Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant
med apparatens / maskinens funktioner.
205 mm
150 mm
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tiedot julkaistu · Informationen
upprättad Oplysninger pr · Datering av informasjonene gitt her ·
Κατάσταση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
03 / 2008 · Ident.-No.: PPHSS 730032008-3
PPHSS 730
jig saw
Operation and Safety Notes
pendelsticksåg
Bruks- och säkerhetsanvisningar
pendelstikksag
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
pendelHub-sticHsäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HeiluripistosaHa
Käyttö- ja turvaohjeet
stiksaV Med pendulindstilling
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
Παλινδρομική σέγα
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp begge sidene med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets
funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operating and safety instructions Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DK Betjenings- og sikkerhedsvejledning Side 29
NO Bruks- og sikkerhetshenvisninger Side 37
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
18
1
0
0
0
17
16
13
1
23
15
18
17
16
15
19
20
13
11
89101214
ABC
21
8
4
You need · Tarvitset · Du behöver · Du skal bruge · Du behøver · Χρειάζεστε · Sie benötigen:
567
3
1
1 x 395 mm x 185 mm x 10 mm
19
DEF
2
2
2 x 395 mm x 120 mm x 10 mm
3
2 x 260 mm x 205 mm x 10 mm
4
1 x ø 30 mm x 400 mm
10 mm
Table of content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 12
5 GB/IE/CY
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Dangerous electric current – danger
to life!
Explosive material!
V
W
Voltage
~
Watts (Effective power)
Pendulum-action jigsaw PPHSS 730
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is suitable for making straight, curved
and bevel cuts in blocks or sheets of plastic, wood
and metal. The device is designed to be used in
dry rooms and for domestic purposes only. Observe the advice about saw blade types. Any
other use or modification to the device shall be
considered as improper use and could give rise to
considerable dangers. The manufacturer will not
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal
risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
accept liability for loss or damage arising from
improper use.
Q
Features and equipment
1 Pommel grip
2 ON / OFF switch (with stop)
3 Housing
4 Oscillation speed setting wheel
5 Mains connection lead
6 Ventilation grill
7 Dust extraction spout
8 Vacuum extraction duct (see Fig. B)
9 Base plate, light metal
10 Runner (removable)
11 Clamp screw
12 Pendulum action switch
13 Guide roller
14 Saw blade
15 Guide fence openings (with locking screws)
16 Chip guard
17 Contact guard
18 Quick-release chuck
19 Guide fence
20 Allen key
21 Stop pin (see Fig. B)
7 GB/IE/CY
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Included items
1 Pendulum-action jigsaw including
- Dust extraction spout
- Allen key
- Chip guard
1 Guide fence
1 Plastic case
1 Operating instructions
1 “Warranty and service” booklet
2 Saw blades for wood
1 Saw blade for metal
Q
Technical information
Jigsaw: Parkside PPHSS 730
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 730 W
No-load speed: max. n
600 - 2900 min
0
Cutting depth: max. 110 mm
Pendulum action: 3 speeds and a fine
cutting setting
Inclined cut: 0 - 45° left / right
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 90 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed 101 dB (A).
-1
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Read all the safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
= 6,268 m / s
h
2
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
8 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
c) Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an electri-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
cal power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or span-
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collec-
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
ners before you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
9 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c)Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
J Always switch on the electrical power tool be-
fore placing it against the workpiece. There is
also the risk of kickback.
J Keep you hands away from the area of the
saw blade. Do not grip the underside of the
9
lies on the
14
workpiece. Contact with the saw blade
may result in the risk of injury.
J Make sure that the base plate
workpiece when sawing.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
WARNING!
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
J Do not saw materials containing substances
harmful to health.
J Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J When sawing wood and in particular when
working on materials that give rise to dusts that
are hazardous to health, the device must be
connected to a suitable dust extraction device.
J Make sure you have adequate ventilation.
J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Switch off the electrical power tool after com-
pleting each stage of work but do not withdraw the saw blade
it has come to a standstill.
NOXIOUS FUMES! Working
Wear protective glasses and a dust
mask!
14
from the cut until after
10 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J After switching off do not brake the saw blade
14
by pressing it sideways against an object.
It could cause the saw blade
14
to be dam-
aged, break or initiate a kickback.
J Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted or blunt saw blades can break or
cause a kickback.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Q
Preparing for use
Q
Information about saw blades
The Parkside equipment supplied as standard with
your tool includes saw blades intended mainly for
sawing wood and metal.
1 blade (wood) for quick cutting
in softwood (green arrow marking)
Note: Use a suitable coolant, e.g. cutting oil. This
improves the endurance and increases the service
life of the metal saw blade.
Saw blades are available which have been optimally designed for particular tasks. You can use
any of these saw blades provided they have the
correct shank fitting (single lug shank).
Q
Mounting / replacing saw
blades
Saw blade type
Suitable for
PPHSS 730
WARNING!
socket before you carry out any task on the
device, otherwise there may be risk of injury.
j Turn the quick-release chuck
the turned position.
j Press the selected saw blade
in the quick-release chuck
The saw blade
j The saw blade
j Release the quick-release chuck
must then return to its original position.
The saw blade
Unsuitable
Pull the mains plug out of the
18
and hold it in
14
up to the stop
18
.
14
should then engage.
14
must lie in the guide roller 13.
18
. The chuck
14
is then locked in place.
1 blade (wood) for clean
cutting in softwood (orange arrow marking)
1 blade (special) for metal up to 3 mm thick
(black arrow marking)
Q
Attaching the chip guard
j Pull the runner 10 off the base plate 9.
j Insert the chip guard
base plate
9
16
from below into the
and slide it into the slots provided. The chip guard can help prevent breaking
out of the surface.
11
Q
Attaching the guide fence
The guide fence 19 can be attached on the left or
right side of the device (see Fig. A).
Preparing for use / Operation
Q
Setting the speed
j Set the desired speed using the oscillation
speed setting wheel
j If possible always determine the optimum
setting beforehand by carrying out a
practical test.
4
.
j Release the two locking screws of the fence
15
15
.
19
into the fence guide
.
guide openings
j Slide the guide fence
openings
j Retighten the two locking screws.
Q
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
j Insert the dust extraction spout 7 into the
vacuum extraction duct
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters to the dust
extraction spout
Q
Operation
Q
Setting the cutting angle
j Release the clamp screw 11 using the Allen
20
key
.
j Set the cutting angle 0° / 15° / 30° / 45°
(left / right) on the base plate
marking for each recessed line indicates the
cutting angle setting. The housing has a stop
21
pin
(see Fig. B) which must engage in the
appropriate recessed line.
j Tighten the clamp screw
20
key
.
8
7
(see Fig. C).
11
until it engages.
9
. The embossed
using the Allen
Q
Setting the pendulum action
You can set the pendulum movement of the saw
14
blade
using the pendulum action switch 12. By
having no pendulum action (setting “0”) you can
produce fine, clean cut edges. Turn off the
pendulum action for thin workpieces.
With the pendulum action activated (settings 1 – 3)
you can cut through the workpiece at increasingly
quicker rates.
j If possible always determine the optimum set-
ting beforehand using a practical test.
Q
Switching On / Off
c DANGER! Before connecting to the mains
plug check that the mains circuit supplies
230 V ~ 50 Hz and is fitted with a 16 A fuse or
cut-out in accordance with the regulations!
Switching on:
j Push the ON / OFF switch
2
into position “I”
and ensure it engages.
Switching off:
j Press the rear part of the ON / OFF switch
2
.
GB/IE/CY
GB/IE/CY
Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
j Replace the saw blade 14 as soon as its teeth
become blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
Q
Cleaning
j Carry out that cleaning of the device when you
have finished sawing.
j Remove dirt (e.g. caused by sawdust or splinters).
Use a dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue
tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huolellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos
luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös
kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Laite soveltuu muovisten, puisten ja metallisten
kulmikkaiden työkappaleiden suoraan ja kurvikkaaseen sekä jiirisahaukseen. Laite ei sovellu ammattimaiseen käyttöön ja käyttö on sallittua vain kuivissa
tiloissa. Ota huomioon sahanterätyyppejä koskevat
viitteet. Laitteen kaikki muu käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi ja voi sisältää huomattavia tapaturmavaaroja. Valmistaja ei vastaa määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Käytä aina laitteella työskennellessäsi
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla
sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden
joutuminen laitteeseen aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai
verkkopistoke merkitsevät sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta
säännöllisesti laitteen, verkkojohdon,
verkkopistokkeen kunto.
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan.
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti
90 dB (A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saattaa
työn aikana ylittää 101 dB (A).
-1
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä,
mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet!
Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Lue kaikki turva- ja muut
1. Työpaikkaturvallisuus
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen
kohdistuva värinä a
= 6,268 m / s
h
Epävarmuus K = 1,5 m / s
VAROLTUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu
2
2
värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
16 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
c) Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
d) Älä kanna laitetta riiputta-
p itämällä kiinni pistokkeesta. Älä
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
jätä kaapelia kuumaan paikkaan,
älä päästä siihen öljyä, varo teräviä
reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö
on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan
soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada
sähköisku.
tämään kosteassa ympäristössä,
on käytettävä vikavirtakytkintä.
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi
sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä
käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä
voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
g) Jos laitteeseen asennetaan pölyn-
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan
laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
imuri- ja lastunkeruulaite, varmistu
sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä
käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
17 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
4.Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a)Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella.
b)Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c)Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia
tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.
d)Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää
laitetta, jos he eivät tunne sitä tai
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.
e)Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moitteettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut
tai murtunut tai vahingoittunut niin,
että se haittaa laitteen toimintaa.
Korjauta vialliset osat aina ennen
kuin käytät laitetta. Moni tapaturma joh-
tuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen eivät juutu niin helposti kiinni
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja
aina erityistä tyyppiä vastaavasti.
Ota huomioon työolosuhteet ja työ.
Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
Laitetta koskevat
turvallisuusohjeet
Loukkaantumisten, palovaaran sekä
terveydellisten vaarojen estämiseksi:
J Varmista työkappale. Käytä kiristyslaitetta /
ruuvipenkkiä työkappaleen kiinnittämiseen.
Siinä se pysyy paremmin kiinni kuin käsin kiinni
pidettynä.
J Aseta sähkötyölaite vain kytkettynä työkappa-
leeseen. Muuten on olemassa takaiskuvaara.
J Pidä kädet etäällä sahausalueelta. Älä koske
työkappaleen alapuolelle. Sahanterä
aiheuttaa loukkaantumisen.
J
Tarkista, että pohjalaatta 9 on kappaleen päällä.
J Vaaratilanteessa pistoke on irrotettava
pistorasiasta heti.
J Pidä kaapeli aina laitteesta pois taaksepäin.
VAROLTUS!
Vaarallisten / myrkyllisten pölyjen työskentely
on käyttäjän tai lähistöllä olevan henkilön terveydelle vaarallista.
J Vältä sahaamasta terveydelle vaarallisia
materiaaleja.
J Asbestipitoista materiaalia ei saa sahata.
Asbesti on syöpääaiheuttava.
J Liitä laitteseen pölynimulaitteisto, kun työstät pi-
temmän aikaa puuta ja erikoisesti materiaaleja,
joista lähtee terveydelle vaarallista pölyä.
J Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
J Älä työstä kosteita materiaaleja tai pintoja.
J Kytke työn loputtua laite pois päältä ja vedä
14
terä
kun laite on kokonaan pysähtynyt.
J Älä jarruta terää
“vastapainannalla”. Terä
katketa tai aiheuttaa takaiskun.
J Käytä vain kunnossa olevia teriä. Vääntyneet
ja tylsät terät voivat katketa tai aiheuttaa
takaiskun.
J Laitteen tulee olla aina puhdas, kuiva, puhdas
öljystä ja voitelurasvasta.
MYRKYLLISIÄ HÖYRYJÄ!
Käytä suojalaseja ja pölynsuojanaa-
maria!
sahauspaikasta vasta sen jälkeen pois
14
poiskytkennän jälkeen
14
voi vioittua,
14
voi
18 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttöönotto
Q
Alkuperäisosat / -lisälaitteet
J Käytä vain lisätarvikkeita ja - laitteita, jotka
esitetään käyttöohjeessa. Muiden kuin käyttöohjeessa esitetttyjen työkalujen tai tarvikkeiden
käyttö voi tarkoittaa loukkantumisvaaraa.
Q
Käyttöönotto
Q
Sahanterät
Parkside-peruspaketti sisältää sahanterät puun ja
metallin sahaukseen.
1 Puunsahausterä havupuun
nopeaan sahaukseen (vihreä nuolimerkintä)
1 Puunsahausterä havu-
puun puhtaaseen sahaukseen (oranssi nuolimerkintä)
Q
Sahanterän asennus / vaihto
Sahanterätyyppi
PPHSS 730
sopimaton
sopiva
VAROLTUS!
Vedä pistoke pois pistorasiasta
ennen kaikkia laitteelle tehtäviä toimenpiteitä.
Loukkaantumisvaara!
j Kierrä pikakiinnitintä
j Paina valitsemasi terä
teeseen saakka. Terä
j Sahanterän
j Päästä pikakiinnitin
perusasentoon. Sahanterä
Q
Lastunrepeämissuojan asennus
18
ja pidä sitä kierrettynä.
14
kiinnittimessä 18 vas-
14
napsahtaa paikalleen.
14
tulee olla ohjausurassa 13.
18
irti, sen pitää palautua
14
on paikallaan.
1 Erikoissahanterä jopa 3mm:n metalleille
(musta nuolimerkintä)
Huomio: Käytä tarkoitukseen sopivaa jäähdytysainetta (esim. leikkuuöljyä). Se lisää metallisahanterän käyttöikää ja kestoa.
Liikkeet tarjoavat jokaiseen käyttöön sopivia sahanteriä. Voit käyttää valitsemia teriä, edellyttäen, että
terän kiinnitys on sopiva.
j Vedä liukukenkä 10 irti pohjalevystä 9.
j Aseta suoja
16
alhaalta päin pohjalaattaan 9
ja työnnä se siihen tarkoitettuihin uriin. Suoja
voi estää kappaleen pinnan repeämisen.
Q
Rinnkkaisvasteen asennus
Vasteen 19 voi kiinnittää laitteen vasemmalle tai
oikealle puolen (katso kuva A).
j Löysää työntöaukkojen
j Työnnä vaste
19
15
ruuvit.
työntöaukkoihin 15.
j Ruuvaa ruuvit taas kiinni.
19 FI
Käyttöönotto / Käyttö / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen
Q
Lastuimurin liittäminen
j Aseta imuistukka 7 imukanavaa 8 kunnes
se napsahtaa siihen kiinni.
j Liitä hyväksytty pöly- ja lastuimuri imuistukkaan
7
(katso kuva C).
Q
Käyttö
j Kokeile koekappaleella paras mahdollinen
säätö jo etukäteen.
Q
Päälle / Päältä
c VAARA! Varmistu ennen verkkoon liittämistä,
että virransaanti on määräystenmukaisesti
230 V ~ 50 Hz ja sulakkeen arvo on 16 A!
Q
Sahauskulman sääätö
j Löysää kiinnitysruuvi 11 sisäkuusiokoloavai-
20
mella
.
j Säädö sahauskulma 0° / 15° / 30° / 45°
(vasen / oikea) alustaan
9
. Näkyvillä oleva
merkit vastaavat sahauskulmasäädön syvennystä.
Kotelossa on lukitustappi
21
(katso kuva B),
jonka tulee napsahtaa syvennykseen.
j Kiinnitä kiinnitysruuvi
20
mella
Q
Iskuluvun säätö
.
11
sisäkuusiokoloavai-
j Aseta käyntinopeuden säätimellä
4
haluamasi iskuluku.
j Kokeile koekappaleella paras mahdollinen
säätö jo etukäteen.
Q
Heiluri-iskun säätö
Päällekytkentä:
j Työnnä virtakytkin PÄÄLLE / PÄÄLTÄ
2
asen-
toon „I“, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Kytkentä päältä pois:
j Paina virtakytkimen PÄÄLLE / PÄÄLTÄ
2
taaem-
paa osaa.
Q
Huolto ja puhdistus
Q
Huolto
j Vaihda sahanterä 14 heti kun sen hammastus
on tylsä ja työskentely sillä ei ole hyvä.
Q
Puhdistus
j Puhdista laite aina sahaustöiden päätyttyä.
j Poista lika (esim. lastuista syntynyt). Käytä
siihen kuivaa riepua.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Voit heiluri-iskukytkimellä 12 säätää sahanterän
heiluri-iskuliikkeen. Heiluriliikkeellä (asento 0) saa
hienon ja puhtaan sahausreunan. Ohuita työkappaleita sahatessa heiluriliike on kytkettävä pois päältä.
Kytketyllä heiluri-iskulla (asento 1 – 3) työ sujuu
nopeammin.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin
2002/96/EG mukaan käytöstä poistettuja sähkölaitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien
erottelusta ja kierrätyksestä.
20 FI
Hävittäminen / Yleisiä tietoja
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset.
Q
Yleisiä tietoja
Q
Huolto
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot
löytyvät takuuasiakirjoista.
J Anna laitteen huoltotoimenpiteet
pätevien ammattihenkilöiden tehtäväksi. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat laitteen turval-
lisen toiminnan.
J Laitteen pistokkeen tai virtajohdon
saa vaihtaa vain laitteen valmistaja
tai sen valtuuttama huoltopiste. Näin
varmistat laitteen turvallisen toiminnan.
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus /
Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä
tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: