Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
10 / 2007 · Ident.-No.: POF 1300102007-4
POF 1300
ROUTER
Operation and Safety Notes
FELSŐMARÓ
Kezelési és biztonsági utalások
HORNÍ FRéZA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
POVRŠINSKA GLODALICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
FREZARKA
GÓRNOWRZECIONOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NAMIZNI REZKALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
HORNá FRéZA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
OBERFRÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 19
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 33
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 47
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 61
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 75
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 89
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 103
Service centre ........................................................................................................... Page 17
Declaration of Conformity / Manufacturer ............................................................Page 17
5 GB
6 GB
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Dangerous electric current – danger to life!
n
V
W
Rated idle running speed
0
Voltage
~
Watts (Effective power)
Router POF 1300
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is intended for routing grooves, edges,
profiles and elongated holes and for copy routing
whilst resting firmly on wood, plastic and light construction materials.
With a reduced rotational speed and the appropriate router bits, the device can also be used to ma-
Keep children and other unauthorised personnel
at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases the
risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power
plugs mean potentially fatal risks from electric
shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
chine non-ferrous metals. The device is not intended
for use in the open air. The device is not intended
for commercial use. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
Figure A, front of device:
1
Handle with ON / OFF switch
2
Spindle lock button
3
Spindle
4
Chip shield
5
Base plate
6
Guide plate
7
Step buffer
8
Dust boot
9
Stop screw for depth stop
10
Depth stop
11
Slider with index mark
12
Scale for coarse adjustment of depth of cut in mm
13
Scale for fine adjustment of depth of cut in mm
7 GB
Introduction
14
Fine adjustment knob for depth of cut
Figure B, rear of device:
15
Clamping lever
16
Markings for zero-reset
17
Lights for cutting area
18
Tightening nut with integrated 6mm collet
19
Tightening nut with integrated 8mm collet
20
Router bit
21
Locking screw
22
Guide rail
23
ON/OFF switch
24
Safety lock-out
25
Thumbwheel for speed preselection
Figure C:
26
Guide rod for guide fence
27
Guide fence
28
Screw for the fine adjustment of the guide fence
29
Stirrup for the fine adjustment of the guide fence
Figure D:
30
Screw for attaching the vacuum extraction
adapter
31
Vacuum extraction adapter
32
Reducer piece
Figure E:
33
Centring pin
34
Wing nut for centring pin
35
Guide bushing
36
Guide bushing ring
37
Spanner
Q
Included items
1 Carrying case
1 Router POF 1300
1 Tightening nut with integrated 6mm collet
1 Tightening nut with integrated 8mm collet
1 Router bit set (10-piece)
1 Spanner (for tightening nuts
18
+ 19) (see Fig. E)
1 Guide bushing (see Fig. E)
1 Guide fence (see Fig. C)
1 Vacuum extraction adapter (incl. screws) (see Fig. D)
1 Reducer piece
1 Centring pin (see Fig. E)
1 Operating instructions
1 Booklet covering “Warranty and service”
Q
Technical information
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
Nom. power input: 1300 W
No-load speed: n
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 95 dB (A). Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed
106 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1,744 m / s
WARNING!
= 12,065 m / s
h
2
The vibration level given in
2
these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure
specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise
to different vibration levels and in many cases they
may exceed the values given in these instructions. It
is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
8 GB
Introduction / Safety advice
Safety advice
The correct use of these devices reduces the
hazard presented by dust. There is the danger
of fire when working with electrical devices
that have a dust bag or can be connected to a
vacuum extraction device. Under certain conditions the wood dust in the dust extraction bag
(or in the vacuum‘s filter bag) can self-ignite,
e.g. as a result of flying sparks generated
when machining metals or metal objects left in
wood. This can happen particularly if the
wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the waste particles are hot from
prolonged machining. Therefore you must empty the dust collection bag and filter bag before
pausing or stopping work and always avoid
overheating the waste particles or the vacuum’s
filter bag.
J
Distractions can cause you to lose control of
Keep children and other people
away while you are operating the
electrical power tool.
the device.
JAttention! In order to protect yourself from
the danger of electric shock, injury or fire when
using electrical power tools, please observe
the following safety precautions.
J Read and observe these requirements before
you use the device and keep the safety advice
in a safe place. Failure to observe the instructions and advice given below may result in
electric shock, fire and / or serious injury.
Q
Workplace safety
J Keep your working area clean and clutter-free.
Ensure that your working area is well lit. Untidy
or poorly lit working areas can lead to accidents.
J Do not work with the device in potentially ex-
plosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power
tools create sparks, which can ignite dusts or
fumes.
J Use dust extraction or trapping equipment if
these facilities can be fitted. If you use a vacuum dust extraction device, make sure that it is
specially designed to be used for this purpose.
Q
Electrical safety
To avoid danger to life
from electric shock:
J The mains plug on the device must match the
mains socket. The plug must not be modified in
any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
J Avoid touching earthed surfaces such as pipes,
radiators, ovens and refrigerators with any part
of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
J
shock.
J Do not use the mains lead for any purpose for
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric
which it was not intended, e.g. to carry the
device or to pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the device.
9 GB
Safety advice
Damaged or tangled mains leads or plugs increase the risk of electric shock.
J
Frequently check the condition of the device,
J Check the condition of the plug and mains lead
J When working outdoors always use extension
J Do not use an electrical power tool with dam-
J Warning! Never open up the device.
Q
Personal safety
J Remain alert at all times and always watch
J
protective equipment such as dust masks, non-slip
J Avoid unintentional operation of the device.
A damaged tool, mains lead or plug
presents a serious danger to life from
electric shock.
mains lead and plug.
on your electrical tool regularly and have any
damage repaired by a competent specialist.
cables that are also approved for use outdoors.
The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
aged parts. If a dangerous situation arises pull
out the mains plug from the socket immediately.
Always have any repairs carried out or replacement parts fitted at the service centre or by an
electrical equipment repair specialist.
what you are doing. Work carefully when using an electrical power tool. Do not use the device if you cannot concentrate or are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. Just one moment of carelessness when
using the device can lead to serious injury.
Wear personal protective equip-
ment and always wear safety
glasses. The wearing of personal
safety shoes, protective gloves, safety helmets
or ear protectors, appropriate to the type of
electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
Make sure that the switch is in the “OFF” position before you insert the mains plug into the
socket. Accidents can happen if you carry the
device with your finger on the ON / OFF switch
or you have already switched the device on
before you connect it to the mains.
J Remove any setting tools or spanners before
you switch the device on. A tool or spanner left
attached to a rotating part of a device can
lead to injury.
J Do not overestimate your own abilities. Keep
proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control
the device in unforeseen circumstances.
J Wear suitable clothing. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves clear of moving parts. If you have long
hair, wear a hair net. Clothing, jewellery or hair
that is loose or hangs from your body, head or
limbs can become trapped in moving parts.
Q
Careful handling and use
of electrical power tools
J Do not overload your electrical power tool. Al-
ways use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. You will
work better and more safely if the tool is kept
within its specified operational range.
J Do not use an electrical power tool if its switch
is defective. An electrical power tool that can
no longer be switched on and off is dangerous
and must be repaired.
J Pull the mains plug from the socket before you
make any adjustments to the device, change
accessories or when the device is put away.
This precaution prevents you from unintentionally starting the device.
J When not in use always ensure that electrical
power tools are kept out of reach of children.
Do not let anyone use a tool with which he or
she is not familiar or who has not read the instructions and advice. Electrical power tools
are dangerous when they are used by inexperienced people.
J Look after your tools meticulously. Check that
moving parts are working properly and move
freely. Check regularly for broken parts or
parts that are damaged to the extent they detrimentally affect the functioning of the device.
Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
10 GB
Safety advice
J Keep cutting tools clean and sharp. Carefully
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
J Use the electrical power tool, accessories,
inserted tools etc. in accordance with these
instructions and advice, and the stipulations
drawn up for this particular type of device. In
doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
J Danger of fire from flying sparks!
Machining metal creates flying sparks. For
this reason, always make sure that nobody is
placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.
JWarning! Be aware that persons operating
the tool or in its vicinity may be at risk of being
in contact with or inhaling dusts.
J Take all the necessary safety precautions in
relation to dusts. Working with this tool can give
rise to dusts that may be hazardous to health,
inflammable or explosive.
J Harmful or poisonous dusts can, for example,
arise from machining paints containing lead, or
from certain types of hardwoods or metals.
Some dusts are classed as carcinogenic. Wear
a breathing mask and use a suitable dust / chip
vacuum extraction device.
JWarning! Keep your working area clean.
Mixtures of materials can be particularly dangerous. Light metal dust, for example, may
burn or explode.
Jm Warning! Danger of electric shock
from metal dust!
Machining metal can result in electrically con-
ductive dust being deposited inside the device.
In these circumstances the inside of the motor
compartment must be blown out at frequent intervals with compressed air, vacuum extraction
used and the device operated through a residual
current device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA.
J Ensure that there is adequate ventilation when
machining surfaces containing plastic or covered
with paint, varnish etc., otherwise there may be
a risk to your health through the generated dust.
J Do not machine materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J Avoid contact with the rotating router bit, other-
wise there may be risk of injury .
J Do not machine moist materials or damp surfaces,
otherwise there may be a risk of electric shock.
J Never leave the device working unattended,
otherwise there may be a risk of injury or accident.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended. The use of electrical power
tools for purposes other than those intended can
lead to dangerous situations.
J Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
J Check before use that the router is firmly seated
in position, otherwise there may be a risk of
injury or accident.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Before you insert the mains plug into the socket,
always check that the device is switched off.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or you
have already switched the device on before
you connect it to the mains.
J Always switch on the device before guiding it
against the workpiece, otherwise there may be
a risk of injury from kick-back.
J After a routing task has been completed, lift the
device off the workpiece and turn the clamping
lever to bring the device into its top position and
then switch it off.
J Switch the device off and allow it to come to a
complete standstill before you put it down, otherwise there may be a risk of injury from rotating parts.
J Never machine over metal objects, nails or
screws, otherwise there may be a risk of injury
or damage to the device.
J Hold the device only by the insulated handle if
there is the risk that you might cut through a
11 GB
Safety advice / Preparing for use
concealed cable or the device’s mains lead.
Contact with an electrical lead or cable means
that the metal parts of the device may also become live and this can result in electric shock.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease. Dirty devices increase the risk of
injury (e.g. by slipping). You will work better
and more safely with clean cutting tools.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Q
Caution utility services!
JDanger!
Ensure that you do not strike electrical cables,
gas or water pipes when you are working with
an electrical power tool. Check a wall using a
suitable detector before you drill or cut slots.
Q
Preparing for use
Q
Router bit set / scope
of application
Router bits (also referred to as router cutters) are
available in a wide range of qualities and designs
to suit the type of cutting and intended application.
The following descriptions give you an indicative
overview (without liability) of the scope of application of different router bits. The included router bit
set contains router cutters for the most common
routing tasks.
Flush trim bit with bearing:
Particularly suitable for flush trimming and chamfering laminated boards, wooden beams and edgings
(plastic or veneer) in furniture making and shop fitting.
The bearing allows the bit guide itself directly along
the workpiece. The most common applications of
this bit include rounding the edges of window frames,
cupboards, tabletops, shelves and mantelpieces.
Q
Have you understood
everything?
J Once you have made yourself familiar with this
general safety advice for electrical power tools,
and with the help of the device’s operating instructions you now know about all the functions
of and how to handle your electrical power tool,
you are finally in a position to start work. Observing the instructions and advice will maximise
your safety while working with the device.
Corner rounding bit with bearing:
Corner rounding bits are suitable for profiling edges
in frames and framework, especially working with
solid woods, such as spruce, beech, oak and alder.
Slot cutter, with two cutting edges:
Particularly suitable for solid wood, boards, e.g.
chipboard and MDF (medium density wood fibre
boards) and for plastics. Suitable for milling plane
12 GB
Preparing for use
surfaces, slots for letters or butt jointed connections,
notches, tongue and groove joints etc.
Cove cutter bit / cove cutter bit with bearing:
Cove cutter bits are used for edge profiling (e.g.
concave edges), for constructing bureaux (hinged
connections with concave profiles), for making decorative grooves, for texturing surfaces, for cutting
juice channels etc.
V-slot cutter bit:
V-slot cutter bits are almost universal in application.
They are suitable for example for making (ornamental) grooves, bevelling or engraving script etc.
Dovetail cutter bit, with two cutting edges:
Particularly suitable for cutting strong dovetails for
making furniture or boxes, e.g. for drawer runners
(see Fig. G).
1. Selecting the router bit
Select a router bit appropriate to the material and
suitable for the purpose. Router bits made from high
speed steel (HSS) are suitable for machining soft
materials, such as plastic or softwood. Carbide-tipped
router bits (HM) are suitable for machining hard
materials, such as hardwood or aluminium.
Note! Use only routing tools with an allowable
speed at least as high as the highest no-load speed
of the device! The shank diameter of the router bit
must correspond with that of the collet!
2. Inserting the router bit
Before carry out any work on the device, first pull
the plug out of the mains socket. Wear protective
gloves when inserting or replacing a router bit.
j Fold down the chip shield
j Press the spindle lock button
depressed. Turn the spindle
4
.
2
and keep it
3
if necessary by
hand until it engages. Tighten the tightening
18
nuts (
or 19) by hand on to the spindle 3.
jNote: All the router bits in the supplied router
bit set have an 8 mm shank. Use the tightening
nut with integrated 8mm collet
the integrated 6 mm collet
19
for these and
18
for router bits
with a 6 mm shank.
j Now insert the router bit. At least 20 mm of its
shank must be inserted.
j Tighten the tightening nut (
spanner
37
.
j Now release the spindle lock button
j Fold up the chip shield
18
or 19) with the
4
.
2
.
Q
Inserting a router bit
Attention! Do not press the spindle lock button
2
before the motor has come to a standstill, other-
wise there is the risk of damage.
Attention! Tighten the tightening nut with the
spanner
37
only after a router bit has been inserted. Failure to observe this advice may result in
damage to the collet.
Note: Tighten the tightening nut with the spanner
37
only after a router bit has been inserted.
Q
Connecting a dust / chip
vacuum extraction device
Danger! Protect yourself during your work by
wearing a dust mask and use a suitable dust / chip
vacuum extraction device.
13 GB
Preparing for use / Operation
Q
Attaching the vacuum extraction
adapter (with reducer piece)
mWarning: Always pull the mains plug is out
of the socket before doing any work on the device.
This precaution is intended to prevent you from
unintentionally starting the device.
Note: Remove the router bit before you attach the
vacuum extraction adapter
j Place the vacuum extraction adapter
the base plate
adapter
screws
31
to the base plate 5 using the two
30
. Screw the two screws 30 in from
below.
If it is necessary to use the reducer piece
can be pushed into the vacuum extraction
adapter
31
.
j Connect a vacuum extraction device suitable
for extracting dust and chips by means of a
suction hose to the vacuum extraction adapter
31
or to the reducer piece 32.
Q
Operation
Connect the device by its mains plug to a power
source supplying 220 V - 230 V ~ 50 Hz.
Q
Switching on / off
Switching on
j To switch off the device first press the safety
24
lock-out
and keep it depressed. Then press
the ON / OFF switch
Switching off
j To switch off the device, release the ON / OFF
23
switch
again.
Illuminating the routing area
j The integrated illumination for the routing area
lights up and can be switched off again by
pressing the On / Off switch
31
.
31
on to
5
. Fasten the vacuum extraction
23
.
23
.
32
, it
Q
Preselecting the
rotation speed
j Set the required rotational speed using the
thumbwheel for speed preselection
25
.
1-2 = low rotational speed
3-4 = medium rotational speed
5-6 = high rotational speed
j If possible always determine the optimum setting
beforehand using a practical test.
j If you have been working for a long period using
a low rotational speed, you should cool the
device by running it at the highest speed for
about 1 minute under no-load conditions.
Q
Table of indicative rotational
speeds (for guidance only)
MaterialRouter
bit
Aluminium 4-15 mm
16-40 mm
Plastic 4-15 mm
16-40 mm
Chipboard 4-10 mm
12-20 mm
22-40 mm
Softwood
e.g.: spruce,
pine, fir
Hardwood
e.g.: maple,
birch, oak,
4-10 mm
12-20 mm
22-40 mm
4-10 mm
12-20 mm
22-40 mm
cherry
The indicative values in the table are for guidance
only. The required rotational speed depends on the
material and the working conditions and should be
determined by means of a practical test.
Speed
setting
1-2
1
2-3
1-2
3-6
2-4
1-3
5-6
3-6
1-3
5-6
3-4
1-2
14 GB
Operation
1.0
3/64
1/32
Q
Setting the depth of cut
mDanger! Set the cutting depth only after the
device has been switched off!
Coarse setting of the depth of cut
14
13
16
1. Ensure that the clamping lever
is released turn it anticlockwise until it is applied.
2. Place the device on the workpiece.
3. Turn the fine adjustment knob
cut until the markings for zero-reset
back of the device are in alignment.
4. Turn the scale for fine adjustment of depth of
cut in mm
13
until the “0” point aligns with the
marking on the housing.
5. Turn the step buffer
7
lowest position.
6. Release the stop screw
7. Release the clamping lever
clockwise and press the device downwards
until the router bit comes into contact with the
workpiece surface.
8. Apply the clamping lever
clockwise.
9. Push the depth stop
10
ting at the lowest position of the step buffer
Press the slider with index mark
“0” of the scale for coarse adjustment of depth
of cut in mm
10. Set the depth stop
12
.
10
depth and tighten the stop screw
stop. After this, the setting of the slider with
index mark
11
should not be changed.
11. Release the clamping lever
the device back up again.
15
is applied. If it
14
for depth of
16
on the
until it engages in the
9
for depth stop.
15
by turning it
15
by turning it anti-
downwards until it is sit-
11
to position
to the desired routing
9
for depth
15
and then guide
After setting the depth of cut do not change the setting of the slider with index mark
10
stop
. The current depth of cut setting can now be
11
on the depth
read on the scale for coarse adjustment of depth of
cut in mm
12
.
Example: Create a guide slot in a pine drawer:
width: 16 mm, depth: 10 mm
j Select the 16 mm slot cutter from the router bit
set and insert it as described in the section about
“Inserting a router bit”.
j Preselect a medium rotational speed (approx.
3 - 4).
j Carry out steps 1 to 9 as described in the sec-
tion above.
j Set the required depth of cut by setting the depth
to “10” on the scale for coarse adjust-
ment of depth of cut in mm
12
the stop screw for depth stop
. Now tighten
9
.
10
stop
j Secure the workpiece and carry out the routing
process as described in the following sections.
Fine setting the depth of cut
The depth of cut can be adjusted using the fine adjustment knob
14
for depth of cut. (1 division =
0.1 mm / 1 revolution = 1.5 mm) max. + - 8 mm
movement.
Example: Take the device back up and measure
the machined slot depth (required machined depth = 10 mm / actual = 9.8 mm)
j Place the device in a position which allows the
router bit to be lowered without obstruction.
j Release the clamping lever
15
by turning it
clockwise and press the device carefully down-
7
wards until the depth stop
.
buffer
7
.
j Apply the clamping lever
10
sits on the step
15
by turning it anti-
clockwise.
j Turn the scale for fine adjustment of depth of
cut in mm
9
j Use the fine adjustment knob
13
to “0”. Release the stop screw
for depth stop 10.
14
to change the
depth of cut by 0.2 mm / 2 divisions (= difference between required and actual), turn clockwise, in the direction of the + arrow.
15 GB
Operation
j Tighten the stop screw 9 for depth stop 10
again.
j Release the clamping lever
15
by turning it
clockwise and then guide the device back up
again. Check the depth of cut by carrying out
a further practical test.
Setting the depth of cut using the step
buffer
You can use the step buffer
7
to make greater
depths of cut in several successive stages in which
less material is removed.
j Set the required depth of cut with the lowest
step of the step buffer
7
(as described
above).
j Afterwards the higher steps can be used for
the first few cuts.
Q
Direction of feed
j Lock the device by turning the clamping lever
15
anticlockwise.
j Carry out the routing process using uniform
speed and pressure
j Stop the routing process by lifting the device
from the workpiece and switching it off.
Q
Setting the guide bushing
j Insert the guide bushing 35 from below into the
guide plate
j Fasten the guide bushing
5
using the two screws 30 of the vacuum ex-
6
.
35
to the base plate
traction adapter. Make sure that the guide
35
bushing
bushing ring
Q
Routing with the guide bushing
is the right way round - the guide
36
must be facing downwards.
Note! When using the guide bushing, the template
must have a minimum thickness of 8 mm.
Note! The template must be at least as thick as
the guide bushing ring
36
of guide bushing 35.
mDanger! When machining with the direction
of rotation the router can be ripped out of your
hands. This may cause injury.
J Always machine against the direction of
rotation of the router bit!
Q
Routing process
j Adjust the depth of cut as described above.
j Place the device on the workpiece and switch
it on.
j Release the clamping lever
15
by turning it
clockwise and press the device downwards until the depth stop
10
runs against the workpiece.
Note! Choose a router bit with a smaller diameter
than the internal diameter of the guide bushing.
By using the guide bushing
35
you can superimpose
templates or patterns on to the workpiece.
j Place the device with the guide bushing
against the template.
j Release the clamping lever
15
by turning it
clockwise and lower the device until the previously set depth of cut is reached.
j Now guide the device with the projecting
guide bushing along the template, whilst applying light pressure.
Q
Routing with the guide fence
j Insert the guide fence 27 into the guide rails 22
of the base plate
5
and fasten it into place to
suit the required dimension using the locking
21
screw
.
16 GB
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal
j Place the guide fence 27 against the edge of
the workpiece. Now carry out the fine adjustment. Turning the screw for the fine adjustment
28
of the guide fence clockwise reduces the
distance. Turning the screw for the fine adjustment
28
of the guide fence anticlockwise increases the
distance. The stirrup
29
for the fine adjustment
of the guide fence indicates the corrections on
the scale.
j After the device has been lowered, apply the
clamping lever
15
by turning it anticlockwise.
j Carry out the routing process using uniform
speed and pressure (see Figs. F, G).
j After the routing process lift the device from the
workpiece and switch it off.
Q
Routing a circular arc
profile / Fig. H
j Reverse the guide fence 27 (stop edge faces
upwards) and push it into the guide rails
the base plate
locking screws
j Now screw the centring pin
34
nut
for centring pin through the outer hole
of the guide fence
the side of the spanner
5
. Fasten it in place with the
21
.
33
with the wing
27
. Use the small recess at
37
to provide counter
pressure.
j Insert the centring pin
33
into the marked centre
of the circle. Now carry out the fine adjustment.
Turning the screw for the fine adjustment of the
guide fence
28
clockwise reduces the radius.
Turning the screw for the fine adjustment of the
guide fence
radius. Notice that the stirrup
28
anticlockwise increases the
29
adjustment of the guide fence moves with reference to the scale of the guide fence
this process.
j Now guide the device with even speed and
pressure over the workpiece surface. Notice
that the path of guide fence
the setting on the stirrup
27
is controlled by
29
for the fine adjust-
ment of the guide fence.
j Note: You can make changes to the radius of
the circle to be machined by changing the
position of the guide fence
27
.
22
for the fine
27
during
of
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
j The device requires no maintenance.
j Have repairs carried out only by an electrical
power tool specialist or your service centre.
Q
Cleaning
mWarning! Pull the mains lead out of the mains
socket before you clean the device, otherwise there
may be risk of injury .
j Always keep the device and the ventilation
slots clean, dry and free of oil or grease. Dirty
devices increase the risk of injury (e.g. by slipping). You will work better and more safely with
clean cutting tools.
j Do not allow any liquids to enter the inside of
the device, otherwise there may be a risk of
electric shock. Use a dry cloth to clean the
housing.
Never use petrol, solvents or cleaning agents
that might attack plastic.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
17 GB
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare
that this product complies with the
following EU directives:
Information
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / device description:
Parkside Router POF 1300
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
18
19 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................................ Strona 20
Deklaracja zgodności / Producent ...........................................................................Strona 32
20 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne zagrożenie dla życia!
n
V
W
Projektowe o0broty biegu jałowego
0
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (Moc skuteczna)
Frezarka górnowrzecionowa
POF 1300
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie
przechowywać. W razie przekazania urządzenia
osobom trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu,
maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj,
aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne
inne osoby.
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa niebezpieczeństwo porażenia
prądowego.
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego
lub wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj
stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Przy zredukowanej liczbie obrotów, jak również z
pomocą odpowiednich frezów można obrabiać
również metale nieżelazne.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy na zewnątrz. Urządzenie nie jest przewidziane do celów
zarobkowych. Każde inne zastosowanie maszyny
lub przeprowadzenie w niej zmian jest uznawane
za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie
poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem.
Za szkody powstałe wskutek niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności.
Q
Wyposażenie
Q
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do frezowania rowków, krawędzi, profili i otworów wzdłużnych w
drewnie, tworzywach sztucznych i lekkich materiałach budowlanych opartych o stałą podstawę, jak
również do frezowania kopiowego.
Rysunek A, Urządzenie, przód:
1
Uchwyt z wyłącznikiem
2
Przycisk unieruchamiania wrzeciona
3
Wrzeciono
4
Osłona wiórów
5
Płyta podstawy
6
Płyta ślizgowa
7
Opór stopniowy
8
Osłona
21 PL
9
Śruba ustalająca ograniczenia głębokości
10
Ograniczenie głębokości
11
Suwak z podziałką
12
Podziałka ustawienia zgrubnego głębokości
frezowania w mm
13
Podziałka ustawienia dokładnego głębokości
frezowania w mm
14
Pokrętło ustawienia dokładnego głębokości
frezowania
Rysunek B, Urządzenie tył:
15
Dźwignia mocująca
16
Znakowanie zerowania
17
Oświetlenie obszaru frezowania
18
Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką
zaciskową 6 mm
19
Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką
zaciskową 8 mm
20
Frez
21
Śruba ustalająca
22
Szyna prowadząca
23
Przełącznik WŁ. / WYŁ.
24
Blokada włączenia
25
Kółko nastawcze wyboru wstępnego obrotów
Rysunek C:
26
Drążek prowadzący prowadnicy równoległej
27
Prowadnica równoległa
28
Ustawienie dokładne prowadnicy równoległej
29
Pałąk ustawienia dokładnego
Rysunek D:
30
Śruba mocująca adaptera odpylania
31
Adapter odpylania
32
Złączka redukcyjna
Wstęp
1 Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką
zaciskową 6 mm
1 Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką
zaciskową 8 mm
1 Komplet frezów (10 częściowy)
1 Klucz (do nakrętek kołpakowych
Napięcie znamionowe: 230 V AC 50 Hz
Pobór mocy znamionowy: 1300 W
Obroty jałowe: n
Mocowanie narzędzia: 6 / 8 mm
Skok głowicy frezarskiej maks. 55 mm
Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z
EN 60745. Poziom ciśnienia hałasu urządzenia
według oceny A wynosi 95 dB (A). Niepewność
pomiaru K=3 dB. Poziom hałasu podczas pracy
może przekroczyć 106 dB (A).
Zakładać ochronniki słuchu!
18
+ 19)
11000 - 28000 min
0
&
-1
Rysunek E:
33
Trzpień centrujący
34
Nakrętka motylkowa trzpienia centrującego
35
Tulejka kopiująca
36
Pierścień obrotowy tulejki kopiującej
37
Klucz
Q
Zakres dostawy
1 Walizeczka
1 Frezarka górnowrzecionowa POF 1300
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
Niepewność K = 1,744 m / s
OSTRZEŻENIE!
= 12,065 m / s
h
2
Podany w niniejszych in-
2
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w
zależności od zastosowania elektronarzędzia i
w niektórych przypadkach może przekroczyć
22 PL
Wstęp / Wskazówki bezpieczeństwa
wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie
drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Wskazówki
bezpieczeństwa
JUwaga! Przy użytkowaniu narzędzi elektrycz-
nych należy w celu ochrony przed porażeniem
prądem elektrycznym, niebezpieczeństwem
obrażeń ciała i zagrożeniem pożarowym przestrzegać następujących podstawowych środków
bezpieczeństwa.
J Przeczytaj i przestrzegaj tych przepisów zanim
zaczniesz użytkować urządzenie i zachowaj
starannie tę instrukcje bezpieczeństwa. Błędy przy
zachowywaniu wymienionych poniżej instrukcji
mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Q
Bezpieczeństwo miejsca pracy
J Utrzymuj swoje stanowisko pracy i otoczenie w
stanie czystym i posprzątanym. Zadbaj o dobre
oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek i
nieoświetlone stanowisko pracy mogą prowadzić do wypadków.
J Nie pracuj przy użyciu urządzenia w otoczeniu
zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się
palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić
pył lub pary.
J Stosuj urządzenia odpylające, o ile mogą one
zostać zamontowane. Pamiętaj przy tym, że
urządzenia odpylające muszą być przystosowane do tego specjalnego zakresu zastosowania.
Prawidłowe używanie tych urządzeń zmniejsza
zagrożenie wywoływane pyłem. Przy pracy z
urządzeniami elektrycznymi, które posiadają
odpylanie indywidualne z workiem pyłowym
lub, które mogą zostać połączone do instalacji
odpylającej istnieje zagrożenie pożarowe! W
niekorzystnych warunkach, takich jak na przykład przy wyrzucaniu iskier, przy szlifowaniu
metalu lub resztek metalu w drewnie, może nastąpić samozapłon pyłu drzewnego w worku
pyłowym (lub w worku filtra odkurzacza).
Może to nastąpić w szczególności wtedy, gdy
pył drzewny jest wymieszany z resztkami lakieru
lub innymi substancjami chemicznymi, a zeszlifowany materiał wskutek dłuższej pracy szlifierki
jest gorący. Dlatego też bezwzględnie unikaj
przegrzewania szlifowanego materiału oraz
urządzenia, a przed przerwami w pracy opróżniaj worek odpylania lub worek filtra odkurzacza.
J
dekoncentracji możesz stracić kontrolę nad
Q
Bezpieczeństwo elektryczne
Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne
osoby z daleka od urządzenia. Przy
urządzeniem.
Unikaj zagrożenia życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym:
23 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
J Wtyczka sieciowa urządzenia musi pasować
do gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie
wolno zmieniać wtyczki sieciowej urządzenia.
Nie używaj żadnych wtyczek adapterowych
razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochronne. Niezmienione wtyczki kabla
zasilającego i odpowiednio dopasowane
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
J Unikaj kontaktu fizycznego z powierzchniami
uziemionymi, takimi jak: rury, grzejniki, kuchnie
elektryczne i lodówki. Istnieje podwyższone
zagrożenie porażenia prądem elektrycznym,
gdy twoje ciało jest uziemione.
J
J Nie używaj kabla sieciowego w sposób
J
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
J Regularnie sprawdzać stan przewodu zasilają-
J Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na
J Nie włączaj do eksploatacji urządzeń z uszko-
J Ostrzeżenie! Nigdy nie otwieraj urządzenia.
Urządzenie nie może być narażone
na deszcz i wilgoć. Przedostanie się
wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
sprzeczny z jego przeznaczeniem do noszenia
urządzenia, zawieszania urządzenia lub do
wyciągania wtyczki sieciowej z gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorących
elementów, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń. Uszkodzone lub
poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Uszkodzone urządzenie, kabel sie-
ciowy lub wtyk sieciowy oznaczają
niebezpieczeństwo utraty życia
Kontroluj regularnie stan urządzenia, kabla zasilającego, wtyczki sieciowej.
cego elektronarzędzia i w razie jego uszkodzenia zlecić wymianę uprawnionemu elektrykowi.
dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które
są dopuszczone również do pracy na dworze.
Użycie przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
dzonymi częściami. W razie niebezpieczeństwa
wyciągnij natychmiast wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
Wykonywanie robót związanych z naprawą
lub wymianą zlecaj wyłącznie do punktu
serwisowego lub elektrykowi.
Q
Bezpieczeństwo osób
J Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na to, co
robisz. Do pracy z elektronarzędziem należy
podchodzić rozważnie. Nie używaj urządzenia,
gdy jesteś zdekoncentrowany lub zmęczony,
względnie, gdy znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Już chwila
nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
J
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
J Unikaj niezamierzonego uruchomienia urzą-
dzenia. Upewnij się, że wyłącznik znajduje się
w pozycji „WYŁ.” zanim włożysz wtyczkę kabla
zasilającego do gniazdka sieciowego. Jeżeli
podczas przenoszenia urządzenia będziesz
trzymał palec na wyłączniku WŁ. / WYŁ lub,
gdy podłączysz włączone już urządzenie do
zasilania sieciowego, to może to prowadzić
do wypadków.
J Usuń narzędzia do nastawiania urządzenia
lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie.
Narzędzie lub klucz, który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić
do obrażeń ciała.
J Nie przeceniaj swoich możliwości. Zadbaj o
bezpieczne stanowisko i utrzymuj w każdej
chwili równowagę. Dzięki temu możesz w nieoczekiwanych sytuacjach lepiej kontrolować
urządzenie.
J Noś odpowiednią odzież. Nie noś obszernej
odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i
rękawice z daleka od poruszających się części.
W przypadku długich włosów noś siatkę na
włosy. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać uchwycone przez poruszające
się części.
Zakładaj osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze noś okulary
ochronne. Noszenie osobistego
24 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Q
Staranne obchodzenie się
i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
J Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj do
swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia
elektrycznego. Praca w podanym zakresie wydajności jest łatwiejsza i bardziej bezpieczna.
J Nie używaj żadnego narzędzia elektrycznego,
którego wyłącznik jest uszkodzony. Narzędzie
elektryczne, które nie daje się już więcej włączyć
lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
J Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z
gniazdka sieciowego zanim dokonasz nastaw
urządzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu
urządzenia.
J Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne
poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
J Starannie konserwuj urządzenia. Sprawdź, czy
elementy ruchome działają właściwie i nie zakleszczają się. Sprawdź, czy ruchome części
urządzenia nie są pęknięte lub uszkodzone w
takim stopniu, że urządzenie nie może prawidłowo funkcjonować. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane
narzędzia elektryczne.
J Utrzymuj narzędzia tnące w stanie naostrzonym
i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia
tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
J Używaj narzędzia elektrycznego, osprzętu,
narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do
niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest
zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki pracy i wykonywane czynności. Użycie narzędzi elektrycznych
do innych zastosowań niż to przewidziano może
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Wskazówki bezpieczeństwa
specyficzne dla urządzenia
J Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj urzą-
dzeń mocujących / imadła, aby unieruchomić
przedmiot obrabiany. Ten sposób mocowania
gwarantuje pewniejsze trzymanie niż twoja ręką.
J Zagrożenie pożarowe wskutek wy-
rzucania iskier! Podczas frezowana metalu
powstają iskry. Dlatego też należy bezwzględnie
zwracać uwagę na to, żeby nie zostały zagrożone żadne osoby oraz żeby w pobliżu obszaru
roboczego nie znajdowały się żadne palne
materiały.
JOstrzeżenie! Należy zwrócić uwagę, iż
kontakt z lub wdychanie pyłów stanowią zagrożenie zdrowotne dla osoby obsługującej
urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
W zakresie pyłów należy stosować wszelkie
odpowiednie środki ochronne. Podczas pracy
na tym urządzeniu mogą powstawać pyły
szkodliwe dla zdrowia, palne lub wybuchowe.
Szkodliwe lub trujące pyły mogą powstawać
np. podczas obróbki powłok malarskich zawierających ołów lub niektórych gatunków
drewna i metali. Niektóre pyły zaliczane są do
pyłów rakotwórczych. Należy zakładać maskę
ochronną lub stosować odpowiednie odpylanie /
wyciągi trocin.
JOstrzeżenie! Utrzymuj swoje miejsce pracy
w czystości. Mieszaniny materiałowe są szczególnie niebezpieczne. Pył z metali lekkich np.
może się zapalić lub wybuchnąć.
Jm Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądowego poprzez pył
metalowy!
W czasie obróbki metali przewodzący pył
może osadzić się we wnętrzu urządzenia. W
tych przypadkach należy częściej przedmuchać
obszar silnika za pomocą sprężonego powietrza,
używać urządzeń odpylających lub eksploatować urządzenie przy zastosowaniu wyłącznika
ochronnego FI (prąd zadziałania 30 mA).
J Przy obróbce tworzyw sztucznych, farb, lakierów
itp. należy zadbać o wystarczającą wentylację.
W przeciwnym razie powstaje zagrożenie
zdrowia wskutek powstających pyłów.
25 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
J Nie wolno obrabiać materiału zawierającego
azbest. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
J Unikaj kontaktu z wirującym frezem. W przeciw-
nym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania
obrażeń.
J Nie obrabiaj żadnych zwilżonych lub wilgotnych
powierzchni. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
J Nie eksploatować urządzenia bez nadzoru.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
powstania wypadków i / lub obrażeń.
J Nigdy nie należy używać urządzenia w sposób
sprzeczny z przeznaczeniem. Użycie narzędzi
elektrycznych do innych zastosowań niż to
przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
J Zawsze prowadź kabel zasilający do tyłu
urządzenia.
J Przed uruchomieniem sprawdź, czy frez jest
pewnie i mocno osadzony. W przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo powstania wypadków
i / lub obrażeń.
J W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natych-
miast wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka
sieciowego.
J Upewnij się, czy wyłącznik znajduje się w pozy-
cji „WYŁ.” zanim włożysz wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka sieciowego. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec
na wyłączniku WŁ. / WYŁ. lub gdy podłączysz
włączone już urządzenie do zasilania sieciowego, to może to prowadzić do wypadków.
J Prowadź narzędzie do przedmiotu obrabianego
zawsze w stanie włączonym. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń wskutek odrzutu.
J Po zakończeniu obróbki podnieś narzędzie z
przedmiotu obrabianego do górnego skrajnego położenia za pomocą dźwigni, a następnie
wyłącz je.
J Przed odłożeniem narzędzia należy je wyłączyć
i odczekać, aż się zatrzyma. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń przez wirujące części.
J Nie należy nigdy frezować przedmiotów meta-
lowych, gwoździ i śrub. W przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń
i uszkodzenia urządzenia.
J Trzymaj urządzenie wyłącznie za izolowane
powierzchnie rękojeści, gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie tnące może
natrafić na ukryte przewody prądowe lub na
własny kabel zasilający. Kontakt z przewodem
pod napięciem spowoduje, że metalowe
części urządzenia również znajdą się pod
napięciem, i prowadzi do porażenia prądem
elektrycznym.
J Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne
od oleju i smarów. W przypadku zanieczyszczonych urządzeń istnieje niebezpieczeństwo
obrażeń ciała (np. wskutek obsunięcia). Praca
przy użyciu czystych, wyczyszczonych frezów
jest łatwiejsza i bardziej bezpieczna.
Q
Osprzęt oryginalny / oryginalne
urządzenia dodatkowe
J Używaj wyłącznie osprzętu i urządzeń dodat-
kowych, które są podane w instrukcji obsługi.
Użycie innych niż zalecane w instrukcji obsługi
narzędzi wymiennych lub innego osprzętu
może oznaczać dla ciebie niebezpieczeństwo
obrażeń ciała.
Q
Uwaga przewody!
J Niebezpieczeństwo!
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia
upewnić się, czy nie natrafi się na przewody
prądowe, gazowe lub wodne. Przed dokonaniem
wiercenia lub cięcia szczeliny w ścianie należy
w razie potrzeby dokonać sprawdzenia przy
pomocy przyrządu wykrywającego przewody.
Q
Czy wszystko zrozumiałeś?
J Po zapoznaniu się z niniejszymi ogólnymi in-
strukcjami bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
oraz ze wszystkimi funkcjami i sposobami posługiwania się urządzeniem możesz zacząć
pracę. Uwzględniając wszelkie dane i wskazówki producenta pracujesz najbezpieczniej.
26 PL
Uruchomienie
Q
Uruchomienie
Q
Komplet frezów / zakresy
zastosowań
Frezy można nabyć w różnych wykonaniach i jakości w zależności od rodzaju obróbki i zastosowania.
Poniższe opisy dają Wam niezobowiązujące
zestawienie zakresów zastosowań dla różnych frezów. W załączonym zestawie frezów znajdują się
już frezy do najczęstszych zastosowań.
Frezy trzpieniowe z prowadzeniem na
łożysku:
Szczególnie nadają się do frezowania cylindrycznego i fazowania na przykład płyt warstwowych,
belek drewnianych i listew krawędziowych (tworzywo sztuczne lub fornir) przy produkcji mebli i blatów.
Łożyska prowadzące umożliwiają prowadzenie
frezu bezpośrednio przy przedmiocie obrabianym.
Najczęstsze zastosowania to zaokrąglanie krawędzi ram okien, szafek, płyt stołów, regałów i obejm
kominków.
Frezy do rowków, dwuostrzowe:
Szczególnie nadają się do drewna masywnego,
płyt, np. płyt wiórowych, płyt MDF (płyty wiórowe
średniej gęstości) i tworzyw sztucznych. Płaskie
zbieranie materiału (planowanie), rowki i odcinanie lub do złącz czołowych, wręgów, wieloklinów,
połączeń rowkowych lub wpustowych itp.
Frezy żłobkowe z prowadzeniem na
łożysku:
Frezy żłobkowe służą do profilowania krawędzi
(np. żłobkiem) do produkcji sekretarzyków (połączenia zawiasowe z profilami żłobkowymi) do wytwarzania rowków dekoracyjnych, do wytwarzania
struktur powierzchni, do frezowania rynienek itp.
Frezy do rowków stożkowych:
Frezy do rowków stożkowych mają bardzo szerokie zastosowanie: Nadają się przykładowo do wytwarzania rowków ozdobnych, do fazowania lub
również do grawerowania napisów itp.
Frezy trzpieniowe do zaokrągleń z
prowadzeniem na łożysku:
Frezy trzpieniowe do zaokrągleń nadają się do
profilowania krawędzi przy produkcji korpusów i
ram, w szczególności w drewnie masywnym jak
świerk, buk, dąb i olcha.
Frezy do wczepów, dwuostrzowe:
Szczególnie przydatne do wytwarzania stabilnych
wczepów przy produkcji mebli lub skrzyń, np.
prowadnic szuflad (patrz Rys. G).
Q
Zastosowanie frezów
Uwaga! Nacisnąć przycisk unieruchomienia wrze-
2
ciona
nym razie istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia.
tylko przy zatrzymanym silniku, w przeciw-
27 PL
Uruchomienie / Obsługa
Uwaga! Dokręcić następnie nakrętkę kołpakową
za pomocą klucza
37
po włożeniu narzędzia, w
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
uszkodzenia tulejki zaciskowej.
1. Wybór frezu
W zależności od materiału i celu przeznaczenia
dobrać odpowiednie narzędzia. Do obróbki miękkich materiałów, jak tworzywa sztuczne lub miękkie
drewno stosować frezy ze stali szybkotnącej. Do o
bróbki twardych materiałów, jak drewno twarde lub aluminium stosować frezy z ostrzami ze stopów twardych.
Wskazówka! Stosować tylko takie frezy, których
liczba obrotów jest, co najmniej taka, jak najwyższa
liczba obrotów urządzenia na biegu jałowym.
Średnica trzpienia frezu winna odpowiadać średnicy
tulejki zaciskowej.
2. Założyć frez
Zanim przystąpi się do jakichkolwiek prac na urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego
z gniazdka sieciowego. Podczas zakładania lub wymiany narzędzi należy zakładać rękawice ochronne.
kompletu frezów posiadają trzpień 8 mm. Należy
stosować tutaj nakrętkę kołpakową ze zintegrowaną tulejka zaciskową 8 mm
19
oraz odpowiednio do frezów z trzpieniem 6 mm nakrętkę
kołpakową ze zintegrowaną tulejką zaciskową
18
6 mm
.
j Założyć następnie frez. Frez należy wsunąć co
najmniej 20 mm (długość trzpienia).
j Zakręcić ręcznie nakrętkę kołpakową (
19
) za pomocą klucza 37.
18
lub
j Zwolnić teraz przycisk unieruchamiania wrze-
2
ciona
j Odchylić z powrotem osłonę wiórów
.
4
.
Q
Podłączyć odpylanie /
odciąg wiórów
Niebezpieczeństwo! Należy zakładać maskę
ochronną lub stosować odpowiednie odpylanie /
wyciągi wiórów.
Q
Zamontować adapter odpyla-
nia (ze złączką redukcyjną)
mOstrzeżenie: Zanim wykonasz roboty na
urządzeniu zawsze wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. To zapobiegnie
niezamierzonemu uruchomieniu urządzenia.
Wskazówka: Usunąć frez zanim przystąpi się
do montażu adaptera odpylania.
j Założyć adapter odpylania
5
stawy
. Zamocować adapter odpylania 31
obydwoma śrubami do płyty podstawy
Wkręcić obydwie śruby
W razie potrzeby zastosować kształtkę reduk-
32
cyjną
, wsuwając ją do adaptera odpylania.
j Podłączyć dopuszczony odkurzacz do odsysa-
nia pyłu i wiórów za pomocą węża odsysającego
do adaptera odpylania
redukcyjnej
Q
Obsługa
32
.
Podłączyć urządzenie za pomocą wtyczki kabla
zasilającego do źródła prądu 220 V – 230 V AC
50 Hz.
31
na płytę pod-
30
od dołu.
31
wzgl. do złączki
5
.
Wskazówka! Nakrętkę kołpakową dokręcać za
pomocą klucza
37
tylko wtedy, gdy został założo-
ny frez.
28 PL
Obsługa
1.0
3/64
1/32
Q
Włączanie / Wyłączanie
Włączanie
j Celem uruchomienia urządzenia nacisnąć i
przytrzymać przycisk blokady wyłącznika
Następnie nacisnąć wyłącznik WŁ. / WYŁ.
24
23
Wyłączanie
j Celem wyłączenia urządzenia należy zwolnić
z powrotem wyłącznik WŁ. / WYŁ.
23
.
Oświetlenie obszaru frezowania
j Zintegrowane oświetlenie obszaru frezowania
zapala się i gaśnie wraz z uruchomieniem wyłącznika WŁ. / WYŁ.
Q
Wybór wstępny liczby
23
.
obrotów
j Za pomocą kółka nastawczego wstępnego
wyboru liczby obrotów
liczbę obrotów.
1-2 = niska liczba obrotów
3-4 = średnia liczba obrotów
5-6 = wysoka liczba obrotów
25
nastawić żądaną
Płyty wiórowe 4 -10 mm
12 -20 mm
22 -40 mm
Drewno miękkie,
.
np.: świerk, sosna,
.
jodła
Drewno twarde
np.: klon, brzoza,
dąb, czereśnia
4 -10 mm
12 -20 mm
22 -40 mm
4 -10 mm
12 -20 mm
22 -40 mm
Przedstawione w tabeli wartości są wartościami
orientacyjnymi. Wymagana liczba obrotów zależna jest od warunków pracy i można ją wyznaczyć
podczas praktycznych prób.
Q
Nastawianie głębokości
frezowania
mNiebezpieczeństwo! Głębokość frezowa-
nia ustawiać tylko przy wyłączonym urządzeniu.
Ustawienie zgrubne głębokości frezowania
3-6
2-4
1-3
5-6
3-6
1-3
5-6
3-4
1-2
14
13
j W miarę możliwości zawsze wyznaczyć opty-
malne ustawienie w trakcie praktycznego wypróbowania.
j Po dłuższej pracy przy niskiej liczbie obrotów
należy ochłodzić urządzenie poprzez włączenie go na czas około 1 minuty przy najwyższej
liczbie obrotów w biegu jałowym.
Q
Tabela zalecanych wartości
liczb obrotów
MateriałFrezLiczba
Aluminium 4 -15 mm
Tworzywa sztuczne 4 -15 mm
16 -40 mm
16 -40 mm
obrotów
1-2
1
2-3
1-2
16
1. Upewnić się, czy dźwignia mocująca 15 jest
unieruchomiona. Jeśli jest zwolniona należy ją
obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do jej unieruchomienia.
2. Ustawić urządzenie na obrabianym przedmiocie.
3. Przekręcić pokrętło ustawienia dokładnego
tak, by znakowanie zerowania
16
na stronie
14
tylnej urządzenia było zgodne.
4. Przekręcić pokrętło ustawienia dokładnego
13
tak, by „0” znalazło się na wprost oznakowania
na obudowie.
5. Obrócić opór stopniowy
7
aż do jego zasko-
czenia w najniższym położeniu.
29 PL
Obsługa
6. Poluzować śrubę ustalającą 9.
7. Zwolnić dźwignię mocującą
15
poprzez jej
obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara
i docisnąć urządzenie w dół aż frez dotknie
powierzchni obrabianej.
8. Unieruchomić dźwignię mocującą
15
poprzez
jej obrót w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
9. Przesunąć w dół opór głębokości
10
aż oprze
się w najniższej pozycji oporu stopniowego
7
. Przesunąć suwak z podziałką 11 do położenia „0” skali ustawienia zgrubnego głębokości frezowania.
Następnie nie można już przestawiać suwaka
z podziałką
11. Zwolnić teraz dźwignię mocującą
11
.
15
i odsunąć
urządzenie z powrotem do góry.
Po ustawieniu głębokości frezowania położenie
podziałki
11
na oporze głębokości 10 nie może
być już zmieniane, ustawioną głębokość frezowania można teraz odczytać na skali zgrubnego
ustawienia głębokości frezowania
12
.
Przykład: Ustawienie rowka prowadzącego szuflady
sosnowej: szerokość: 16 mm, głębokość
10 mm
j Użyć frezu do rowków 16 mm z zestawu frezów
i założyć go jak opisano w rozdziale „Zakładanie frezów”.
j Dobrać średnią liczbę obrotów (ok. 3-4).
j Wykonać operacje 1 do 9 jak opisano w
niniejszym rozdziale powyżej.
j Ustawić głębokość frezowania umieszczając
opór głębokości
zgrubnego głębokości frezowania
następnie śrubę ustalającą
10
na „10” skali ustawienia
12
. Dokręcić
9
.
j Unieruchomić przedmiot obrabiany i wykonać
operacje frezowania tak, jak to opisano w
poniższych rozdziałach.
Ustawienie dokładne głębokości
frezowania
Głębokość frezowania można wyregulować
pokrętłem dokładnego ustawienia głębokości
frezowania
14
. (1 kreska = 0,1 mm / 1 obrót =
1,5 mm) maks. odcinek przestawiania + / - 8 mm.
Przykład: Przesunąć urządzenie z powrotem do
góry i zmierzyć wyfrezowaną głębokość
rowka (głębokość frezowania winna być
= 10 mm / jest 9,8 mm).
j Ustawić urządzenie tak, by było możliwe
swobodne opuszczenie frezu.
j Zwolnić dźwignię mocującą
15
poprzez jej
obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara i docisnąć urządzenie w dół, aż opór głę-
10
bokości
j Unieruchomić dźwignię mocującą
.
oprze się o opór stopniowy 7.
15
jej obrót w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
j Przekręcić skalę ustawienia dokładnego
„0”. Poluzować śrubę ustalającą
głębokości
10
.
9
j Za pomocą ustawienia dokładnego
stawić głębokość frezowania o 0,2 mm/2 kreski (=różnica pomiędzy wartością zadaną a
wartością rzeczywistą), obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara, w kierunku strzałki +.
j Dokręcić z powrotem śrubę ustalającą
ru głębokości
j Zwolnić teraz dźwignię mocującą
10
.
15
obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i odsunąć urządzenie z powrotem
do góry. Sprawdzić głębokość frezowania w
trakcie praktycznej próby.
Nastawianie głębokości frezowania za
pomocą oporu stopniowego
Opór stopniowy
7
można wykorzystać przy większych głębokościach frezowania w kilku stopniach
z mniejszą głębokością skrawania.
j Ustawić żądaną głębokość frezowania za po-
mocą najniższego stopnia oporu stopniowego
7
jak to opisano powyżej.
j Następnie ustawić wyższe stopnie dla pierw-
szych operacji obróbczych.
poprzez
13
oporu
14
prze-
9
opo-
poprzez
na
30 PL
Obsługa
Q
Kierunek frezowania
mOstrzeżenie! Podczas frezowania współbież-
nego frezarka może zostać wyrwana z ręki. Może
to doprowadzić do powstania obrażeń.
J Należy zawsze frezować w kierunku
przeciwbieżnym!
Q
Proces frezowania
j Nastawić głębokość frezowania jak uprzednio
opisano.
j Ustawić urządzenie na obrabianym przedmio-
cie i włączyć go.
j Zwolnić dźwignię mocującą
15
poprzez jej
obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara i docisnąć urządzenie w dół, aż do oparcia
oporu głębokości
10
.
j Unieruchomić urządzenie poprzez obrócenie
dźwigni mocującej
15
poprzez jej obrót w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
j Frezować z równomierną szybkością i siłą
docisku.
j Zakończyć frezowanie podnosząc urządzenie
do góry i wyłączając je.
Q
Zakładanie tulei kopiującej
j Założyć tulejkę kopiującą 35 od dołu do płyty
ślizgowej
j Zamocować tulejkę kopiującą
śrubami
stawy
ca
obrotowy
6
.
35
obydwiema
30
adaptera odpylania do płyty pod-
5
. Zwrócić uwagę, aby tulejka kopiują-
35
została prawidłowo założona – pierścień
36
winien być skierowany ku dołowi.
Q
Frezowanie za pomocą
tulejki kopiującej
Wskazówka! Przy zastosowaniu tulejki kopiującej
szablon winien posiadać wysokość co najmniej 8 mm.
Wskazówka! Szablon winien być, co najmniej
tak wysoki jak pierścień obrotowy
35
jącej
.
36
tulejki kopiu-
Wskazówka! Dobrać mniejszy frez niż średnica
wewnętrzna tulejki kopiującej.
Przy zastosowaniu tulejki kopiującej
35
szablony
lub wzory można przenosić na przedmiot obrobiony.
j Przyłóż urządzenie z tulejką kopiującą do sza-
blonu.
j Zwolnić dźwignię mocującą
15
poprzez jej
obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara
i docisnąć urządzenie w dół aż osiągnie się
uprzednio nastawioną głębokość frezowania.
j Prowadzić następnie urządzenie z wystającą
tulejką kopiującą wzdłuż szablonu. Wywierać
przy tym lekki docisk.
Q
Frezowanie za pomocą
prowadnicy równoległej
j Nasunąć prowadnicę równoległą 27 na szyny
prowadzące
cować ją za pomocą śrub ustalających
sownie do potrzebnego wymiaru.
j Przyłożyć prowadnicę równoległą
dzi przedmiotu obrabianego. Dokonać ustawienia
dokładnego. Przy obracaniu śruby ustawienia
dokładnego
wskazówek zegara odstęp zmniejsza się. Przy
obracaniu śruby ustawienia dokładnego
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara odstęp zwiększa się. Pałąki ustawienia
dokładnego pokazują przeprowadzone korekty
na skali kreskowej.
j Po opuszczeniu urządzenia unieruchomić
dźwignię mocującą
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
j Frezować z równomierną szybkością i siłą do-
cisku (patrz Rys. F, G).
22
płyty podstawy 5 i przymo-
27
do krawę-
28
w kierunku zgodnym z ruchem
15
poprzez jej obrót w kie-
21
28
sto-
w
31 PL
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
j Podnieść urządzenie po zakończeniu frezowania
do góry i włączyć je.
Q
Frezowanie za pomocą
cyrkla kołowego / Rys. H
j Przekręcić prowadnicę równoległą 27 (krawędź
prowadnicy skierowana ku górze) i nasunąć na
szyny prowadzące
mocować ją za pomocą śrub ustalających
j Wkręcić trzpień centrujący
34
tylkową
równoległej
cięcia klucza
j Wbić trzpień centrujący
środkowy koła. Dokonać ustawienia dokładnego.
Przy obracaniu śruby ustawienia dokładnego
28
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara promień zmniejsza się. Przy obracaniu
śruby ustawienia dokładnego
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara promień zwiększa się. Widać, iż pałąk ustawienia
dokładnego
po podziałce prowadnicy równoległej
j Prowadzić teraz urządzenie z równomiernym
dociskiem i szybkością. Frezować z równomierną
szybkością po powierzchni przedmiotu obrabianego. Widać, że prowadnica równoległa
27
prowadzona jest na pałąkach ustawienia
dokładnego
j Wskazówka: Zmiany promienia frezowane-
go koła można dokonywać poprzez przesuwanie prowadnicy równoległej
22
płyty podstawy 5 i przy-
21
33
z nakrętką mo-
przez zewnętrzny otwór prowadnicy
27
. Użyć małego bocznego wy-
37
do przytrzymania.
33
w zaznaczony punkt
28
w kierunku
29
podczas procesu porusza się
27
.
29
.
27
Q
Czyszczenie
mOstrzeżenie! Przed wszelkimi robotami
związanymi z czyszczeniem należy odłączyć
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwa powstania obrażeń.
j Urządzenie musi być stale utrzymywane w
czystości i być wolne od oleju i smarów. W
.
przypadku zanieczyszczonych urządzeń istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała (np. wskutek obsunięcia). Praca przy użyciu czystych,
wyczyszczonych frezów jest łatwiejsza i bardziej bezpieczna.
j Do wnętrza urządzenia nie mogą przedostać
się żadne ciecze, w przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądowego. Do
czyszczenia obudowy należy używać suchej
szmatki.
Nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
ków ani środków czyszczących, które mogą
uszkodzić tworzywo sztuczne.
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Q
Konserwacja i czyszczenie
Q
Konserwacja
j Urządzenie nie wymaga konserwacji.
j Wykonywanie robót związanych z naprawą
lub wymianą należy zlecać wyłącznie do
punktu serwisowego lub specjaliście od elektronarzędzi.
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do
zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z
ponownym wykorzystaniem materiałów. O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
32 PL
Informacje
Q
Informacje
Q
Serwis
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany
jest w dokumentach gwarancyjnych.
J Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwali-
fikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób
na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
J Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego
należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniejszym, iż produkt ten został wyprodukowany zgodnie z następującymi dyrektywami WE: