Kompernass PTKS 1800 SE User Manual

TABLE sAW
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp begge sidene med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PTKS1800SE042008 - 3
PTKS 1800 SE
TABLE SAW
Operation and Safety Notes
Bruks- och säkerhetsanvisningar
BENKSIRKELSAG
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
TISCHKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PÖYTÄPYÖRÖSAHA
Käyttö- ja turvaohjeet
RUNDSAV
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 17 SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 29 DK Betjenings- og sikkerhedsvejledning Side 41 NO Bruks- og sikkerhetshenvisninger Side 53 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 65 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 79
A
18
17
1a1 2 3 4 5
131414 a16 15
2a
8c
10
11
12
F G
F G
6 7
8
9
H
H
18
18
16
16
17
17
K L
K L
15
15
13
13
14
14
14 a
14 a
I
I
2 m m
1
-
1
-
n
i
n
i
m
m
0
0
0
0
5
5
4
4
0
0
n
n
1
-
1
-
n
i
n
i
m
m
0
0
0
0
0
0
7
7
ø 30 mm
ø 30 mm
max. 3-5mm
max. 3-5mm
2 m m
B
D
20
6
22
21
19
C
E
23
M
M
10 4 25
10 4 25
1c1b 8b 8a8c
1c1b 8b 8a8c
HIGH LOW
HIGH LOW
24
24
N
N
8d
8d
Table of content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
Safety advice
Working safely ..............................................................................................................Page 8
Safety advice relating specifically to this device .......................................................Page 9
Original accessories / attachments .............................................................................Page 11
Preparing the device for use
Preparation ....................................................................................................................Page 11
Integrated safety devices .............................................................................................Page 11
Assembly .......................................................................................................................Page 12
Operation .................................................................................................................Page 12
Switching on and off ....................................................................................................Page 13
Attaching the guide fence ............................................................................................Page 13
Attaching the mitre guide .............................................................................................Page 13
Sawing...........................................................................................................................Page 13
Setting the riving knife ..................................................................................................Page 14
Changing the saw blade .............................................................................................Page 14
Transport ........................................................................................................................Page 14
Keeping your table saw safe and secure ...................................................................Page 14
Servicing and cleaning .................................................................................Page 15
Disposal ......................................................................................................................Page 15
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 15
Declaration of Conformity / Manufacturer .................................................................Page 15
5 GB/IE/CY
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
Explosive material!
n
V
W
Rated idle running speed Danger of entanglement!
0
Voltage
~
Watts (Effective power)
Table saw PTKS 1800 SE
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical pow­er tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The table saw is intended for sawing edged work­pieces of wood and chipboard. Any other use or
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fa­tal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
modification to the machine shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. This machine is approved for private / non-commercial use only.
Q
Features and equipment
(see Fig. A)
1
Guide fence
1a
Guide fence attachment
1b
Guide fence magnifying glass (see Fig. K)
1c
Guide fence handle (see Fig. K)
2
Blade guard
2a
Vacuum dust extraction connection
3
Riving knife
4
Saw blade
5
Saw table
7 GB/IE/CY
6
Guide slot (2 x)
7
Table insert
8
Mitre guide
8a
Mitre guide stop (see Fig. L)
8b
Mitre guide indicator (see Fig. L)
8c
Mitre guide handle with clamping screw
(see Fig. L)
8d
Angle stop (see Fig. L)
9
Centimetre-scale
10
Counter wrench (including 10 mm and 13 mm
open-end spanner)
11
Combi-tool (6 mm Allen key / Phillips
screwdriver)
12
Push stick
13
Safety lock thumb knob
14
Blade height adjustment wheel
14 a
Blade height adjustment wheel handle
15
Blade angle scale
16
Safety ON/OFF switch
(including EMERGENCY-OFF)
17
Reset-switch
18
Blade angle adjustment thumb knob
(see Fig. B)
19
Mains connection lead
20
Sawdust vacuum extraction connection
21
Suction adapter for
22
Suction adapter for
20 2a
(see Fig. C)
23
Cover plate
(see Fig. M)
24
Clamping screw
25
Clamping flange
Q
Included items
1 Table saw PTKS 1800 SE 1 Blade guard 1 Guide fence 1 Mitre guide 1 Counter key 1 Combi-tool 1 Push stick
2
2 Extraction adapters for
and
20
Introduction
1 Operating instructions 1 Booklet covering “Warranty and service”
Q
Technical data
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated power: 1800 W No-load speed: n
4,500 min
0
Cutting depth: max. 65 mm at 90° max. 45 mm at 45° Protection class: II /
Mass of the electrical power tool including all the removable parts: approx. 21 kg
Saw blade (complies with EN 847-1):
Blade diameter: max. 210 mm Bore: 30 mm Blade body thickness: 1,4 mm Maximum speed: 7000 min
PTKS 1800 SE KH 3160
230 V ~ 50 Hz · 1800 W
4500 min-1
n
0
Date of manufacture: 04 - 2008
www.kompernass.com Kompernaß GmbH · 448 67 Bochum (Germany)
Noise and vibration data:
Referring to A-weighted sound level. Sound pressure level: 102.1 dB (A) Sound level: 89 dB (A) Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed
115.1 dB (A).
Wear ear protection!
-1
-1
I
D
:
3
0
2
0
2
0
2
0
0
0
8 GB/IE/CY
Safety advice
Safety advice
J CAUTION! In order to protect yourself from
the danger of electric shock, injury or fire when using electrical power tools, please observe the following basic safety precautions. Read all these requirements before you use the electrical power tool, and keep the safety advice in a safe place.
Q
Working safely
1. Keep your working area clean and tidy.
J A disorderly working area can lead to accidents.
2. Be aware of the effects of the envi­ronment.
J Do not leave electrical power tools out in the
rain.
J
Do not use electrical power tools in
moist or wet surroundings.
J Ensure that your working area is well lit. J
3.
J Avoid touching earthed objects such as pipes,
4. Keep other people at a safe distance.
J
Keep them away from your working area.
5. Store currently unused electrical
J When not being used electrical power tools
Do not use electrical power tools in
areas where there is risk of fire or explosion.
Protect yourself from electric
shock.
heating radiators, ovens or refrigerators with parts of your body.
Do not allow other people, in partic-
ular children, to touch the electrical power tool or the mains lead.
power tools in a safe place.
should be stored in dry conditions in a high or enclosed place, out of reach of children.
6. Do not overload your electrical pow-
er tool.
J By keeping within the specified working range
of the tool you will work more safely and achieve a better result.
7. Use the right electrical power tool
for the task.
J Do not use low-output devices for heavy tasks. J Do not use an electrical power tool for purposes
for which it was not intended. For example, do not use a hand operated circular saw for trim­ming tree branches or cutting logs.
8. Wear suitable clothing.
J Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
They could become caught on moving parts.
J We recommend that you wear anti-slip foot-
wear when working outdoors.
J If you have long hair, wear a hair net.
9.
Use personal protective
equipment.
J Wear protective glasses. J Wear a dust mask if your work generates
dust.
10. Attaching the vacuum dust extraction
device.
J Where there are connection points provided
for vacuum dust extraction please ensure that the connections are made and used properly.
11.
Do not use the mains lead
for purposes for which it was not intended.
J Do not use the mains lead to pull the plug out
of the mains socket. Protect the mains lead from heat, oil and sharp edges.
12. Securely support the workpiece.
J Use clamps or a vice to grip the workpiece
firmly. This is much safer than holding it with your hand.
13. Avoid placing your body in an
unnatural position.
J Keep proper footing and balance at all times.
14. Look after your tools carefully.
J Keep cutting tools sharp and clean. This way
you will work more safely and achieve better results.
J Follow the advice on tool lubrication and con-
sumables replacement.
9 GB/IE/CY
Safety advice
J Check the condition of the mains lead on your
electrical power tool regularly and have any damage repaired by a competent specialist.
J Check the condition of extension leads regu-
larly and replace them if they are damaged.
J Keep handles and hand grips clean, dry and
free of oil and grease.
15. Pull the mains plug out of the mains
socket.
J Do this if the electrical power tool is not being
used, before carrying out maintenance tasks on the electrical power tool and whenever you are changing inserted tools, e.g. saw blades, drills or router bits.
16. Make sure that no spanners, keys
etc. are left attached.
J Check before switching on that all spanners,
keys and setting tools have been removed.
17. Avoid unintentionally starting up
the device.
J Check that the switch is set to OFF on the de-
vice when the mains plug is inserted into the mains socket.
18. Using an extension lead for working
outdoors.
J When working outside, always use an approved
and appropriately labelled extension lead.
19. Remain alert.
J Watch what you are doing. Proceed with cau-
tion. Do not use electrical power tools if you cannot concentrate.
20. Check the electrical power tool for
damage.
J Before the electrical power tool is used, care-
fully check the safety equipment and any slightly damaged parts to see that they are still working properly.
J Check that all moving parts on the tool are
working properly, can move freely and are not damaged. All parts must be correctly attached and fulfil all the requirements necessary to allow the electrical power tool to operate properly.
J Damaged safety equipment and components
must be properly repaired or replaced at a competent electrical equipment repair centre unless otherwise indicated in the operating in­structions.
J Damaged switches must be replaced at a
Customer Service Centre.
J Never use an electrical power tool that cannot
be switched on and off properly.
21. CAUTION!
J The use of inserted tools and accessories other
than those recommended by the manufacturer could lead to you being injured.
22. Have your electrical power tool
repaired at an electrical equipment repair specialist.
J This electrical power tool complies with the
relevant safety regulations. Repairs may only be carried out by a specialist electrical repair centre using original spare parts, otherwise injury could occur to the user.
Safety advice relating specifically to this device
Safety precautions:
J Do not use blunt, cracked, distorted
or damaged saw blades. Saw blades
with blunt or misaligned teeth are in effect too wide for the designed saw gap and this gives rise to increased friction, jamming and kickback.
J Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central fixing hole bore (e.g. star-shaped or round). Saw blades that do not correspond
with the attachment components on the saw will not run true and could lead to loss of control.
J Replace table inserts when worn out. J Never operate the electrical power
tool without the table insert. Replace a table insert if it has defects.
J Always use recommended saw
blades complying with EN 847-1. Note: When changing to a different saw
blade make sure that the cutting width is greater and the stock thickness smaller than the thick­ness of the riving knife.
J Make sure that you use a saw blade suitable
for the material you are cutting.
J If necessary wear suitable personal protective
clothing.
10 GB/IE/CY
Safety advice
J Ear protectors reduce the risk of be-
coming hard of hearing in later life.
J
J
J Saw blades must be carried in a container
J Connect a dust collection system to the circular
J Do not use HSS saw blades (high-alloy high-
J The push stick must always be kept in the vicini-
Operating the machine safely:
J Use the push stick to guide the workpiece safely
J Use the riving knife and keep it correctly set. J Use the blade guard and keep it correctly set. J Do not carry out any rebating or grooving un-
J The circular saw must not be used for slotting
J Only use saw blades that have a highest per-
J Transport the machine by the provided handling
J The top part of the saw blade must be covered
J Securing the workpiece. Curved or
J Do not saw any material containing
J Take precautions when working with
Breathing or dust masks reduce the
risk of breathing in hazardous dusts.
Wear protective gloves when
handling saw blades and rough materials.
wherever possible.
saw when sawing wood.
speed steel).
ty of the machine.
past the saw blade.
less a suitable guard, such as a tunnel guard, is attached to the saw table.
(a groove ending in the workpiece).
missible speed not less than the maximum shaft speed (rated speed of the table saw and the workpiece being sawn).
points only; do not use the guards to handle or move the machine.
by the saw blade guard during transport.
round workpieces must be secured against slip­ping during sawing. If necessary use special clamps.
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
dusts which may be hazardous to health, combustible or explosive. For example: Some dusts are classed as
carcinogenic. Wear a dust mask and use a
dust or chipping extraction device, if one can be connected.
J Keep your working area clean.
Mixtures of materials can be particularly danger­ous. Light metal alloy dust may burn or explode.
J Never leave the electric power tool
before it comes to a complete stand­still. An on-running blade might injure somebody.
J Do not use the electrical power tool if
it has a damaged mains lead. Do not touch the damaged lead. Pull the mains plug out of the socket if the mains lead becomes damaged dur­ing use. Damaged mains leads increase the
risk of electric shock.
J If you use the electrical power tool
outdoors, always connect it through a residual current device (RCD).
J Connect the electrical power tool to a
properly earthed power circuit. Sock-
ets and extension leads must have properly functioning earth contacts.
J Do not stand on the electrical power
tool. Serious injuries could result if the table
tips over or you inadvertently come into con­tact with the saw blade.
J Ensure that the blade guard is prop-
erly positioned. It must always lie against
the workpiece when you are sawing.
J Keep your hands clear of the saw
blade and away from the area around the saw. Contact with the saw
blade may result in injury.
J Never reach behind the sawblade to
hold the workpiece, remove sawdust or for any other reason. Your hand is
too close to the rotating sawblade when you do this.
J Just guide the workpiece up to the
rotating sawblade. Otherwise there is the
danger of kickback if the saw blade gets caught in the workpiece.
J Use the electrical power tool only if
the working area is clear of all set­ting tools, sawdust etc. apart from the workpiece. Any small pieces of wood
11
Safety advice / Preparing the device for use
or other objects that come into contact with the rotating sawblade could strike the operator at high speed.
J Always saw just one workpiece at a
time. Workpieces placed one above the oth-
er or side by side may jam the sawblade or slip with respect to one another during sawing.
J Always use the guide fence or the
mitre guide. This will improve the accuracy
of your cut and reduce the risk of the blade jamming.
J If the saw blade jams or you pause
from your work, switch off the ma­chine and hold the workpiece still, until the saw blade has reached a standstill. Never remove the work­piece while the saw blade is still ro­tating, otherwise this may result in kickback. Determine and rectify the reason
for the saw blade jamming.
J Do not use blunt, cracked, distorted
or damaged saw blades. Saw blades
with blunt or misaligned teeth are in effect too wide for the designed saw gap and this gives rise to increased friction, jamming and kickback.
J Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central fixing hole bore (e.g. star-shaped or round). Saw blades that do not correspond
with the attachment components on the saw will not run true and could lead to loss of control.
J Do not touch the saw blade immedi-
ately after sawing. Wait until it has cooled down. The saw blade gets hot during
sawing.
J Never operate the electrical power
tool without the cover plate the cover plate
the cover plate
23
if it is defective. If
23
is defective it may result in
23
Replace
you injuring yourself on the saw blade.
Q
Original accessories / attach-
ments
J Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Q
Preparing the device for use
Q
Preparation
j You will need the following materials not in-
cluded in the supplied items and accessories to operate the saw:
- Table or workbench with a solid working surface in order to support the device
-
and if necessary a hairnet to protect long
- Wear close-fitting clothing and non-slip
- Special dust extraction vacuum (approved
- Narrow and thick brushes or compressed
- Folding rule or measuring callipers for
- Make sure that the machine and table are
Q
Integrated safety devices
Always observe the following advice on the safety devices fitted to the table saw. Failure to do this could lead to serious injury or damage to property.
Riving knife
The riving knife prevents the workpiece from being picked up and thrown by the rising teeth to strike the operator. Whilst you are using the saw, the riving knife must always be in place (see warning label on the machine).
