Kompernass POWERFIX KH 4008 User Manual

LASER SPIRIT LEVEL
LASER SPIRIT LEVEL
Operating instructions
KH 4008
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4008-01/09-V1
POZIOMNICA LASEROWA
Instrukcja obsługi
LÉZERES VÍZMÉRTÉK
Használati utasítás
LASERSKA VODNA TEHTNICA
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
LASERSKA LIBELA
Upute za upotrebu
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungsanleitung
1
r
8
we
q
l
2
;
k j
h g
r t
y u i
3
f
o a
2)
s
4
2!
d
t
k
5
j
y u
i
6
f
7
l
CONTENT PAGE
Safety information 2 Intended use 2 Items supplied 3 Appliance description 3 Commissioning 3
Inserting the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Laser Spirit Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tripod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operation 4
Normal operation (Fig. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
90° Angle option (Fig. 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Line projection (Fig. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cleaning and Care 5 Storage 5 Technical Data 5 Disposal 5 Importer 5 Warranty & Service 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 1 -
LASER SPIRIT LEVEL KH 4008
Safety information
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sorial or mental cabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals.
• NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage.
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflec­tive materials. Reflected laser beams are also dangerous.
• In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves. There is a risk of receiving chemical burns!
• Never open, solder or weld batteries.
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries.There is a risk of explosion and injury!
Beware of appliance damage!
• NEVER subject the appliance to rain. Do not use the appliance in wet or moist environments.
• Do NOT use the appliance at locations that have a risk of fire or explosion, e.g. close to flammable fluids or gases.
• All adjustments intended to increase the laser power are forbidden.
• To avoid damage to the appliance, arrange for repairs to be carried out only by our Customer Services Department or qualified specialists.
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can cause damage to the Laser Spirit Level.
• Remove the batteries if you do not intend to use the Laser Spirit Level for an extended period.
• Always change all batteries at the same time and always use batteries of the same type.
• Clean the battery compartment with a dry cloth.
• No liabilty is accepted by the manufacturer for damage resulting from improper manipulation of the laser and the fine adjustment devices as well as for damages resulting from non-compliance with the safety information.
Intended use
The appliance is intended for use in the alignment, levelling and angle-marking of domestic building modifications. The appliance is intended for dome­stic use only. It is not intended for commercial use.
- 2 -
Items supplied
Laser Spirit Level 40 cm Laser-line attachment Laser 90° angling attachment Tripod, height-adjustable from 43-120 cm Levelling plate 2 x 1,5 V Type AAA / LR03 / Micro Transport case Operating instructions
Appliance description
Laser Spirit Level
q
Spirit level
w
Battery compartment cover with ON/OFF switch
e
Laser optic
r
Adjustment spirit level (Levelling plate)
t
360° Angle scale
y
Adjustment screw ( Levelling plate)
u
Levelling plate
i
Crank
o
Fixing screw
a
Securing ring
s
Locking lever
d
Levelling spirit level
f
Tripod
g
Centre column with crank adjustment
h
Mounting base
j
Securing clamp
k
Spirit level for angle measurement
l
Laser 90° deflection attachment
;
Laser-line attachment
2)
Securing screw (Levelling plate)
2!
Commissioning
Inserting the batteries
• Unscrew the battery compartment cover eby turning the knurled screw of the Laser Spirit Level to the left.
• Insert two batteries of type AAA / LR03 / Micro as marked in the battery compartment of the Laser Spirit Level.
• Close and firmly secure the battery compartment cover
Laser Spirit Level
Switch-on: Turn the ON/OFF switch until it
Switch-off: Turn the ON/OFF switch until it
Tripod
• Open the tripod gso wide that the securing ring column.
• Turn the securing ring tight.
• Loosen the locking lever the tripod length.
To neutralise the condition of the surface on which it stands, the tripod the help of the integrated spirit level adjusting the length of the legs.
The water bubble must be located in the middle of the circular marking.
.
e
engages at the rear.
engages at the front.
touches the rubber ring at the end of the
s
clockwise until it is
s
, release the legs of
d
and extend them to the desired
g
can be exactly aligned with
g
Notice:
f
and by
• Secure the legs of the tripod with the locking lever
.
d
• Screw the levelling plate the central column
- 3 -
h
onto the thread of
i
of the tripod g.
Adjustment
• Bring the levelling plate iinto a horizontal position by turning the adjustment screws use of the adjustment spirit level
t
u
.
Notice:
The water bubble of the spirit level tmust be located between the two markings.
Operation
and
Caution!
This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The la­ser can cause serious eye damage.
• Place the Laser Spirit Level in the mounting base
and fix it firmly with the securing clamp k. If
j
need be, correct the adjustment.
• Loosen the securing screw levelling plate Level through 90° angle scale.
• Readjust the horizontal by turning the adjustment screws
u
level
. A readjustment may be necessary after
t
the return swivel.
complete with the Laser Spirit
i
y
and with use of the adjustment spirit
, then swivel the
2!
, by means of the 360°
Notice:
The water bubble of the spirit level wmust also be located between the two markings.
• On the competion of successful adjustment, the laser beam is always at the same height when the Laser Spirit Level is swivelled by means of the 360° angle scale
• Height adjustment is accomplished by turning the crank
on the tripod.
o
y
.
Normal operation (Fig. 1)
This measuring method is suitable for indicating measuring points.
• Switch on the laser of the beforehand adjusted Laser Spirit Level by turning the ON/OFF switch
.
• Using the point laser, mark the distant measuring point. With the 360° rotatable levelling plate an all-round marking is possible at the same time.
90° Angle option (Fig. 2)
This measuring method is suitable for the marking of vertical lines.
• Insert the laser 90° deflection attachment into the laser optic rof the beforehand adjusted Laser Spirit Level.
• The exactly by 90° deflected point laser produ­ces a vertical reference level to the laser beam.
;
Line projection (Fig. 3)
This measuring method is especially helpful with for example the hanging of pictures.
• Insert the laser line attachment optic Level.
• A line is then projected on to the wall, with which previously determined point-markings can be connected.
of the beforehand adjusted Laser Spirit
r
into the laser
2)
i
Caution:
Due to a broader spread there is a reduction in the brightness of the laser beam.
- 4 -
Cleaning and Care
Caution!
Under no circumstance may the Laser Spirit Level be submersed in water or other liquids. Do not use aggressive detergents or solvents. These could cause damage to the appliance, especially to the lettering.
• Clean all components of the appliance with a moist cloth.
• Clean the laser optic
with a soft brush.
r
Storage
• Always store the appliance components in the transport case.
• If the appliance is not intended to be used for an extended period, remove the batteries from the battery compartment and store them separately.
Technical Data
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obli­ged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
Power supply: 2 x 1,5 V Type AAA /
LR03 / Micro Laser class: 2 Max. output (P max): 1mW Wave length:(λ): 650 nm EN 60825 - 1:2007 Tripod: Height adjustable over
43-120 cm
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date. Should a claim need to be made under the warranty, please make contact by tele­phone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be as­sured. The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing defects, not for wearing or consuma­ble or for damage to fragile components. This pro­duct is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty will become void in the event of abusi­ve and improper handling, use of force and internal tampering not carried or approved by our authori­zed service branch. Your statutory rights are not re­stricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
- 6 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 8 Zakres dostawy 9 Opis urządzenia 9 Uruchomienie 9
Wkładanie baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Poziomnica laserowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Statyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Kalibracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Obsługa 10
Praca standardowa (rys. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Opcja kąta 90° (rys. 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Rzut linii prostej (rys. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Czyszczenie i konserwacja 11 Przechowywanie 11 Dane techniczne 11 Utylizacja 11 Importer 11 Gwarancja i serwis 12
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 7 -
POZIOMNICA LASEROWA KH 4008
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie spowodowania obrażeń!
• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez
osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytko­waniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub przeszkolone.
• Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych
z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól dzieciom bawić się urządzeniem.
• Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2.
Nigdy nie kieruj strumienia lasera na osoby i zwierzęta.
• Nigdy nie patrz bezpośrednio na strumień lase-
ra. Światło lasera może uszkodzić wzrok.
• Nie kieruj strumienia lasera na materiały silnie
odbijające światło. Zagrożenie spowodowane odbitym światłem.
• Do wyjęcia z urządzenia wylanych baterii
zakładaj zawsze rękawice ochronne. Kwas z baterii jest żrący i mógłby spowodować poparzenia skóry!
• Nigdy nie otwieraj, nie lutuj ani nie zgrzewaj/
spawaj baterii.
• Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Nie próbuj
ponownie ładować baterii. Grozi to wybuchem i zranieniem!
Zachowaj ostrożność!
• Nie używaj ani nie zostawiaj urządzenia na deszczu. Nie używaj urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Nie używaj urządzenia w miejscach występo­wania zagrożenia pożarowego lub wybucho­wego, np. w pobliżu łatwopalnych płynów lub gazów.
• Nigdy nie próbuj ustawiać lasera w celu zwiększenia siły promieniowania lasera.
• By uniknąć uszkodzenia urządzenia, wszelkie jego naprawy powierzaj zawsze autoryzowane­mu punktowi serwisowemu lub wykwalifikowane­mu personelowi.
• Regularnie sprawdzaj stan baterii. Wylane bate­rie mogą spowodować uszkodzenie poziomnicy laserowej.
• Wyjmuj baterie z urządzenia, jeśli nie zamier­zasz z niego korzystać przez dłuższy czas.
• Zawsze wymieniaj wszystkie baterie w tym samym czasie pamiętając o użyciu tego samego typu baterii.
• Komorę na baterie czyść suchą szmatką.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane manipulowaniem przy laserze i układzie kalibracji, jak również niepr­zestrzeganiem wskazówek dotyczących bezpie-czeństwa.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie służy do ustawiania jednakowych płaszczyzn, niwelowania i przykładania kątów podczas domowych prac budowlanych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Nie nadaje się do zastosowania przemysłowego.
- 8 -
Zakres dostawy
Poziomnica laserowa 40 cm Końcówka rzutu linii prostej lasera Końcówka rzutu linii lasera pod kątem 90° Statyw, z regulacją wysokości w zakresie od 43 do 120 cm Krążek regulacyjny 2 x 1,5 V typ AAA / LR03 / Micro Walizka transportowa Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
Poziomnica laserowa
q
Poziomnica
w
Pokrywa komory na baterie z WŁĄCZNIKIEM /
e
WYŁĄCZNIKIEM Optyka lasera
r
Poziomnica kalibrująca (krążek niwelujący)
t
Podziałka kątowa 360°
y
Śruby kalibrujące (krążek niwelujący)
u
Krążek niwelujący
i
Korba
o
Śruba ustalająca
a
Pierścień ustalający
s
Dźwignia blokująca
d
Poziomnica niwelująca
f
Statyw
g
Słupek środkowy z regulacją na korbkę
h
Mocowania
j
Ścisk
k
Poziomnica do pomiarów kątowych
l
Końcówka do rzutu linii lasera pod kątem 90°
;
Końcówka do rzutu linii prostej lasera
2)
Śruba ustalająca (krążek niwelujący)
2!
Uruchomienie
Wkładanie baterii
• Zdejmij pokrywę komory na baterie e, wykrę­cając w lewo śrubę radełkowaną z poziomnicy laserowej.
• Włóż do poziomnicy laserowej dwie baterie AAA / LR03 / Micro, patrz rysunek.
• Przykręć ponownie pokrywę komory na baterie
Poziomnica laserowa
Włączenie: Cofnij WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
Wyłączenie:Przesuń WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
Statyw
• Rozstaw statyw gna szerokość pozwalającą na dotykanie pierścienia ustalającego pierścienia gumowego na końcu słupka.
• Pierścień ustalający kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
• Poprzez odkręcenie dźwigni blokującej odblokuj nogi statywu długość.
W przypadku stawiania statywu podłożu można za pomocą zintegrowanej poziom­nicy niwelującej wysunięcie poszczególnych nóg statywu.
Wskazówka:
Pęcherzyk musi się znajdować w środku krzyżyka.
• Zablokuj nogi statywu dźwigniami blokującymi d.
• Krążek niwelujący środkowego
.
e
aż do wyraźnego
zablokowania.
w przód aż do wyraźnego
zablokowania.
przykręć zgodnie z
s
g
skorygować odpowiednio
f
nakręć na gwint słupka
i
statywu g.
h
do
s
,
d
i wysuń na żądaną
na nierównym
g
- 9 -
Kalibracja
• Krążek niwelujący iustaw w położeniu piono­wym obracając śruby kalibracyjne jąc się poziomnicą kalibracyjną
t
i posługu-
u
.
Wskazówka:
Pęcherzyk poziomnicy kalibrującej tmusi się znajdować między dwoma zaznaczeniami.
• Poziomnicę laserową załóż na uchwyt przymocuj ściskiem W razie konieczności popraw kalibrację.
• Odkręć śrubę ustalającą lujący nie z podziałką kątową 360°
• Ustaw ponownie poziom obracając śruby kali­brujące jącą poziomnicy popraw kalibrację.
razem z poziomnicą laserową zgod-
i
i posługując się poziomnicą kalibru-
u
. W razie konieczności po cofnięciu
t
.
k
i obróć krążek niwe-
2!
y
j
o 90°.
i
Wskazówka:
Pęcherzyk poziomnicy kalibrującej wmusi się również znajdować między dwoma zaznaczeniami.
• Po zakończeniu kalibracji promień lasera musi się znajdować zawsze na tej samej wysokości przy obracaniu poziomnicy laserowej po podziałce kątowej 360°
• Regulacja wysokości odbywa się poprzez obracanie korbką
o
.
y
na statywie.
Praca standardowa (rys. 1)
Ta metoda pomiaru nadaje się do wyznaczania punktów pomiarowych.
• Włącz laser skalibrowanej poziomnicy obraca­jąc WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK .
• Za pomocą lasera punktowego zaznacz odda­lone od siebie punkty pomiarowe. Za pomocą krążka niwelującego 360° można jednocześnie wykonać zaznaczenie dookoła.
obracającego się o
i
Opcja kąta 90° (rys. 2)
Ta metoda pomiaru nadaje się do wyznaczania linii pionowych.
• Końcówkę do rzutu linii lasera pod kątem 90°
założyć na układ optyczny lasera
;
uprzednio skalibrowanej poziomnicy laserowej.
• Laser punktowy skierowany dokładnie pod kątem 90° wyznacza pionową płaszczyznę odniesienia względem promienia lasera.
r
Rzut linii prostej (rys. 3)
Ta metoda pomiaru sprawdza się bardzo dobrze np. podczas wie-szania obrazów na ścianie.
• Końcówkę rzutu linii prostej lasera układ optyczny lasera nej poziomnicy laserowej.
• Na ścianę pada rzut linii, za pomocą której można połączyć ustalone uprzednio zaznaczenia punktowe.
uprzednio skalibrowa-
r
załóż na
2)
Obsługa
Ostrożnie!
Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2. Nig­dy nie kieruj strumienia lasera na osoby i zwierzęta. Nigdy nie patrz bezpo-średnio na strumień lasera. Światło lasera może uszkodzić wzrok.
Wskazówka:
Szersze rozproszenie światła prowadzi do utraty jasności promienia lasera.
- 10 -
Czyszczenie i konserwacja
Ostrożnie!
W żadnym wypadku nie można wkładać poziomni­cy laserowej pod wodę ani inne płyny. Nie używaj do czyszczenia żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia, a w szczególności znajdujących się na nim napisów i podziałek
• Wszystkie elementy wyposażenia czyść wilgotną szmatką
• Układ optyki lasera miękkim włosiem.
czyść pędzelkiem z
r
Przechowywanie
• Wszystkie elementy wyposażenia przechowuj zawsze w walizce transportowej.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu wyjmuj baterie z urządzenia i przechowuj je osobno.
Dane techniczne
Zasilanie: 2 x 1,5 V typ AAA /
LR03 / Micro Klasa lasera: 2 Maks. moc wyjściowa (P max):1mW Dł. fal (λ): 650 nm EN 60825 - 1:2007 Statyw: zakres regulacji od
43 do 120 cm
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrekty­wy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za­kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła­dach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs­zym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie akumulatorów
Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz z pozostałymi odpadami domowymi. Każdy użyt­kownik jest ustawowo zobowiązany do składowania zużytych akumulatorów / baterii w odpowiednich punktach zbiórki, wyznaczanych przez władze miasta lub oddawania ich do punktu handlowego. Ten przepis ma na celu ochronę środowiska natural­nego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodli­wych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i baterie. Należy zwracać wyłącznie całkowicie rozładowane akumulatory / baterie.
Materiał opakowaniowy należy przekazy­wać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 11 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni­cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag­warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urzą­dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa­nia w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran­cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
- 12 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Biztonsági tudnivalók 14 Rendeltetésszerű használat 14 A csomag tartalma 15 Készülékleírás 15 Üzembe vétel 15
Elemek behelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lézeres vízmérték . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Állvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Kezelés 16
Normál üzem (1. ábra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
90°-os szög opció (2. ábra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Vonalvetítés (3. ábra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tisztítás és ápolás 16 Tárolás 16 Műszaki adatok 17 Ártalmatlanítás 17 Gyártja 17 Garancia és szerviz 17
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 13 -
Loading...
+ 35 hidden pages