Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant
med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp begge sidene med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets
funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
04 / 2008 · Ident.-No.: PTKS1800SE042008 - 3
PTKS 1800 SE
TABLE SAW
Operation and Safety Notes
CIRKELSÅG
Bruks- och säkerhetsanvisningar
BENKSIRKELSAG
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
TISCHKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PÖYTÄPYÖRÖSAHA
Käyttö- ja turvaohjeet
RUNDSAV
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 17
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 29
DK Betjenings- og sikkerhedsvejledning Side 41
NO Bruks- og sikkerhetshenvisninger Side 53
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 65
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 79
A
18
17
1a123 45
131414 a16 15
2a
8c
10
11
12
FG
FG
6
7
8
9
H
H
18
18
16
16
17
17
KL
KL
15
15
13
13
14
14
14 a
14 a
I
I
2 m m
1
-
1
-
n
i
n
i
m
m
0
0
0
0
5
5
4
4
0
0
n
n
1
-
1
-
n
i
n
i
m
m
0
0
0
0
0
0
7
7
ø 30 mm
ø 30 mm
max. 3-5mm
max. 3-5mm
2 m m
B
D
20
6
22
21
19
C
E
23
M
M
10 4 25
10 425
1c1b8b8a8c
1c1b8b8a8c
HIGHLOW
HIGHLOW
24
24
N
N
8d
8d
Table of content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
Safety advice
Working safely ..............................................................................................................Page 8
Safety advice relating specifically to this device .......................................................Page 9
Original accessories / attachments .............................................................................Page 11
Service centre ...............................................................................................................Page 15
Declaration of Conformity / Manufacturer .................................................................Page 15
5 GB/IE/CY
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Dangerous electric current – danger
to life!
Explosive material!
n
V
W
Rated idle running speedDanger of entanglement!
0
Voltage
~
Watts (Effective power)
Table saw PTKS 1800 SE
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The table saw is intended for sawing edged workpieces of wood and chipboard. Any other use or
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric
shock.
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
modification to the machine shall be considered as
improper use and could give rise to considerable
dangers. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. This
machine is approved for private /
non-commercial use only.
Referring to A-weighted sound level.
Sound pressure level: 102.1 dB (A)
Sound level: 89 dB (A)
Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed
115.1 dB (A).
Wear ear protection!
-1
-1
I
D
:
3
0
2
0
2
0
2
0
0
0
8 GB/IE/CY
Safety advice
Safety advice
JCAUTION! In order to protect yourself from
the danger of electric shock, injury or fire when
using electrical power tools, please observe
the following basic safety precautions. Read all
these requirements before you use the electrical
power tool, and keep the safety advice in a
safe place.
Q
Working safely
1. Keep your working area clean and
tidy.
J A disorderly working area can lead to accidents.
2. Be aware of the effects of the environment.
J Do not leave electrical power tools out in the
rain.
J
Do not use electrical power tools in
moist or wet surroundings.
J Ensure that your working area is well lit.
J
3.
J Avoid touching earthed objects such as pipes,
4. Keep other people at a safe distance.
J
Keep them away from your working area.
5. Store currently unused electrical
J When not being used electrical power tools
Do not use electrical power tools in
areas where there is risk of fire or
explosion.
Protect yourself from electric
shock.
heating radiators, ovens or refrigerators with
parts of your body.
Do not allow other people, in partic-
ular children, to touch the electrical
power tool or the mains lead.
power tools in a safe place.
should be stored in dry conditions in a high or
enclosed place, out of reach of children.
6. Do not overload your electrical pow-
er tool.
J By keeping within the specified working range
of the tool you will work more safely and
achieve a better result.
7. Use the right electrical power tool
for the task.
J Do not use low-output devices for heavy tasks.
J Do not use an electrical power tool for purposes
for which it was not intended. For example, do
not use a hand operated circular saw for trimming tree branches or cutting logs.
8. Wear suitable clothing.
J Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
They could become caught on moving parts.
J We recommend that you wear anti-slip foot-
wear when working outdoors.
J If you have long hair, wear a hair net.
9.
Use personal protective
equipment.
J Wear protective glasses.
J Wear a dust mask if your work generates
dust.
10. Attaching the vacuum dust extraction
device.
J Where there are connection points provided
for vacuum dust extraction please ensure that
the connections are made and used properly.
11.
Do not use the mains lead
for purposes for which it
was not intended.
J Do not use the mains lead to pull the plug out
of the mains socket. Protect the mains lead
from heat, oil and sharp edges.
12. Securely support the workpiece.
J Use clamps or a vice to grip the workpiece
firmly. This is much safer than holding it with
your hand.
13. Avoid placing your body in an
unnatural position.
J Keep proper footing and balance at all times.
14. Look after your tools carefully.
J Keep cutting tools sharp and clean. This way
you will work more safely and achieve better
results.
J Follow the advice on tool lubrication and con-
sumables replacement.
9 GB/IE/CY
Safety advice
J Check the condition of the mains lead on your
electrical power tool regularly and have any
damage repaired by a competent specialist.
J Check the condition of extension leads regu-
larly and replace them if they are damaged.
J Keep handles and hand grips clean, dry and
free of oil and grease.
15. Pull the mains plug out of the mains
socket.
J Do this if the electrical power tool is not being
used, before carrying out maintenance tasks
on the electrical power tool and whenever you
are changing inserted tools, e.g. saw blades,
drills or router bits.
16. Make sure that no spanners, keys
etc. are left attached.
J Check before switching on that all spanners,
keys and setting tools have been removed.
17. Avoid unintentionally starting up
the device.
J Check that the switch is set to OFF on the de-
vice when the mains plug is inserted into the
mains socket.
18. Using an extension lead for working
outdoors.
J When working outside, always use an approved
and appropriately labelled extension lead.
19. Remain alert.
J Watch what you are doing. Proceed with cau-
tion. Do not use electrical power tools if you
cannot concentrate.
20. Check the electrical power tool for
damage.
J Before the electrical power tool is used, care-
fully check the safety equipment and any
slightly damaged parts to see that they are still
working properly.
J Check that all moving parts on the tool are
working properly, can move freely and are not
damaged. All parts must be correctly attached
and fulfil all the requirements necessary to allow
the electrical power tool to operate properly.
J Damaged safety equipment and components
must be properly repaired or replaced at a
competent electrical equipment repair centre
unless otherwise indicated in the operating instructions.
J Damaged switches must be replaced at a
Customer Service Centre.
J Never use an electrical power tool that cannot
be switched on and off properly.
21. CAUTION!
J The use of inserted tools and accessories other
than those recommended by the manufacturer
could lead to you being injured.
22. Have your electrical power tool
repaired at an electrical equipment
repair specialist.
J This electrical power tool complies with the
relevant safety regulations. Repairs may only
be carried out by a specialist electrical repair
centre using original spare parts, otherwise
injury could occur to the user.
Safety advice relating
specifically to this device
Safety precautions:
J Do not use blunt, cracked, distorted
or damaged saw blades. Saw blades
with blunt or misaligned teeth are in effect too
wide for the designed saw gap and this gives
rise to increased friction, jamming and kickback.
J Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central
fixing hole bore (e.g. star-shaped or
round). Saw blades that do not correspond
with the attachment components on the saw will
not run true and could lead to loss of control.
J Replace table inserts when worn out.
J Never operate the electrical power
tool without the table insert. Replace a
table insert if it has defects.
J Always use recommended saw
blades complying with EN 847-1.
Note: When changing to a different saw
blade make sure that the cutting width is greater
and the stock thickness smaller than the thickness of the riving knife.
J Make sure that you use a saw blade suitable
for the material you are cutting.
J If necessary wear suitable personal protective
clothing.
10 GB/IE/CY
Safety advice
J Ear protectors reduce the risk of be-
coming hard of hearing in later life.
J
J
J Saw blades must be carried in a container
J Connect a dust collection system to the circular
J Do not use HSS saw blades (high-alloy high-
J The push stick must always be kept in the vicini-
Operating the machine safely:
J Use the push stick to guide the workpiece safely
J Use the riving knife and keep it correctly set.
J Use the blade guard and keep it correctly set.
J Do not carry out any rebating or grooving un-
J The circular saw must not be used for slotting
J Only use saw blades that have a highest per-
J Transport the machine by the provided handling
J The top part of the saw blade must be covered
J Securing the workpiece. Curved or
J Do not saw any material containing
J Take precautions when working with
Breathing or dust masks reduce the
risk of breathing in hazardous dusts.
Wear protective gloves when
handling saw blades and rough
materials.
wherever possible.
saw when sawing wood.
speed steel).
ty of the machine.
past the saw blade.
less a suitable guard, such as a tunnel guard,
is attached to the saw table.
(a groove ending in the workpiece).
missible speed not less than the maximum shaft
speed (rated speed of the table saw and the
workpiece being sawn).
points only; do not use the guards to handle or
move the machine.
by the saw blade guard during transport.
round workpieces must be secured against slipping during sawing. If necessary use special
clamps.
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
dusts which may be hazardous to
health, combustible or explosive. For
example: Some dusts are classed as
carcinogenic. Wear a dust mask and use a
dust or chipping extraction device, if one can
be connected.
J Keep your working area clean.
Mixtures of materials can be particularly dangerous. Light metal alloy dust may burn or explode.
J Never leave the electric power tool
before it comes to a complete standstill. An on-running blade might injure somebody.
J Do not use the electrical power tool if
it has a damaged mains lead. Do not
touch the damaged lead. Pull the
mains plug out of the socket if the
mains lead becomes damaged during use. Damaged mains leads increase the
risk of electric shock.
J If you use the electrical power tool
outdoors, always connect it through
a residual current device (RCD).
J Connect the electrical power tool to a
properly earthed power circuit. Sock-
ets and extension leads must have properly
functioning earth contacts.
J Do not stand on the electrical power
tool. Serious injuries could result if the table
tips over or you inadvertently come into contact with the saw blade.
J Ensure that the blade guard is prop-
erly positioned. It must always lie against
the workpiece when you are sawing.
J Keep your hands clear of the saw
blade and away from the area
around the saw. Contact with the saw
blade may result in injury.
J Never reach behind the sawblade to
hold the workpiece, remove sawdust
or for any other reason. Your hand is
too close to the rotating sawblade when you
do this.
J Just guide the workpiece up to the
rotating sawblade. Otherwise there is the
danger of kickback if the saw blade gets
caught in the workpiece.
J Use the electrical power tool only if
the working area is clear of all setting tools, sawdust etc. apart from
the workpiece. Any small pieces of wood
11
Safety advice / Preparing the device for use
or other objects that come into contact with the
rotating sawblade could strike the operator at
high speed.
J Always saw just one workpiece at a
time. Workpieces placed one above the oth-
er or side by side may jam the sawblade or
slip with respect to one another during sawing.
J Always use the guide fence or the
mitre guide. This will improve the accuracy
of your cut and reduce the risk of the blade
jamming.
J If the saw blade jams or you pause
from your work, switch off the machine and hold the workpiece still,
until the saw blade has reached a
standstill. Never remove the workpiece while the saw blade is still rotating, otherwise this may result in
kickback. Determine and rectify the reason
for the saw blade jamming.
J Do not use blunt, cracked, distorted
or damaged saw blades. Saw blades
with blunt or misaligned teeth are in effect too
wide for the designed saw gap and this gives
rise to increased friction, jamming and kickback.
J Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central
fixing hole bore (e.g. star-shaped or
round). Saw blades that do not correspond
with the attachment components on the saw will
not run true and could lead to loss of control.
J Do not touch the saw blade immedi-
ately after sawing. Wait until it has
cooled down. The saw blade gets hot during
sawing.
J Never operate the electrical power
tool without the cover plate
the cover plate
the cover plate
23
if it is defective. If
23
is defective it may result in
23
Replace
you injuring yourself on the saw blade.
Q
Original accessories / attach-
ments
J Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Q
Preparing the device for use
Q
Preparation
j You will need the following materials not in-
cluded in the supplied items and accessories to
operate the saw:
- Table or workbench with a solid working
surface in order to support the device
-
and if necessary a hairnet to protect long
- Wear close-fitting clothing and non-slip
- Special dust extraction vacuum (approved
- Narrow and thick brushes or compressed
- Folding rule or measuring callipers for
- Make sure that the machine and table are
Q
Integrated safety devices
Always observe the following advice on the safety
devices fitted to the table saw. Failure to do this
could lead to serious injury or damage to property.
Riving knife
The riving knife
prevents the workpiece from being picked up and
thrown by the rising teeth to strike the operator.
Whilst you are using the saw, the riving knife
must always be in place (see warning label on the
machine).
Personal protective equipment:
wear this to protect your ears,
eyes, mouth, nose and hands,
hair.
footwear
for use for dust extraction) or device for
sawdust extraction
air cleaner
measurement
supported in a safe manner. The machine
must be set up on a robust table or workbench with a solid working surface.
3
:
3
fitted behind the saw blade 4
3
GB/IE/CY
GB/IE/CY
Preparing the device for use / Operation
Blade guard 2:
The Blade guard
2
must be in place whenever
you operate the saw.
Push stick
The supplied push stick
12
:
12
serves as an extension
to your hand when feeding the workpiece into the
saw (for use see fig. F).
Always use the push stick
the guide fence
1
Safety ON / OFF switch with AUTO-OFF
12
if the distance between
a and the blade
4
is ≤ 120 mm.
16
The switch operates using an integrated low voltage relay. This means that the machine cannot
come on again automatically after a power supply
failure. The machine must be restarted using the
ON / OFF switch
16
. The machine can be
switched off immediately by pressing down the
switch cover.
Overload switch / overload protection
17
(Reset
) (Fig. H)
If the machine is overloaded, the protection mechanism automatically switches the machine off.
The machine can only be switched back on again
by first pressing the reset switch
ON / OFF switch
16
.
17
and then the
j If there is still an overloading problem, check
whether:
- very hard wood was being sawn too quick-
ly (feed speed)
- there has been a drop in speed / a rise in
power consumption
- very moist wood was being sawn (high
braking effect)
- the machine is choked with saw dust
- the saw blade is blunt
Vacuum dust extraction connection
2a
& 20:
j If you are working in an enclosed space you
must use a suitable vacuum dust extraction device (see Fig. F). If you are not working with a
vacuum dust extraction device then the dust
will collect inside the housing and must be removed after 30 minutes of operation (maximum).
12
j You can connect the vacuum dust extraction
device to the vacuum dust extraction connection
2a
or the vacuum dust extraction connection 20
or to both, as you like.
j Connect a special vacuum extraction device or
a sawdust extraction system to the vacuum dust
extraction connection
extraction connection
2a
and / or vacuum dust
20
.
j Use the appropriate extraction adapters
22
and
(see Fig. B).
:
Q
Assembly
j Attach the blade guard
3
. The underside of the blade guard 2 must
2
to the riving knife
be horizontal and lie flat on the saw table
workpiece with the saw blade
4
moving free-
ly beneath it.
j Mount the guide fence
8
guide
into the guide slots 6, depending
1
and / or the mitre
on the type of work you are doing.
Q
Operation
WARNING!
The voltage must agree with that
shown on the machine rating plate (equipment shown
as 230 V can also be connected to 220 V). The
electrical circuit must be fitted with 16 A protection.
Blade height adjustment:
The table saw has a patented
scissors-type height adjustment
mechanism. This allows the height
to be set precisely.
j Set the blade height (cutting depth) by turning
the hand wheel
Setting the blade angle:
j Release the safety lock thumb knob
14
.
13
j Set the inclination angle of the saw blade
using the blade angle adjustment thumb knob
18
to any angle between 0° and 45°. The
desired angle can be read off the blade angle
15
scale
. Tighten the safety lock thumb knob 13.
21
5
/
.
4
13 GB/IE/CY
Operation
CAUTION: Be sure to fix / secure the
saw blade
of angle setting.
Q
Switching on and off
The table saw has a soft start system.
To switch on:
j Press the green switch I of the ON / OFF
16
switch
.
Switching off the device:
j Press the green switch 0 of the ON / OFF
16
switch
.
Emergency switch off:
j Press the cover of the ON / OFF switch
closed.
Unlocking the ON / OFF switch cover:
j Slide the emergency knob upwards and flip
the ON / OFF cover upwards.
Q
Attaching the guide fence
Attach the guide fence 1 by hooking it
on to both sides of the saw table
and pressing the handle downwards.
“HIGH” setting (see Fig. N):
j Attach the guide fence attachment
broader side to the guide fence
Set the desired cutting width on the centimetre
scale “High”.
“LOW” setting (see Fig. N):
j Attach the guide fence attachment
narrower side to the guide fence
Set the desired cutting width on the centimetre
scale “Low”.
4
again after each change
This produces a short
delay when the machine starts.
16
1a
with its
1
.
1a
with the
1
.
5
Q
Attaching the mitre guide
Note: Use the mitre guide 8 only when fully in-
stalled (with the guide rails). Slide the mitre guide
8
from the front into the groove 6 in the saw
5
table
. The angle can be set to ± 60° by loosen-
ing the mitre guide handle
8c
.
Angle stop:
With the three stops
8a
you can set at angles of
± 90° / ± 45° using the angle stop
Q
Sawing
Straight cut:
j First set the required blade height.
j You can set the inclination angle if required.
j Attach the guide fence
1
.
j Sawing a long workpiece (≥ 2.5 m) needs
careful planning in advance. Work on long
workpieces should be carried out together with
a second person who is experienced and
knows how to use the saw. This person is there
to hold and support the workpiece. Ensure that
the second person is also wearing all the recommended protective clothing.
j Switch on the machine as described above.
j Push the workpiece evenly in the direction of
the saw blade
piece in one complete sawing operation.
Use the push stick
the guide fence
≤ 120mm.
4
(see Fig. F). Saw the work-
12
if the distance between
1
and the saw blade 4 is
j Switch off the machine immediately if you are
not going to continue to use it.
Mitred cuts:
j Set the required blade height.
j You can set the angle if required.
j Attach the mitre guide.
j First slide the mitre guide
8
into the groove 6.
j Loosen the handle of the mitre guide using the
clamping screw
retighten the handle of the mitre guide using
the clamping screw
8c
, set the desired angle and
8c
.
j Press the workpiece against the mitre guide
j Switch on the machine as described above.
8d
(see Fig. L).
8
.
14 GB/IE/CY
Operation
j Slide the mitre guide
8
evenly forward, see
fig. G. Saw the workpiece in one operation.
j Switch off the machine immediately if you are
not going to continue to use it.
Q
Setting the riving knife
WARNING!
The riving knife
the integrated safety devices and must always be
correctly installed. The distance between the outside
edge of the saw blade
4
and the riving knife 3
must be between 3 and 5 mm (see Fig. I).
j Turn the blade height adjustment wheel
raise the saw blade
saw blade
4
adjustment thumb knob
2
guard
.
4
at 45° using the blade angle
j Remove the table insert
To do this, unscrew the two screws using a
cross-head screwdriver.
j Unscrew the fittings on the cover plate
swing the plate away. To do this it is necessary
to set the saw blade
4
j Loosen the screws and align the splitter
Retighten the screws.
j Attach the cover plate
and the blade guard
23
2
3
is one of
14
to
fully and incline the
18
. Take off the blade
7
.
23
and
inclination back to 0°.
3
.
, the table insert 7
.
j Unscrew the fittings on cover plate
saw blade
j Hold the saw blade
counter key
24
with the supplied combi-tool 11, see Fig E
and Fig. M. Remove the clamping flange
j Remove the saw blade
and swing the plate away.
4
in position with the
4
and slacken the clamping screw
10
4
23
to the
25
.
.
j Clean the clamping surfaces.
j Place the new saw blade in position.
Only suitable saw blades are to be used.
See the sections “Technical information”.
Take note of the direction of rotation and the
correctly installed position of the saw blade.
Saw blades must be mounted properly. Ensure
that they are balanced, rotate smoothly and
cannot come loose.
j Put on the clamping flange
clamping screw
bi-tool
11
key
.
10
24
whilst holding it still with the counter
j Attach the cover plate
and the blade guard
Q
Transport
25
and attach the
. Tighten fully with the com-
23
, the table insert 7
.
2
j When moving the table saw do it with another
person and hold the saw at the recesses in the
housing.
Q
Changing the saw blade
WARNING!
Before you carry out any work
on the device always pull the mains plug out of the
mains socket.
WARNING!
replacing the saw blade
Wear protective gloves when
. Even a stationary saw
4
blade can cut or cause injury.
j Wind the saw blade
justment wheel
the blade angle adjustment thumb knob
j Take off the blade guard
j Remove the table insert
upwards using the ad-
4
and incline it by 45° using
14
.
2
. To do this, unscrew
7
.
18
the two screws using a cross-head screwdriver.
Q
Keeping your table saw safe
and secure
j Prevent unauthorised people from gaining
access to your table saw.
j Take care to see that no one can be injured by
your table saw.
j Disconnect the table saw from the mains.
j Disconnect the vacuum extraction device from
the table saw.
j Align the saw blade
0° and set the cutting depth to the minimum.
j Ensure that the bottom edge of the dust extrac-
tion cowl / blade guard
saw table
.
5
j Attach the guide fence
to the saw table 5.
8
to a blade angle of
4
lies fully on the
2
and the mitre guide
1
15 GB/IE/CY
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Information
j Keep the push stick
counter key
in the holders in or on the table saw.
10
special spanner 11
12
and the operating instructions
j Always keep the saw blades in a secure
container.
Q
Servicing and cleaning
WARNING!
on the device always pull the mains plug out of
the mains socket.
J
Before you carry out any work
Wear hand protection when servicing
and cleaning!
j Never any kind of sharp object or petrol, solvents
or cleaning agents. Do not allow any liquids to
enter the inside of the device.
j Clean the device after each use.
j For cleaning, place the machine carefully on its
side.
j Use a narrow paintbrush to remove sawdust.
You can also blow it away with a compressor.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In
accordance with European Directive 2002 / 96 / EC,
worn out electrical power tools must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
J Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer
or his service centre. This will ensure that
your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC):
EN 61029-1, EN 61029-2-1
EU Low Voltage Directive (73 / 23 / EEC),
(93 / 68 / EEC):
Käytä aina laitteella työskennellessäsi
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla
sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden
joutuminen laitteeseen aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai
verkkopistoke merkitsevät sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta
säännöllisesti laitteen, verkkojohdon,
verkkopistokkeen kunto.
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
tapaturmavaaroja. Valmistaja ei ota mitään vastuuta
määräyksenvastaisesta käytöstä syntyneistä vahingoista.
Tämä kone on sallittu vain yksityiseen käyttöön.
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue
tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas
huolellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja.
Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös
kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Pöytäpyörösaha on tarkoitettu sahaustöihin kulmittaisille täyspuuta ja lastulevyä oleville työkappaleille.
Kaikkia muuta käyttöä tai muutoksia pidetään eimääräystenmukaisena ja pitää sisällään uomattavia
Q
Varusteet
(katso Kuva A)
1
Suuntaisvaste
1a
Suuntaisvasteen varuste
1b
Suuntaisvasteen suurennuslasi (katso kuva K)
1c
Suuntaisvasteen kahva (katso kuva K)
2
Sahanterän suojus
2a
Lastunimuliitin
3
Halkaisukiila
4
Sahanterä
5
Sahapöytä
6
Ohjausura (2 x)
7
Pöytäsisäke
8
Kulmasahausvaste
19 FI
Aluksi
8a
Kulmasahausvasteen vaste (katso kuva L)
8b
Kulmasahausvasteen osoitin (katso kuva L)
8c
Kulmasahausvasteen kahva kiinnitysruuvilla
(katso kuva L)
8d
Kulmaeste (katso kuva L)
9
Senttimetriasteikko
10
Vasta-avain (sisältää 10 mm:n ja 13 mm:n
kiintoavaimen)
11
Yhdistelmätyökalu (6 mm kuusiokolo-
avain / ristipääruuvimeisseli)
12
Työntösauva
13
Varmistuspyörä lukitukseen
14
Leikkauskorkeusasetuksn käsipyörä
14 a
Sahauskorkeuden säädön käsipyörän kahva
15
Kaltevuuskulma-asteikko
16
Turvallisuus PÄÄLLE- / POIS-kytkin
(mukaan luettuna HÄTÄ-SEIS)
17
Reset-kytkin
18
Kaltevuuskulman asetuspyörä
(katso Kuva B)
19
Verkkoliitäntäkaapeli
20
Lastunimuliitäntä
21
Imuadapteri 20 :a varten
22
Imuadapteri
2a
:a varten
(katso Kuva C)
23
Peitelevy
Q
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz
Nimellisteho: 1800 W
Nimelliskierrosluku: n
4 500 min
0
-1
Leikkaussyvyys: enint. 65 mm, 90°
enint. 45 mm, 45°
Kotelointiluokka: II /
Sähkötyökalun
paino irrotettavat osat
mukaan luettuna: n. 21 kg
Sahanterä (EN 847-1:n mukainen):
Sahanterän halkaisija: enint. 210 mm
Sahanterän reikä: 30 mm
Runko-osan paksuus: 1,4 mm
Maksimikierrosluku: 7000 min
A-painotettu melutaso.
Äänenpainetaso: 102,1 dB (A)
Melutaso: 89 dB (A)
Epätarkkuus K=3 dB.
Äänenpainetaso voi ylittää 115,1 dB (A) työskentelyn aikana.
Käytä kuulosuojaimia!
20 FI
Turvaohjeet
Turvaohjeet
JVARO! Sähkötyökalujen käytössä on nouda-
tettava seuraavia varotoimenpiteitä, jotta loukkaantumis- ja tulipalonvaara vältettäisiin. Lue
turvaohjeet ennen laitteen käyttöä, noudata
niitä ja säilytä niitä hyvin.
Q
Turvallinen työskentely
J Älä käytä sähkötyökalua tarkoituksissa, joissa
niitä ei ole tarkoitettu käytettävän. Älä esimerkiksi käytä käsipyörösahaa puunoksien tai halkojen sahaamiseen.
8. Käytä tarkoitukseen soveltuvia
vaatteita.
J Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, sillä ne
Älä käytä sähkötyökalua, jos et pysty keskittymään.
20. Tarkasta sähkötyökalu mahdollisten
vaurioiden varalta.
J Ennen kuin käytät sähkötyökalua uudelleen,
tarkista suojusten tai hieman viallisten osien
moitteeton ja käyttötarkoituksen mukainen toiminta.
J Tarkista, toimivatko liikkuvat osat moitteettomasti
ja jumittumatta. Varmista, ettei niissä ole vikoja.
Kaikki osat on asennettava oikein paikoilleen
ja niiden on täytettävä kaikki sähkölaitteiden
turvallista käyttöä koskevat edellytykset.
J Vialliset suojukset ja osat on annettava hyväksy-
tyn korjaamon korjattavaksi tai vaihdettavaksi,
mikäli käyttöohjeessa ei toisin mainita.
J Valmistajan valtuuttaman korjaamon on vaih-
dettava vialliset kytkimet.
J Älä käytä sähkölaitetta, jonka virtakytkintä ei
voi kytkeä päälle tai pois päältä.
21. VARO!
J Muiden kuin laitteen omien työkalujen tai
muiden lisävarusteiden käyttö voi merkitä loukkaantumisvaaraa.
22. Anna sähkötyökalu sähkömiehen
korjattavaksi.
J Tämä sähkötyökalu on voimassa olevien turva-
määräysten mukainen. Ainoastaan sähkömies
saa tehdä mahdollisesti tarvittavat korjaukset.
Vialliset osat on vaihdettava alkuperäisiin varaosiin; laitteen käyttö saattaa muuten johtaa
onnettomuuksiin.
Pöytäpyörösahoja koskevia
laitekohtaisia turvaohjeita
Varotoimenpiteet:
J Älä käytä tylsiä, repeilleitä, taittu-
neita tai viallisia sahanteriä. Jos käyte-
tään tylsiä sahanteriä tai sahanteriä, joiden
hampaat on kohdistettu väärin, on sahanterärako liian kapea, mikä johtaa kitkan lisääntymiseen,
sahanterän kiinni juuttumiseen ja takaiskuun.
J Käytä aina oikean kokoisia sahanteriä
ja teriä, joiden kiinnitysreikä on sopiva
(esim. tähden muotoinen tai pyöreä).
Sahanterät, jotka eivät sovi oikein sahan asennusosiin, pyörivät epätasaisesti ja johtavat
laitteen hallinnan menettämiseen.
J Vaihda kulunut pöytäkappale.
J Älä koskaan käytä sähkötyökalua
ilman pöytäkappaletta. Vaihda viallinen
pöytäkappale uuteen.
J Käytä vain suositeltuja sahanteriä,
jotka ovat EN 847-1:n mukaisia.
Huom: Sahanterää vaihtaessasi huomioi, että
sahausleveys ei ole pienempi ja sahanterän
runko-osan paksuus ei ole suurempi kuin halkaisukiilan paksuus.
J Varmista, että valitset sahattavaan raaka-ainee-
J Työnnintä tulisi aina säilyttää koneen yhteydessä.
Kuulosuojain vähentää kuulon
heikentymisen riskiä.
Hengityssuojain vähentää vaarallisen
pölyn sisäänhengittämisen riskiä.
Käytä käsineitä, kun käsittelet sahan-
teriä ja karheita materiaaleja.
kotelossa.
valmistettuja sahanteriä.
22 FI
Turvaohjeet
Turvallinen käyttö:
J Ohjaa työstökappale sahanterän ohi työntimellä.
J Käytä halkaisukiilaa ja aseta se oikein.
J Käytä sahanterän suojusta ja aseta se oikein.
J Saumoja tai uria ei saa tehdä ilman, että saha-
pöydän päälle asetetaan sopiva suojus (esim.
tunnelisuojus).
J Pöytäpyörösahaa ei saa käyttää uran tekoon
(työstökappaleessa päättyvä uurre).
J Käytä vain sahanteriä, joiden suurin sallittu nope-
us ei ole pienempi kuin karan maksiminopeus
(pöytäpyörösahan ja sahattavan materiaalin
nimelliskierrosluku)
J Käytä koneen kuljetuksessa vain kuljetuslaitetta.
Älä koskaan käytä koneen suojavarusteita sen
käsittelyyn tai kuljetukseen.
J Sahanterän yläosa tulisi peittää suojavarusteel-
la koneen kuljetuksen ajaksi.
JKiinnitä työstökappale. Erityisesti taivu-
tetut tai pyöreät työstökappaleet on varmistettava luiskahtamista vastaan. Käytä tarvittaessa
erityisiä kiinnittimiä.
J Älä työstä asbestia sisältävää mate-
riaalia. Asbesti aiheuttaa syöpää.
J Ryhdy tarvittaviin suojatoimenpitei-
siin, kun työskentelyn yhteydessä
voi syntyä terveydelle vaarallisia,
syttyviä tai räjähtäviä pölyjä. Esimerkki: Muutamien pölyjen tiedetään aiheuttavan syöpää. Käytä hengityssuojainta
ja pöly-/lastuimuria, jos se liittäminen on mahdollista.
J Pidä työpaikkasi puhtaana. Materi-
aaliseokset ovat erityisen vaarallisia.
Kevytmetallipöly voi syttyä palamaan tai räjähtää.
J Älä koskaan poistu sähkötyökalun
luota, ennen kuin se on pysähtynyt
kokonaan. Pyörivät työkalut voivat aiheuttaa
loukkaantumisia.
J Älä käytä sähkötyökalua, jos sen
johto on viallinen. Jos johto vioittuu
työskentelyn aikana, älä koske johtoon. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Vioittunut johto lisää sähköiskun vaaraa.
J Liitä ulkona käytettävät sähkölaitteet
vikavirtakatkaisimen (FI-katkaisimen)
kautta.
J Liitä sähkötyökalu oikein maadoitet-
tuun sähköverkkoon. Pistorasialla ja jatko-
johdolla on oltava toimintakykyinen suojajohdin.
J Älä koskaan asetu sähkötyökalun
päälle. Vakavat loukkaantumiset ovat mah-
dollisia, sillä sähkötyökalu voi keikahtaa kumoon
tai saatat vahingossa koskettaa sahanterää.
J Varmista, että sahanterän suojus on
paikoitettu määräysten mukaisesti.
Sen on aina oltava työstökappaleen päällä
sahauksen aikana.
J Pidä kätesi poissa sahausalueelta ja
sahanterän kohdalta. Sahanterän kosket-
tamiseen liittyy loukkaantumisvaara.
J Älä koskaan koske sahanterän taakse
pitääksesi kiinni työstökappaleesta,
poistaaksesi lastuja tai jonkin muun
takia. Kätesi on silloin liian lähellä pyörivää
sahanterää.
J Ohjaa työstökappale vain pyörivää
sahanterää vasten. Muuten on olemassa
takaiskun vaara, jos sahanterä jumittuu työstökappaleeseen.
J Käytä sähkötyökalua vain, kun
työtasolla ei ole työstettävän työstökappaleen lisäksi mitään muuta
(esim. säätötyökaluja, lastuja jne.).
Pyörivään sahanterään osuvat pienet puunpalat
tai muut esineet voivat lentää singahtaa käyttäjää kohti suurella nopeudella.
J Sahaa aina vain yhtä työstökappa-
letta kerrallaan. Päällekkäin tai peräkkäin
asetetut työstökappaleet voivat saada sahanterän jumittumaan ja työntyä sahaamisen aikana
toisiaan vasten.
J Käytä aina suuntais- tai kulmavas-
tetta. Se parantaa sahauksen tarkkuutta ja
vähentää sahanterän kiinni juuttumisen mahdollisuutta.
J Jos sahanterä juuttuu kiinni tai
keskeytät sahaamisen, katkaise sahasta virta ja pidä työstökappaletta
paikoillaan, kunnes sahanterä on
pysähtynyt. Älä koskaan yritä ottaa
työstökappaletta pois niin kauan
kuin sahanterä pyörii, sillä se voi
johtaa takaiskuun. Selvitä ja korjaa sa-
hanterän jumittumisen syy.
23 FI
Turvaohjeet / Käyttöönotto
J Älä käytä tylsiä, repeilleitä, taittu-
neita tai viallisia sahanteriä. Jos käyte-
tään tylsiä sahanteriä tai sahanteriä, joiden
hampaat on kohdistettu väärin, on sahanterärako liian kapea, mikä johtaa kitkan lisääntymiseen,
sahanterän kiinni juuttumiseen ja takaiskuun.
J Käytä aina oikean kokoisia sahante-
riä ja teriä, joiden kiinnitysreikä on
sopiva (esim. tähden muotoinen tai
pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sovi oikein
sahan asennusosiin, pyörivät epätasaisesti ja
johtavat laitteen hallinnan menettämiseen.
J Älä koske sahanterään työskentelyn
päätyttyä, ennen kuin terä on jäähtynyt. Sahanterä kuumenee käytön yhteydessä.
J Älä koskaan käytä sähkötyökalua il-
man suojalevyä
suojalevy
23
. Vaihda viallinen
23
uuteen. Voit loukata itsesi
sahanterään, jos koneessa ei ole kunnossa
olevaa suojalevyä
Q
Alkuperäiset varaosat /
23
.
lisälaitteet
J Käytä ainoastaan varusteita ja lisälaitteita, jotka
on mainittu käyttöohjeessa. Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen työkalujen tai muiden
varusteiden käyttö voi merkitä tapaturmavaaraa.
Q
Käyttöönotto
- kokoon pantava mitta tai mittatyönnin mittalaitteeksi
- Huolehdi koneen ja pöydän tukevasta
asennosta. Kone on asennettava tukevan
pöydän / työpenkin päällä, jossa on yhtenäinen työtaso.
Q
Integroidut turvalaitteistot
Ota ehdottomasti huomioon seuraavat pöytäpyörösahan turvalaitteistoja koskevat ohjeet.
Huomiotta jättämiset voivat johtaa vaikeisiin tapaturmiin tai esinevahinkoihin.
Halkaisukiila
Sahanterän
3
:
4
taakse asennettu halkaisukiila
3
estää työkappaleen tarttumisen käytön aikana nousevista hampaista ja heittämisen käyttäjää vasten.
Halkaisukiila
3
täytyy olla aina asennettuna käy-
tön aikana (kts. koneella oleva tarra).
Sahanterän suojus
Sahanterän suojus
2
:
2
täytyy aina käytön aikana
olla asennettuna.
Työntötukki
Mukana toimitettu työntötukki
12
:
12
toimii käden pidentäjänä, työkappale ohjaa (katso käyttöä myös
kuvat B ja D).
Käytä aina työntötukkia
1
vaste
– sahanterä 4 ≤ 120 mm.
12
kun etäisyys rinnakkais-
Q
Valmistelu
j Tarvitset suraavat materiaalit käyttöön, jotka
eivät kuulu toimituslaajuuteen:
- pöytä, tai työpenkki suljetun työlevyn kanssa
asennuspinnaksi
-
hiusverkko pitkien hiusten suojaksi.
- tiukasti istuva vaatetus ja luisumattomat
- erikoispölynimuri (pääsyllä lastunimuun) tai
- pensseli, harja tai puhallin puhdistuslaitteeksi
Suojavarustus: kuulosuoja,
silmäsuoja, hengityssuojain, suojakäsineet ja tarvittaessa
kengät
laitteisto lastunimuun
Turva-PÄÄLLE- / POIS-kytkin
AUTO-POIS
16
:
Kytkintä ohjaa integroitu alijänniterele. Konetta ei
voi sitäkautta jänniteputouksen jälkeen käynnistää
enää uudelleen saatavissa olevalla jännitteellä,
vaan kone täytyy kytkeä uudelleen päälle
PÄÄLLE- / POIS-kytkimellä
16
.
Kytkinkannen alaspainamisella kone voidaan heti
kytkeä pois päältä.
Jos kone ylikuormittuu, suojamekanismi kytkee
koneen automaattisesti pois päältä.
24 FI
Käyttöönotto / Käyttö
Koneeseen voidaan kytkeä virta uudelleen virtakytki-
16
mellä
vasta, kun Reset-painiketta on 17 painettu.
j Jos ylikuormitussuoja erottaa uudelleen,
tarkista:
- sahattiinko hyvin kovaa puuta liian nopeasti
(eteenpäintyöntönopeus)
- onko olemassa kierrosluvun pudotus /
virranoton nousu
- sahattiinko hyvin kosteaa puuta (korkea
jarruvaikutus)
- tukkeutuuko kone sahajauhosta
- onko sahanterä tylsä
Lastunimuliittimet
2a
& 20:
j Työskentele suljetuissa tiloissa vain, kun käytössä
tarkoitukseen soveltuva pölynimulaite (katso
myös kuva F). Jos työskentelet ilman pölynimulaitetta, lastut kerääntyvät rungon sisälle ja ne
on poistettava viimeistään, kun sahaa on käytetty
30 minuutin ajan.
j Lastunimu voidaan liittää joko lastunimuliitti-
2a
meen
ja / tai lastunimuliittimeen 20.
j Liitä erikoispölynimuri tai lastunimussa käytettä-
vä laite lastunimuliittimeen
liittimeen
20
.
j Käytä vastaavia imuadaptereita
(katso kuva B).
Q
Asennus
j Asenna sahanterän suojus
Sahanterän suojuksen alaosan
vaakatasossa ja asetuttava sahapöydän
työstökappaleen päälle, kun sahanterä
laskettu alas.
2a
ja / tai lastunimu-
21
22
ja
2
halkaisukiilaan 3.
2
on oltava
4
5
/
on
j Asenna kunkin tarkoituksellisen työtavan mu-
kaan rinnakkaisvaste
kahdessa ohjausurassa
1
ja / tai kulmavaste 8
6
.
220 V:iin). Välttämätön suojapistorasia täytyy olla
varmistettu 16 A:lla.
Sahauskorkeuden säätäminen:
Pöytäpyörösahassa on patentoitu
saksinostomekanismi. Se saa aikaa
täsmällisen säädön.
j Säädä sahauskorkeus käsipyörää
14
kääntä-
mällä.
Kallistuskulman säätäminen:
j Avaa lukituksen
j Säädä sahanterän
man säätöpyörällä
13
varmistinpyörä.
4
kallistuskulma kallistuskul-
18
portaattomasti 0° - 45°
väliseen kulmaan. Kulman aste on luettavissa
kallistuskulman asteikosta
13
varmistinpyörä.
15
. Sulje lukituksen
VARO: Kiinnitä / varmista sahanterä
jokaisen kulmansäädön jälkeen.
Q
Virran kytkeminen ja
katkaiseminen
Pöytäpyöräkone on varustettu pehmeän käynnistymisen toiminnolla.
Kone käynnistyy sen
ansiosta viivästettynä.
Laitteen päällekytkeminen:
j Paina vihreää PÄÄLLE- / POIS-kytkimen
kytkintä I.
Laitteen päältä poiskytkeminen:
j Paina punaista PÄÄLLE- / POIS-kytkimen
kytkintä 0.
16
16
4
Q
Käyttö
VAROLTUS!
Jännitteen täytyy täsmätä laitteen tyyppikilvessä olevien tietojen kanssa (laitteet,
jotka on merkitty 230 V:lla, voidaan myös liittää
Hätä-seis poiskytkeminen:
j Paina HÄTÄ-SEIS-kytkimen
16
kansi kiinni.
25 FI
Käyttö
Virtakytkimen kannen lukituksen
avaaminen:
j Työnnä hätäpainike ylös ja nosta virtakytkimen
kansi ylös.
Q
Suuntaisvasteen asentaminen
Asenna suuntaisvaste 1 kiinnittämällä
se sahapöydän
ja painamalla kahva alas.
Säätö “HIGH“ (katso kuva N):
j Asenna suuntaisvasteen
reuna suuntaisvastetta
Säädä haluttu sahausleveys “High“ -senttimetriasteikossa.
Säätö “LOW“ (katso kuva N):
j Asenna suuntaisvasteen
reuna suuntaisvastetta
Säädä haluttu sahausleveys “Low“ -senttimetriasteikossa.
Q
Kulmavasteen asennus
5
kummallekin puolelle
1a
varuste leveä
1
vasten.
1a
varuste kapea
1
vasten.
että myös toinen henkilö käyttää kaikkia tarvittavia suojavarusteita.
j Kytke kone päälle kuvauksen mukaisesti.
j Työnnä työkappaletta tasaisesti sahanterän
suuntaan (katso myös Kuva F). Sahaa työkappale yhdessä työvaiheessa.
Käytä työntösauvaa
1
etäisyys sahanterään 4 on ≤ 120 mm.
12
kun rinnakkaisvasteen
4
j Kytke kone pois päältä, kun työtä ei enää
välittömästi jatketa.
Kulmaleikkauksen suorittaminen:
j Säädä haluttu sahauskorkeus.
j Aseta tarvittaessa kallistuskulma.
j Asenna kulmavaste.
j Työnnä ensiksi kulmavaste
j Avaa kulmavasteen kahva kiinnitysruuvilla
säädä haluamasi kulma ja kiristä kulmavasteen
kahva jälleen kiinnitysruuvilla
j Paina työkappaletta kulmavastetta
8
uraan 6.
8c
.
8
vastaan.
8c
j Kytke kone päälle kuvauksen mukaisesti.
j Työnnä kulmavastetta
Kuva G. Sahaa työkappale yhdessä työvaiheessa.
8
tasaisesti, katso myös
j Kytke kone pois päältä, kun työtä ei välittömästi
jatketa.
,
Huom: Käytä kulmavastetta
8
vain täysin asennettuna (johdekiskon kanssa).
Työnnä kulmavaste
5
olevaan uraan. Kun avaat kulmavasteen 8c
8
edestä sisään sahapöydässä
kahvan, voit säätää kulmaa ± 60°.
Kulmaeste:
Voit valita kolmessa vasteessa
8a
kulmaesteellä 8d
± 90° / ± 45° kulman (katso kuva L).
Q
Sahaustyöskentely
Suora leikkaus:
j Aseta aluksi haluttu leikkauskorkeus.
j Aseta tarvittaessa kallistuskulma.
j Asenna tarvittaessa rinnakkaisvaste
1
.
j Suunnittele sahaustyöt pidemmillä työkappaleil-
la (≥ 2,5 m) etukäteen. Kuljeta nämä yhteisesti
sahaustöihin koulutetun henkilön kanssa. Tämä
henkilö pitää ja tukee työkappaletta. Varmista,
Q
Halkaisukiilan asettaminen
VAROLTUS!
Halkaisukiila
3
kuuluu sisällytettyihin turvalaitteistoihin ja se täytyy olla aina
oikein asennettuna. Etäisyys sahanterän
mäisen reunan ja halkaisukiilan
j Säilytä sahanterät aina turvallisessa varastossa.
Q
Huolto ja puhdistus
VAROLTUS!
Irrota pistotulppa aina pistorasi-
asta, ennen kuin suoritat koneelle jotakin toi-
menpiteitä.
J
Käytä huollon ja puhdistuksen yhtey-
dessä suojakäsineitä!
j Älä käytä missään tapauksessa teräviä esineitä,
bensiiniä, liuottimia tai aggressiivisia puhdistusaineita. Vältä nesteiden joutuminen laitteen
sisälle.
j Puhdista kone jokaisen sahauksen jälkeen.
j Aseta kone puhdistusta varten kyljelleen.
j Käytä lastujen poistamisessa sivellintä tai pu-
hallinta (kompressori).
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kierrätettävistä materiaaleista.
j Pidä tarkkuuspyörösaha kuljetuksessa yhdessä
toisen henkilön kanssa kotelossa olevissa aukoissa.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
27 FI
Hävittäminen / Yleisiä tietoja
Käytetyt sähkötyökalut on Eurooppalaisen direktiivin
2002 / 96 / EY mukaisesti kerättävä erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Kysy lisätietoja kunnan / kaupunginvirastolta.
Q
Yleisiä tietoja
Q
Huolto
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot
löytyvät takuuasiakirjoista.
J Anna laitteen huoltotoimenpiteet
pätevien ammattihenkilöiden tehtäväksi. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat laitteen turval-
lisen toiminnan.
J Laitteen pistokkeen tai verkkojoh-
don saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huoltoliike.
Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus /
Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä
tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: