Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2007 · Ident.-No.: PHLG600-122007 - 5
PHLG 600
soPLaDor De aire CaLieNTe
Instrucciones de utilización y de seguridad
HoT-air GUN
Operation and Safety Notes
TermosoffiaTore
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HeissLUfTGeBLÄse
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
GB / MT Operation and Safety Notes Page 21
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
Declaración de conformidad / Fabricante ............................................................... Página 12
5 ES
6 ES
7 ES
Introducción
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
En este manual de instrucciones se utilizarán los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Leer manual de instrucciones!
¡Prestar atención a las indicaciones de
aviso y de seguridad!
¡Precaución ante descarga eléctrica!
¡Tensión eléctrica peligrosa, peligro
de muerte!
¡Peligro de incendio!
¡Peligro de explosión!
No exponga el aparato a la lluvia ni a
la humedad. La penetración de agua
en un aparato eléctrico aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
V
Tensión alterna
~
Soplador de aire caliente PHLG 600
Remover, moldar, precalentar,
descongelar etc.
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para
ello, lea las siguientes instrucciones. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el dispositivo a terceros entrégueles toda la
documentación.
W
Q
Utilización correcta
El dispositivo es adecuado para la remoción de tinta,
para calentar (por ejemplo, mangueras retractiles)
y para moldar y soldar plásticos. También puede
utilizarse para separar uniones pegadas y desoxidar
o descongelar conductos de agua. Cualquier otra
utilización o alteración del dispositivo se considera
indebida y envuelve peligros de accidente significativos. El fabricante no asume cualquier responsabilidad por daños resultantes de una utilización
incorrecta. El dispositivo no está destinado a una
utilización industrial.
Q
Equipo
1
2
Watt (tensión de funcionamiento)
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
Herramienta eléctrica de clase de
protección II
Así procederá de forma segura.
Mantenga a los niños y otras personas
alejados durante el manejo de herramientas eléctricas.
Un aparato, cable de red o clavija
de red dañada comportan peligro
de muerte por descarga eléctrica.
Controle regularmente el estado del
aparato, el cable de alimentación y la
clavija de red.
¡Elimine el embalaje y el aparato
respetando el medio ambiente!
Admisión del aire
Interruptor de ENCENDER / APAGAR y regula-
dor de la temperatura y del caudal de aire
3
Protección térmica
4
Tubo de salida de aire
5
Boquilla-reflectora
6
Boquilla-espátula
7
Boquilla-plana
8
Boquilla-reductora
Q
Contenido
1 Soplador de aire caliente PHLG 600
1 Boquilla-reflectora
1 Boquilla-espátula
1 Boquilla-plana
1 Boquilla-reductora
1 Instrucciones de uso
1 Certificado de garantía
Q
Datos técnicos
Revise el contenido del aparato inmediatamente
después de desempaquetarlo:
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
Potencia nominal: máx. 2.000 W
Caudal de aire: Nivel I: aprox. 250 l / min.
Nivel II: aprox. 350 l / min.
Nivel III: aprox. 600 l / min.
Temperatura
(salida de la boquilla): Nivel I: aprox. 30 ºC
Nivel II: aprox. 400 ºC
Nivel II: aprox. 600 ºC
Protección contra
sobrecarga: Circuito de protección de
temperatura
Clase de protección: II /
El nivel de presión sonora del dispositivo evaluada
con A es típicamente inferior a 70 dB (A).
Desconexión por protección térmica:
En caso de sobrecarga de la calefacción (p. ej.
debido a una acumulación de aire), el aparato la
desconecta pero en cambio el ventilador continua
funcionando.
&
PHLG 600KH 3166
Date of manufacture: 02-2008
230 V ~ 50 Hz · 2000 W
nes. El incumplimiento de las indicaciones incluidas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INDICACIONES EN LUGAR
SEGURO.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y
ordenado. El desorden y los lugares de traba-
jo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
o polvos inflamables. Las herramientas
c)
la esté utilizando. Las distracciones pueden
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en
las que haya líquidos, gases
eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a otras
personas alejados de la herramienta eléctrica cuando
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se
debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca
adaptadores con los aparatos que
están provistos de derivación a tierra.
