Kompernass POF1300 User Manual

ROUTER
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 10 / 2007 · Ident.-No.: POF 1300102007-4
POF 1300
ROUTER
Operation and Safety Notes
FELSŐMARÓ
Kezelési és biztonsági utalások
HORNÍ FRéZA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
POVRŠINSKA GLODALICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NAMIZNI REZKALNIK Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
HORNá FRéZA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
OBERFRÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 19 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 33 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 47 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 61 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 75 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 89 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 103
A
14 13
C D
B
12 11
10
23
1
9
8
7
24 25
15
2 3 4
E F
5
6
33
34
26 32
35 36
37
31 30272829
16
17
18 19
202122
G H
Table of content
Introduction
Proper use..................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...........................................................................................Page 6
Included items ...........................................................................................................Page 7
Technical information ................................................................................................ Page 7
Safety advice
Workplace safety......................................................................................................Page 8
Electrical safety .........................................................................................................Page 8
Personal safety ..........................................................................................................Page 9
Careful handling and use of electrical power tools ................................................ Page 9
Safety advice relating specifically to this device ....................................................Page 10
Original accessories / attachments .......................................................................... Page 11
Caution utility services! .............................................................................................Page 11
Have you understood everything? ........................................................................... Page 11
Preparing for use
Router bit set / scope of application ........................................................................Page 11
Inserting a router bit .................................................................................................. Page 12
Connecting a dust / chip vacuum extraction device ............................................... Page 12
Attaching the vacuum extraction adapter (with reducer piece) ............................. Page 13
Operation
Switching on / off ......................................................................................................Page 13
Preselecting the rotation speed ................................................................................ Page 13
Table of indicative rotational speeds (for guidance only) ......................................Page 13
Setting the depth of cut ............................................................................................. Page 14
Direction of feed .......................................................................................................Page 15
Routing process .........................................................................................................Page 15
Setting the guide bushing ......................................................................................... Page 15
Routing with the guide bushing ................................................................................Page 15
Routing with the guide fence ....................................................................................Page 15
Routing a circular arc profile / Fig. H ....................................................................... Page 16
Maintenance and cleaning
Maintenance ............................................................................................................. Page 16
Cleaning .................................................................................................................... Page 16
Disposal ....................................................................................................................Page 16
Information
Service centre ........................................................................................................... Page 17
Declaration of Conformity / Manufacturer ............................................................Page 17
5 GB
6 GB
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
n
V
W
Rated idle running speed
0
Voltage
~
Watts (Effective power)
Router POF 1300
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical pow­er tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is intended for routing grooves, edges, profiles and elongated holes and for copy routing whilst resting firmly on wood, plastic and light con­struction materials. With a reduced rotational speed and the appropri­ate router bits, the device can also be used to ma-
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appli­ance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
chine non-ferrous metals. The device is not intended for use in the open air. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
Figure A, front of device:
1
Handle with ON / OFF switch
2
Spindle lock button
3
Spindle
4
Chip shield
5
Base plate
6
Guide plate
7
Step buffer
8
Dust boot
9
Stop screw for depth stop
10
Depth stop
11
Slider with index mark
12
Scale for coarse adjustment of depth of cut in mm
13
Scale for fine adjustment of depth of cut in mm
7 GB
Introduction
14
Fine adjustment knob for depth of cut
Figure B, rear of device:
15
Clamping lever
16
Markings for zero-reset
17
Lights for cutting area
18
Tightening nut with integrated 6mm collet
19
Tightening nut with integrated 8mm collet
20
Router bit
21
Locking screw
22
Guide rail
23
ON/OFF switch
24
Safety lock-out
25
Thumbwheel for speed preselection
Figure C:
26
Guide rod for guide fence
27
Guide fence
28
Screw for the fine adjustment of the guide fence
29
Stirrup for the fine adjustment of the guide fence
Figure D:
30
Screw for attaching the vacuum extraction
adapter
31
Vacuum extraction adapter
32
Reducer piece
Figure E:
33
Centring pin
34
Wing nut for centring pin
35
Guide bushing
36
Guide bushing ring
37
Spanner
Q
Included items
1 Carrying case 1 Router POF 1300 1 Tightening nut with integrated 6mm collet 1 Tightening nut with integrated 8mm collet 1 Router bit set (10-piece) 1 Spanner (for tightening nuts
18
+ 19) (see Fig. E) 1 Guide bushing (see Fig. E) 1 Guide fence (see Fig. C) 1 Vacuum extraction adapter (incl. screws) (see Fig. D) 1 Reducer piece 1 Centring pin (see Fig. E)
1 Operating instructions 1 Booklet covering “Warranty and service”
Q
Technical information
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Nom. power input: 1300 W No-load speed: n
11000 - 28000 min
0
-1
Tool holder: 6 / 8mm Plunge depth: max. 55mm Protection class: II /
&
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 95 dB (A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed 106 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1,744 m / s
WARNING!
= 12,065 m / s
h
2
The vibration level given in
2
these instructions has been measured in accord­ance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to com­pare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the elec­trical power tool is used regularly in particular cir­cumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
8 GB
Introduction / Safety advice
Safety advice
The correct use of these devices reduces the hazard presented by dust. There is the danger of fire when working with electrical devices that have a dust bag or can be connected to a vacuum extraction device. Under certain condi­tions the wood dust in the dust extraction bag (or in the vacuum‘s filter bag) can self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when machining metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the waste particles are hot from prolonged machining. Therefore you must emp­ty the dust collection bag and filter bag before pausing or stopping work and always avoid overheating the waste particles or the vacuum’s filter bag.
J
Distractions can cause you to lose control of
Keep children and other people
away while you are operating the electrical power tool.
the device.
J Attention! In order to protect yourself from
the danger of electric shock, injury or fire when using electrical power tools, please observe the following safety precautions.
J Read and observe these requirements before
you use the device and keep the safety advice in a safe place. Failure to observe the instruc­tions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Q
Workplace safety
J Keep your working area clean and clutter-free.
Ensure that your working area is well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.
J Do not work with the device in potentially ex-
plosive environments in which there are inflam­mable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
J Use dust extraction or trapping equipment if
these facilities can be fitted. If you use a vacu­um dust extraction device, make sure that it is specially designed to be used for this purpose.
Q
Electrical safety
To avoid danger to life
from electric shock:
J The mains plug on the device must match the
mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with de­vices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
J Avoid touching earthed surfaces such as pipes,
radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of elec­tric shock if your body is earthed.
J
shock.
J Do not use the mains lead for any purpose for
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric
which it was not intended, e.g. to carry the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device.
9 GB
Safety advice
Damaged or tangled mains leads or plugs in­crease the risk of electric shock.
J
Frequently check the condition of the device,
J Check the condition of the plug and mains lead
J When working outdoors always use extension
J Do not use an electrical power tool with dam-
J Warning! Never open up the device.
Q
Personal safety
J Remain alert at all times and always watch
J
protective equipment such as dust masks, non-slip
J Avoid unintentional operation of the device.
A damaged tool, mains lead or plug
presents a serious danger to life from electric shock.
mains lead and plug.
on your electrical tool regularly and have any damage repaired by a competent specialist.
cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for out­door use reduces the risk of electric shock.
aged parts. If a dangerous situation arises pull out the mains plug from the socket immediately.
Always have any repairs carried out or replace­ment parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
what you are doing. Work carefully when us­ing an electrical power tool. Do not use the de­vice if you cannot concentrate or are tired or under the influence of drugs, alcohol or medi­cation. Just one moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
Wear personal protective equip-
ment and always wear safety glasses. The wearing of personal
safety shoes, protective gloves, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
Make sure that the switch is in the “OFF” posi­tion before you insert the mains plug into the socket. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or you have already switched the device on before you connect it to the mains.
J Remove any setting tools or spanners before
you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
J Do not overestimate your own abilities. Keep
proper footing and balance at all times. By do­ing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
J Wear suitable clothing. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. If you have long hair, wear a hair net. Clothing, jewellery or hair that is loose or hangs from your body, head or limbs can become trapped in moving parts.
Q
Careful handling and use
of electrical power tools
J Do not overload your electrical power tool. Al-
ways use an electrical power tool that is intend­ed for the task you are undertaking. You will work better and more safely if the tool is kept within its specified operational range.
J Do not use an electrical power tool if its switch
is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
J Pull the mains plug from the socket before you
make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution prevents you from unintention­ally starting the device.
J When not in use always ensure that electrical
power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use a tool with which he or she is not familiar or who has not read the in­structions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperi­enced people.
J Look after your tools meticulously. Check that
moving parts are working properly and move freely. Check regularly for broken parts or parts that are damaged to the extent they detri­mentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.
10 GB
Safety advice
J Keep cutting tools clean and sharp. Carefully
maintained cutting tools with sharp cutting edg­es are less likely to jam and are easier to control.
J Use the electrical power tool, accessories,
inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working condi­tions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
J Danger of fire from flying sparks!
Machining metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no in­flammable materials near the working area.
J Warning! Be aware that persons operating
the tool or in its vicinity may be at risk of being in contact with or inhaling dusts.
J Take all the necessary safety precautions in
relation to dusts. Working with this tool can give rise to dusts that may be hazardous to health, inflammable or explosive.
J Harmful or poisonous dusts can, for example,
arise from machining paints containing lead, or from certain types of hardwoods or metals. Some dusts are classed as carcinogenic. Wear a breathing mask and use a suitable dust / chip vacuum extraction device.
J Warning! Keep your working area clean.
Mixtures of materials can be particularly dan­gerous. Light metal dust, for example, may burn or explode.
J m Warning! Danger of electric shock
from metal dust!
Machining metal can result in electrically con-
ductive dust being deposited inside the device. In these circumstances the inside of the motor compartment must be blown out at frequent in­tervals with compressed air, vacuum extraction
used and the device operated through a residual current device (RCD) with a maximum trip cur­rent of 30 mA.
J Ensure that there is adequate ventilation when
machining surfaces containing plastic or covered with paint, varnish etc., otherwise there may be a risk to your health through the generated dust.
J Do not machine materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J Avoid contact with the rotating router bit, other-
wise there may be risk of injury .
J Do not machine moist materials or damp surfaces,
otherwise there may be a risk of electric shock.
J Never leave the device working unattended,
otherwise there may be a risk of injury or accident.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
J Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
J Check before use that the router is firmly seated
in position, otherwise there may be a risk of injury or accident.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Before you insert the mains plug into the socket,
always check that the device is switched off. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or you have already switched the device on before you connect it to the mains.
J Always switch on the device before guiding it
against the workpiece, otherwise there may be a risk of injury from kick-back.
J After a routing task has been completed, lift the
device off the workpiece and turn the clamping lever to bring the device into its top position and then switch it off.
J Switch the device off and allow it to come to a
complete standstill before you put it down, oth­erwise there may be a risk of injury from rotat­ing parts.
J Never machine over metal objects, nails or
screws, otherwise there may be a risk of injury or damage to the device.
J Hold the device only by the insulated handle if
there is the risk that you might cut through a
11 GB
Safety advice / Preparing for use
concealed cable or the device’s mains lead. Contact with an electrical lead or cable means that the metal parts of the device may also be­come live and this can result in electric shock.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease. Dirty devices increase the risk of injury (e.g. by slipping). You will work better and more safely with clean cutting tools.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of inserted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Q
Caution utility services!
J Danger!
Ensure that you do not strike electrical cables, gas or water pipes when you are working with an electrical power tool. Check a wall using a suitable detector before you drill or cut slots.
Q
Preparing for use
Q
Router bit set / scope
of application
Router bits (also referred to as router cutters) are available in a wide range of qualities and designs to suit the type of cutting and intended application. The following descriptions give you an indicative overview (without liability) of the scope of applica­tion of different router bits. The included router bit set contains router cutters for the most common routing tasks.
Flush trim bit with bearing:
Particularly suitable for flush trimming and chamfer­ing laminated boards, wooden beams and edgings (plastic or veneer) in furniture making and shop fitting. The bearing allows the bit guide itself directly along the workpiece. The most common applications of this bit include rounding the edges of window frames, cupboards, tabletops, shelves and mantelpieces.
Q
Have you understood
everything?
J Once you have made yourself familiar with this
general safety advice for electrical power tools, and with the help of the device’s operating in­structions you now know about all the functions of and how to handle your electrical power tool, you are finally in a position to start work. Ob­serving the instructions and advice will maximise your safety while working with the device.
Corner rounding bit with bearing:
Corner rounding bits are suitable for profiling edges in frames and framework, especially working with solid woods, such as spruce, beech, oak and alder.
Slot cutter, with two cutting edges:
Particularly suitable for solid wood, boards, e.g. chipboard and MDF (medium density wood fibre boards) and for plastics. Suitable for milling plane
12 GB
Preparing for use
surfaces, slots for letters or butt jointed connections, notches, tongue and groove joints etc.
Cove cutter bit / cove cutter bit with bearing:
Cove cutter bits are used for edge profiling (e.g. concave edges), for constructing bureaux (hinged connections with concave profiles), for making dec­orative grooves, for texturing surfaces, for cutting juice channels etc.
V-slot cutter bit:
V-slot cutter bits are almost universal in application. They are suitable for example for making (orna­mental) grooves, bevelling or engraving script etc.
Dovetail cutter bit, with two cutting edges:
Particularly suitable for cutting strong dovetails for making furniture or boxes, e.g. for drawer runners (see Fig. G).
1. Selecting the router bit
Select a router bit appropriate to the material and suitable for the purpose. Router bits made from high speed steel (HSS) are suitable for machining soft materials, such as plastic or softwood. Carbide-tipped router bits (HM) are suitable for machining hard materials, such as hardwood or aluminium.
Note! Use only routing tools with an allowable speed at least as high as the highest no-load speed of the device! The shank diameter of the router bit must correspond with that of the collet!
2. Inserting the router bit
Before carry out any work on the device, first pull the plug out of the mains socket. Wear protective gloves when inserting or replacing a router bit.
j Fold down the chip shield j Press the spindle lock button
depressed. Turn the spindle
4
.
2
and keep it
3
if necessary by
hand until it engages. Tighten the tightening
18
nuts (
or 19) by hand on to the spindle 3.
j Note: All the router bits in the supplied router
bit set have an 8 mm shank. Use the tightening nut with integrated 8mm collet the integrated 6 mm collet
19
for these and
18
for router bits
with a 6 mm shank.
j Now insert the router bit. At least 20 mm of its
shank must be inserted.
j Tighten the tightening nut (
spanner
37
.
j Now release the spindle lock button j Fold up the chip shield
18
or 19) with the
4
.
2
.
Q
Inserting a router bit
Attention! Do not press the spindle lock button
2
before the motor has come to a standstill, other-
wise there is the risk of damage.
Attention! Tighten the tightening nut with the spanner
37
only after a router bit has been insert­ed. Failure to observe this advice may result in damage to the collet.
Note: Tighten the tightening nut with the spanner
37
only after a router bit has been inserted.
Q
Connecting a dust / chip
vacuum extraction device
Danger! Protect yourself during your work by
wearing a dust mask and use a suitable dust / chip vacuum extraction device.
13 GB
Preparing for use / Operation
Q
Attaching the vacuum extraction
adapter (with reducer piece)
m Warning: Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
Note: Remove the router bit before you attach the vacuum extraction adapter
j Place the vacuum extraction adapter
the base plate adapter screws
31
to the base plate 5 using the two
30
. Screw the two screws 30 in from
below.
If it is necessary to use the reducer piece
can be pushed into the vacuum extraction adapter
31
.
j Connect a vacuum extraction device suitable
for extracting dust and chips by means of a suction hose to the vacuum extraction adapter
31
or to the reducer piece 32.
Q
Operation
Connect the device by its mains plug to a power source supplying 220 V - 230 V ~ 50 Hz.
Q
Switching on / off
Switching on
j To switch off the device first press the safety
24
lock-out
and keep it depressed. Then press
the ON / OFF switch
Switching off
j To switch off the device, release the ON / OFF
23
switch
again.
Illuminating the routing area
j The integrated illumination for the routing area
lights up and can be switched off again by pressing the On / Off switch
31
.
31
on to
5
. Fasten the vacuum extraction
23
.
23
.
32
, it
Q
Preselecting the
rotation speed
j Set the required rotational speed using the
thumbwheel for speed preselection
25
.
1-2 = low rotational speed 3-4 = medium rotational speed 5-6 = high rotational speed
j If possible always determine the optimum setting
beforehand using a practical test.
j If you have been working for a long period using
a low rotational speed, you should cool the device by running it at the highest speed for about 1 minute under no-load conditions.
Q
Table of indicative rotational
speeds (for guidance only)
Material Router
bit
Aluminium 4-15 mm
16-40 mm
Plastic 4-15 mm
16-40 mm
Chipboard 4-10 mm
12-20 mm 22-40 mm
Softwood e.g.: spruce, pine, fir
Hardwood e.g.: maple, birch, oak,
4-10 mm 12-20 mm 22-40 mm
4-10 mm 12-20 mm 22-40 mm
cherry
The indicative values in the table are for guidance only. The required rotational speed depends on the material and the working conditions and should be determined by means of a practical test.
Speed setting
1-2 1
2-3 1-2
3-6 2-4 1-3
5-6 3-6 1-3
5-6 3-4 1-2
14 GB
Operation
1.0
3/64
1/32
Q
Setting the depth of cut
m Danger! Set the cutting depth only after the device has been switched off!
Coarse setting of the depth of cut
14 13
16
1. Ensure that the clamping lever
is released turn it anticlockwise until it is applied.
2. Place the device on the workpiece.
3. Turn the fine adjustment knob
cut until the markings for zero-reset back of the device are in alignment.
4. Turn the scale for fine adjustment of depth of
cut in mm
13
until the “0” point aligns with the
marking on the housing.
5. Turn the step buffer
7
lowest position.
6. Release the stop screw
7. Release the clamping lever
clockwise and press the device downwards until the router bit comes into contact with the workpiece surface.
8. Apply the clamping lever
clockwise.
9. Push the depth stop
10
ting at the lowest position of the step buffer Press the slider with index mark “0” of the scale for coarse adjustment of depth of cut in mm
10. Set the depth stop
12
.
10
depth and tighten the stop screw stop. After this, the setting of the slider with index mark
11
should not be changed.
11. Release the clamping lever
the device back up again.
15
is applied. If it
14
for depth of
16
on the
until it engages in the
9
for depth stop.
15
by turning it
15
by turning it anti-
downwards until it is sit-
11
to position
to the desired routing
9
for depth
15
and then guide
After setting the depth of cut do not change the set­ting of the slider with index mark
10
stop
. The current depth of cut setting can now be
11
on the depth
read on the scale for coarse adjustment of depth of cut in mm
12
.
Example: Create a guide slot in a pine drawer:
width: 16 mm, depth: 10 mm
j Select the 16 mm slot cutter from the router bit
set and insert it as described in the section about “Inserting a router bit”.
j Preselect a medium rotational speed (approx.
3 - 4).
j Carry out steps 1 to 9 as described in the sec-
tion above.
j Set the required depth of cut by setting the depth
to “10” on the scale for coarse adjust-
ment of depth of cut in mm
12
the stop screw for depth stop
. Now tighten
9
.
10
stop
j Secure the workpiece and carry out the routing
process as described in the following sections.
Fine setting the depth of cut
The depth of cut can be adjusted using the fine ad­justment knob
14
for depth of cut. (1 division =
0.1 mm / 1 revolution = 1.5 mm) max. + - 8 mm movement.
Example: Take the device back up and measure
the machined slot depth (required ma­chined depth = 10 mm / actual = 9.8 mm)
j Place the device in a position which allows the
router bit to be lowered without obstruction.
j Release the clamping lever
15
by turning it
clockwise and press the device carefully down-
7
wards until the depth stop
.
buffer
7
.
j Apply the clamping lever
10
sits on the step
15
by turning it anti-
clockwise.
j Turn the scale for fine adjustment of depth of
cut in mm
9
j Use the fine adjustment knob
13
to “0”. Release the stop screw
for depth stop 10.
14
to change the depth of cut by 0.2 mm / 2 divisions (= differ­ence between required and actual), turn clock­wise, in the direction of the + arrow.
15 GB
Operation
j Tighten the stop screw 9 for depth stop 10
again.
j Release the clamping lever
15
by turning it clockwise and then guide the device back up again. Check the depth of cut by carrying out a further practical test.
Setting the depth of cut using the step buffer
You can use the step buffer
7
to make greater depths of cut in several successive stages in which less material is removed.
j Set the required depth of cut with the lowest
step of the step buffer
7
(as described
above).
j Afterwards the higher steps can be used for
the first few cuts.
Q
Direction of feed
j Lock the device by turning the clamping lever
15
anticlockwise.
j Carry out the routing process using uniform
speed and pressure
j Stop the routing process by lifting the device
from the workpiece and switching it off.
Q
Setting the guide bushing
j Insert the guide bushing 35 from below into the
guide plate
j Fasten the guide bushing
5
using the two screws 30 of the vacuum ex-
6
.
35
to the base plate
traction adapter. Make sure that the guide
35
bushing bushing ring
Q
Routing with the guide bushing
is the right way round - the guide
36
must be facing downwards.
Note! When using the guide bushing, the template must have a minimum thickness of 8 mm.
Note! The template must be at least as thick as the guide bushing ring
36
of guide bushing 35.
m Danger! When machining with the direction of rotation the router can be ripped out of your hands. This may cause injury.
J Always machine against the direction of
rotation of the router bit!
Q
Routing process
j Adjust the depth of cut as described above. j Place the device on the workpiece and switch
it on.
j Release the clamping lever
15
by turning it clockwise and press the device downwards un­til the depth stop
10
runs against the workpiece.
Note! Choose a router bit with a smaller diameter than the internal diameter of the guide bushing.
By using the guide bushing
35
you can superimpose
templates or patterns on to the workpiece.
j Place the device with the guide bushing
against the template.
j Release the clamping lever
15
by turning it clockwise and lower the device until the previ­ously set depth of cut is reached.
j Now guide the device with the projecting
guide bushing along the template, whilst apply­ing light pressure.
Q
Routing with the guide fence
j Insert the guide fence 27 into the guide rails 22
of the base plate
5
and fasten it into place to
suit the required dimension using the locking
21
screw
.
16 GB
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal
j Place the guide fence 27 against the edge of
the workpiece. Now carry out the fine adjust­ment. Turning the screw for the fine adjustment
28
of the guide fence clockwise reduces the
distance. Turning the screw for the fine adjustment
28
of the guide fence anticlockwise increases the
distance. The stirrup
29
for the fine adjustment of the guide fence indicates the corrections on the scale.
j After the device has been lowered, apply the
clamping lever
15
by turning it anticlockwise.
j Carry out the routing process using uniform
speed and pressure (see Figs. F, G).
j After the routing process lift the device from the
workpiece and switch it off.
Q
Routing a circular arc
profile / Fig. H
j Reverse the guide fence 27 (stop edge faces
upwards) and push it into the guide rails the base plate locking screws
j Now screw the centring pin
34
nut
for centring pin through the outer hole of the guide fence the side of the spanner
5
. Fasten it in place with the
21
.
33
with the wing
27
. Use the small recess at
37
to provide counter
pressure.
j Insert the centring pin
33
into the marked centre of the circle. Now carry out the fine adjustment. Turning the screw for the fine adjustment of the guide fence
28
clockwise reduces the radius. Turning the screw for the fine adjustment of the guide fence radius. Notice that the stirrup
28
anticlockwise increases the
29
adjustment of the guide fence moves with refer­ence to the scale of the guide fence this process.
j Now guide the device with even speed and
pressure over the workpiece surface. Notice that the path of guide fence the setting on the stirrup
27
is controlled by
29
for the fine adjust-
ment of the guide fence.
j Note: You can make changes to the radius of
the circle to be machined by changing the position of the guide fence
27
.
22
for the fine
27
during
of
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
j The device requires no maintenance. j Have repairs carried out only by an electrical
power tool specialist or your service centre.
Q
Cleaning
m Warning! Pull the mains lead out of the mains socket before you clean the device, otherwise there may be risk of injury .
j Always keep the device and the ventilation
slots clean, dry and free of oil or grease. Dirty devices increase the risk of injury (e.g. by slip­ping). You will work better and more safely with clean cutting tools.
j Do not allow any liquids to enter the inside of
the device, otherwise there may be a risk of electric shock. Use a dry cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec­tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
17 GB
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur­er parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Information
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / device description:
Parkside Router POF 1300
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
18
19 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................................ Strona 20
Wyposażenie ............................................................................................................Strona 20
Zakres dostawy ......................................................................................................... Strona 21
Dane techniczne .......................................................................................................Strona 21
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................Strona 22
Bezpieczeństwo elektryczne .................................................................................... Strona 22
Bezpieczeństwo osób ............................................................................................... Strona 23
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych ........................ Strona 24
Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia .................................... Strona 24
Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe ...................................... Strona 25
Uwaga przewody! ....................................................................................................Strona 25
Czy wszystko zrozumiałeś? ...................................................................................... Strona 25
Uruchomienie
Komplet frezów / zakresy zastosowań .................................................................... Strona 26
Zastosowanie frezów ................................................................................................ Strona 26
Podłączyć odpylanie / odciąg wiórów ....................................................................Strona 27
Zamontować adapter odpylania (ze złączką redukcyjną) .................................... Strona 27
Obsługa ...................................................................................................................Strona 27
Włączanie / Wyłączanie .........................................................................................Strona 28
Wybór wstępny liczby obrotów ............................................................................... Strona 28
Tabela zalecanych wartości liczb obrotów ............................................................. Strona 28
Nastawianie głębokości frezowania ....................................................................... Strona 28
Kierunek frezowania ................................................................................................. Strona 30
Proces frezowania.....................................................................................................Strona 30
Zakładanie tulei kopiującej ...................................................................................... Strona 30
Frezowanie za pomocą tulejki kopiującej ..............................................................Strona 30
Frezowanie za pomocą prowadnicy równoległej ..................................................Strona 30
Frezowanie za pomocą cyrkla kołowego / Rys. H .................................................Strona 31
Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja .............................................................................................................Strona 31
Czyszczenie .............................................................................................................. Strona 31
Utylizacja ...............................................................................................................Strona 31
Informacje
Serwis ........................................................................................................................Strona 32
Deklaracja zgodności / Producent ...........................................................................Strona 32
20 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi! Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elek­trycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne ­zagrożenie dla życia!
n
V
W
Projektowe o0broty biegu jałowego
0
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (Moc skuteczna)
Frezarka górnowrzecionowa POF 1300
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczy­tać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą in­strukcję obsługi
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby.
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzę­dzia zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądowego.
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Przy zredukowanej liczbie obrotów, jak również z pomocą odpowiednich frezów można obrabiać również metale nieżelazne. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy na ze­wnątrz. Urządzenie nie jest przewidziane do celów zarobkowych. Każde inne zastosowanie maszyny lub przeprowadzenie w niej zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe wskutek niezgodnego z prze­znaczeniem użytkowania producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Q
Wyposażenie
Q
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do frezowania row­ków, krawędzi, profili i otworów wzdłużnych w drewnie, tworzywach sztucznych i lekkich materia­łach budowlanych opartych o stałą podstawę, jak również do frezowania kopiowego.
Rysunek A, Urządzenie, przód:
1
Uchwyt z wyłącznikiem
2
Przycisk unieruchamiania wrzeciona
3
Wrzeciono
4
Osłona wiórów
5
Płyta podstawy
6
Płyta ślizgowa
7
Opór stopniowy
8
Osłona
21 PL
9
Śruba ustalająca ograniczenia głębokości
10
Ograniczenie głębokości
11
Suwak z podziałką
12
Podziałka ustawienia zgrubnego głębokości
frezowania w mm
13
Podziałka ustawienia dokładnego głębokości
frezowania w mm
14
Pokrętło ustawienia dokładnego głębokości
frezowania
Rysunek B, Urządzenie tył:
15
Dźwignia mocująca
16
Znakowanie zerowania
17
Oświetlenie obszaru frezowania
18
Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką
zaciskową 6 mm
19
Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką
zaciskową 8 mm
20
Frez
21
Śruba ustalająca
22
Szyna prowadząca
23
Przełącznik WŁ. / WYŁ.
24
Blokada włączenia
25
Kółko nastawcze wyboru wstępnego obrotów
Rysunek C:
26
Drążek prowadzący prowadnicy równoległej
27
Prowadnica równoległa
28
Ustawienie dokładne prowadnicy równoległej
29
Pałąk ustawienia dokładnego
Rysunek D:
30
Śruba mocująca adaptera odpylania
31
Adapter odpylania
32
Złączka redukcyjna
Wstęp
1 Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką
zaciskową 6 mm
1 Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką
zaciskową 8 mm 1 Komplet frezów (10 częściowy) 1 Klucz (do nakrętek kołpakowych
(patrz Rys. E) 1 Tulejka kopiująca (patrz Rys. E) 1 Prowadnica równoległa (patrz Rys. C) 1 Adapter wyciągu odpylania (łącznie ze śrubami)
(patrz Rys. D) 1 Kształtka redukcyjna 1 Trzpień centrujący (patrz Rys. E) 1 Instrukcja obsługi 1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“
Q
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V AC 50 Hz Pobór mocy znamionowy: 1300 W Obroty jałowe: n Mocowanie narzędzia: 6 / 8 mm Skok głowicy frezarskiej maks. 55 mm Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60745. Poziom ciśnienia hałasu urządzenia według oceny A wynosi 95 dB (A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 106 dB (A).
Zakładać ochronniki słuchu!
18
+ 19)
11000 - 28000 min
0
&
-1
Rysunek E:
33
Trzpień centrujący
34
Nakrętka motylkowa trzpienia centrującego
35
Tulejka kopiująca
36
Pierścień obrotowy tulejki kopiującej
37
Klucz
Q
Zakres dostawy
1 Walizeczka 1 Frezarka górnowrzecionowa POF 1300
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a Niepewność K = 1,744 m / s
OSTRZEŻENIE!
= 12,065 m / s
h
2
Podany w niniejszych in-
2
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć
22 PL
Wstęp / Wskazówki bezpieczeństwa
wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektrona­rzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji obcią­żenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Wskazówki
bezpieczeństwa
J Uwaga! Przy użytkowaniu narzędzi elektrycz-
nych należy w celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, niebezpieczeństwem obrażeń ciała i zagrożeniem pożarowym prze­strzegać następujących podstawowych środków bezpieczeństwa.
J Przeczytaj i przestrzegaj tych przepisów zanim
zaczniesz użytkować urządzenie i zachowaj starannie tę instrukcje bezpieczeństwa. Błędy przy zachowywaniu wymienionych poniżej instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elek­trycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Q
Bezpieczeństwo miejsca pracy
J Utrzymuj swoje stanowisko pracy i otoczenie w
stanie czystym i posprzątanym. Zadbaj o dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek i nieoświetlone stanowisko pracy mogą prowa­dzić do wypadków.
J Nie pracuj przy użyciu urządzenia w otoczeniu
zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elek­tryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
J Stosuj urządzenia odpylające, o ile mogą one
zostać zamontowane. Pamiętaj przy tym, że urządzenia odpylające muszą być przystosowa­ne do tego specjalnego zakresu zastosowania. Prawidłowe używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem. Przy pracy z urządzeniami elektrycznymi, które posiadają odpylanie indywidualne z workiem pyłowym lub, które mogą zostać połączone do instalacji odpylającej istnieje zagrożenie pożarowe! W niekorzystnych warunkach, takich jak na przy­kład przy wyrzucaniu iskier, przy szlifowaniu metalu lub resztek metalu w drewnie, może na­stąpić samozapłon pyłu drzewnego w worku pyłowym (lub w worku filtra odkurzacza). Może to nastąpić w szczególności wtedy, gdy pył drzewny jest wymieszany z resztkami lakieru lub innymi substancjami chemicznymi, a zeszli­fowany materiał wskutek dłuższej pracy szlifierki jest gorący. Dlatego też bezwzględnie unikaj przegrzewania szlifowanego materiału oraz urządzenia, a przed przerwami w pracy opróż­niaj worek odpylania lub worek filtra odkurzacza.
J
dekoncentracji możesz stracić kontrolę nad
Q
Bezpieczeństwo elektryczne
Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy
urządzeniem.
Unikaj zagrożenia życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym:
23 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
J Wtyczka sieciowa urządzenia musi pasować
do gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyczki sieciowej urządzenia. Nie używaj żadnych wtyczek adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uzie­mienie ochronne. Niezmienione wtyczki kabla zasilającego i odpowiednio dopasowane gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
J Unikaj kontaktu fizycznego z powierzchniami
uziemionymi, takimi jak: rury, grzejniki, kuchnie elektryczne i lodówki. Istnieje podwyższone zagrożenie porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
J
J Nie używaj kabla sieciowego w sposób
J
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
J Regularnie sprawdzać stan przewodu zasilają-
J Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na
J Nie włączaj do eksploatacji urządzeń z uszko-
J Ostrzeżenie! Nigdy nie otwieraj urządzenia.
Urządzenie nie może być narażone
na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
sprzeczny z jego przeznaczeniem do noszenia urządzenia, zawieszania urządzenia lub do wyciągania wtyczki sieciowej z gniazdka sie­ciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorących elementów, oleju, ostrych krawędzi lub poru­szających się części urządzeń. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Uszkodzone urządzenie, kabel sie-
ciowy lub wtyk sieciowy oznaczają niebezpieczeństwo utraty życia
Kontroluj regularnie stan urządzenia, kabla za­silającego, wtyczki sieciowej.
cego elektronarzędzia i w razie jego uszkodze­nia zlecić wymianę uprawnionemu elektrykowi.
dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie przedłużacza przystosowanego do sto­sowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
dzonymi częściami. W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natychmiast wtyczkę kabla zasilają­cego z gniazdka sieciowego.
Wykonywanie robót związanych z naprawą
lub wymianą zlecaj wyłącznie do punktu serwisowego lub elektrykowi.
Q
Bezpieczeństwo osób
J Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na to, co
robisz. Do pracy z elektronarzędziem należy podchodzić rozważnie. Nie używaj urządzenia, gdy jesteś zdekoncentrowany lub zmęczony, względnie, gdy znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Już chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
J
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
J Unikaj niezamierzonego uruchomienia urzą-
dzenia. Upewnij się, że wyłącznik znajduje się w pozycji „WYŁ.” zanim włożysz wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka sieciowego. Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na wyłączniku WŁ. / WYŁ lub, gdy podłączysz włączone już urządzenie do zasilania sieciowego, to może to prowadzić do wypadków.
J Usuń narzędzia do nastawiania urządzenia
lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz, który znajduje się w ob­racającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
J Nie przeceniaj swoich możliwości. Zadbaj o
bezpieczne stanowisko i utrzymuj w każdej chwili równowagę. Dzięki temu możesz w nie­oczekiwanych sytuacjach lepiej kontrolować urządzenie.
J Noś odpowiednią odzież. Nie noś obszernej
odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. W przypadku długich włosów noś siatkę na włosy. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
Zakładaj osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze noś okulary ochronne. Noszenie osobistego
24 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Q
Staranne obchodzenie się
i użytkowanie narzędzi elektrycznych
J Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj do
swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Praca w podanym zakresie wy­dajności jest łatwiejsza i bardziej bezpieczna.
J Nie używaj żadnego narzędzia elektrycznego,
którego wyłącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
J Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z
gniazdka sieciowego zanim dokonasz nastaw urządzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu urządzenia.
J Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne
poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytko­wanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez­pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
J Starannie konserwuj urządzenia. Sprawdź, czy
elementy ruchome działają właściwie i nie za­kleszczają się. Sprawdź, czy ruchome części urządzenia nie są pęknięte lub uszkodzone w takim stopniu, że urządzenie nie może prawi­dłowo funkcjonować. Zleć naprawę uszkodzo­nych części przed użyciem urządzenia. Przy­czyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
J Utrzymuj narzędzia tnące w stanie naostrzonym
i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej za­kleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
J Używaj narzędzia elektrycznego, osprzętu,
narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki pracy i wykony­wane czynności. Użycie narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia
J Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj urzą-
dzeń mocujących / imadła, aby unieruchomić przedmiot obrabiany. Ten sposób mocowania gwarantuje pewniejsze trzymanie niż twoja ręką.
J Zagrożenie pożarowe wskutek wy-
rzucania iskier! Podczas frezowana metalu
powstają iskry. Dlatego też należy bezwzględnie zwracać uwagę na to, żeby nie zostały zagrożo­ne żadne osoby oraz żeby w pobliżu obszaru roboczego nie znajdowały się żadne palne materiały.
J Ostrzeżenie! Należy zwrócić uwagę, iż
kontakt z lub wdychanie pyłów stanowią za­grożenie zdrowotne dla osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
W zakresie pyłów należy stosować wszelkie
odpowiednie środki ochronne. Podczas pracy na tym urządzeniu mogą powstawać pyły szkodliwe dla zdrowia, palne lub wybuchowe.
Szkodliwe lub trujące pyły mogą powstawać
np. podczas obróbki powłok malarskich za­wierających ołów lub niektórych gatunków drewna i metali. Niektóre pyły zaliczane są do pyłów rakotwórczych. Należy zakładać maskę ochronną lub stosować odpowiednie odpylanie / wyciągi trocin.
J Ostrzeżenie! Utrzymuj swoje miejsce pracy
w czystości. Mieszaniny materiałowe są szcze­gólnie niebezpieczne. Pył z metali lekkich np. może się zapalić lub wybuchnąć.
J m Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądowego poprzez pył metalowy!
W czasie obróbki metali przewodzący pył
może osadzić się we wnętrzu urządzenia. W tych przypadkach należy częściej przedmuchać obszar silnika za pomocą sprężonego powietrza, używać urządzeń odpylających lub eksploato­wać urządzenie przy zastosowaniu wyłącznika ochronnego FI (prąd zadziałania 30 mA).
J Przy obróbce tworzyw sztucznych, farb, lakierów
itp. należy zadbać o wystarczającą wentylację. W przeciwnym razie powstaje zagrożenie zdrowia wskutek powstających pyłów.
25 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
J Nie wolno obrabiać materiału zawierającego
azbest. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
J Unikaj kontaktu z wirującym frezem. W przeciw-
nym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń.
J Nie obrabiaj żadnych zwilżonych lub wilgotnych
powierzchni. W przeciwnym razie istnieje nie­bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
J Nie eksploatować urządzenia bez nadzoru.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania wypadków i / lub obrażeń.
J Nigdy nie należy używać urządzenia w sposób
sprzeczny z przeznaczeniem. Użycie narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecz­nych sytuacji.
J Zawsze prowadź kabel zasilający do tyłu
urządzenia.
J Przed uruchomieniem sprawdź, czy frez jest
pewnie i mocno osadzony. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania wypadków i / lub obrażeń.
J W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natych-
miast wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
J Upewnij się, czy wyłącznik znajduje się w pozy-
cji „WYŁ.” zanim włożysz wtyczkę kabla zasilają­cego do gniazdka sieciowego. Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na wyłączniku WŁ. / WYŁ. lub gdy podłączysz włączone już urządzenie do zasilania siecio­wego, to może to prowadzić do wypadków.
J Prowadź narzędzie do przedmiotu obrabianego
zawsze w stanie włączonym. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania ob­rażeń wskutek odrzutu.
J Po zakończeniu obróbki podnieś narzędzie z
przedmiotu obrabianego do górnego skrajne­go położenia za pomocą dźwigni, a następnie wyłącz je.
J Przed odłożeniem narzędzia należy je wyłączyć
i odczekać, aż się zatrzyma. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania ob­rażeń przez wirujące części.
J Nie należy nigdy frezować przedmiotów meta-
lowych, gwoździ i śrub. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
J Trzymaj urządzenie wyłącznie za izolowane
powierzchnie rękojeści, gdy wykonujesz robo­ty, w trakcie których narzędzie tnące może natrafić na ukryte przewody prądowe lub na własny kabel zasilający. Kontakt z przewodem pod napięciem spowoduje, że metalowe części urządzenia również znajdą się pod napięciem, i prowadzi do porażenia prądem elektrycznym.
J Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne
od oleju i smarów. W przypadku zanieczysz­czonych urządzeń istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała (np. wskutek obsunięcia). Praca przy użyciu czystych, wyczyszczonych frezów jest łatwiejsza i bardziej bezpieczna.
Q
Osprzęt oryginalny / oryginalne
urządzenia dodatkowe
J Używaj wyłącznie osprzętu i urządzeń dodat-
kowych, które są podane w instrukcji obsługi. Użycie innych niż zalecane w instrukcji obsługi narzędzi wymiennych lub innego osprzętu może oznaczać dla ciebie niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
Q
Uwaga przewody!
J Niebezpieczeństwo!
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia upewnić się, czy nie natrafi się na przewody prądowe, gazowe lub wodne. Przed dokonaniem wiercenia lub cięcia szczeliny w ścianie należy w razie potrzeby dokonać sprawdzenia przy pomocy przyrządu wykrywającego przewody.
Q
Czy wszystko zrozumiałeś?
J Po zapoznaniu się z niniejszymi ogólnymi in-
strukcjami bezpieczeństwa dla elektronarzędzi oraz ze wszystkimi funkcjami i sposobami po­sługiwania się urządzeniem możesz zacząć pracę. Uwzględniając wszelkie dane i wska­zówki producenta pracujesz najbezpieczniej.
26 PL
Uruchomienie
Q
Uruchomienie
Q
Komplet frezów / zakresy
zastosowań
Frezy można nabyć w różnych wykonaniach i jako­ści w zależności od rodzaju obróbki i zastosowania. Poniższe opisy dają Wam niezobowiązujące zestawienie zakresów zastosowań dla różnych fre­zów. W załączonym zestawie frezów znajdują się już frezy do najczęstszych zastosowań.
Frezy trzpieniowe z prowadzeniem na łożysku:
Szczególnie nadają się do frezowania cylindrycz­nego i fazowania na przykład płyt warstwowych, belek drewnianych i listew krawędziowych (tworzy­wo sztuczne lub fornir) przy produkcji mebli i blatów. Łożyska prowadzące umożliwiają prowadzenie frezu bezpośrednio przy przedmiocie obrabianym. Najczęstsze zastosowania to zaokrąglanie krawę­dzi ram okien, szafek, płyt stołów, regałów i obejm kominków.
Frezy do rowków, dwuostrzowe:
Szczególnie nadają się do drewna masywnego, płyt, np. płyt wiórowych, płyt MDF (płyty wiórowe średniej gęstości) i tworzyw sztucznych. Płaskie zbieranie materiału (planowanie), rowki i odcina­nie lub do złącz czołowych, wręgów, wieloklinów, połączeń rowkowych lub wpustowych itp.
Frezy żłobkowe z prowadzeniem na łożysku:
Frezy żłobkowe służą do profilowania krawędzi (np. żłobkiem) do produkcji sekretarzyków (połą­czenia zawiasowe z profilami żłobkowymi) do wy­twarzania rowków dekoracyjnych, do wytwarzania struktur powierzchni, do frezowania rynienek itp.
Frezy do rowków stożkowych:
Frezy do rowków stożkowych mają bardzo szero­kie zastosowanie: Nadają się przykładowo do wy­twarzania rowków ozdobnych, do fazowania lub również do grawerowania napisów itp.
Frezy trzpieniowe do zaokrągleń z prowadzeniem na łożysku:
Frezy trzpieniowe do zaokrągleń nadają się do profilowania krawędzi przy produkcji korpusów i ram, w szczególności w drewnie masywnym jak świerk, buk, dąb i olcha.
Frezy do wczepów, dwuostrzowe:
Szczególnie przydatne do wytwarzania stabilnych wczepów przy produkcji mebli lub skrzyń, np. prowadnic szuflad (patrz Rys. G).
Q
Zastosowanie frezów
Uwaga! Nacisnąć przycisk unieruchomienia wrze-
2
ciona nym razie istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia.
tylko przy zatrzymanym silniku, w przeciw-
27 PL
Uruchomienie / Obsługa
Uwaga! Dokręcić następnie nakrętkę kołpakową za pomocą klucza
37
po włożeniu narzędzia, w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia tulejki zaciskowej.
1. Wybór frezu
W zależności od materiału i celu przeznaczenia dobrać odpowiednie narzędzia. Do obróbki mięk­kich materiałów, jak tworzywa sztuczne lub miękkie drewno stosować frezy ze stali szybkotnącej. Do o
b­róbki twardych materiałów, jak drewno twarde lub alu­minium stosować frezy z ostrzami ze stopów twardych.
Wskazówka! Stosować tylko takie frezy, których liczba obrotów jest, co najmniej taka, jak najwyższa liczba obrotów urządzenia na biegu jałowym. Średnica trzpienia frezu winna odpowiadać średnicy tulejki zaciskowej.
2. Założyć frez
Zanim przystąpi się do jakichkolwiek prac na urzą­dzeniu należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. Podczas zakładania lub wy­miany narzędzi należy zakładać rękawice ochronne.
j Odchylić osłonę wiórów
4
.
j Nacisnąć i przytrzymać przycisk unieruchamiania
wrzeciona
2
. Obrócić ręcznie wrzeciono 3 aż zaskoczy zapadka. Zakręcić ręcznie nakrętkę kołpakową (
18
lub 19) na wrzecionie 3.
Wskazówka! Wszystkie frezy dostarczonego
kompletu frezów posiadają trzpień 8 mm. Należy stosować tutaj nakrętkę kołpakową ze zintegro­waną tulejka zaciskową 8 mm
19
oraz odpo­wiednio do frezów z trzpieniem 6 mm nakrętkę kołpakową ze zintegrowaną tulejką zaciskową
18
6 mm
.
j Założyć następnie frez. Frez należy wsunąć co
najmniej 20 mm (długość trzpienia).
j Zakręcić ręcznie nakrętkę kołpakową (
19
) za pomocą klucza 37.
18
lub
j Zwolnić teraz przycisk unieruchamiania wrze-
2
ciona
j Odchylić z powrotem osłonę wiórów
.
4
.
Q
Podłączyć odpylanie /
odciąg wiórów
Niebezpieczeństwo! Należy zakładać maskę
ochronną lub stosować odpowiednie odpylanie / wyciągi wiórów.
Q
Zamontować adapter odpyla-
nia (ze złączką redukcyjną)
m Ostrzeżenie: Zanim wykonasz roboty na urządzeniu zawsze wyciągnij wtyczkę kabla zasi­lającego z gniazdka sieciowego. To zapobiegnie niezamierzonemu uruchomieniu urządzenia.
Wskazówka: Usunąć frez zanim przystąpi się do montażu adaptera odpylania.
j Założyć adapter odpylania
5
stawy
. Zamocować adapter odpylania 31 obydwoma śrubami do płyty podstawy Wkręcić obydwie śruby
W razie potrzeby zastosować kształtkę reduk-
32
cyjną
, wsuwając ją do adaptera odpylania.
j Podłączyć dopuszczony odkurzacz do odsysa-
nia pyłu i wiórów za pomocą węża odsysającego do adaptera odpylania redukcyjnej
Q
Obsługa
32
.
Podłączyć urządzenie za pomocą wtyczki kabla zasilającego do źródła prądu 220 V – 230 V AC 50 Hz.
31
na płytę pod-
30
od dołu.
31
wzgl. do złączki
5
.
Wskazówka! Nakrętkę kołpakową dokręcać za pomocą klucza
37
tylko wtedy, gdy został założo-
ny frez.
28 PL
Obsługa
1.0
3/64
1/32
Q
Włączanie / Wyłączanie
Włączanie
j Celem uruchomienia urządzenia nacisnąć i
przytrzymać przycisk blokady wyłącznika Następnie nacisnąć wyłącznik WŁ. / WYŁ.
24
23
Wyłączanie
j Celem wyłączenia urządzenia należy zwolnić
z powrotem wyłącznik WŁ. / WYŁ.
23
.
Oświetlenie obszaru frezowania
j Zintegrowane oświetlenie obszaru frezowania
zapala się i gaśnie wraz z uruchomieniem wy­łącznika WŁ. / WYŁ.
Q
Wybór wstępny liczby
23
.
obrotów
j Za pomocą kółka nastawczego wstępnego
wyboru liczby obrotów liczbę obrotów.
1-2 = niska liczba obrotów 3-4 = średnia liczba obrotów 5-6 = wysoka liczba obrotów
25
nastawić żądaną
Płyty wiórowe 4 -10 mm
12 -20 mm 22 -40 mm
Drewno miękkie,
.
np.: świerk, sosna,
.
jodła Drewno twarde
np.: klon, brzoza, dąb, czereśnia
4 -10 mm 12 -20 mm 22 -40 mm
4 -10 mm 12 -20 mm 22 -40 mm
Przedstawione w tabeli wartości są wartościami orientacyjnymi. Wymagana liczba obrotów zależ­na jest od warunków pracy i można ją wyznaczyć podczas praktycznych prób.
Q
Nastawianie głębokości
frezowania
m Niebezpieczeństwo! Głębokość frezowa- nia ustawiać tylko przy wyłączonym urządzeniu.
Ustawienie zgrubne głębokości frezowania
3-6 2-4 1-3
5-6 3-6 1-3
5-6 3-4 1-2
14 13
j W miarę możliwości zawsze wyznaczyć opty-
malne ustawienie w trakcie praktycznego wy­próbowania.
j Po dłuższej pracy przy niskiej liczbie obrotów
należy ochłodzić urządzenie poprzez włącze­nie go na czas około 1 minuty przy najwyższej liczbie obrotów w biegu jałowym.
Q
Tabela zalecanych wartości
liczb obrotów
Materiał Frez Liczba
Aluminium 4 -15 mm
Tworzywa sztuczne 4 -15 mm
16 -40 mm
16 -40 mm
obrotów
1-2 1
2-3 1-2
16
1. Upewnić się, czy dźwignia mocująca 15 jest unieruchomiona. Jeśli jest zwolniona należy ją obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wska­zówek zegara aż do jej unieruchomienia.
2. Ustawić urządzenie na obrabianym przedmiocie.
3. Przekręcić pokrętło ustawienia dokładnego tak, by znakowanie zerowania
16
na stronie
14
tylnej urządzenia było zgodne.
4. Przekręcić pokrętło ustawienia dokładnego
13
tak, by „0” znalazło się na wprost oznakowania na obudowie.
5. Obrócić opór stopniowy
7
aż do jego zasko-
czenia w najniższym położeniu.
29 PL
Obsługa
6. Poluzować śrubę ustalającą 9.
7. Zwolnić dźwignię mocującą
15
poprzez jej obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara i docisnąć urządzenie w dół aż frez dotknie powierzchni obrabianej.
8. Unieruchomić dźwignię mocującą
15
poprzez jej obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
9. Przesunąć w dół opór głębokości
10
aż oprze
się w najniższej pozycji oporu stopniowego
7
. Przesunąć suwak z podziałką 11 do poło­żenia „0” skali ustawienia zgrubnego głęboko­ści frezowania.
10. Ustawić opór głębokości kość frezowania, dokręcić śrubę ustalającą
10
na żądaną głębo-
9
Następnie nie można już przestawiać suwaka z podziałką
11. Zwolnić teraz dźwignię mocującą
11
.
15
i odsunąć
urządzenie z powrotem do góry.
Po ustawieniu głębokości frezowania położenie podziałki
11
na oporze głębokości 10 nie może być już zmieniane, ustawioną głębokość frezowa­nia można teraz odczytać na skali zgrubnego ustawienia głębokości frezowania
12
.
Przykład: Ustawienie rowka prowadzącego szuflady
sosnowej: szerokość: 16 mm, głębokość 10 mm
j Użyć frezu do rowków 16 mm z zestawu frezów
i założyć go jak opisano w rozdziale „Zakła­danie frezów”.
j Dobrać średnią liczbę obrotów (ok. 3-4). j Wykonać operacje 1 do 9 jak opisano w
niniejszym rozdziale powyżej.
j Ustawić głębokość frezowania umieszczając
opór głębokości zgrubnego głębokości frezowania następnie śrubę ustalającą
10
na „10” skali ustawienia
12
. Dokręcić
9
.
j Unieruchomić przedmiot obrabiany i wykonać
operacje frezowania tak, jak to opisano w poniższych rozdziałach.
Ustawienie dokładne głębokości frezowania
Głębokość frezowania można wyregulować pokrętłem dokładnego ustawienia głębokości
frezowania
14
. (1 kreska = 0,1 mm / 1 obrót =
1,5 mm) maks. odcinek przestawiania + / - 8 mm.
Przykład: Przesunąć urządzenie z powrotem do
góry i zmierzyć wyfrezowaną głębokość rowka (głębokość frezowania winna być = 10 mm / jest 9,8 mm).
j Ustawić urządzenie tak, by było możliwe
swobodne opuszczenie frezu.
j Zwolnić dźwignię mocującą
15
poprzez jej obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zega­ra i docisnąć urządzenie w dół, aż opór głę-
10
bokości
j Unieruchomić dźwignię mocującą
.
oprze się o opór stopniowy 7.
15
jej obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
j Przekręcić skalę ustawienia dokładnego
„0”. Poluzować śrubę ustalającą głębokości
10
.
9
j Za pomocą ustawienia dokładnego
stawić głębokość frezowania o 0,2 mm/2 kre­ski (=różnica pomiędzy wartością zadaną a wartością rzeczywistą), obracać w kierunku ru­chu wskazówek zegara, w kierunku strzałki +.
j Dokręcić z powrotem śrubę ustalającą
ru głębokości
j Zwolnić teraz dźwignię mocującą
10
.
15
obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazó­wek zegara i odsunąć urządzenie z powrotem do góry. Sprawdzić głębokość frezowania w trakcie praktycznej próby.
Nastawianie głębokości frezowania za pomocą oporu stopniowego
Opór stopniowy
7
można wykorzystać przy więk­szych głębokościach frezowania w kilku stopniach z mniejszą głębokością skrawania.
j Ustawić żądaną głębokość frezowania za po-
mocą najniższego stopnia oporu stopniowego
7
jak to opisano powyżej.
j Następnie ustawić wyższe stopnie dla pierw-
szych operacji obróbczych.
poprzez
13
oporu
14
prze-
9
opo-
poprzez
na
30 PL
Obsługa
Q
Kierunek frezowania
m Ostrzeżenie! Podczas frezowania współbież- nego frezarka może zostać wyrwana z ręki. Może to doprowadzić do powstania obrażeń.
J Należy zawsze frezować w kierunku
przeciwbieżnym!
Q
Proces frezowania
j Nastawić głębokość frezowania jak uprzednio
opisano.
j Ustawić urządzenie na obrabianym przedmio-
cie i włączyć go.
j Zwolnić dźwignię mocującą
15
poprzez jej obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zega­ra i docisnąć urządzenie w dół, aż do oparcia oporu głębokości
10
.
j Unieruchomić urządzenie poprzez obrócenie
dźwigni mocującej
15
poprzez jej obrót w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
j Frezować z równomierną szybkością i siłą
docisku.
j Zakończyć frezowanie podnosząc urządzenie
do góry i wyłączając je.
Q
Zakładanie tulei kopiującej
j Założyć tulejkę kopiującą 35 od dołu do płyty
ślizgowej
j Zamocować tulejkę kopiującą
śrubami stawy ca obrotowy
6
.
35
obydwiema
30
adaptera odpylania do płyty pod-
5
. Zwrócić uwagę, aby tulejka kopiują-
35
została prawidłowo założona – pierścień
36
winien być skierowany ku dołowi.
Q
Frezowanie za pomocą
tulejki kopiującej
Wskazówka! Przy zastosowaniu tulejki kopiującej
szablon winien posiadać wysokość co najmniej 8 mm.
Wskazówka! Szablon winien być, co najmniej tak wysoki jak pierścień obrotowy
35
jącej
.
36
tulejki kopiu-
Wskazówka! Dobrać mniejszy frez niż średnica wewnętrzna tulejki kopiującej.
Przy zastosowaniu tulejki kopiującej
35
szablony
lub wzory można przenosić na przedmiot obrobiony.
j Przyłóż urządzenie z tulejką kopiującą do sza-
blonu.
j Zwolnić dźwignię mocującą
15
poprzez jej obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara i docisnąć urządzenie w dół aż osiągnie się uprzednio nastawioną głębokość frezowania.
j Prowadzić następnie urządzenie z wystającą
tulejką kopiującą wzdłuż szablonu. Wywierać przy tym lekki docisk.
Q
Frezowanie za pomocą
prowadnicy równoległej
j Nasunąć prowadnicę równoległą 27 na szyny
prowadzące cować ją za pomocą śrub ustalających sownie do potrzebnego wymiaru.
j Przyłożyć prowadnicę równoległą
dzi przedmiotu obrabianego. Dokonać ustawienia dokładnego. Przy obracaniu śruby ustawienia dokładnego wskazówek zegara odstęp zmniejsza się. Przy obracaniu śruby ustawienia dokładnego kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze­gara odstęp zwiększa się. Pałąki ustawienia dokładnego pokazują przeprowadzone korekty na skali kreskowej.
j Po opuszczeniu urządzenia unieruchomić
dźwignię mocującą runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
j Frezować z równomierną szybkością i siłą do-
cisku (patrz Rys. F, G).
22
płyty podstawy 5 i przymo-
27
do krawę-
28
w kierunku zgodnym z ruchem
15
poprzez jej obrót w kie-
21
28
sto-
w
31 PL
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
j Podnieść urządzenie po zakończeniu frezowania
do góry i włączyć je.
Q
Frezowanie za pomocą
cyrkla kołowego / Rys. H
j Przekręcić prowadnicę równoległą 27 (krawędź
prowadnicy skierowana ku górze) i nasunąć na szyny prowadzące mocować ją za pomocą śrub ustalających
j Wkręcić trzpień centrujący
34
tylkową równoległej cięcia klucza
j Wbić trzpień centrujący
środkowy koła. Dokonać ustawienia dokładnego. Przy obracaniu śruby ustawienia dokładnego
28
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara promień zmniejsza się. Przy obracaniu śruby ustawienia dokładnego przeciwnym do ruchu wskazówek zegara pro­mień zwiększa się. Widać, iż pałąk ustawienia dokładnego po podziałce prowadnicy równoległej
j Prowadzić teraz urządzenie z równomiernym
dociskiem i szybkością. Frezować z równomierną szybkością po powierzchni przedmiotu obra­bianego. Widać, że prowadnica równoległa
27
prowadzona jest na pałąkach ustawienia dokładnego
j Wskazówka: Zmiany promienia frezowane-
go koła można dokonywać poprzez przesuwa­nie prowadnicy równoległej
22
płyty podstawy 5 i przy-
21
33
z nakrętką mo-
przez zewnętrzny otwór prowadnicy
27
. Użyć małego bocznego wy-
37
do przytrzymania.
33
w zaznaczony punkt
28
w kierunku
29
podczas procesu porusza się
27
.
29
.
27
Q
Czyszczenie
m Ostrzeżenie! Przed wszelkimi robotami związanymi z czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowe­go. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeń­stwa powstania obrażeń.
j Urządzenie musi być stale utrzymywane w
czystości i być wolne od oleju i smarów. W
.
przypadku zanieczyszczonych urządzeń istnie­je niebezpieczeństwo obrażeń ciała (np. wsku­tek obsunięcia). Praca przy użyciu czystych, wyczyszczonych frezów jest łatwiejsza i bar­dziej bezpieczna.
j Do wnętrza urządzenia nie mogą przedostać
się żadne ciecze, w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądowego. Do czyszczenia obudowy należy używać suchej szmatki.
Nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
ków ani środków czyszczących, które mogą uszkodzić tworzywo sztuczne.
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!
Q
Konserwacja i czyszczenie
Q
Konserwacja
j Urządzenie nie wymaga konserwacji. j Wykonywanie robót związanych z naprawą
lub wymianą należy zlecać wyłącznie do punktu serwisowego lub specjaliście od elek­tronarzędzi.
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektro­narzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów. O możliwo­ściach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiady­wać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
32 PL
Informacje
Q
Informacje
Q
Serwis
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany jest w dokumentach gwarancyjnych.
J Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwali-
fikowanemu personelowi fachowemu i tylko z uży­ciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
J Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego
należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwa­rantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniej­szym, iż produkt ten został wyprodukowany zgod­nie z następującymi dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (98 / 37 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Parkside Frezarka górnowrzecionowa POF 1300
Bochum, dnia 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Kierownik -
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami są zastrzeżone.
Loading...
+ 84 hidden pages