Cleaning and Care5
Storage5
Technical Data 5
Disposal 5
Importer5
Warranty & Service6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 1 -
Page 4
LASER SPIRIT LEVEL
KH 4008
Safety information
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensorial or mental cabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• This appliance contains a Class 2 laser. NEVER
direct the laser beam at people or animals.
• NEVER look directly into the laser. The laser can
cause serious eye damage.
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective materials. Reflected laser beams are also
dangerous.
• In the event of the batteries leaking acids, wear
protective gloves. There is a risk of receiving
chemical burns!
• Never open, solder or weld batteries.
• Do not throw batteries into a fire. Do not rechargebatteries.There is a risk of explosion and injury!
Beware of appliance damage!
• NEVER subject the appliance to rain. Do not use
the appliance in wet or moist environments.
• Do NOT use the appliance at locations that
have a risk of fire or explosion, e.g. close to
flammable fluids or gases.
• All adjustments intended to increase the laser
power are forbidden.
• To avoid damage to the appliance, arrange for
repairs to be carried out only by our Customer
Services Department or qualified specialists.
• Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause damage to the
Laser Spirit Level.
• Remove the batteries if you do not intend to use
the Laser Spirit Level for an extended period.
• Always change all batteries at the same time
and always use batteries of the same type.
• Clean the battery compartment with a dry cloth.
• No liabilty is accepted by the manufacturer for
damage resulting from improper manipulation of
the laser and the fine adjustment devices as well
as for damages resulting from non-compliance
with the safety information.
Intended use
The appliance is intended for use in the alignment,
levelling and angle-marking of domestic building
modifications. The appliance is intended for domestic use only. It is not intended for commercial use.
- 2 -
Page 5
Items supplied
Laser Spirit Level 40 cm
Laser-line attachment
Laser 90° angling attachment
Tripod, height-adjustable from 43-120 cm
Levelling plate
2 x 1,5 V Type AAA / LR03 / Micro
Transport case
Operating instructions
Appliance description
Laser Spirit Level
q
Spirit level
w
Battery compartment cover with ON/OFF switch
e
Laser optic
r
Adjustment spirit level (Levelling plate)
t
360° Angle scale
y
Adjustment screw ( Levelling plate)
u
Levelling plate
i
Crank
o
Fixing screw
a
Securing ring
s
Locking lever
d
Levelling spirit level
f
Tripod
g
Centre column with crank adjustment
h
Mounting base
j
Securing clamp
k
Spirit level for angle measurement
l
Laser 90° deflection attachment
;
Laser-line attachment
2)
Securing screw (Levelling plate)
2!
Commissioning
Inserting the batteries
• Unscrew the battery compartment cover eby
turning the knurled screw of the Laser Spirit
Level to the left.
• Insert two batteries of type AAA / LR03 / Micro
as marked in the battery compartment of the
Laser Spirit Level.
• Close and firmly secure the battery compartment
cover
Laser Spirit Level
Switch-on: Turn the ON/OFF switch until it
Switch-off: Turn the ON/OFF switch until it
Tripod
• Open the tripod gso wide that the securing
ring
column.
• Turn the securing ring
tight.
• Loosen the locking lever
the tripod
length.
To neutralise the condition of the surface on which it
stands, the tripod
the help of the integrated spirit level
adjusting the length of the legs.
The water bubble must be located in the middle of
the circular marking.
.
e
engages at the rear.
engages at the front.
touches the rubber ring at the end of the
s
clockwise until it is
s
, release the legs of
d
and extend them to the desired
g
can be exactly aligned with
g
Notice:
f
and by
• Secure the legs of the tripod with the locking
lever
.
d
• Screw the levelling plate
the central column
- 3 -
h
onto the thread of
i
of the tripod g.
Page 6
Adjustment
• Bring the levelling plate iinto a horizontal
position by turning the adjustment screws
use of the adjustment spirit level
t
u
.
Notice:
The water bubble of the spirit level tmust be
located between the two markings.
Operation
and
Caution!
This appliance contains a Class 2 laser.
NEVER direct the laser beam at people or
animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage.
• Place the Laser Spirit Level in the mounting base
and fix it firmly with the securing clamp k. If
j
need be, correct the adjustment.
• Loosen the securing screw
levelling plate
Level through 90°
angle scale.
• Readjust the horizontal by turning the adjustment
screws
u
level
. A readjustment may be necessary after
t
the return swivel.
complete with the Laser Spirit
i
y
and with use of the adjustment spirit
, then swivel the
2!
, by means of the 360°
Notice:
The water bubble of the spirit level wmust also be
located between the two markings.
• On the competion of successful adjustment, the
laser beam is always at the same height when
the Laser Spirit Level is swivelled by means of the
360° angle scale
• Height adjustment is accomplished by turning the
crank
on the tripod.
o
y
.
Normal operation (Fig. 1)
This measuring method is suitable for indicating
measuring points.
• Switch on the laser of the beforehand adjusted
Laser Spirit Level by turning the ON/OFF switch
.
• Using the point laser, mark the distant measuring
point. With the 360° rotatable levelling plate
an all-round marking is possible at the same
time.
90° Angle option (Fig. 2)
This measuring method is suitable for the marking
of vertical lines.
• Insert the laser 90° deflection attachment
into the laser optic rof the beforehand
adjusted Laser Spirit Level.
• The exactly by 90° deflected point laser produces a vertical reference level to the laser beam.
;
Line projection (Fig. 3)
This measuring method is especially helpful with for
example the hanging of pictures.
• Insert the laser line attachment
optic
Level.
• A line is then projected on to the wall, with
which previously
determined point-markings can be connected.
of the beforehand adjusted Laser Spirit
r
into the laser
2)
i
Caution:
Due to a broader spread there is a reduction in the
brightness of the laser beam.
- 4 -
Page 7
Cleaning and Care
Caution!
Under no circumstance may the Laser Spirit Level be
submersed in water or other liquids.
Do not use aggressive detergents or solvents. These
could cause damage to the appliance, especially to
the lettering.
• Clean all components of the appliance with a
moist cloth.
• Clean the laser optic
with a soft brush.
r
Storage
• Always store the appliance components in the
transport case.
• If the appliance is not intended to be used for an
extended period, remove the batteries from the
battery compartment and store them separately.
Technical Data
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in
their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries can be disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Power supply:2 x 1,5 V Type AAA /
LR03 / Micro
Laser class:2
Max. output (P max):1mW
Wave length:(λ):650 nm
EN 60825 - 1:2007
Tripod:Height adjustable over
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made
under the warranty, please make contact by telephone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consumable or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
- 6 -
Page 9
SPIS TREŚCISTRONA
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa8
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem8
Zakres dostawy9
Opis urządzenia9
Uruchomienie9
Czyszczenie i konserwacja11
Przechowywanie11
Dane techniczne11
Utylizacja11
Importer11
Gwarancja i serwis12
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 7 -
Page 10
POZIOMNICA
LASEROWA KH 4008
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenie spowodowania
obrażeń!
• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez
osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo
lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one
uprzednio odpowiednio poinstrowane lub
przeszkolone.
• Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych
z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól
dzieciom bawić się urządzeniem.
• Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2.
Nigdy nie kieruj strumienia lasera na osoby i
zwierzęta.
• Nigdy nie patrz bezpośrednio na strumień lase-
ra. Światło lasera może uszkodzić wzrok.
• Nie kieruj strumienia lasera na materiały silnie
zakładaj zawsze rękawice ochronne. Kwas z
baterii jest żrący i mógłby spowodować
poparzenia skóry!
• Nigdy nie otwieraj, nie lutuj ani nie zgrzewaj/
spawaj baterii.
• Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Nie próbuj
ponownie ładować baterii. Grozi to wybuchem i
zranieniem!
Zachowaj ostrożność!
• Nie używaj ani nie zostawiaj urządzenia na
deszczu. Nie używaj urządzenia w wilgotnym
lub mokrym otoczeniu.
• Nie używaj urządzenia w miejscach występowania zagrożenia pożarowego lub wybuchowego, np. w pobliżu łatwopalnych płynów lub
gazów.
• Nigdy nie próbuj ustawiać lasera w celu
zwiększenia siły promieniowania lasera.
• By uniknąć uszkodzenia urządzenia, wszelkie
jego naprawy powierzaj zawsze autoryzowanemu punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu personelowi.
• Regularnie sprawdzaj stan baterii. Wylane baterie mogą spowodować uszkodzenie poziomnicy
laserowej.
• Wyjmuj baterie z urządzenia, jeśli nie zamierzasz z niego korzystać przez dłuższy czas.
• Zawsze wymieniaj wszystkie baterie w tym
samym czasie pamiętając o użyciu tego
samego typu baterii.
• Komorę na baterie czyść suchą szmatką.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane manipulowaniem przy
laserze i układzie kalibracji, jak również nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących
bezpie-czeństwa.
Użytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Urządzenie służy do ustawiania jednakowych
płaszczyzn, niwelowania i przykładania kątów
podczas domowych prac budowlanych.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
prywatnego.
Nie nadaje się do zastosowania przemysłowego.
- 8 -
Page 11
Zakres dostawy
Poziomnica laserowa 40 cm
Końcówka rzutu linii prostej lasera
Końcówka rzutu linii lasera pod kątem 90°
Statyw, z regulacją wysokości w zakresie od 43 do
120 cm
Krążek regulacyjny
2 x 1,5 V typ AAA / LR03 / Micro
Walizka transportowa
Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
Poziomnica laserowa
q
Poziomnica
w
Pokrywa komory na baterie z WŁĄCZNIKIEM /
e
WYŁĄCZNIKIEM
Optyka lasera
r
Poziomnica kalibrująca (krążek niwelujący)
t
Podziałka kątowa 360°
y
Śruby kalibrujące (krążek niwelujący)
u
Krążek niwelujący
i
Korba
o
Śruba ustalająca
a
Pierścień ustalający
s
Dźwignia blokująca
d
Poziomnica niwelująca
f
Statyw
g
Słupek środkowy z regulacją na korbkę
h
Mocowania
j
Ścisk
k
Poziomnica do pomiarów kątowych
l
Końcówka do rzutu linii lasera pod kątem 90°
;
Końcówka do rzutu linii prostej lasera
2)
Śruba ustalająca (krążek niwelujący)
2!
Uruchomienie
Wkładanie baterii
• Zdejmij pokrywę komory na baterie e, wykręcając w lewo śrubę radełkowaną z
poziomnicy laserowej.
• Włóż do poziomnicy laserowej dwie baterie
AAA / LR03 / Micro, patrz rysunek.
• Przykręć ponownie pokrywę komory na
baterie
Poziomnica laserowa
Włączenie: Cofnij WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
Wyłączenie:Przesuń WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
Statyw
• Rozstaw statyw gna szerokość pozwalającą
na dotykanie pierścienia ustalającego
pierścienia gumowego na końcu słupka.
• Pierścień ustalający
kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
• Poprzez odkręcenie dźwigni blokującej
odblokuj nogi statywu
długość.
W przypadku stawiania statywu
podłożu można za pomocą zintegrowanej poziomnicy niwelującej
wysunięcie poszczególnych nóg statywu.
Wskazówka:
Pęcherzyk musi się znajdować w środku krzyżyka.
• Zablokuj nogi statywu dźwigniami
blokującymi d.
• Krążek niwelujący
środkowego
.
e
aż do wyraźnego
zablokowania.
w przód aż do wyraźnego
zablokowania.
przykręć zgodnie z
s
g
skorygować odpowiednio
f
nakręć na gwint słupka
i
statywu g.
h
do
s
,
d
i wysuń na żądaną
na nierównym
g
- 9 -
Page 12
Kalibracja
• Krążek niwelujący iustaw w położeniu pionowym obracając śruby kalibracyjne
jąc się poziomnicą kalibracyjną
t
i posługu-
u
.
Wskazówka:
Pęcherzyk poziomnicy kalibrującej tmusi się
znajdować między dwoma zaznaczeniami.
• Poziomnicę laserową załóż na uchwyt
przymocuj ściskiem
W razie konieczności popraw kalibrację.
• Odkręć śrubę ustalającą
lujący
nie z podziałką kątową 360°
• Ustaw ponownie poziom obracając śruby kalibrujące
jącą
poziomnicy popraw kalibrację.
razem z poziomnicą laserową zgod-
i
i posługując się poziomnicą kalibru-
u
. W razie konieczności po cofnięciu
t
.
k
i obróć krążek niwe-
2!
y
j
o 90°.
i
Wskazówka:
Pęcherzyk poziomnicy kalibrującej wmusi się
również znajdować między dwoma
zaznaczeniami.
• Po zakończeniu kalibracji promień lasera musi
się znajdować zawsze na tej samej wysokości
przy obracaniu poziomnicy laserowej po
podziałce kątowej 360°
• Regulacja wysokości odbywa się poprzez
obracanie korbką
o
.
y
na statywie.
Praca standardowa (rys. 1)
Ta metoda pomiaru nadaje się do wyznaczania
punktów pomiarowych.
• Za pomocą lasera punktowego zaznacz oddalone od siebie punkty pomiarowe. Za pomocą
krążka niwelującego
360° można jednocześnie wykonać
zaznaczenie dookoła.
obracającego się o
i
Opcja kąta 90° (rys. 2)
Ta metoda pomiaru nadaje się do wyznaczania
linii pionowych.
• Końcówkę do rzutu linii lasera pod kątem
90°
założyć na układ optyczny lasera
;
uprzednio skalibrowanej poziomnicy laserowej.
• Laser punktowy skierowany dokładnie pod
kątem 90° wyznacza pionową płaszczyznę
odniesienia względem promienia lasera.
r
Rzut linii prostej (rys. 3)
Ta metoda pomiaru sprawdza się bardzo dobrze
np. podczas wie-szania obrazów na ścianie.
• Końcówkę rzutu linii prostej lasera
układ optyczny lasera
nej poziomnicy laserowej.
• Na ścianę pada rzut linii, za pomocą której
można połączyć ustalone uprzednio
zaznaczenia punktowe.
uprzednio skalibrowa-
r
załóż na
2)
Obsługa
Ostrożnie!
Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2. Nigdy nie kieruj strumienia lasera na osoby i zwierzęta.
Nigdy nie patrz bezpo-średnio na strumień lasera.
Światło lasera może uszkodzić wzrok.
Wskazówka:
Szersze rozproszenie światła prowadzi do utraty
jasności promienia lasera.
- 10 -
Page 13
Czyszczenie i konserwacja
Ostrożnie!
W żadnym wypadku nie można wkładać poziomnicy laserowej pod wodę ani inne płyny.
Nie używaj do czyszczenia żrących środków
czyszczących ani rozpuszczalników.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia,
a w szczególności znajdujących się na nim
napisów i podziałek
• Wszystkie elementy wyposażenia czyść
wilgotną szmatką
• Układ optyki lasera
miękkim włosiem.
czyść pędzelkiem z
r
Przechowywanie
• Wszystkie elementy wyposażenia przechowuj
zawsze w walizce transportowej.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu
wyjmuj baterie z urządzenia i przechowuj je
osobno.
Dane techniczne
Zasilanie:2 x 1,5 V typ AAA /
LR03 / Micro
Klasa lasera:2
Maks. moc wyjściowa (P max):1mW
Dł. fal (λ):650 nm
EN 60825 - 1:2007
Statyw:zakres regulacji od
43 do 120 cm
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie akumulatorów
Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz
z pozostałymi odpadami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do
składowania zużytych akumulatorów / baterii w
odpowiednich punktach zbiórki, wyznaczanych
przez władze miasta lub oddawania ich do punktu
handlowego.
Ten przepis ma na celu ochronę środowiska naturalnego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodliwych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i
baterie.
Należy zwracać wyłącznie całkowicie
rozładowane akumulatory / baterie.
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
- 12 -
Page 15
TARTALOMJEGYZÉKOLDALSZÁM
Biztonsági tudnivalók14
Rendeltetésszerű használat14
A csomag tartalma15
Készülékleírás15
Üzembe vétel15
Tisztítás és ápolás16
Tárolás16
Műszaki adatok17
Ártalmatlanítás17
Gyártja17
Garancia és szerviz17
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 13 -
Page 16
LÉZERES VÍZMÉRTÉK
KH 4008
Biztonsági tudnivalók
Balesetveszély!
• Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek
(ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják
a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy
ha előtte nem világítosották fel őket a készülék
használatáról.
• Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és
annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele.
Vigyázat készülékhiba esetén!
• Ne tegye ki a készüléket eső hatásánaak. Ne
használja a készüléket párás vagy nedves környezetben.
• Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol
tűz- vagy robbanásveszély áll fenn, pl. éghető
folyadékok vagy gázok környezetében.
• A lézererő bármilyen növelésére irányuló
beállítás tilos.
• Az esetleges javítást csak vevőszolgálatunkkal
vagy szakemberrel végeztesse el a készülék
károsodásának elkerülésére.
• Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó
elemek a lézeres vízmérték meghibásodását
okozhatják.
• Ha a lézeres vízmértéket hosszabb ideig nem
használja, vegye ki az elemeket.
• Mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki és
mindig azonos típusú elemet használjon.
• Az elemrekeszt száraz törlőkendővel tisztítsa.
• A lézeren és a beállító szerkezeten végzett változtatásokból és a biztonsági előírások be nem
tartásából eredő hibákért felelősséget nem
vállalunk.
• A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz.
Soha ne irányítsa a lézert emberre vagy állatra.
• Soha ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. A
lézersugár szemsérülést okozhat.
• Ne irányítsa a lézersugarat erősen visszaverő
anyagra. A visszaverődő fény veszélyes lehet.
• Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt. Az elemsav maró hatású lehet!
• Soha ne nyissa ki az elemeket, valamint soha ne
forrassza vagy hegessze azokat.
• Ne dobja az elemeket a tűzbe. Soha ne töltse
újra az elemeket.
Ez robbanás- és balesetveszélyes!
Rendeltetésszerű használat
A készülék egy síkba hozásra, szintezésre és szög
kitűzésére szolgál házi építkezéseken.
A készülék csak magáncélra készül.
Nem alkalmas ipari használatra.
- 14 -
Page 17
A csomag tartalma
lézeres vízmérték 40 cm
lézer vonalfeltét
lézer 90°-os forduló feltét
állvány, magassága 43 és 120 cm között állítható
szintező alátét
2 db 1,5 V-os AAA mini ceruza elem
hordtáska
használati útmutató
Készülékleírás
lézeres vízmérték
q
libella
w
elemrekesz fedél BE/KI kapcsolóval
e
lézeroptika
r
beállító libella (szintező alátét)
t
360°-os szögskála
y
beállítócsavar (szintező alátét)
u
szintező alátét
i
forgatókar
o
rögzítőcsavar
a
rögzítőgyűrű
s
rögzítőkar
d
szintező libella
f
állvány
g
középoszlop forgatókaros állítással
h
tartószerkezet
j
csavarszorító
k
libella szögméréshez
l
lézer 90°-os forduló feltét
;
lézer vonalfeltét
2)
rögzítőcsavar (szintező alátét)
2!
Üzembe vétel
Elemek behelyezése
• Csavarozza le az elemrekesz fedelét ea
recézett fejű csavar balra forgatásával a
lézeres vízmértékről.
• Tegyen bele két AAA mini ceruzaelemet a
lézeres vízmértéken látható módon az
elemrekeszbe.
• Csavarozza rá ismét szorosan az elemrekesz
fedelét
Lézeres vízmérték
Bekapcsolás:forgassa a BE/KI kapcsolót ,
Kikapcsolás:forgassa a BE/KI kapcsolót ,
Állvány
• Az állványt gannyira nyissa ki, amíg a rögzítőgyűrű
végén.
• A rögzítőgyűrűt
húzza szorosra.
• A rögzítőkar
lábait és húzza ki a kívánt hosszra.
Az alaptól függően az állvány
szintező libella
eltolásával pontosan beállítható.
Megjegyzés:
A vízbuboréknak a körjelzés közepén kell lennie.
• Az állvány lábait rögzítse a rögzítőkarokkal
• A szintező alátétet
g
.
e
amíg az hátul nem reteszelődik.
amíg az elöl nem reteszelődik.
el nem éri a gumigyűrűt az oszlop
s
az óramutató járása szerint
s
oldásával oldja az állvány
d
az integrált
g
segítségével és a lábak
f
csavarozza rá az állvány
i
középoszlopának hmenetére.
g
d
.
Beállítás
• A szintező alátétet ia beállítócsavar
forgatásával és a beállító libella tsegítségével
hozza vízszintes helyzetbe.
- 15 -
u
Page 18
Megjegyzés:
A beállító libella tvízbuborékának a két jelölés
között kell lennie.
• Illessze a lézeres vízmértéket a tartószerkezetbe
és rögzítse a csavarszorítóval k. Szükség
j
esetén korrigálja a beállítást.
• Oldja ki a rögzítőcsavart
tet
a lézeres vízmértékkel a 360°-os szögská-
i
la
alapján forgassa el 90°-kal.
y
• A vízszintest a beállítócsavarok
és a beállító libella
újra. Adott esetben a visszaforgatás után új
beállítás lehet szükséges.
t
és a szintező aláté-
2!
forgatásával
u
segítségével állítsa be
Megjegyzés:
A beállító libella wvízbuborékának szintén
a két jelölés között kell lennie.
• Az eredményes beállítás után a lézersugár
mindig ugyanazon a magasságon van, amikor
a lézeres vízmértéket a 360°-os szögskála
alapján forgatja.
• A magasságbeállítás a forgatókar
forgatásával történik az állványon.
o
y
90°-os szög opció (2. ábra)
Ez a mérési módszer alkalmas függőleges vonalak
rajzolására.
• A lézer 90°-os forduló feltétet
korábban beállított lézeres vízmérték
lézeroptikájába
• A pontosan 90°-ban eltérített pontlézer
függőleges viszonyítási szintet hoz létre a
lézersugárhoz.
r
.
illessze a
;
Vonalvetítés (3. ábra)
Ez a mérési módszer különösen hasznos pl. képek
felfüggesztésénél.
• A lézer-vonalfeltétet
beállított lézeres vízmérték lézeroptikájába
• A falra vonal vetítődik, amely összeköthető a
korábban rögzített pontjelölésekkel.
illessze a korábban
2)
r
Megjegyzés:
a szélesebb fényszórás miatt csökken a lézersugár
fényereje.
Tisztítás és ápolás
.
Kezelés
Vigyázat!
A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz.
Soha ne irányítsa a lézert emberre vagy állatra.
Soha ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. A lézersugár szemsérülést okozhat.
Normál üzem (1. ábra)
Ez a mérési módszer alkalmas mérőpontok
kijelölésére.
• A korábban beállított lézeres vízmérték lézerét a
BE/KI kapcsoló forgatásával kapcsolja be.
• A pontlézerrel jelölje ki a távoli mérőpontokat. A
360°-ban forgatható szintező alátéttel
egyben körkörös kijelölés is lehetséges.
i
Vigyázat!
Nem szabad a lézeres vízmértéket vízbe vagy
egyéb folyadékba meríteni.
Ne használjon agresszív tisztító- vagy oldószert.
Az ilyen szerek károsíthatják az eszközt, különösen
annak feliratait.
• A felszerelés minden részét nedves
törlőkendővel tisztítsa meg.
• A lézeroptikát
puha ecsettel tisztítsa meg.
r
Tárolás
• A felszerelés tartozékait mindig a hordtáskában
tárolja.
• Ha hosszabb ideig nem használja, vegye ki az
elemeket és külön tárolja őket.
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. Jelen termékre
a 2002/96/EC számú európai utasítás
rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a
kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek eltávolítása
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba
dobni. Valamennyi fogyasztót törvény kötelezi arra,
hogy az elemeket/akkumulátorokat a helyi/kerületi
vagy a kereskedelemben található gyűjtőhelyen
adja le.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az
elhasznált elemek környezetbarát módon kerüljenek
kiselejtezésre.
Csak a kimerült elemeket/akkumulátorokat adja
vissza.
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A készüléket gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze
meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény
esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön
közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben
garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az
árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny
részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A
termék kizárólag magánhasználatra, nem
kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem
engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak
végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem
korlátozza.
Čiščenje in nega22
Shranjevanje22
Tehnični podatki23
Odstranitev23
Proizvajalec23
Garancija in servis24
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!
- 19 -
Page 22
LASERSKA VODNA
TEHTNICA KH 4008
Varnostni napotki
Nevarnost osebne škode!
• Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z
otroci), čigar fizične, zaznavne ali mentalne sposobnosti ali pomanjkanje izkušenj in znanja ne
omogočajo varne uporabe naprave, če jih niste
prej o njej poučili ali jim uporabo pokazali.
• Otroke poučite o napravi in njenih nevarnostih,
da se z njo ne bodo igrali.
• Naprava obsega laser razreda 2. Laserja nikoli
ne usmerjajte na ljudi ali živali.
• Nikoli ne glejte direktno v laser. Laser lahko
povzroči poškodbe vida.
• Laserskega žarka ne usmerjajte v močno odbija-
joče materiale. Nevarnost zaradi odbijanja
svetlobe.
• Če so baterije iztekle, si nataknite zaščitne
rokavice. Obstaja nevarnost razjed!
• Baterij nikoli ne odpirajte, spajkajte ali varite.
• Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne poskušajte
polniti. Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
Pozor, nevarnost poškodbe
naprave!
• Naprave ne izpostavljajte dežju. Naprave ne
uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju.
• Naprave ne uporabljajte na krajih z nevarnostjo
požara ali eksplozije, npr. v bližini gorljivih
tekočin ali plinov.
• Vsaka nastavitev, ki bi zvišala lasersko moč, je
prepovedana.
• Morebitna popravila naj izvede naša servisna
služba ali kvalificirano strokovno osebje, da se
izognete možnosti poškodb naprave.
• Redno preverjajte baterije. Iztekajoče baterije
lahko povzročijo poškodbe vodne tehtnice.
• Če laserske vodne tehtnice dlje časa ne
uporabljate, baterije vzemite ven.
• Vse baterije zmeraj zamenjajte istočasno in
zmeraj uporabite baterije istega tipa.
• Predalček za baterije očistite s suho krpo.
• Za škodo zaradi manipuliranja laserske in uravnalne naprave ter za neupoštevanje varnostnih
napotkov ne prevzemamo odgovornosti.
Predvidena uporaba
Naprava služi poravnavanju, niveliranju in pa
načrtovanju kotov pri hišnih gradbenih delih.
Naprava je zasnovana samo za privatne namene.
Obrtna uporaba ni dovoljena.
Obseg dobave
Laserska vodna tehtnica 40 cm
Laserski nastavek za linije
Laser nastavek za 90° -preusmerjanje
Stativ, nastavljiv v višini 43–120 cm
Nivelirni krožnik
2 x 1,5 V tip AAA / LR03 / Micro
Prenosni kovček
Navodila za uporabo
- 20 -
Page 23
Opis naprave
Laserska vodna tehtnica
q
Libela
w
Pokrov predalčka za baterije s stikalom za
e
VKLOP/IZKLOP
Laserska optika
r
Libela za uravnavanje (nivelirni krožnik)
t
Skala kotov do 360°
y
Vijaki za uravnavanje (nivelirni krožnik)
u
Nivelirni krožnik
i
Ročica
o
Pritrdilni vijak
a
Pritrdilni obroč
s
Aretirni ročici
d
Nivelirna libela
f
Stativ
g
Srednje stojalo, prestavljivo z ročico
h
Držalna priprava
j
Primež
k
Libela za merjenje kotov
l
Laserski nastavek za 90°-preusmerjanje
;
Laserski nastavek za linije
2)
Pritrdilni vijak (nivelirni krožnik)
2!
Stativ
• Stativ godprite tako daleč, da se pritrdilni
obroč
stojala.
• Pritrdilni obroč
kazalca.
• S sprostitvijo aretirnih ročic
stativa
Odvisno od podlage stativ
integrirane nivelirne libele
natančno nastavite in poravnate.
dotika gumijastega obroča na koncu
s
privijte v smeri urnega
s
sprostite noge
d
in jih potegnite ven do želene dolžine.
g
lahko s pomočjo
g
in s premikanjem nog
f
Napotek:
Vodni mehurček se mora nahajati v sredini krožne
oznake.
• Noge stativa pritrdite z aretirnima ročicama d.
• Nivelirni krožnik
stojala
stativa g.
h
privijte na navoj srednjega
i
Uravnavanje
• Nivelirni krožnik iz obračanjem vijakov za
uravnavanje
vanje
t
in s pomočjo libele za uravna-
u
spravite v vodoravni položaj.
Zagon
Vstavitev baterij
• Pokrov predalčka za baterije ez obratom
narebričenega vijaka v levo odvijte z
laserske vodne tehtnice.
• Dve bateriji tipa AAA / LR03 / Micro vstavite v
predalček za baterije, kot je prikazano na
laserski vodni tehtnici.
• Pokrov predalčka za baterije
privijte.
Laserska vodna tehtnica
Vklop: Stikalo za VKLOP/IZKLOP obračajte,
dokler se zadaj ne zaskoči.
Izklop: Stikalo za VKLOP/IZKLOP obračajte,
dokler se spredaj ne zaskoči.
ponovno trdno
e
Napotek:
Vodni mehurček libele za uravnavanje tse mora
nahajati med obema oznakama.
• Lasersko vodno tehtnico namestite v držalni pripravi
jo dodatno uravnajte.
• Pritrdilni vijak
skupaj z lasersko vodno tehtnico na podlagi
skale kotov do 360°
• Horizontalo z obračanjem vijakov za uravnavanje
ponovno nastavite. Po potrebi je po obratu
nazaj potrebno dodatno uravnavanje.
in jo pritrdite s primežem k. Po potrebi
j
odvijte in nivelirni krožnik
2!
obrnite za 90°.
y
in s pomočjo libele za uravnavanje
u
Napotek:
Vodni mehurček libele wse mora ravno tako
nahajati med obema oznakama.
- 21 -
i
t
Page 24
• Po uspešnem uravnavanju se laserski žarek zmeraj nahaja na isti višini, če se laserska vodna
tehtnica obrača na osnovi skale kotov do
360°
• Nastavljanje višine poteka z obračanjem ročice
o
.
y
na stativu.
Upravljanje
Previdno!
Naprava obsega laser razreda 2. Laserja
nikoli ne usmerjajte na ljudi ali živali. Nikoli ne glejte direktno v laser. Laser lahko povzroči
poškodbe vida.
Projekcija linij (slika 3)
Ta metoda merjenja je posebej koristna npr. pri
obešanju slik.
• Laserski nastavek za linije 2)vtaknite v lasersko
optiko
tehtnice.
• Na steno se projicira linija, s pomočjo katere se
lahko povežejo poprej določene točkovne
oznake.
poprej uravnane laserske vodne
r
Napotek:
zaradi široke razpršenosti svetlobe pride do
zmanjšane svetlosti laserskega žarka.
Normalno obratovanje (slika 1)
Ta metoda merjenja je primerna za označevanje
merilnih točk.
• Laser laserske vodne tehtnice, ki ste jo prej
uravnali, vklopite z vrtenjem stikala za
VKLOP/IZKLOP .
• S točkovnim laserjem označite oddaljene
merilne točke. Z nivelirnim krožnikom, vrtljivim za
360°,
vse strani.
je istočasno možno označevanje na
i
Opcija kot 90° (slika 2)
Ta metoda merjenja je primerna za označevanje
navpičnih linij.
• Laserski nastavek za 90°-preusmerjanje
nite v lasersko optiko
laserske vodne tehtnice.
• Točkovni laser, usmerjen natančno 90°, ustvari
navpično primerjalno ravnino do laserskega
žarka.
poprej uravnane
r
;
vtak-
Čiščenje in nega
Previdno!
Laserske vodne tehtnice nikakor ne smete potopiti v
vodo ali druge tekočine.
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. To bi
napravo lahko poškodovalo, še posebej njene
oznake in napise.
• Vse dele opreme očistite z mokro krpo.
• Lasersko optiko
očistite z mehkim čopičem.
r
Shranjevanje
• Vse dele opreme zmeraj hranite v prenosnem
kovčku.
• Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije
vzemite iz predalčka za baterije in jih hranite
ločeno.
- 22 -
Page 25
Tehnični podatki
Proizvajalec
Napajanje:2 x 1,5 V tip AAA / LR03 /
Micro
Laser razreda:2
Maks. moč (P max): 1mW
Valovna dolžina (λ): 630–680 nm
EN 60825 - 1:2007
Stativ:43–120 cm, v višini nastavljiv
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne
odvrzite v običajne hišne smeti. Ta
proizvod je podvržen evropski
Direktivi 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Odstranitev baterij!
Baterije se ne smejo odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbiralnem mestu svoje občine/svoje četrti ali v trgovini.
Ta obveznost prispeva k ekološkemu odstranjevanju
baterij. Baterije/akumulatorje oddajajte le v
izpraznjenem stanju.
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančno preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite
blagajniški račun kot dokazilo o nakupu.
V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na
svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno
brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake pri
materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele
ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali
akumulatorjih. Proizvod je namenjen izključno za
privatno in ne za obrtno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija
preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija
ne omejuje.
Čištění a údržba28
Uskladnění28
Technické údaje28
Likvidace29
Dovozce29
Záruka & servis29
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím
osobám zároveň s ním!
- 25 -
Page 28
LASEROVÁ VODOVÁHA
KH 4008
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí poranění osob!
• Nikdy nenechte přístroj obsluhovat osoby (včet-
ně dětí), jejichž fyzické, senzorické nebo mentální schopnosti či nedostatek zkušeností a znalostí
jim znemožňují bezpečné používání přístroje,
pokud předtím nebyly instruovány nebo nad
sebou nemají dohled.
• Vysvětlete dětem funkci přístroje a rizika práce
s ním, aby si s přístrojem nehrály.
Pozor na poškození přístroje!
• Přístroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
• Nepoužívejte přístroj v místech, kde hrozí nebezpečí požáru či exploze, např. v blízkosti
hořlavých kapalin či plynů.
• Každé nastavení pro zvýšení síly laseru je
zakázáno.
• Případné opravy smí provádět pouze naše služba zákazníkům nebo kvalifikovaný odborný
personál. Zabráníte tím poškození přístroje.
• Pravidelně kontrolujte baterie. Vyteklé baterie
mohou laserovou vodováhu poškodit.
• Pokud laserovou vodováhu delší dobu
nepoužíváte, baterie vyjměte.
• Vyměňujte vždy všechny baterie současně a
používejte baterie stejného typu.
• Prostor na baterie čistěte suchým hadříkem.
• Neručíme za škody způsobené manipulacemi
na laseru či seřizovací mechanice a nedodržováním bezpečnostních předpisů.
• Přístroj je vybaven laserem třídy 2. Nemiřte jím
nikdy na osoby či zvířata.
• Nikdy se nedívejte přímo do laseru. Laser může
způsobit poškození zraku.
• Laserový paprsek nesměřujte na materiály, které
jej silně odráží. Hrozí nebezpečí zranění
odraženým světlem.
• Při odstraňování vyteklých baterií použijte
ochranné rukavice. Hrozí nebezpečí poleptání!
• Baterie nikdy neotevírejte, nepájejte ani
nesvařujte.
• Baterie nevhazujte do ohně. Baterie nenabíjejte.
Hrozí nebezpečí výbuchu a úrazu!
Účel použití
Přístroj se používá ke kontrole souososti, nivelování
či přikládání úhlů u domácích stavebních prací.
Přístroj je určen pouze pro soukromé účely.
Přístroj není určen pro komerční použití.
Rozsah dodávky
Laserová vodováha 40 cm
Liniový nástavec laseru
Směrovací nástavec laseru 90°
Stativ s nastavitelnou výškou 43-120 cm
Nivelační kotouč
2 x 1,5 V Typ AAA / LR03 / Micro
Pouzdro pro přepravu
Návod k obsluze
- 26 -
Page 29
Popis přístroje
Laserová vodováha
q
Libela
w
Kryt prostoru na baterie s vypínačem ZAP/VYP
e
Laserová optika
r
Seřizovací libela (nivelační kotouč)
t
Úhlová stupnice 360°
y
Seřizovací šrouby (nivelační kotouč)
u
Nivelační kotouč
i
Klika
o
Stavěcí šroub
a
Stavěcí kroužek
s
Aretační páčka
d
Nivelační libela
f
Stativ
g
Střední sloupek s pákovým nastavením
h
Držák
j
Šroubová svěrka
k
Libela pro měření úhlů
l
Směrovací nástavec laseru 90°
;
Liniový nástavec laseru
2)
Stavěcí šroub (nivelační kotouč)
2!
Uvedení do provozu
Stativ
• Stativ grozevřete tak, aby se stavěcí kroužek
dotýkal gumového kroužku na konci sloupku.
s
• Stavěcí kroužek
hodinových ručiček.
• Uvolněním aretační páčky
stativu
V závislosti na podložce lze stativ
nat pomocí integrované nivelační libely
posouváním nohou.
a vytáhněte je na požadovanou délku.
g
utáhněte ve směru
s
d
odblokujte nohy
přesně vyrov-
g
a
f
Upozornění:
Bublina se musí nacházet uprostřed kruhové
značky.
• Nohy stativu zablokujte aretačními páčkami d.
• Nivelační kotouč
ho sloupku
h
našroubujte na závit střední-
i
stativu g.
Seřízení
• Nivelační kotouč inastavte otáčením seřizova-
cích šroubů
horizontální polohy.
a seřizovací libely tdo
u
Upozornění:
Bublina seřizovací libely tse musí nacházet mezi
oběma značkami.
Vložení baterií
• Kryt prostoru na baterie eodšroubujte z laserové vodováhy otáčením šroubu s rýhovanou
hlavou doleva.
• Do prostoru na baterie vložte dvě baterie typu
AAA / LR03 / Micro tak, jak je zobrazeno na
laserové vodováze.
• Kryt prostoru na baterie
zašroubujte.
opět pevně
e
Laserová vodováha
Zapnutí: Otáčejte vypínačem ZAP/VYP,dokud
vzadu nezaskočí.
Vypnutí: Otáčejte vypínačem ZAP/VYP,dokud
vpředu nezaskočí.
• Laserovou vodováhu vsaďte do držáku ja
upevněte šroubovou svěrkou
seřízení upravte.
• Otáčením seřizovacích šroubů
zovací libely
naklonění zpět je případně zapotřebí upravit
seřízení.
včetně laserové vodováhy pomocí
i
y
znovu nastavte horizontálu. Po
t
. Případně
k
a nakloňte nivelační
2!
o 90°.
u
Upozornění:
Bublina libely wse musí také nacházet mezi
oběma značkami.
- 27 -
a pomocí seři-
Page 30
• Po úspěšném seřízení se laserový paprsek bude
vždy nacházet ve stejné výšce, když budete
laserovou vodováhu naklánět pomocí úhlové
stupnice 360°
• Výškové nastavení provedete pomocí kličky
na stativu
o
.
y
.
Obsluha
Pozor!
Přístroj je vybaven laserem třídy 2. Nemiřte jím nikdy na osoby ani zvířata. Nikdy se nedívejte přímo
do laseru. Laser může způsobit poškození zraku.
Normální provoz (obr. 1)
Tato metoda měření je vhodná pro naznačování
měřicích bodů.
• Laser vodováhy, kterou jste předtím nastavili,
zapněte otáčením vypínače ZAP/VYP.
• Bodovým laserem označte vzdálené měřicí
body. Pomocí nivelačního kotouče
o 360° je zároveň možné provést označení
dokola.
Variantní úhel 90° (obr. 2)
Tato metoda měření je vhodná pro naznačování
svislých čar.
• Směrovací nástavec laseru 90°
optiky laseru
předtím nastavili.
• Bodový laser otočený přesně o 90° vytvoří
svislou vztažnou rovinu k laserovému paprsku.
na vodováze, kterou jste
r
otočného
i
nasaďte do
;
Promítnutí laserové čáry (obr. 3)
Tato metoda je velmi užitečná například při
zavěšování obrazů.
• Liniový nástavec laseru
optiky
• Na zeď se promítne čára, se kterou lze
spojit body naznačené dříve.
vodováhy, kterou jste před tím seřídili.
r
nasaďte do laserové
2)
Upozornění:
V důsledku širokého rozptylu světla není laserový
paprsek již tak jasný.
Čištění a údržba
Pozor!
V žádném případě nevkládejte laserovou vodováhu
do vody nebo jiné tekutiny.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky či rozpouštědla. Ta by mohla způsobit poškození přístroje, zejména poškodit nápisy.
• Vyčistěte všechny díly přístroje vlhkým hadříkem.
• Vyčistěte laserovou optiku
měkkým štětcem.
r
Uskladnění
• Části přístroje vždy ukládejte do přepravního
pouzdra.
• Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte
baterie a uložte je zvlášť.
V žádném případě nevyhazujte přístroj
do běžného domovního odpadu. Tento
výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice 2002/96/EC.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci
s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci
komunálního odpadu.
Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě
pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která
se zabývá likvidací odpadu.
Likvidace baterií!
Baterie se nesmí v žádném případě házet do běžného domovního odpadu. Každý spotřebitel
má ze zákona povinnost odvezdat baterie/akumulátory v komunální sběrně ( v obci nebo v městské
části) nebo v prodejně.
To napomáhá tomu, aby mohlo dojít k ekologické
likvidaci abterií. Baterie/akumulátory odevzdávejte
vždy ve vybitém stavu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy.
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.
Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak Vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované
díly nebo poškození rozbitných součástí, např.
spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro
podnikatelské účely.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající
ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Čistenie a údržba34
Uskladnenie34
Technické údaje34
Likvidácia35
Dovozca35
Záruka a servis35
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj
návod!
- 31 -
Page 34
LASEROVÁ VODOVÁHA
KH 4008
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo poranenia osôb!
• Nedovoľte, aby prístroj obsluhovať také osoby
(vrátane detí), ktorých fyzické, senzorické alebo
mentálne schopnosti, prípadne nedostatok skúseností a znalostí neumožňujú bezpečné používanie prístroja, ak ste ich predtým nepoučili alebo
na ne nedohliadli.
• Vysvetlite deťom všetko o prístroji a nebezpečenstvách jeho používania, aby sa s ním nehrali.
• Prístroj obsahuje laser triedy 2. Nesmerujete
laserom na ľudí ani na zvieratá.
• Nikdy sa nepozerajte priamo do lasera. Laser
môže spôsobiť poškodenie zraku.
• Nikdy nesmerujte laserový lúč na silno odrazivé
materiály. Hrozí nebezpečenstvo od odrazeného svetla.
• Ak sú batérie vytečené, použite ochranné
rukavice. Hrozí nebezpečenstvo poleptania!
• Batérie nikdy neotvárajte, nespájkujte ani na
nich nezvárajte.
• Batérie nezahadzujte do ohňa. Batérie znovu
nenabíjajte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a
zranenia!
Pozor na poškodenia prístroja!
• Nevystavujte prístroj dažďu. Nepoužívajte
prístroj vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
• Nepoužívajte prístroj na miestach, kde hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu, napr. v
blízkosti horľavých tekutín alebo plynov.
• Akékoľvek nastavenie, ktoré by zvýšilo výkon
lasera, je zakázané.
• Prípadné opravy dajte urobiť len nášmu zákazníckemu servisu alebo kvalifikovanému odborníkovi, aby ste sa vyhli poškodeniam prístroja.
• Pravidelne kontrolujte batérie. Vytečené batérie
môžu spôsobiť poškodenia na laserovej vodováhe.
• Keď laserovú vodováhu dlhšie nepoužívate,
vyberte z nej batérie.
• Vždy vymeňte naraz všetky batérie a vždy
používajte len batérie rovnakého typu.
• Priestor batérií čistite suchou handričkou.
• Za škody spôsobené manipuláciou na laserovom a nastavovacom zariadení, ako aj nedodržaním bezpečnostných pokynov nepreberáme
žiadnu záruku.
Používanie primerané účelu
Prístroj slúži na vyrovnávanie, niveláciu a stanovovanie uhlov pri domácich stavebných prácach.
Tento prístroj je určený len na súkromné účely.
Nie je určený na komerčné používanie.
Obsah dodávky
Laserová vodováha 40 cm
Laserový čiarový nástavec
Laserový otočný nástavec 90°
Statív, výškovo nastaviteľný v rozsahu 43 - 120 cm
Nivelačný tanier
2 ks 1,5 V batérií typu AAA / LR03 / mikro
Prepravný kufrík
Návod na používanie
- 32 -
Page 35
Popis prístroja
Laserová vodováha
q
Vodováha
w
Kryt priestoru pre batérie s vypínačom
e
Optika lasera
r
Nastavovacia vodováha (nivelačný tanier)
t
Uhlová stupnica 360°
y
Nastavovacie skrutky (nivelačný tanier)
u
Nivelačný tanier
i
Kľuka
o
Zaisťovacia skrutka
a
Zaisťovací krúžok
s
Aretačná páčka
d
Nivelačná vodováha
f
Statív
g
Stredový stĺpik s kľukovým výsuvom
h
Držiak
j
Skrutková zvierka
k
Vodováha na meranie uhlov
l
Laserový o 90° otočný nástavec
;
Laserový čiarový nástavec
2)
Zaisťovacia skrutka (nivelačný tanier)
2!
Uvedenie do prevádzky
Statív
• Otvorte statív gnatoľko, aby sa zaisťovací krúžok
dotýkal gumového krúžku na konci stĺpika.
s
• Otáãajte zaisÈovací krúÏok
hodinov˘ch ruãiãiek.
• Uvoľnením aretačnej páčky
statívu
Podľa nerovností podkladu sa dá statív
cou zabudovanej nivelačnej vodováhy
posúvaním nôh presne vyrovnať.
a vytiahnite ich na požadovanú dĺžku.
g
v smere
s
uvoľnite nohy
d
g
f
pomo-
a
Upozornenie:
Vzduchová bublina musí byť v strede kruhového
označenia.
• Zaistite nohy statívu aretačnou páčkou d.
• Naskrutkujte nivelačný tanier
vého stĺpika
statívu g.
h
na závit stredo-
i
Nastavenie
• Nastavte nivelačný tanier ido vodorovnej
polohy otáčaním nastavovacích skrutiek
pomoci nastavovacej vodováhy
t
.
u
a za
Upozornenie:
Vzduchová bublina nastavovacej vodováhy
musí byť medzi oboma značkami.
t
Vloženie batérií
• Z laserovej vodováhy odskrutkujte kryt priestoru
pre batérie
hlavou doľava.
• Vložte dve batérie typu AAA / LR03 / mikro do
priestoru pre batérie podľa obrázka na laserovej
vodováhe.
• Znova pevne naskrutkujte kryt priestoru pre
batérie
otáčaním skrutky s ryhovanou
e
.
e
Laserová vodováha
Zapnutie: Otáčajte vypínačom , kým vzadu
nezaklapne.
Vypnutie: Otáčajte vypínačom , kým vpredu
nezaklapne.
• Nasaďte laserovú vodováhu do držiaka
upevnite ju skrutkovou zvierkou
potreby potom skorigujte nastavenie.
• Otáčaním nastavovacích skrutiek
ci nastavovacej vodováhy
vodorovnú polohu. Môže sa stať, že po otočení
späť bude potrebné dodatočné nastavenie.
spolu s laserovou vodováhou pomocou
i
2!
otočte o 90°.
y
t
Upozornenie:
Vzduchová bublina nastavovacej vodováhy
musí byť tiež medzi oboma značkami.
w
- 33 -
j
. V prípade
k
a nivelačný
a za pomo-
u
znova nastavte
a
Page 36
• Po úspešnom nastavení bude laserový lúč vždy v
rovnakej výške, keď budete laserovú vodováhu
otáčať pomocou uhlovej stupnice 360°
• Nastavenie výšky sa robí otáčaním kľuky
statíve.
y
o
.
na
Obsluha
Pozor!
Prístroj obsahuje laser triedy 2. Nesmerujete laserom na ľudí ani na zvieratá. Nikdy sa nepozerajte
priamo do lasera.
Laser môže spôsobiť poškodenie zraku.
Normálna prevádzka (obr. 1)
Táto meracia metóda sa hodí na vyznačovanie
merných bodov.
• Na stenu sa premietne čiara, s ktorou sa dajú
spojiť predtým stanovené bodové značky.
už vopred nastavenej laserovej
r
je zároveň možné
i
;
vopred nastavenej laserovej
na optiku
2)
do
Upozornenie:
Rozptylom svetla do šírky dochádza k stratám
jasu laserového lúča.
Čistenie a údržba
Pozor!
V žiadnom prípade sa nesmie laserová vodováha
ponárať do vody ani do iných tekutín.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky
alebo rozpúšťadlá. Mohlo by to spôsobiť poškodenie prístroja, predovšetkým na častiach s nápismi.
• Všetky diely výbavy čistite navlhčenou handričkou.
• Laserovú optiku
čistite mäkkým štetcom.
r
Uskladnenie
• Všetky diely výbavy uskladňujte vždy v
prepravnom kufríku.
• Pri dlhšom nepoužívaní vyberte batérie s
priestoru pre batérie a uskladnite ich oddelene.
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu.
Tento výrobok podlieha európskej
smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme)
na likvidáciu odpadu.
Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu
odpadu.
Likvidácia batérií
Batérie sa nesmú vyhadzovať do bežného
domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona
povinný odovzdať batérie a akumulátory na
zbernom mieste v obci, časti mesta alebo
v obchode.
Táto povinnosť slúži na to, aby sa batérie mohli
zlikvidovať ekologickým spôsobom. Batérie
a akumulátory odovzdajte vo vybitom stave.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred
expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si,
prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade
uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonikky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí,
ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je
určený len na súkromné používanie a nie na
podnikateľské účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní
nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom
zaobchádzaní, pri používaní násilia a zásahoch,
ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou
obmedzené.
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite
i ove upute!
- 37 -
Page 40
LASERSKA LIBELA
KH 4008
Sigurnosne napomene
Opasnost ozljeđivanja!
• Ne dopustite, da uređaj koriste osobe (uključujuśi djecu), čije fizičke, senzorske i mentalne
sposobnosti ili pomanjkanje iskustva i znanja ih
sprječavaju da na siguran način koriste uređaj,
ukoliko prethodno nisu nadzirani ili podučavani.
• Uputite djecu u vezi uređaja i mogućih opasnosti, kako se ona ne bi igrala sa uređajem.
• Uređaj sadrži laser klase 2. Laser nikada ne
uperite u osobe ili životinje.
• Nikada ne gledajte neposredno u laser. Laser
može uzrokovati oštećenje oka.
• Lasersku zraku ne usmjerite na snažno reflektirajuće materijale. Opasnost uslijed reflektirajućeg
svjetla.
• Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice.
Postoji opasnost nagrizanja kože!
• Baterije nikada nemojte otvarati, lemiti ili
zavarivati.
• Baterije nemojte bacati u vatru. Nemojte
ponovno puniti baterije. Postoji opasnost od
eksplozije i ozljede!
Oprez u slučaju oštećenja uređaja!
• Uređaj ne izložite kiši. Ne koristite ga u vlažnom
ili mokrom okruženju.
• Ne koristite uređaj na mjestima, na kojima postoji opasnost od požara i eksplozije, na primjer u
blizini zapaljivih tekućina ili plinova.
• Svako podešavanje sa ciljem povećanja snage
lasera je nedopušteno.
• Eventualne popravke smiju biti vršene isključivo
od strane naše servisne ispostave ili kvalificiranog stručnog osoblja, kako bi bila izbjegnuta
oštećenja uređaja.
• U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte
baterije. Baterije, koje cure, mogu uzrokovati oštećenja na laserskoj vodenoj vagi.
• Kada lasersku vodenu vagu duže vrijeme ne
koristite, izvadite baterije.
• Uvijek izvršite zamjenu svih baterija istovremeno
i uvijek koristite baterije istog tipa.
• Pretinac za baterije očistite pomoću suhe krpe.
• Za oštećenja izazvana manipulacijom laserskog
uređaja i uređaja za justiranje, ili nepridržavanjem sigurnosnih napomena ne preuzimamo
nikakvu odgovornost.
Uporaba u skladu sa
namjenom
Uređaj služi za postavljanje pravca, niveliranje i
postavljanje kutova u okviru građevinskih radova.
Uređaj je namijenjen isključivo za privatne svrhe.
Uređaj nije predviđen za komercijalnu uporabu.
- 38 -
Page 41
Obim isporuke
Laserska vodena vaga 40 cm
Laserski linijski nastavak
Laserski nastavak za preusmjeravanje 90°
Stativ sa mogućnosti podešavanja visine od
43-120 cm
Tanjur za niveliranje
Baterije 2 x 1,5 V Tip AAA / LR03 / Micro
Transportni kofer
Upute za rukovanje
Puštanje u rad
Umetanje baterija
• Poklopac pretinca za baterije e, okretanjem u
lijevu stranu vijkaodvojiti od laserske
vodene vage.
• Dvije baterije tipa AAA / LR03 / Micro umetnuti
u pretinac za baterije, kao što je prikazano na
laserskoj vodenoj vagi.
• Poklopac pretinca za baterije
zavrnuti
ponovo čvrsto
e
Opis uređaja
Laserska vodena vaga
q
Libela
w
Poklopac pretinca za bateriju sa prekidačem
e
Uklj/Isklj.
Laserska optika
r
Libela za justiranje (Tanjur za niveliranje)
t
360°-kutna skala
y
Vijci za justiranje (Tanjur za niveliranje)
u
Tanjur za niveliranje
i
Ručka
o
Vijak za fiksiranje
a
Prsten za fiksiranje
s
Poluga za aretiranje
d
Libela za niveliranje
f
Stativ
g
Središnji stup sa podešavanjem ručke
h
Uređaj za držanje
j
Steznik
k
Libela za mjerenje kuta
l
Laserski nastavak za preusmjeravanje 90°
;
Laserski linijski nastavak
2)
Vijak za fiksiranje (Tanjur za niveliranje)
2!
Laserska vodena vaga
Uključivanje: Prekidač Uklj/Isklj.okrenuti, dok
na stražnjoj strani ne ulegne
Isključivanje: Prekidač Uklj/Isklj. okrenuti, dok
na prednjoj strani ne ulegne.
Stativ
• Stativ gtoliko otvoriti, dok prsten za fiksiranje
ne dotakne gumeni prsten na kraju stupa.
s
• Prsten za fiksiranje
ru kazaljke na satu.
• Otpuštanjem poluge za aretiranje
noge stativa
Ovisno o podlozi možete stativ
grirane libele za niveliranje
precizno podesiti.
g
učvrstiti okretanjem u smje-
s
deblokirati
d
i izvući ih na željenu dužinu.
uz pomoć inte-
g
pomicanjem nogu
f
Napomena:
Vodeni mjehur se mora nalaziti u sredini kružne
oznake.
• Noge stativa pomoću poluge za aretiranje
zablokirati.
• Tanjur za niveliranje
središnjeg stupa
zavrnuti na navoj
i
stativa g.
h
d
- 39 -
Page 42
Justiranje
• Tanjur za niveliranje iokretanjem vijaka za
justiranje
dovesti u horizontalan položaj.
i uz pomoć libele za justiranje
u
t
Napomena:
Vodeni mjehur libele za justiranje tmora se
nalaziti između dvije oznake.
• Lasersku vodenu vagu postaviti u uređaj za držanje
i pomoću steznika kfiksirati. Ako je
j
potrebno, izvršiti korekciju justiranja.
• Vijak za fiksiranje
ranje
na temelju kutne skale 360°
90°.
• Horizontalu okretanjem vijaka za justiranje
uz pomoć libele za justiranje
ti. Eventualno će nakon povratnog okretanja biti
potrebno naknadno justiranje.
zajedno sa laserskom vodenom vagom
i
otpustiti i tanjur za niveli-
2!
zaokrenuti za
y
ponovo podesi-
t
u
Napomena:
Vodeni mjehur libele wse takođe mora nalaziti
između dvije oznake.
• Nakon uspješnog justiranja se laserska zraka
nalazi uvijek na istoj visini, kada se laserska
vodena vaga prema kutnoj skali od 360°
zaokrene.
• Podešavanje visine vrši se okretanjem ručke
na stativu.
y
o
Rukovanje
Oprez!
Uređaj sadrži laser klase 2. Laser nikada ne uperite
u osobe ili životinje. Nikada ne gledajte neposredno u laser. Laser može izazvati oštećenje oka.
Normalni rad (Slika 1)
Ova metoda mjerenja prikladna je za označivanje
mjernih točaka.
• Laser prethodno justirane vodene vage okretanjem prekidača Uklj/Isklj.uključite.
• Pomoću točkastog lasera označite udaljene mjerne točke. Tanjur za niveliranje okretljiv za 360°
ujedno omogućava označavanje u krug.
i
i
90°-kutna opcija (Slika 2)
Ova metoda mjerenja prikladna je za označavanje
okomitih linija.
• Laserski nastavak za preusmjeravanje kuta
90°
postavite u lasersku optiku rprethodno
;
justirane laserske vodene vage.
• Točkasti laser preusmjeren točno za 90° stvara
okomitu ravan u odnosu na lasersku zraku.
Linijska projekcija (Slika 3)
Ova mjerna metoda posebno je korisna npr. prilikom vješanja slika.
• Laserski linijski nastavak 2)umetnite u lasersku
optiku
vage.
• Na zid se projicira linija, pomoću koje se mogu
spojiti prethodno određene točkaste oznake.
prethodno justirane laserske vodene
r
Napomena:
Široka difuzija svjetlosti uzrokuje umanjenje
svjetlosti laserske zrake.
- 40 -
Page 43
Čišćenje i održavanje
Oprez!
Niukom slučaju laserska vodena vaga ne smije biti
uronjena u vodu ili druge vrste tekućine.
Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili otapala. Ova sredstva bi mogla prouzrokovati oštećenje
uređaja, pogotovo napisa.
• Sve dijelove opreme čistite pomoću vlažne krpe.
• Čistite lasersku optiku
pomoću mekog kista.
r
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u
važnost uredbe evropske direktive
2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za
zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog
poduzeća.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U
slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim
poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Čuvanje
• Dijelove opreme uvijek čuvajte u transportnom
koferu.
• Kada duže ne koristite uređaj, baterije izvadite
iz pretinca i odvojeno uskladištite.
Tehnički podaci
Pogonsko napajanje:2 x 1,5 V Typ AAA /
LR03 / Micro
Kategorija lasera:2
Max. izlazna snaga (P max): 1mW
Valna dužina (λ):650 nm
EN 60825 - 1:2007
Stativ:43-120 cm sa mo-
gućnosti podešavan-
ja visine
Zbrinjavanje baterija!
Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem.
Svaki potrošač je zakonski obavezan, baterije /
akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje
općine, dijela grada ili u trgovini.
Ova obaveza služi za to, da baterije mogu biti
zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije /
akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
- 41 -
Page 44
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo
sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na
taj način vaša roba može biti besplatno
uručena.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i
izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja
lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne
za komercijalnu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša
zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
Reinigung und Pflege47
Aufbewahrung47
Technische Daten47
Entsorgen47
Importeur47
Garantie und Service 48
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 43 -
Page 46
LASER-WASSERWAAGE
KH 4008
Sicherheitshinweise
Gefahr von Personenschäden!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten
Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere.
• Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser
kann Augenschäden hervorrufen.
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflek-
tierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz-
handschuhe an. Es besteht die Gefahr von
Verätzungen!
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder
schweißen Sie nie an Batterien.
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosionsund Verletzungsgefahr!
Vorsicht vor Geräteschäden!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder
nasser Umgebung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo
Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B.
in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
• Jede Einstellung zur Erhöhung der Laserkraft ist
verboten.
• Eventuelle Reparaturen nur durch unseren Kundenservice oder von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen lassen, um Beschädigungen am
Gerät zu vermeiden.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen an
der Laser-Wasserwaage verursachen.
• Wenn Sie die Laser-Wasserwaage längere Zeit
nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig
aus und verwenden Sie immer Batterien des
gleichen Typs.
• Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
• Für Schäden durch Manipulation an der Laserund Justiereinrichtung sowie Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät dient zum Fluchten, Nivellieren und
Winkel anlegen bei häuslichen Baumaßnahmen.
Das Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
- 44 -
Page 47
Lieferumfang
Laser-Wasserwaage 40 cm
Laser-Linienaufsatz
Laser 90°-Umlenkaufsatz
Stativ, höhenverstellbar 43-120 cm
Nivellierteller
2 x 1,5 V Typ AAA / LR03 / Micro
Transportkoffer
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Laser-Wasserwaage
q
Libelle
w
Batteriefachabdeckung mit EIN/AUS-Schalter
e
Laseroptik
r
Justier-Libelle (Nivellierungsteller)
t
360°-Winkelskala
y
Justierschrauben (Nivellierungsteller)
u
Nivellierungsteller
i
Kurbel
o
Feststellschraube
a
Feststellring
s
Arretierungshebel
d
Nivellierlibelle
f
Stativ
g
Mittelsäule mit Kurbelverstellung
h
Haltevorrichtung
j
Schraubzwinge
k
Libelle für Winkelmessungen
l
Laser 90°-Umlenkaufsatz
;
Laser-Linienaufsatz
2)
Feststellschraube (Nivellierungsteller)
2!
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen
• Die Batteriefachabdeckung e, durch
Linksdrehen der Rändelschraube von der
Laser-Wasserwaage abschrauben.
• Zwei Batterien vom Typ AAA / LR03 / Micro
wie auf der Laser-Wasserwaage abgebildet in
das Batteriefach einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung
schrauben.
Laser-Wasserwaage
Einschalten: EIN/AUS-Schalter drehen, bis
er hinten einrastet.
Ausschalten: EIN/AUS-Schalter drehen, bis
er vorne einrastet.
Stativ
• Das Stativ gso weit öffnen, bis der Feststellring
den Gummiring am Säulenende berührt.
s
• Den Feststellring
• Durch Lösen der Arretierungshebel
des Stativs
Länge ausziehen.
Je nach Untergrund lässt sich das Stativ
der integrierten Nivellierlibelle
Verschieben der Beine exakt ausrichten.
g
im Uhrzeigersinn festdrehen.
s
entriegeln und auf die gewünschte
Hinweis:
Die Wasserblase muss sich in der Mitte der Kreismarkierung befinden.
• Die Beine des Stativs mit den Arretierungshebeln
verriegeln.
d
• Den Nivellierungsteller
Mittelsäule
des Stativs gschrauben.
h
wieder fest auf-
e
, die Beine
d
g
und durch
f
auf das Gewinde der
i
mit Hilfe
- 45 -
Page 48
Justierung
• Den Nivellierungsteller i, durch Drehen der
Justierschrauben
Libelle
, in eine horizontale Position bringen.
t
und mit Hilfe der Justier-
u
Hinweis:
Die Wasserblase der Justier-Libelle tmuss sich
zwischen beiden Markierungen befinden.
Bedienung
Achtung:
Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten Sie
den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie
nie direkt in den Strahl.
Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
• Laser-Wasserwaage in die Haltevorrichtung
einsetzen und mit der Schraubzwinge
fixieren. Gegebenenfalls die Justierung korrigieren.
• Feststellschraube
rungsteller
der 360°-Winkelskala
• Horizontale, durch Drehen der Justierschrauben
u
stellen. Gegebenenfalls ist nach dem
Zurückschwenken eine Nachjustierung
erforderlich.
i
und mit Hilfe der Justier-Libelle t, erneut ein-
lösen und den Nivellie-
2!
samt Laser-Wasserwaage anhand
um 90° schwenken.
y
j
k
Hinweis:
Die Wasserblase der Libelle wmuss sich ebenfalls
zwischen beiden Markierungen befinden.
• Nach erfolgreicher Justierung befindet sich der
Laserstrahl immer auf gleicher Höhe, wenn die
Laser-Wasserwaage anhand der 360°-Winkelskala
• Die Höhenverstellung erfolgt durch Drehen der
Kurbel
geschwenkt wird.
y
am Stativ.
o
Normalbetrieb (Abb. 1)
Diese Messmethode eignet sich zum Anzeichnen
von Messpunkten.
• Laser der zuvor justierten Laser-Wasserwaage,
durch Drehen des EIN/AUS-Schalters , einschalten.
• Mit dem Punktlaser die entfernt liegenden
Messpunkte markieren. Durch den um 360°
drehbaren Nivellierteller
Rundummarkierung möglich.
ist zugleich eine
i
90°-Winkeloption (Abb. 2)
Diese Messmethode eignet sich zum Anzeichnen
von senkrechten Linien.
• Laser 90°-Umlenkaufsatz
der zuvor justierten Laser-Wasserwaage
einstecken.
• Der exakt um 90° umgelenkte Punktlaser
erzeugt eine senkrechte Bezugsebene zum
Laserstrahl.
in die Laseroptik
;
Linienprojektion (Abb. 3)
Diese Messmethode ist besonders hilfreich bei z.B.
Aufhängen von Bildern.
• Laser-Linienaufsatz
zuvor justierten Laser-Wasserwaage einstecken.
• Auf die Wand wird eine Linie projiziert mit der
sich zuvor festgelegte Punktmarkierungen
verbinden lassen.
in die Laseroptik rder
2)
r
Hinweis:
Durch die breitere Lichtstreuung kommt es zum
Helligkeitsverlust des Laserstrahls.
- 46 -
Page 49
Reinigung und Pflege
Entsorgen
Vorsicht!
Auf keinen Fall darf die Laser-Wasserwaage in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Lösemittel. Dies könnte zu Schäden am Gerät
führen, insbesondere an der Beschriftung.
• Reinigen Sie alle Teile der Ausrüstung mit einem
feuchten Tuch.
• Reinigen Sie die Laseroptik
weichen Pinsel.
mit einem
r
Aufbewahrung
• Lagern Sie alle Ausrüstungsteile stets im
Transportkoffer.
• Bei längerem Nichtgebrauch die Batterien aus
dem Batteriefach entnehmen und separat lagern.
Technische Daten
Spannungsversorgung:2 x 1,5 V Typ AAA
/ LR03 / Micro
Laserklasse:2
Max. Ausgangsleistung (P max): 1mW
Wellenlänge (λ):650 nm
gemäß EN 60825-1: 2007
Stativ:43-120 cm
(höhenverstellbar)
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.