8 ES
9 ES
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones generales de seguridad
Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
para tirar de la clavija de red al des-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
Mantenga el aparato protegido
de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o
enchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los
bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retor-
cidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si
está cansado o si se encuentra bajo el
efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el
uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite que el aparato se ponga en
marcha accidentalmente. Asegúrese
de que el interruptor está en la posición «DESCONECTADO» antes de introducir el enchufe en la toma de
corriente. Si al mover el aparato ha puesto
el dedo sobre el interruptor o si conecta el
aparato al suministro eléctrico ya encendido,
podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) No confíe excesivamente en sus capaci-
dades. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el
equilibrio. De este modo podrá controlar mejor
el aparato en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y r
ecolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
d) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen al
funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar
el equipo. La causa de muchos accidentes es el
uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
e) Mantenga las herramientas de corte afi-
ladas y limpias. Las herramientas de corte con
filos cortantes conservadas cuidadosamente se
enganchan menos y son más fáciles de manejar.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los acce-
sorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones y
del modo que se describe para este tipo
de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herra-
mientas eléctricas para fines diferentes de los
previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para el aparato
¡ATENCIÓN! Evite peligros de lesiones
e incendios, así como riesgos para su
salud:
J En caso de peligro, desenchúfelo
inmediatamente.
J¡PELIGRO DE LESIONES! Nunca utilice
el aparato como un secador de pelo.
J No dirija el flujo de aire caliente hacia
personas o animales.
J No mire directamente al orificio de la boquilla
en el tubo de salida de aire
4
.
J
J
J
J No trabaje cerca de gases o materiales fácil-
J Deje enfriar completamente el dispositivo antes
J No utilice el dispositivo sin vigilancia.
J Desenchufe siempre el dispositivo durante las
J No dirija el dispositivo hacia el mismo punto
J Mantenga la salida de la boquilla a cierta dis-
J Preste atención al área de trabajo directa y a
J El dispositivo debe encontrarse siempre limpio,
J No utilice el dispositivo para fines que no
J Los niños o las personas que carezcan de los
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
No toque la boquilla cuando esté
caliente. Utilice guantes de protección.
Utilice gafas de protección.
¡PELIGRO DE INCENDIO Y
EXPLOSIÓN! El aparato genera
mucho calor.
Una utilización descuidada puede
conllevar a un elevado peligro de
incendio y de explosión.
mente inflamables. Durante el trabajo con plásticos, tintas, revestimientos etc. pueden originarse
gases perjudiciales para la salud. Procure para
trabajar en sitios en los que exista una ventilación suficiente.
de guardarlo. Para eso, colóquelo a parte con
la boquilla hacia arriba.
pausas durante el trabajo, antes de efectuar
cualquier trabajo en el dispositivo (por ejemplo, sustituir la boquilla adaptadora) y durante
su no utilización.
durante un largo período de tiempo.
tancia de la pieza o la superficie en la que va
a trabajar. Una acumulación de aire puede
provocar el sobrecalentamiento del aparato.
sus alrededores. El calor puede alcanzar piezas
inflamables que no se encuentren a la vista.
seco y sin aceite o lubricantes.
le correspondan.
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato
sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mante-
10 ES
11 ES
Indicaciones generales de seguridad / Funcionamiento
nerse a los niños vigilados para que no
jueguen con el aparato.
Q
Funcionamiento
Q
Puesta en funcionamiento
La tensión de la fuente de alimentación debe corresponder a las indicaciones de la placa de identificación del dispositivo. Los dispositivos identificados con 230 V pueden funcionar con 220 V.
¡PRECAUCIÓN! No tape las ranuras de ventilación
durante la utilización.
Encender el aparato:
j Coloque el interruptor ENCENDER / APAGAR
2
en la posición nivel “I”, “II” o “III”.
Apagar el aparato:
j Coloque el interruptor ENCENDER / APAGAR
2
en la posición “0”.
Regular cantidad de aire y temperatura:
El regulador de la temperatura y del caudal de
2
aire
permite seleccionar tres niveles de aire de
soplado. Dependiendo de la utilización pretendida
puede seleccionar el caudal de aire y la temperatura adecuada.
Nivel I250 l / min30 °C
Nivel II350 l / min400 °C
Nivel III500 l / min600 °C
El nivel de aire frío I sirve para:
- Secar pinturas y tintes
- Enfriar piezas de trabajo calientes
- Enfriar el aparato antes de montar / cambiar
la boquilla adaptadora
Retirar protección térmica:
¡PRECAUCIÓN! El aparato debe encontrarse
totalmente frío antes de retirar o colocar la protección térmica.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
No toque la boquilla cuando esté caliente. Cuando
trabaje sin protección térmica
3
aumenta el riesgo
de quemaduras.
Cuando trabaje áreas muy estrechas retire
la protección térmica
j Extraiga la protección térmica
3
.
3
por delante.
Uso como aparato de pie / para enfriar
(véase fig. B, E):
j Coloque el dispositivo en una superficie
plana alta para
· poder tener ambas manos libres durante
el trabajo
· mientras se enfría el dispositivo.
Q
Utilizar una boquilla
adaptadora
¡ADVERTENCIA!
siado fuerte puede inflamar la pintura y el plástico.
Una fuente de calor dema-
¡PELIGRO! No respire el vapor que se genera.
Boquilla-reflectora
5
– Moldar tubos
de plástico (véase la fig. B):
j Ponga la boquilla-reflectora
de salida de aire
4
5
en el tubo
.
j Llene el tubo con arena y cierre sus dos extre-
midades. Esto impide que el tubo se doble.
j Caliente el tubo uniformemente moviéndolo
a la vez hacia un lado y hacia el otro.
Boquilla-espátula
6
– Remoción de
tintas e revestimientos (véase la fig. C):
j Ponga la boquilla-espátula
salida de aire
4
.
6
en el tubo de
j La forma en espátula de esta boquilla sirve
para dirigir mejor el aire caliente. Para soltar
tintas y revestimientos utilice separadamente
una espátula.
Boquilla-plana
7
– retirar pegamento,
ablandar tintas (véase la fig. D):
j Ponga la boquilla-plana
salida de aire
4
7
en el tubo de
.
j Evite dejar actuar la fuente de calor demasia-
do prolongadamente sobre un punto, puesto
que la pintura quemada es más difícil de extraer.
Muchos de los materiales adhesivos pueden
ablandarse a través del calor. De esta forma,
muchas uniones pegadas se pueden separar
y retirar el pegamento excedente.
Boquilla-reductora
8
– soldadura
de plástico:
j Ponga la boquilla-reductora
salida de aire
4
.
j Utilice la boquilla reductora
8
en el tubo de
8
en mangueras
retractiles y películas retractiles.
Q
Otros ejemplos de trabajos
en casas, automóviles, jardines
Descongelar conductos de agua:
¡Observación! Los tubos en PVC no pueden
descongelarse.
¡Observación! Exteriormente los conductos de
agua no suelen ser diferentes a los conductos del gas.
En caso de duda pida informaciones a un técnico.
¡Observación! Los cables de cobre están
conectados con estaño y no pueden calentarse
más de 200 °C.
j Para descongelar conductas de agua utilice
la boquilla-reflectora
Desapretar uniones roscadas:
j Caliente la unión roscada cuidadosamente
con aire caliente y así se podrán retirar los
tornillos, por regla general, más fácilmente.
Retirar hierbas dañinas:
j El aire caliente seca las hierbas dañinas
y los gérmenes.
Encender carbón para barbacoa:
¡ADVERTENCIA!
quemar.
j Encienda el carbón para barbacoa en pocos
minutos.
5
.
No utilice alcohol de
Quitar cera:
j Quite los restos de cera de los esquíes /
snowboards o de cualquier candelabro,
teniendo siempre el debido cuidado con
cada uno de los productos.
Q
Limpieza
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga siempre la clavija de
red de la base de enchufe.
j Mantenga la admisión y la salida de aire
siempre limpias.
j Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. No utilice gasolina, productos de
limpieza o detergentes que corroan el plástico.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No ponga las herramientas
eléctricas en los contenedores
de basura doméstica!
De acuerdo con la directriz europea 2002 / 96 / CE
referente a los residuos de los equipamientos
eléctricos y electrónicos y a la conversión en el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas
deben ser separadas y deben estar sujetas a un
reciclaje que respete el medio ambiente. Para deshacerse de un aparato una vez que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
Los puntos de asistencia competentes de su país
pueden encontrarse en el certificado de garantía.
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.