Einschaltsperre
Drücken Sie anschließend den EIN- / AUS-
Schalter
2
.
Gerät ausschalten
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten
j Betätigen Sie die Einschaltsperre
3
diese gedrückt.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 2 im Be-
reich
der Einschaltsperre, bis diese arretiert.
Dauerbetrieb ausschalten
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
lassen Sie ihn los.
,
Gerätegriff drehen
j Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
3
.
2
los.
und halten
2
und
85 DE/AT
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
j Der Gerätegriff 1 lässt sich um 90° nach
rechts oder nach links drehen.
j Dadurch kann der EIN- / AUS-Schalter
2
je
nach Arbeitsbedingung in eine günstigere
Position gebracht werden.
j Drücken Sie die Entriegelungstaste
hen Sie den Gerätegriff
4
und dre-
1
nach rechts oder
links.
j Lassen Sie den Gerätegriff
Q
Wartung und Reinigung
1
einrasten.
JZiehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
den Netzstecker aus der Steckdose!
JVerwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
j Lassen Sie den Austausch der Kohlebürsten
ausschließlich durch die Servicestelle oder
eine anerkannte Fachwerkstatt durchführen. Ansonsten ist das Gerät wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
j Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
j Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird
ein Staubsauger benötigt.
j Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
J Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Informationen
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die
Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: