Kompernass PPHSS730 User Manual

10 mm
260 mm
70 mm
65 mm
30 mm
ø 30 mm
110 mm
JIG SAW
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
205 mm
150 mm
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tiedot julkaistu · Informationen upprättad Oplysninger pr · Datering av informasjonene gitt her · Κατάσταση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2008 · Ident.-No.: PPHSS 730032008-3
jig saw
Operation and Safety Notes
pendelsticksåg
Bruks- och säkerhetsanvisningar
pendelstikksag
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
pendelHub-sticHsäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HeiluripistosaHa
Käyttö- ja turvaohjeet
stiksaV Med pendulindstilling
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
Παλινδρομική σέγα
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp begge sidene med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operating and safety instructions Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Betjenings- og sikkerhedsvejledning Side 29 NO Bruks- og sikkerhetshenvisninger Side 37 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
18
1
0
0
0
17 16
13
1
2 3
15
18 17 16 15
19
20
13
11
89101214
A B C
21
8
4
You need · Tarvitset · Du behöver · Du skal bruge · Du behøver · Χρειάζεστε · Sie benötigen:
567
3
1
1 x 395 mm x 185 mm x 10 mm
19
D E F
2
2
2 x 395 mm x 120 mm x 10 mm
3
2 x 260 mm x 205 mm x 10 mm
4
1 x ø 30 mm x 400 mm
10 mm
Table of content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
Workplace safety .........................................................................................................Page 7
Electrical safety .............................................................................................................Page 8
Personal safety ..............................................................................................................Page 8
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 9
Safety advice relating specifically to this device .......................................................Page 9
Original accessories / attachments .............................................................................Page 10
Preparing for use
Information about saw blades ....................................................................................Page 10
Mounting / replacing saw blades ...............................................................................Page 10
Attaching the chip guard .............................................................................................Page 10
Attaching the guide fence ............................................................................................Page 11
Connecting the vacuum sawdust extraction device ...................................................Page 11
Operation
Setting the cutting angle ..............................................................................................Page 11
Setting the speed ..........................................................................................................Page 11
Setting the pendulum action ........................................................................................Page 11
Switching On / Off ........................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning
Maintenance .................................................................................................................Page 12
Cleaning ........................................................................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 12
5 GB/IE/CY
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
Explosive material!
V
W
Voltage
~
Watts (Effective power)
Pendulum-action jigsaw PPHSS 730
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical pow­er tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is suitable for making straight, curved and bevel cuts in blocks or sheets of plastic, wood and metal. The device is designed to be used in dry rooms and for domestic purposes only. Ob­serve the advice about saw blade types. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
accept liability for loss or damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1 Pommel grip 2 ON / OFF switch (with stop) 3 Housing 4 Oscillation speed setting wheel 5 Mains connection lead 6 Ventilation grill 7 Dust extraction spout 8 Vacuum extraction duct (see Fig. B)
9 Base plate, light metal 10 Runner (removable) 11 Clamp screw 12 Pendulum action switch 13 Guide roller 14 Saw blade 15 Guide fence openings (with locking screws) 16 Chip guard 17 Contact guard 18 Quick-release chuck 19 Guide fence 20 Allen key 21 Stop pin (see Fig. B)
7 GB/IE/CY
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Included items
1 Pendulum-action jigsaw including
- Dust extraction spout
- Allen key
- Chip guard 1 Guide fence 1 Plastic case 1 Operating instructions 1 “Warranty and service” booklet
2 Saw blades for wood 1 Saw blade for metal
Q
Technical information
Jigsaw: Parkside PPHSS 730
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 730 W No-load speed: max. n
600 - 2900 min
0
Cutting depth: max. 110 mm Pendulum action: 3 speeds and a fine
cutting setting Inclined cut: 0 - 45° left / right Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745. The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 90 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed 101 dB (A).
-1
Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underes­timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual­ly in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Read all the safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
= 6,268 m / s
h
2
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices.
1.Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
Do not work with the device
in potentially explosive en­vironments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
8 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
c) Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk of electric shock. d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an electri-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
cal power tool always use extension ca­bles that are also approved for use out­doors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environ­ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or span-
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collec-
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical pow­er tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
ners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
tion devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
9 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c)Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten­tionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not fa­miliar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord­ance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the
working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
Avoiding the danger of injury, fire and damage to your health:
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
J Always switch on the electrical power tool be-
fore placing it against the workpiece. There is also the risk of kickback.
J Keep you hands away from the area of the
saw blade. Do not grip the underside of the
9
lies on the
14
workpiece. Contact with the saw blade may result in the risk of injury.
J Make sure that the base plate
workpiece when sawing.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
WARNING!
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
J Do not saw materials containing substances
harmful to health.
J Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J When sawing wood and in particular when
working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the device must be connected to a suitable dust extraction device.
J Make sure you have adequate ventilation. J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Switch off the electrical power tool after com-
pleting each stage of work but do not with­draw the saw blade it has come to a standstill.
NOXIOUS FUMES! Working
Wear protective glasses and a dust
mask!
14
from the cut until after
10 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J After switching off do not brake the saw blade
14
by pressing it sideways against an object.
It could cause the saw blade
14
to be dam-
aged, break or initiate a kickback.
J Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted or blunt saw blades can break or cause a kickback.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of inserted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Q
Preparing for use
Q
Information about saw blades
The Parkside equipment supplied as standard with your tool includes saw blades intended mainly for sawing wood and metal.
1 blade (wood) for quick cutting
in softwood (green arrow marking)
Note: Use a suitable coolant, e.g. cutting oil. This improves the endurance and increases the service life of the metal saw blade.
Saw blades are available which have been opti­mally designed for particular tasks. You can use any of these saw blades provided they have the correct shank fitting (single lug shank).
Q
Mounting / replacing saw
blades
Saw blade type
Suitable for PPHSS 730
WARNING!
socket before you carry out any task on the
device, otherwise there may be risk of injury.
j Turn the quick-release chuck
the turned position.
j Press the selected saw blade
in the quick-release chuck The saw blade
j The saw blade j Release the quick-release chuck
must then return to its original position. The saw blade
Unsuitable
Pull the mains plug out of the
18
and hold it in
14
up to the stop
18
.
14
should then engage.
14
must lie in the guide roller 13.
18
. The chuck
14
is then locked in place.
1 blade (wood) for clean
cutting in softwood (orange arrow marking)
1 blade (special) for metal up to 3 mm thick
(black arrow marking)
Q
Attaching the chip guard
j Pull the runner 10 off the base plate 9. j Insert the chip guard
base plate
9
16
from below into the
and slide it into the slots provid­ed. The chip guard can help prevent breaking out of the surface.
11
Q
Attaching the guide fence
The guide fence 19 can be attached on the left or right side of the device (see Fig. A).
Preparing for use / Operation
Q
Setting the speed
j Set the desired speed using the oscillation
speed setting wheel
j If possible always determine the optimum
setting beforehand by carrying out a practical test.
4
.
j Release the two locking screws of the fence
15
15
.
19
into the fence guide
.
guide openings
j Slide the guide fence
openings
j Retighten the two locking screws.
Q
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
j Insert the dust extraction spout 7 into the
vacuum extraction duct
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters to the dust extraction spout
Q
Operation
Q
Setting the cutting angle
j Release the clamp screw 11 using the Allen
20
key
.
j Set the cutting angle 0° / 15° / 30° / 45°
(left / right) on the base plate marking for each recessed line indicates the cutting angle setting. The housing has a stop
21
pin
(see Fig. B) which must engage in the
appropriate recessed line.
j Tighten the clamp screw
20
key
.
8
7
(see Fig. C).
11
until it engages.
9
. The embossed
using the Allen
Q
Setting the pendulum action
You can set the pendulum movement of the saw
14
blade
using the pendulum action switch 12. By having no pendulum action (setting “0”) you can produce fine, clean cut edges. Turn off the pendulum action for thin workpieces. With the pendulum action activated (settings 1 – 3) you can cut through the workpiece at increasingly quicker rates.
j If possible always determine the optimum set-
ting beforehand using a practical test.
Q
Switching On / Off
c DANGER! Before connecting to the mains plug check that the mains circuit supplies 230 V ~ 50 Hz and is fitted with a 16 A fuse or cut-out in accordance with the regulations!
Switching on:
j Push the ON / OFF switch
2
into position “I”
and ensure it engages.
Switching off:
j Press the rear part of the ON / OFF switch
2
.
GB/IE/CY
GB/IE/CY
Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
j Replace the saw blade 14 as soon as its teeth
become blunt and it starts to produce defective saw cuts.
Q
Cleaning
j Carry out that cleaning of the device when you
have finished sawing.
j Remove dirt (e.g. caused by sawdust or splinters).
Use a dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec­tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replace­ment carried out by the manufactur­er or its service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (89 / 392 / EC), (91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (89 / 336 / EEC, 92 / 31 / EEC)
Type / Device description:
Pendulum-action jigsaw PPHSS 730
Bochum, 31.03.2008
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
J Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using
12
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
13 FI
Sisällysluettelo
Aluksi
Määräystenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 14
Varusteet ........................................................................................................................Sivu 14
Toimitus sisältää ............................................................................................................Sivu 15
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 15
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Työpaikkaturvallisuus ....................................................................................................Sivu 15
Sähköturvallisuus ..........................................................................................................Sivu 16
Henkilöiden turvallisuus ...............................................................................................Sivu 16
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö .........................................................Sivu 17
Laitetta koskevat turvallisuusohjeet ..............................................................................Sivu 17
Alkuperäisosat / -lisälaitteet .........................................................................................Sivu 18
Käyttöönotto
Sahanterät .....................................................................................................................Sivu 18
Sahanterän asennus / vaihto .......................................................................................Sivu 18
Lastunrepeämissuojan asennus ...................................................................................Sivu 18
Rinnkkaisvasteen asennus ............................................................................................Sivu 18
Lastuimurin liittäminen ..................................................................................................Sivu 19
Käyttö
Sahauskulman sääätö ..................................................................................................Sivu 19
Iskuluvun säätö .............................................................................................................Sivu 19
Heiluri-iskun säätö ........................................................................................................Sivu 19
Päälle / Päältä ...............................................................................................................Sivu 19
Huolto ja puhdistus
Huolto ............................................................................................................................Sivu 19
Puhdistus ........................................................................................................................Sivu 19
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 19
Yleisiä tietoja
Huolto ............................................................................................................................Sivu 20
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja ...............................................................Sivu 20
14 FI
Aluksi
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Lue käyttöohje! Suojausluokka II
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara!
Räjähdysvaara!
V
W
Voltti (Vaihtojännite)
~
Watti (Vaikutusteho)
Heiluripistosaha PPHSS 730
Q
Aluksi
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huo­lellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Laite soveltuu muovisten, puisten ja metallisten kulmikkaiden työkappaleiden suoraan ja kurvikkaa­seen sekä jiirisahaukseen. Laite ei sovellu ammatti­maiseen käyttöön ja käyttö on sallittua vain kuivissa tiloissa. Ota huomioon sahanterätyyppejä koskevat viitteet. Laitteen kaikki muu käyttö katsotaan määrä­ystenvastaiseksi ja voi sisältää huomattavia tapatur­mavaaroja. Valmistaja ei vastaa määräystenvastai­sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo­jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden joutuminen laitteeseen aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, verkkopistokkeen kunto.
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Q
Varusteet
1 Nuppikahva 2 Virtakytkin (lukittava) 3 Kotelo 4 Käyntinopeuden säädin 5 Virtakaapeli 6 Tuuletusverkko 7 Imuistukka 8 Imukanava (katso kuva B)
9 Kevytmetallinen pohjalaatta 10 Liukukenkä (irrotettava) 11 Kiinnitysruuvi 12 Heilurikytkin 13 Ohjausrulla 14 Sahanterä 15 Työntöaukot (sisält. kiinnitysruuvin) 16 Lastunrepeämissuoja 17 Kosketussuoja 18 Pikakiinnitin 19 Rinnakkaisvaste 20 Sisäkuusiokolo-avain 21 Lukitustappi (katso kuva B)
15 FI
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Toimitus sisältää
1 Heiluripistosaha sisältäen
- imuistukan
- sisäkuusiokolo-avaimen
- lastunrepeämissuojan 1 Rinnakkaisvaste 1 Muovilaukku 1 Käyttöohje 1 Vihko „Takuu ja asiakaspalvelu“
2 Sahanterää puun sahaukseen 1 Sahanterä metallin sahaukseen
Q
Tekniset tiedot
Pistosaha: Parkside PPHSS 730
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Ottoteho: 730 W Tyhjäkäynti-iskut: max. n
600 - 2900 min
0
Sahaussyvyys: max. 110 mm Heiluri: 3 jaksoinen ja
hienosahaussäätö Jiirisahaus: 0 - 45° vasemmalle / oikealle Suojaluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti 90 dB (A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saattaa työn aikana ylittää 101 dB (A).
-1
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työ­ajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin lai­te on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittä­västi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet!
Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Lue kaikki turva- ja muut
1.Työpaikkaturvallisuus
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen kohdistuva värinä a
= 6,268 m / s
h
Epävarmuus K = 1,5 m / s
VAROLTUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu
2
2
värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
16 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
c) Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
2.Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laittei­den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei­hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
d) Älä kanna laitetta riiputta-
p itämällä kiinni pistokkeesta. Älä
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa kosteudessa. Veden pää­sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
malla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta
jätä kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan
soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
tämään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä.
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyt­tänyt huumeita, alkoholia tai lääk­keitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä
voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
g) Jos laitteeseen asennetaan pölyn-
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu­misriskiä.
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel­lä tai laite on kytketty päälle.
paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
sessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan
laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pi­dettävä etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voi­vat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
imuri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
17 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
4.Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a)Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
b)Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c)Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnis­tyy vahingossa.
d)Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto­missa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokematto­mat henkilöt käyttävät niitä.
e)Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma joh-
tuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu­reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esi­tettyjen määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ.
Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille mää­rättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Laitetta koskevat
turvallisuusohjeet
Loukkaantumisten, palovaaran sekä terveydellisten vaarojen estämiseksi:
J Varmista työkappale. Käytä kiristyslaitetta /
ruuvipenkkiä työkappaleen kiinnittämiseen. Siinä se pysyy paremmin kiinni kuin käsin kiinni pidettynä.
J Aseta sähkötyölaite vain kytkettynä työkappa-
leeseen. Muuten on olemassa takaiskuvaara.
J Pidä kädet etäällä sahausalueelta. Älä koske
työkappaleen alapuolelle. Sahanterä aiheuttaa loukkaantumisen.
J
Tarkista, että pohjalaatta 9 on kappaleen päällä.
J Vaaratilanteessa pistoke on irrotettava
pistorasiasta heti.
J Pidä kaapeli aina laitteesta pois taaksepäin.
VAROLTUS!
Vaarallisten / myrkyllisten pölyjen työskentely
on käyttäjän tai lähistöllä olevan henkilön ter­veydelle vaarallista.
J Vältä sahaamasta terveydelle vaarallisia
materiaaleja.
J Asbestipitoista materiaalia ei saa sahata.
Asbesti on syöpääaiheuttava.
J Liitä laitteseen pölynimulaitteisto, kun työstät pi-
temmän aikaa puuta ja erikoisesti materiaaleja, joista lähtee terveydelle vaarallista pölyä.
J Huolehdi riittävästä tuuletuksesta. J Älä työstä kosteita materiaaleja tai pintoja. J Kytke työn loputtua laite pois päältä ja vedä
14
terä kun laite on kokonaan pysähtynyt.
J Älä jarruta terää
“vastapainannalla”. Terä katketa tai aiheuttaa takaiskun.
J Käytä vain kunnossa olevia teriä. Vääntyneet
ja tylsät terät voivat katketa tai aiheuttaa takaiskun.
J Laitteen tulee olla aina puhdas, kuiva, puhdas
öljystä ja voitelurasvasta.
MYRKYLLISIÄ HÖYRYJÄ!
Käytä suojalaseja ja pölynsuojanaa-
maria!
sahauspaikasta vasta sen jälkeen pois
14
poiskytkennän jälkeen
14
voi vioittua,
14
voi
18 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttöönotto
Q
Alkuperäisosat / -lisälaitteet
J Käytä vain lisätarvikkeita ja - laitteita, jotka
esitetään käyttöohjeessa. Muiden kuin käyttö­ohjeessa esitetttyjen työkalujen tai tarvikkeiden käyttö voi tarkoittaa loukkantumisvaaraa.
Q
Käyttöönotto
Q
Sahanterät
Parkside-peruspaketti sisältää sahanterät puun ja metallin sahaukseen.
1 Puunsahausterä havupuun
nopeaan sahaukseen (vihreä nuolimerkintä)
1 Puunsahausterä havu-
puun puhtaaseen sahaukseen (oranssi nuolimerkintä)
Q
Sahanterän asennus / vaihto
Sahanterätyyppi
PPHSS 730
sopimaton
sopiva
VAROLTUS!
Vedä pistoke pois pistorasiasta
ennen kaikkia laitteelle tehtäviä toimenpiteitä.
Loukkaantumisvaara!
j Kierrä pikakiinnitintä j Paina valitsemasi terä
teeseen saakka. Terä
j Sahanterän j Päästä pikakiinnitin
perusasentoon. Sahanterä
Q
Lastunrepeämissuojan asennus
18
ja pidä sitä kierrettynä.
14
kiinnittimessä 18 vas-
14
napsahtaa paikalleen.
14
tulee olla ohjausurassa 13.
18
irti, sen pitää palautua
14
on paikallaan.
1 Erikoissahanterä jopa 3mm:n metalleille
(musta nuolimerkintä)
Huomio: Käytä tarkoitukseen sopivaa jäähdytys­ainetta (esim. leikkuuöljyä). Se lisää metallisahante­rän käyttöikää ja kestoa.
Liikkeet tarjoavat jokaiseen käyttöön sopivia sahan­teriä. Voit käyttää valitsemia teriä, edellyttäen, että terän kiinnitys on sopiva.
j Vedä liukukenkä 10 irti pohjalevystä 9. j Aseta suoja
16
alhaalta päin pohjalaattaan 9 ja työnnä se siihen tarkoitettuihin uriin. Suoja voi estää kappaleen pinnan repeämisen.
Q
Rinnkkaisvasteen asennus
Vasteen 19 voi kiinnittää laitteen vasemmalle tai oikealle puolen (katso kuva A).
j Löysää työntöaukkojen j Työnnä vaste
19
15
ruuvit.
työntöaukkoihin 15.
j Ruuvaa ruuvit taas kiinni.
19 FI
Käyttöönotto / Käyttö / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen
Q
Lastuimurin liittäminen
j Aseta imuistukka 7 imukanavaa 8 kunnes
se napsahtaa siihen kiinni.
j Liitä hyväksytty pöly- ja lastuimuri imuistukkaan
7
(katso kuva C).
Q
Käyttö
j Kokeile koekappaleella paras mahdollinen
säätö jo etukäteen.
Q
Päälle / Päältä
c VAARA! Varmistu ennen verkkoon liittämistä, että virransaanti on määräystenmukaisesti 230 V ~ 50 Hz ja sulakkeen arvo on 16 A!
Q
Sahauskulman sääätö
j Löysää kiinnitysruuvi 11 sisäkuusiokoloavai-
20
mella
.
j Säädö sahauskulma 0° / 15° / 30° / 45°
(vasen / oikea) alustaan
9
. Näkyvillä oleva
merkit vastaavat sahauskulmasäädön syvennystä.
Kotelossa on lukitustappi
21
(katso kuva B),
jonka tulee napsahtaa syvennykseen.
j Kiinnitä kiinnitysruuvi
20
mella
Q
Iskuluvun säätö
.
11
sisäkuusiokoloavai-
j Aseta käyntinopeuden säätimellä
4
haluamasi iskuluku.
j Kokeile koekappaleella paras mahdollinen
säätö jo etukäteen.
Q
Heiluri-iskun säätö
Päällekytkentä:
j Työnnä virtakytkin PÄÄLLE / PÄÄLTÄ
2
asen-
toon „I“, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Kytkentä päältä pois:
j Paina virtakytkimen PÄÄLLE / PÄÄLTÄ
2
taaem-
paa osaa.
Q
Huolto ja puhdistus
Q
Huolto
j Vaihda sahanterä 14 heti kun sen hammastus
on tylsä ja työskentely sillä ei ole hyvä.
Q
Puhdistus
j Puhdista laite aina sahaustöiden päätyttyä. j Poista lika (esim. lastuista syntynyt). Käytä
siihen kuivaa riepua.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl­lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Voit heiluri-iskukytkimellä 12 säätää sahanterän heiluri-iskuliikkeen. Heiluriliikkeellä (asento 0) saa hienon ja puhtaan sahausreunan. Ohuita työkappa­leita sahatessa heiluriliike on kytkettävä pois päältä. Kytketyllä heiluri-iskulla (asento 1 – 3) työ sujuu nopeammin.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin 2002/96/EG mukaan käytöstä poistettuja sähkö­laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien erottelusta ja kierrätyksestä.
20 FI
Hävittäminen / Yleisiä tietoja
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran­omaiset.
Q
Yleisiä tietoja
Q
Huolto
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot löytyvät takuuasiakirjoista.
J Anna laitteen huoltotoimenpiteet
pätevien ammattihenkilöiden tehtä­väksi. Käytä ainoastaan alkuperäi­siä varaosia. Näin varmistat laitteen turval-
lisen toiminnan.
J Laitteen pistokkeen tai virtajohdon
saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. Näin
varmistat laitteen turvallisen toiminnan.
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
Konedirektiivi (89 / 392 / EC), (91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EG)
Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (89 / 336 / ETY), (92 / 31 / ETY)
Tyyppi / Laitekuvaus:
Heiluripistosaha PPHSS 730
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.
21 SE
Innehållsförteckning
Inledning
Avsedd användning.................................................................................................... Sidan 22
De olika delarna ......................................................................................................... Sidan 22
I leveransen ingår ....................................................................................................... Sidan 23
Tekniska data ..............................................................................................................Sidan 23
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Säkerhet på arbetsplatsen ......................................................................................... Sidan 23
Elsäkerhet .................................................................................................................... Sidan 24
Personsäkerhet ............................................................................................................ Sidan 24
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ............................................. Sidan 25
Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för detta verktyg ..................................... Sidan 25
Originaltillbehör / -extra verktyg ............................................................................... Sidan 26
Användning
Information om sågblad ............................................................................................. Sidan 26
Sätta in / byta sågblad .............................................................................................. Sidan 26
Montera spånsplittningsskydd ................................................................................... Sidan 26
Montera parallellanslag ............................................................................................ Sidan 26
Anslut spånuppsugning .............................................................................................. Sidan 27
Handhavande
Ställa in snittvinkel ...................................................................................................... Sidan 27
Ställa in hastighet .......................................................................................................Sidan 27
Ställa in pendelslag .................................................................................................... Sidan 27
Starta / Stänga av....................................................................................................... Sidan 27
Rengöring och skötsel
Underhåll ..................................................................................................................... Sidan 27
Rengöring .................................................................................................................... Sidan 27
Avfallshantering ............................................................................................... Sidan 27
Information
Service ......................................................................................................................... Sidan 28
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg ..................................................................Sidan 28
Loading...
+ 42 hidden pages