Personal protective equipment:
wear this to protect your ears, eyes, mouth, nose and hands,
hair.
footwear
for use for dust extraction) or device for sawdust extraction
air cleaner
measurement
supported in a safe manner. The machine must be set up on a robust table or work­bench with a solid working surface.
3
:
3
fitted behind the saw blade 4
3
GB/IE/CY
GB/IE/CY
Preparing the device for use / Operation
Blade guard 2:
The Blade guard
2
must be in place whenever
you operate the saw.
Push stick
The supplied push stick
12
:
12
serves as an extension to your hand when feeding the workpiece into the saw (for use see fig. F). Always use the push stick the guide fence
1
Safety ON / OFF switch with AUTO-OFF
12
if the distance between
a and the blade
4
is ≤ 120 mm.
16
The switch operates using an integrated low volt­age relay. This means that the machine cannot come on again automatically after a power supply failure. The machine must be restarted using the ON / OFF switch
16
. The machine can be switched off immediately by pressing down the switch cover.
Overload switch / overload protection
17
(Reset
) (Fig. H)
If the machine is overloaded, the protection mecha­nism automatically switches the machine off. The machine can only be switched back on again by first pressing the reset switch ON / OFF switch
16
.
17
and then the
j If there is still an overloading problem, check
whether:
- very hard wood was being sawn too quick-
ly (feed speed)
- there has been a drop in speed / a rise in
power consumption
- very moist wood was being sawn (high
braking effect)
- the machine is choked with saw dust
- the saw blade is blunt
Vacuum dust extraction connection
2a
& 20:
j If you are working in an enclosed space you
must use a suitable vacuum dust extraction de­vice (see Fig. F). If you are not working with a vacuum dust extraction device then the dust will collect inside the housing and must be re­moved after 30 minutes of operation (maximum).
12
j You can connect the vacuum dust extraction
device to the vacuum dust extraction connection
2a
or the vacuum dust extraction connection 20
or to both, as you like.
j Connect a special vacuum extraction device or
a sawdust extraction system to the vacuum dust extraction connection extraction connection
2a
and / or vacuum dust
20
.
j Use the appropriate extraction adapters
22
and
(see Fig. B).
:
Q
Assembly
j Attach the blade guard
3
. The underside of the blade guard 2 must
2
to the riving knife
be horizontal and lie flat on the saw table workpiece with the saw blade
4
moving free-
ly beneath it.
j Mount the guide fence
8
guide
into the guide slots 6, depending
1
and / or the mitre
on the type of work you are doing.
Q
Operation
WARNING!
The voltage must agree with that shown on the machine rating plate (equipment shown as 230 V can also be connected to 220 V). The electrical circuit must be fitted with 16 A protection.
Blade height adjustment:
The table saw has a patented
scissors-type height adjustment mechanism. This allows the height to be set precisely.
j Set the blade height (cutting depth) by turning
the hand wheel
Setting the blade angle:
j Release the safety lock thumb knob
14
.
13
j Set the inclination angle of the saw blade
using the blade angle adjustment thumb knob
18
to any angle between 0° and 45°. The
desired angle can be read off the blade angle
15
scale
. Tighten the safety lock thumb knob 13.
21
5
/
.
4
13 GB/IE/CY
Operation
CAUTION: Be sure to fix / secure the
saw blade of angle setting.
Q
Switching on and off
The table saw has a soft start system.
To switch on:
j Press the green switch I of the ON / OFF
16
switch
.
Switching off the device:
j Press the green switch 0 of the ON / OFF
16
switch
.
Emergency switch off:
j Press the cover of the ON / OFF switch
closed.
Unlocking the ON / OFF switch cover:
j Slide the emergency knob upwards and flip
the ON / OFF cover upwards.
Q
Attaching the guide fence
Attach the guide fence 1 by hooking it
on to both sides of the saw table and pressing the handle downwards.
“HIGH” setting (see Fig. N):
j Attach the guide fence attachment
broader side to the guide fence Set the desired cutting width on the centimetre scale “High”.
“LOW” setting (see Fig. N):
j Attach the guide fence attachment
narrower side to the guide fence Set the desired cutting width on the centimetre scale “Low”.
4
again after each change
This produces a short delay when the ma­chine starts.
16
1a
with its
1
.
1a
with the
1
.
5
Q
Attaching the mitre guide
Note: Use the mitre guide 8 only when fully in- stalled (with the guide rails). Slide the mitre guide
8
from the front into the groove 6 in the saw
5
table
. The angle can be set to ± 60° by loosen-
ing the mitre guide handle
8c
.
Angle stop:
With the three stops
8a
you can set at angles of
± 90° / ± 45° using the angle stop
Q
Sawing
Straight cut:
j First set the required blade height. j You can set the inclination angle if required. j Attach the guide fence
1
.
j Sawing a long workpiece (≥ 2.5 m) needs
careful planning in advance. Work on long workpieces should be carried out together with a second person who is experienced and knows how to use the saw. This person is there to hold and support the workpiece. Ensure that the second person is also wearing all the rec­ommended protective clothing.
j Switch on the machine as described above. j Push the workpiece evenly in the direction of
the saw blade piece in one complete sawing operation. Use the push stick the guide fence ≤ 120mm.
4
(see Fig. F). Saw the work-
12
if the distance between
1
and the saw blade 4 is
j Switch off the machine immediately if you are
not going to continue to use it.
Mitred cuts:
j Set the required blade height. j You can set the angle if required. j Attach the mitre guide. j First slide the mitre guide
8
into the groove 6.
j Loosen the handle of the mitre guide using the
clamping screw retighten the handle of the mitre guide using the clamping screw
8c
, set the desired angle and
8c
.
j Press the workpiece against the mitre guide j Switch on the machine as described above.
8d
(see Fig. L).
8
.
14 GB/IE/CY
Operation
j Slide the mitre guide
8
evenly forward, see
fig. G. Saw the workpiece in one operation.
j Switch off the machine immediately if you are
not going to continue to use it.
Q
Setting the riving knife
WARNING!
The riving knife
the integrated safety devices and must always be correctly installed. The distance between the outside edge of the saw blade
4
and the riving knife 3
must be between 3 and 5 mm (see Fig. I).
j Turn the blade height adjustment wheel
raise the saw blade saw blade
4
adjustment thumb knob
2
guard
.
4
at 45° using the blade angle
j Remove the table insert
To do this, unscrew the two screws using a
cross-head screwdriver.
j Unscrew the fittings on the cover plate
swing the plate away. To do this it is necessary to set the saw blade
4
j Loosen the screws and align the splitter
Retighten the screws.
j Attach the cover plate
and the blade guard
23
2
3
is one of
14
to
fully and incline the
18
. Take off the blade
7
.
23
and
inclination back to 0°.
3
.
, the table insert 7
.
j Unscrew the fittings on cover plate
saw blade
j Hold the saw blade
counter key
24
with the supplied combi-tool 11, see Fig E
and Fig. M. Remove the clamping flange
j Remove the saw blade
and swing the plate away.
4
in position with the
4
and slacken the clamping screw
10
4
23
to the
25
.
.
j Clean the clamping surfaces. j Place the new saw blade in position.
Only suitable saw blades are to be used. See the sections “Technical information”.
Take note of the direction of rotation and the
correctly installed position of the saw blade.
Saw blades must be mounted properly. Ensure
that they are balanced, rotate smoothly and cannot come loose.
j Put on the clamping flange
clamping screw bi-tool
11
key
.
10
24
whilst holding it still with the counter
j Attach the cover plate
and the blade guard
Q
Transport
25
and attach the
. Tighten fully with the com-
23
, the table insert 7
.
2
j When moving the table saw do it with another
person and hold the saw at the recesses in the housing.
Q
Changing the saw blade
WARNING!
Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.
WARNING!
replacing the saw blade
Wear protective gloves when
. Even a stationary saw
4
blade can cut or cause injury.
j Wind the saw blade
justment wheel the blade angle adjustment thumb knob
j Take off the blade guard j Remove the table insert
upwards using the ad-
4
and incline it by 45° using
14
.
2
. To do this, unscrew
7
.
18
the two screws using a cross-head screwdriver.
Q
Keeping your table saw safe
and secure
j Prevent unauthorised people from gaining
access to your table saw.
j Take care to see that no one can be injured by
your table saw.
j Disconnect the table saw from the mains. j Disconnect the vacuum extraction device from
the table saw.
j Align the saw blade
0° and set the cutting depth to the minimum.
j Ensure that the bottom edge of the dust extrac-
tion cowl / blade guard saw table
.
5
j Attach the guide fence
to the saw table 5.
8
to a blade angle of
4
lies fully on the
2
and the mitre guide
1
15 GB/IE/CY
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Information
j Keep the push stick
counter key in the holders in or on the table saw.
10
special spanner 11
12
and the operating instructions
j Always keep the saw blades in a secure
container.
Q
Servicing and cleaning
WARNING!
on the device always pull the mains plug out of
the mains socket.
J
Before you carry out any work
Wear hand protection when servicing
and cleaning!
j Never any kind of sharp object or petrol, solvents
or cleaning agents. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
j Clean the device after each use. j For cleaning, place the machine carefully on its
side.
j Use a narrow paintbrush to remove sawdust.
You can also blow it away with a compressor.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In
accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
J Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replace­ment carried out by the manufacturer or his service centre. This will ensure that
your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC):
EN 61029-1, EN 61029-2-1
EU Low Voltage Directive (73 / 23 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Electromagnetic compatibility (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366
Description / Model type:
Table saw PTKS 1800 SE
Bochum, 30.04.2008
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
16
17 FI
Sisällysluettelo
Aluksi
Määräystenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 18
Varusteet ........................................................................................................................Sivu 18
Toimituslaajuus ..............................................................................................................Sivu 19
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 19
Turvaohjeet
Turvallinen työskentely .................................................................................................Sivu 20
Pöytäpyörösahoja koskevia laitekohtaisia turvaohjeita ............................................Sivu 21
Alkuperäiset varaosat / lisälaitteet ..............................................................................Sivu 23
Käyttöönotto
Valmistelu ......................................................................................................................Sivu 23
Integroidut turvalaitteistot ............................................................................................Sivu 23
Asennus .........................................................................................................................Sivu 24
Käyttö
Virran kytkeminen ja katkaiseminen ............................................................................Sivu 24
Suuntaisvasteen asentaminen ......................................................................................Sivu 25
Kulmavasteen asennus .................................................................................................Sivu 25
Sahaustyöskentely ........................................................................................................Sivu 25
Halkaisukiilan asettaminen ..........................................................................................Sivu 25
Sahanterän vaihto ........................................................................................................Sivu 26
Kuljetus ..........................................................................................................................Sivu 26
Säilyttäminen ................................................................................................................Sivu 26
Huolto ja puhdistus ..........................................................................................Sivu 26
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 26
Yleisiä tietoja
Huolto ............................................................................................................................Sivu 27
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja ...............................................................Sivu 27
18 FI
Aluksi
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Lue käyttöohje! Suojausluokka II
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara!
Räjähdysvaara!
n
V
W
Mitoitusjoutokäyntinopeus Sisäänvetäytymisen vaara!
0
Voltti (Vaihtojännite)
~
Watti (Vaikutusteho)
Pöytäpyörösaha PTKS 1800 SE
Q
Aluksi
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo­jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden joutuminen laitteeseen aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, verkkopistokkeen kunto.
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
tapaturmavaaroja. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräyksenvastaisesta käytöstä syntyneistä vahingoista. Tämä kone on sallittu vain yksityiseen käyttöön.
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huolellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Pöytäpyörösaha on tarkoitettu sahaustöihin kulmit­taisille täyspuuta ja lastulevyä oleville työkappaleille. Kaikkia muuta käyttöä tai muutoksia pidetään ei­määräystenmukaisena ja pitää sisällään uomattavia
Q
Varusteet
(katso Kuva A)
1
Suuntaisvaste
1a
Suuntaisvasteen varuste
1b
Suuntaisvasteen suurennuslasi (katso kuva K)
1c
Suuntaisvasteen kahva (katso kuva K)
2
Sahanterän suojus
2a
Lastunimuliitin
3
Halkaisukiila
4
Sahanterä
5
Sahapöytä
6
Ohjausura (2 x)
7
Pöytäsisäke
8
Kulmasahausvaste
19 FI
Aluksi
8a
Kulmasahausvasteen vaste (katso kuva L)
8b
Kulmasahausvasteen osoitin (katso kuva L)
8c
Kulmasahausvasteen kahva kiinnitysruuvilla
(katso kuva L)
8d
Kulmaeste (katso kuva L)
9
Senttimetriasteikko
10
Vasta-avain (sisältää 10 mm:n ja 13 mm:n
kiintoavaimen)
11
Yhdistelmätyökalu (6 mm kuusiokolo-
avain / ristipääruuvimeisseli)
12
Työntösauva
13
Varmistuspyörä lukitukseen
14
Leikkauskorkeusasetuksn käsipyörä
14 a
Sahauskorkeuden säädön käsipyörän kahva
15
Kaltevuuskulma-asteikko
16
Turvallisuus PÄÄLLE- / POIS-kytkin
(mukaan luettuna HÄTÄ-SEIS)
17
Reset-kytkin
18
Kaltevuuskulman asetuspyörä
(katso Kuva B)
19
Verkkoliitäntäkaapeli
20
Lastunimuliitäntä
21
Imuadapteri 20 :a varten
22
Imuadapteri
2a
:a varten
(katso Kuva C)
23
Peitelevy
Q
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisteho: 1800 W Nimelliskierrosluku: n
4 500 min
0
-1
Leikkaussyvyys: enint. 65 mm, 90° enint. 45 mm, 45° Kotelointiluokka: II /
Sähkötyökalun paino irrotettavat osat mukaan luettuna: n. 21 kg
Sahanterä (EN 847-1:n mukainen):
Sahanterän halkaisija: enint. 210 mm Sahanterän reikä: 30 mm Runko-osan paksuus: 1,4 mm Maksimikierrosluku: 7000 min
-1
PTKS 1800 SE KH 3160
230 V ~ 50 Hz · 1800 W
4500 min-1
n
0
Date of manufacture: 04 - 2008
www.kompernass.com Kompernaß GmbH · 448 67 Bochum (Germany)
I
D
:
0
0
3
2
0
2
0
2
0
0
(katso kuva M)
24
Kiinnitysruuvi
25
Kiinnityslaippa
Q
Toimituslaajuus
1 pöytäpyörösaha PTKS 1800 SE 1 sahanterän suojus 1 suuntaisvaste 1 kulmavaste 1 vasta-avain 1 yhdistelmätyökalu 1 työnnin
2
2 imuadapteri osille
ja
20
1 käyttöohje 1 ”Takuu ja huolto” -lehtinen
Melu ja värähtely:
A-painotettu melutaso. Äänenpainetaso: 102,1 dB (A) Melutaso: 89 dB (A) Epätarkkuus K=3 dB. Äänenpainetaso voi ylittää 115,1 dB (A) työskente­lyn aikana.
Käytä kuulosuojaimia!
20 FI
Turvaohjeet
Turvaohjeet
J VARO! Sähkötyökalujen käytössä on nouda-
tettava seuraavia varotoimenpiteitä, jotta louk­kaantumis- ja tulipalonvaara vältettäisiin. Lue turvaohjeet ennen laitteen käyttöä, noudata niitä ja säilytä niitä hyvin.
Q
Turvallinen työskentely
J Älä käytä sähkötyökalua tarkoituksissa, joissa
niitä ei ole tarkoitettu käytettävän. Älä esimer­kiksi käytä käsipyörösahaa puunoksien tai hal­kojen sahaamiseen.
8. Käytä tarkoitukseen soveltuvia
vaatteita.
J Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, sillä ne
voivat jäädä kiinni koneen liikkuviin osiin.
J Ulkona työskenneltäessä kannattaa käyttää
luistamattomia kenkiä.
J Suojaa pitkät hiukset hiusverkolla.
9.
Käytä suojavarusteita.
1. Pidä työskentelyalue järjestyksessä.
J Epäjärjestys työskentelyalueella voi johtaa
tapaturmiin.
2. Huomioi ympäristön vaikutukset.
J Älä altista sähkötyökaluja sateelle. J
J Huolehdi työskentelyalueen hyvästä valaistuk-
J
3.
J Vältä koskettamasta maadoitettuja osia (esim.
4. Pidä muut ihmiset loitolla.
J
Älä päästä heitä työskentelyalueelle.
5. Säilytä sähkötyökaluja turvallisessa
J Säilytä sähkötyökaluja kuivassa, korkeassa tai
6. Älä kuormita sähkötyökalua liikaa.
J Työskentely on parempaa ja turvallisempaa,
7. Käytä oikeaa sähkötyökalua.
J Älä käytä vaativissa töissä pienitehoisia
Älä käytä sähkötyökaluja kosteassa
tai märässä ympäristössä.
sesta.
Älä käytä sähkötyökaluja paikoissa,
joissa on tulipalon ja räjähdyksen vaara.
Suojaudu sähköiskulta.
putkia, lämpöpattereita, sähköliesiä, jäähdy­tyslaitteita).
Älä anna muiden ihmisten, erityisesti
lasten, koskettaa sähkötyökalua tai johtoa.
paikassa.
lukitussa tilassa lasten ulottumattomissa.
kun käytät annettua tehoaluetta.
koneita.
J Käytä suojalaseja. J Käytä pölyävissä töissä hengityssuojainta.
10. Liitä pölynimulaite.
J Mikäli käytettävissä on liitäntöjä pölyimua
varten, varmista, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikein.
11.
J Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta
12. Kiinnitä työstökappale.
J Käytä työstökappaleen kiinnityksessä kiinnitys-
13. Älä työskentele epänormaaleissa
J Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko
14. Hoida työkalujasi huolellisesti.
J Pidä katkaisutyökalut terävinä ja puhtaina,
J Noudata voitelua ja työkalujen vaihtoa koskevia
J Tarkasta sähkötyökalun liitäntäjohto huolellisesti,
J Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda
J Pidä kahvat kuivina ja puhtaina. Niissä ei saa
Älä käytä johtoa väärin.
vetämällä. Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
laitteita tai ruuvipuristinta. Työstökappale pysyy silloin varmemmin paikoillaan kuin käsin pideltynä.
asennoissa.
ajan tasapainossa.
jolloin työskentely on nopeampaa ja turvalli­sempaa.
ohjeita!
ja anna alan ammattilaisen vaihtaa viallinen johto.
vialliset johdot uusiin.
olla öljyä ja rasvaa.
21 FI
Turvaohjeet
15. Vedä pistotulppa pois pistorasiasta:
J Kun sähkötyökalu ei ole käytössä, ennen sen
huoltoa ja työkalujen (esim. sahanterä, poran­terä, jyrsin) vaihdon yhteydessä.
16. Älä jätä työkaluavaimia paikoilleen.
J Tarkista ennen laitteen käynnistämistä, että
avaimet ja säätötyökalut on otettu pois.
17. Vältä tahatonta käynnistymistä.
J Varmista, että virtakytkintä ei ole kytketty
päälle, kun pistät pistotulpan pistorasiaan.
18. Käytä ulkona vain ulkokäyttöön
tarkoitettua jatkojohtoa.
J Käytä ulkona vain ulkokäyttöön sallittua ja
vastaavalla tavalla merkittyä jatkojohtoa.
19. Ole tarkkaavainen.
J Tarkkaile työskentelyäsi. Työskentele järkevästi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos et pysty keskitty­mään.
20. Tarkasta sähkötyökalu mahdollisten
vaurioiden varalta.
J Ennen kuin käytät sähkötyökalua uudelleen,
tarkista suojusten tai hieman viallisten osien moitteeton ja käyttötarkoituksen mukainen toi­minta.
J Tarkista, toimivatko liikkuvat osat moitteettomasti
ja jumittumatta. Varmista, ettei niissä ole vikoja. Kaikki osat on asennettava oikein paikoilleen ja niiden on täytettävä kaikki sähkölaitteiden turvallista käyttöä koskevat edellytykset.
J Vialliset suojukset ja osat on annettava hyväksy-
tyn korjaamon korjattavaksi tai vaihdettavaksi, mikäli käyttöohjeessa ei toisin mainita.
J Valmistajan valtuuttaman korjaamon on vaih-
dettava vialliset kytkimet.
J Älä käytä sähkölaitetta, jonka virtakytkintä ei
voi kytkeä päälle tai pois päältä.
21. VARO!
J Muiden kuin laitteen omien työkalujen tai
muiden lisävarusteiden käyttö voi merkitä louk­kaantumisvaaraa.
22. Anna sähkötyökalu sähkömiehen
korjattavaksi.
J Tämä sähkötyökalu on voimassa olevien turva-
määräysten mukainen. Ainoastaan sähkömies saa tehdä mahdollisesti tarvittavat korjaukset. Vialliset osat on vaihdettava alkuperäisiin va­raosiin; laitteen käyttö saattaa muuten johtaa onnettomuuksiin.
Pöytäpyörösahoja koskevia
laitekohtaisia turvaohjeita
Varotoimenpiteet:
J Älä käytä tylsiä, repeilleitä, taittu-
neita tai viallisia sahanteriä. Jos käyte-
tään tylsiä sahanteriä tai sahanteriä, joiden hampaat on kohdistettu väärin, on sahanterära­ko liian kapea, mikä johtaa kitkan lisääntymiseen, sahanterän kiinni juuttumiseen ja takaiskuun.
J Käytä aina oikean kokoisia sahanteriä
ja teriä, joiden kiinnitysreikä on sopiva (esim. tähden muotoinen tai pyöreä).
Sahanterät, jotka eivät sovi oikein sahan asen­nusosiin, pyörivät epätasaisesti ja johtavat laitteen hallinnan menettämiseen.
J Vaihda kulunut pöytäkappale. J Älä koskaan käytä sähkötyökalua
ilman pöytäkappaletta. Vaihda viallinen pöytäkappale uuteen.
J Käytä vain suositeltuja sahanteriä,
jotka ovat EN 847-1:n mukaisia.
Huom: Sahanterää vaihtaessasi huomioi, että
sahausleveys ei ole pienempi ja sahanterän runko-osan paksuus ei ole suurempi kuin halkai­sukiilan paksuus.
J Varmista, että valitset sahattavaan raaka-ainee-
seen soveltuvan sahanterän.
J Käytä tarvittaessa henkilökohtaisia suojavarus-
teita.
J
J
J
J Sahanteriä on kannettava aina kun mahdollista
J Liitä pyörösaha imulaitteeseen, kun sahaat puuta. J Älä käytä pikateräksestä (HSS-teräksestä)
J Työnnintä tulisi aina säilyttää koneen yhteydessä.
Kuulosuojain vähentää kuulon
heikentymisen riskiä.
Hengityssuojain vähentää vaarallisen
pölyn sisäänhengittämisen riskiä.
Käytä käsineitä, kun käsittelet sahan-
teriä ja karheita materiaaleja.
kotelossa.
valmistettuja sahanteriä.
22 FI
Turvaohjeet
Turvallinen käyttö:
J Ohjaa työstökappale sahanterän ohi työntimellä. J Käytä halkaisukiilaa ja aseta se oikein. J Käytä sahanterän suojusta ja aseta se oikein. J Saumoja tai uria ei saa tehdä ilman, että saha-
pöydän päälle asetetaan sopiva suojus (esim. tunnelisuojus).
J Pöytäpyörösahaa ei saa käyttää uran tekoon
(työstökappaleessa päättyvä uurre).
J Käytä vain sahanteriä, joiden suurin sallittu nope-
us ei ole pienempi kuin karan maksiminopeus (pöytäpyörösahan ja sahattavan materiaalin nimelliskierrosluku)
J Käytä koneen kuljetuksessa vain kuljetuslaitetta.
Älä koskaan käytä koneen suojavarusteita sen käsittelyyn tai kuljetukseen.
J Sahanterän yläosa tulisi peittää suojavarusteel-
la koneen kuljetuksen ajaksi.
J Kiinnitä työstökappale. Erityisesti taivu-
tetut tai pyöreät työstökappaleet on varmistetta­va luiskahtamista vastaan. Käytä tarvittaessa erityisiä kiinnittimiä.
J Älä työstä asbestia sisältävää mate-
riaalia. Asbesti aiheuttaa syöpää.
J Ryhdy tarvittaviin suojatoimenpitei-
siin, kun työskentelyn yhteydessä voi syntyä terveydelle vaarallisia, syttyviä tai räjähtäviä pölyjä. Esimerk­ki: Muutamien pölyjen tiedetään aihe­uttavan syöpää. Käytä hengityssuojainta
ja pöly-/lastuimuria, jos se liittäminen on mah­dollista.
J Pidä työpaikkasi puhtaana. Materi-
aaliseokset ovat erityisen vaarallisia.
Kevytmetallipöly voi syttyä palamaan tai räjäh­tää.
J Älä koskaan poistu sähkötyökalun
luota, ennen kuin se on pysähtynyt kokonaan. Pyörivät työkalut voivat aiheuttaa
loukkaantumisia.
J Älä käytä sähkötyökalua, jos sen
johto on viallinen. Jos johto vioittuu työskentelyn aikana, älä koske joh­toon. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Vioittunut johto lisää sähköiskun vaaraa.
J Liitä ulkona käytettävät sähkölaitteet
vikavirtakatkaisimen (FI-katkaisimen) kautta.
J Liitä sähkötyökalu oikein maadoitet-
tuun sähköverkkoon. Pistorasialla ja jatko-
johdolla on oltava toimintakykyinen suojajohdin.
J Älä koskaan asetu sähkötyökalun
päälle. Vakavat loukkaantumiset ovat mah-
dollisia, sillä sähkötyökalu voi keikahtaa kumoon tai saatat vahingossa koskettaa sahanterää.
J Varmista, että sahanterän suojus on
paikoitettu määräysten mukaisesti.
Sen on aina oltava työstökappaleen päällä sahauksen aikana.
J Pidä kätesi poissa sahausalueelta ja
sahanterän kohdalta. Sahanterän kosket-
tamiseen liittyy loukkaantumisvaara.
J Älä koskaan koske sahanterän taakse
pitääksesi kiinni työstökappaleesta, poistaaksesi lastuja tai jonkin muun takia. Kätesi on silloin liian lähellä pyörivää
sahanterää.
J Ohjaa työstökappale vain pyörivää
sahanterää vasten. Muuten on olemassa
takaiskun vaara, jos sahanterä jumittuu työstö­kappaleeseen.
J Käytä sähkötyökalua vain, kun
työtasolla ei ole työstettävän työstö­kappaleen lisäksi mitään muuta (esim. säätötyökaluja, lastuja jne.).
Pyörivään sahanterään osuvat pienet puunpalat tai muut esineet voivat lentää singahtaa käyttä­jää kohti suurella nopeudella.
J Sahaa aina vain yhtä työstökappa-
letta kerrallaan. Päällekkäin tai peräkkäin
asetetut työstökappaleet voivat saada sahante­rän jumittumaan ja työntyä sahaamisen aikana toisiaan vasten.
J Käytä aina suuntais- tai kulmavas-
tetta. Se parantaa sahauksen tarkkuutta ja
vähentää sahanterän kiinni juuttumisen mahdol­lisuutta.
J Jos sahanterä juuttuu kiinni tai
keskeytät sahaamisen, katkaise sa­hasta virta ja pidä työstökappaletta paikoillaan, kunnes sahanterä on pysähtynyt. Älä koskaan yritä ottaa työstökappaletta pois niin kauan kuin sahanterä pyörii, sillä se voi johtaa takaiskuun. Selvitä ja korjaa sa-
hanterän jumittumisen syy.
23 FI
Turvaohjeet / Käyttöönotto
J Älä käytä tylsiä, repeilleitä, taittu-
neita tai viallisia sahanteriä. Jos käyte-
tään tylsiä sahanteriä tai sahanteriä, joiden hampaat on kohdistettu väärin, on sahanterära­ko liian kapea, mikä johtaa kitkan lisääntymiseen, sahanterän kiinni juuttumiseen ja takaiskuun.
J Käytä aina oikean kokoisia sahante-
riä ja teriä, joiden kiinnitysreikä on sopiva (esim. tähden muotoinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sovi oikein
sahan asennusosiin, pyörivät epätasaisesti ja johtavat laitteen hallinnan menettämiseen.
J Älä koske sahanterään työskentelyn
päätyttyä, ennen kuin terä on jäähty­nyt. Sahanterä kuumenee käytön yhteydessä.
J Älä koskaan käytä sähkötyökalua il-
man suojalevyä suojalevy
23
. Vaihda viallinen
23
uuteen. Voit loukata itsesi
sahanterään, jos koneessa ei ole kunnossa olevaa suojalevyä
Q
Alkuperäiset varaosat /
23
.
lisälaitteet
J Käytä ainoastaan varusteita ja lisälaitteita, jotka
on mainittu käyttöohjeessa. Muiden kuin käyt­töohjeessa suositeltujen työkalujen tai muiden varusteiden käyttö voi merkitä tapaturmavaaraa.
Q
Käyttöönotto
- kokoon pantava mitta tai mittatyönnin mitta­laitteeksi
- Huolehdi koneen ja pöydän tukevasta asennosta. Kone on asennettava tukevan pöydän / työpenkin päällä, jossa on yhte­näinen työtaso.
Q
Integroidut turvalaitteistot
Ota ehdottomasti huomioon seuraavat pöytäpyörö­sahan turvalaitteistoja koskevat ohjeet. Huomiotta jättämiset voivat johtaa vaikeisiin tapa­turmiin tai esinevahinkoihin.
Halkaisukiila
Sahanterän
3
:
4
taakse asennettu halkaisukiila
3
estää työkappaleen tarttumisen käytön aikana nou­sevista hampaista ja heittämisen käyttäjää vasten. Halkaisukiila
3
täytyy olla aina asennettuna käy-
tön aikana (kts. koneella oleva tarra).
Sahanterän suojus
Sahanterän suojus
2
:
2
täytyy aina käytön aikana
olla asennettuna.
Työntötukki
Mukana toimitettu työntötukki
12
:
12
toimii käden pi­dentäjänä, työkappale ohjaa (katso käyttöä myös kuvat B ja D). Käytä aina työntötukkia
1
vaste
– sahanterä 4 ≤ 120 mm.
12
kun etäisyys rinnakkais-
Q
Valmistelu
j Tarvitset suraavat materiaalit käyttöön, jotka
eivät kuulu toimituslaajuuteen:
- pöytä, tai työpenkki suljetun työlevyn kanssa asennuspinnaksi
-
hiusverkko pitkien hiusten suojaksi.
- tiukasti istuva vaatetus ja luisumattomat
- erikoispölynimuri (pääsyllä lastunimuun) tai
- pensseli, harja tai puhallin puhdistuslaitteeksi
Suojavarustus: kuulosuoja,
silmäsuoja, hengityssuojain, suo­jakäsineet ja tarvittaessa
kengät
laitteisto lastunimuun
Turva-PÄÄLLE- / POIS-kytkin AUTO-POIS
16
:
Kytkintä ohjaa integroitu alijänniterele. Konetta ei voi sitäkautta jänniteputouksen jälkeen käynnistää enää uudelleen saatavissa olevalla jännitteellä, vaan kone täytyy kytkeä uudelleen päälle PÄÄLLE- / POIS-kytkimellä
16
. Kytkinkannen alaspainamisella kone voidaan heti kytkeä pois päältä.
Ylikuormituskytkin / Ylikuormitussuoja (Resetoi painamalla
17
) (Kuva H):
Jos kone ylikuormittuu, suojamekanismi kytkee koneen automaattisesti pois päältä.
24 FI
Käyttöönotto / Käyttö
Koneeseen voidaan kytkeä virta uudelleen virtakytki-
16
mellä
vasta, kun Reset-painiketta on 17 painettu.
j Jos ylikuormitussuoja erottaa uudelleen,
tarkista:
- sahattiinko hyvin kovaa puuta liian nopeasti (eteenpäintyöntönopeus)
- onko olemassa kierrosluvun pudotus / virranoton nousu
- sahattiinko hyvin kosteaa puuta (korkea jarruvaikutus)
- tukkeutuuko kone sahajauhosta
- onko sahanterä tylsä
Lastunimuliittimet
2a
& 20:
j Työskentele suljetuissa tiloissa vain, kun käytössä
tarkoitukseen soveltuva pölynimulaite (katso myös kuva F). Jos työskentelet ilman pölynimu­laitetta, lastut kerääntyvät rungon sisälle ja ne on poistettava viimeistään, kun sahaa on käytetty 30 minuutin ajan.
j Lastunimu voidaan liittää joko lastunimuliitti-
2a
meen
ja / tai lastunimuliittimeen 20.
j Liitä erikoispölynimuri tai lastunimussa käytettä-
vä laite lastunimuliittimeen liittimeen
20
.
j Käytä vastaavia imuadaptereita
(katso kuva B).
Q
Asennus
j Asenna sahanterän suojus
Sahanterän suojuksen alaosan vaakatasossa ja asetuttava sahapöydän työstökappaleen päälle, kun sahanterä laskettu alas.
2a
ja / tai lastunimu-
21
22
ja
2
halkaisukiilaan 3.
2
on oltava
4
5
/
on
j Asenna kunkin tarkoituksellisen työtavan mu-
kaan rinnakkaisvaste kahdessa ohjausurassa
1
ja / tai kulmavaste 8
6
.
220 V:iin). Välttämätön suojapistorasia täytyy olla varmistettu 16 A:lla.
Sahauskorkeuden säätäminen:
Pöytäpyörösahassa on patentoitu saksinostomekanismi. Se saa aikaa täsmällisen säädön.
j Säädä sahauskorkeus käsipyörää
14
kääntä-
mällä.
Kallistuskulman säätäminen:
j Avaa lukituksen j Säädä sahanterän
man säätöpyörällä
13
varmistinpyörä.
4
kallistuskulma kallistuskul-
18
portaattomasti 0° - 45° väliseen kulmaan. Kulman aste on luettavissa kallistuskulman asteikosta
13
varmistinpyörä.
15
. Sulje lukituksen
VARO: Kiinnitä / varmista sahanterä
jokaisen kulmansäädön jälkeen.
Q
Virran kytkeminen ja
katkaiseminen
Pöytäpyöräkone on varustettu pehmeän käynnisty­misen toiminnolla.
Kone käynnistyy sen ansiosta viivästettynä.
Laitteen päällekytkeminen:
j Paina vihreää PÄÄLLE- / POIS-kytkimen
kytkintä I.
Laitteen päältä poiskytkeminen:
j Paina punaista PÄÄLLE- / POIS-kytkimen
kytkintä 0.
16
16
4
Q
Käyttö
VAROLTUS!
Jännitteen täytyy täsmätä lait­teen tyyppikilvessä olevien tietojen kanssa (laitteet, jotka on merkitty 230 V:lla, voidaan myös liittää
Hätä-seis poiskytkeminen:
j Paina HÄTÄ-SEIS-kytkimen
16
kansi kiinni.
25 FI
Käyttö
Virtakytkimen kannen lukituksen avaaminen:
j Työnnä hätäpainike ylös ja nosta virtakytkimen
kansi ylös.
Q
Suuntaisvasteen asentaminen
Asenna suuntaisvaste 1 kiinnittämällä
se sahapöydän ja painamalla kahva alas.
Säätö “HIGH“ (katso kuva N):
j Asenna suuntaisvasteen
reuna suuntaisvastetta Säädä haluttu sahausleveys “High“ -senttimetri­asteikossa.
Säätö “LOW“ (katso kuva N):
j Asenna suuntaisvasteen
reuna suuntaisvastetta Säädä haluttu sahausleveys “Low“ -senttimetri­asteikossa.
Q
Kulmavasteen asennus
5
kummallekin puolelle
1a
varuste leveä
1
vasten.
1a
varuste kapea
1
vasten.
että myös toinen henkilö käyttää kaikkia tarvit­tavia suojavarusteita.
j Kytke kone päälle kuvauksen mukaisesti. j Työnnä työkappaletta tasaisesti sahanterän
suuntaan (katso myös Kuva F). Sahaa työkap­pale yhdessä työvaiheessa. Käytä työntösauvaa
1
etäisyys sahanterään 4 on ≤ 120 mm.
12
kun rinnakkaisvasteen
4
j Kytke kone pois päältä, kun työtä ei enää
välittömästi jatketa.
Kulmaleikkauksen suorittaminen:
j Säädä haluttu sahauskorkeus. j Aseta tarvittaessa kallistuskulma. j Asenna kulmavaste. j Työnnä ensiksi kulmavaste j Avaa kulmavasteen kahva kiinnitysruuvilla
säädä haluamasi kulma ja kiristä kulmavasteen kahva jälleen kiinnitysruuvilla
j Paina työkappaletta kulmavastetta
8
uraan 6.
8c
.
8
vastaan.
8c
j Kytke kone päälle kuvauksen mukaisesti. j Työnnä kulmavastetta
Kuva G. Sahaa työkappale yhdessä työvai­heessa.
8
tasaisesti, katso myös
j Kytke kone pois päältä, kun työtä ei välittömästi
jatketa.
,
Huom: Käytä kulmavastetta
8
vain täysin asen­nettuna (johdekiskon kanssa). Työnnä kulmavaste
5
olevaan uraan. Kun avaat kulmavasteen 8c
8
edestä sisään sahapöydässä
kahvan, voit säätää kulmaa ± 60°.
Kulmaeste:
Voit valita kolmessa vasteessa
8a
kulmaesteellä 8d
± 90° / ± 45° kulman (katso kuva L).
Q
Sahaustyöskentely
Suora leikkaus:
j Aseta aluksi haluttu leikkauskorkeus. j Aseta tarvittaessa kallistuskulma. j Asenna tarvittaessa rinnakkaisvaste
1
.
j Suunnittele sahaustyöt pidemmillä työkappaleil-
la (≥ 2,5 m) etukäteen. Kuljeta nämä yhteisesti sahaustöihin koulutetun henkilön kanssa. Tämä henkilö pitää ja tukee työkappaletta. Varmista,
Q
Halkaisukiilan asettaminen
VAROLTUS!
Halkaisukiila
3
kuuluu sisälly­tettyihin turvalaitteistoihin ja se täytyy olla aina oikein asennettuna. Etäisyys sahanterän mäisen reunan ja halkaisukiilan
3
välillä täytyy
4
äärim-
olla välillä 3 - 5 mm (Kuva I).
j Nosta sahanterä
14
säädön sahanterä 45° kulmaan. Irrota sahanterän suojus
j Ota pöytäsisäke
4
aivan ylös sahauskorkeuden
käsipyörää kääntämällä ja kallista
4
kallistuskulman säätöpyörällä 18
2
7
pois.
Löysää tätä varten molemmat ruuvit ristipää-
meisselillä.
j Irrota peitelevyn
23
ruuviliitokset ja käännä le­vyä poispäin. Sitä varten on välttämätöntä tai­vuttaa sahanterää
j Löysää ruuveja ja suorista halkaisukiila
4
taas suuntaan 0°.
3
Kiristä ruuvit uudestaan.
.
.
26 FI
Käyttö / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen
j Asenna suojalevy
sahanterän suojus
Q
Sahanterän vaihto
VAROLTUS!
23
, pöytäkappale 7 ja
2
.
Irrota pistotulppa aina pistorasias-
ta, ennen kuin suoritat koneelle jotakin toimenpiteitä.
VAROLTUS!
Käytä sahanterää
4
vaihtaes­sasi suojakäsineitä. Myös pysähtynyt sahanterä voi saada aikaan haavoja / loukkaantumisia.
j Nosta sahanterä
4
käsipyörää 14 kääntämällä
ylös ja kallista sitä kallistuskulman säätöpyöräl-
18
45°.
j Irrota sahanterän suojus j Ota pöytäsisäke
2
.
7
pois. Irrota tätä varten
molemmat ruuvit ristipäämeisselillä.
j Irrota ruuviliitokset sahanterän
23
ja sujuta terä pois.
j Pidä kiinni sahanterästä
4
24
pois.
ja avaa kiinnitysruuvi tetulla yhdistelmätyökalulla kuva E ja kuva M. Ota kiinnityslaippa
j Ota sahanterä
4
peitelevyllä
4
vasta-avaimella 10
koneen mukana toimi-
11
, katso myös
25
irti.
j Puhdista kiinnityspinnat. j Laita uusi sahanterä päälle. Käytä vain sopivia
sahanteriä, jotka ovat »Tekniset tiedot «. Ota huomioon pyörimissuunta ja sahanterän oikea asennuspaikka.
Sahanterät täytyy asentaa niin, että ne pyörivät
ilman epätasapainoa ja iskua eivätkä voi irrota.
j Aseta kiinnityslaippa
25
ja kiinnitysruuvi paikoilleen. Kierrä kiinnitysruuvi 24 kireälle yh­distelmätyökalulla
10
sitä vastaan.
j Asenna suojalevy
sahanterän suojus
Q
Kuljetus
11
ja paina vasta-avaimella
23
, pöytäkappale 7 ja
2
.
24
Q
Säilyttäminen
j Estä oikeudettomien henkilöiden pääsy käsiksi
tarkkuuspöytäsahaan!
j Huolehdi, ettei kukaan voi loukkaantua tark-
kuuspyörösahalla.
j Erota pöytäpyörösaha sähköverkosta. j Erota lastunimu tarkkuuspyörösahasta. j Suuntaa sahanterä
ja aseta pienin leikkauskorkeus.
j Varmista, että sahanterän suojus
on täysin sahapöydällä
j Kiinnitä rinnakkaisvaste
sahapöydällä
j Laita työntösauva
10
avain pyörösahan koteloon.
ja käyttöohje kiinnittimiin tai tarkkuus-
4
kaltevuuskulmaan 0°
5
.
1
ja kulmavaste 8
5
.
12
erityisavain 11 vasta-
2
alareuna
j Säilytä sahanterät aina turvallisessa varastossa.
Q
Huolto ja puhdistus
VAROLTUS!
Irrota pistotulppa aina pistorasi-
asta, ennen kuin suoritat koneelle jotakin toi-
menpiteitä.
J
Käytä huollon ja puhdistuksen yhtey-
dessä suojakäsineitä!
j Älä käytä missään tapauksessa teräviä esineitä,
bensiiniä, liuottimia tai aggressiivisia puhdistus­aineita. Vältä nesteiden joutuminen laitteen sisälle.
j Puhdista kone jokaisen sahauksen jälkeen. j Aseta kone puhdistusta varten kyljelleen. j Käytä lastujen poistamisessa sivellintä tai pu-
hallinta (kompressori).
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl­lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
j Pidä tarkkuuspyörösaha kuljetuksessa yhdessä
toisen henkilön kanssa kotelossa olevissa au­koissa.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
27 FI
Hävittäminen / Yleisiä tietoja
Käytetyt sähkötyökalut on Eurooppalaisen direktiivin 2002 / 96 / EY mukaisesti kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Kysy lisätietoja kunnan / kaupunginvirastolta.
Q
Yleisiä tietoja
Q
Huolto
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot löytyvät takuuasiakirjoista.
J Anna laitteen huoltotoimenpiteet
pätevien ammattihenkilöiden tehtä­väksi. Käytä ainoastaan alkuperäi­siä varaosia. Näin varmistat laitteen turval-
lisen toiminnan.
J Laitteen pistokkeen tai verkkojoh-
don saa vaihtaa vain laitteen valmis­taja tai sen valtuuttama huoltoliike.
Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
Konedirektiivi (98 / 37 / EC):
EN 61029-1, EN 61029-2-1
EY-matalajännitedirektiivi (73 / 23 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Sähkömagneettinen yhteensopivuus: (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366
Konetyyppi / Tyyppi:
Pöytäpyörösaha PTKS 1800 SE
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin jatkokehitystä varten pidätetään.
28
29 SE
Innehållsförteckning
Inledning
Avsedd användning....................................................................................................Sidan 30
Utrustning ....................................................................................................................Sidan 30
I leveransen ingår .......................................................................................................Sidan 31
Tekniska data ..............................................................................................................Sidan 31
Säkerhetsanvisningar
Säkert arbete ..............................................................................................................Sidan 32
Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar för cirkelsågar ..........................................Sidan 33
Originaltillbehör / -extra verktyg ...............................................................................Sidan 35
Användning
Förberedelser ..............................................................................................................Sidan 35
Integrerade säkerhetsanordningar............................................................................Sidan 35
Montering ....................................................................................................................Sidan 36
Handhavande
PÅ / AV .........................................................................................................................Sidan 36
Montera parallellanslag ............................................................................................Sidan 36
Montera vinkelanslag.................................................................................................Sidan 37
Sågningsarbeten ........................................................................................................Sidan 37
Ställa in spaltkilen .......................................................................................................Sidan 37
Byte av sågtrissa .........................................................................................................Sidan 37
Transport ......................................................................................................................Sidan 38
Förvaring .....................................................................................................................Sidan 38
Rengöring och skötsel .................................................................................Sidan 38
Avfallshantering ...............................................................................................Sidan 38
Information
Service .........................................................................................................................Sidan 38
Konformitetsdeklaration /Tillverkarintyg ...................................................................Sidan 39
Loading...
+ 61 hidden pages