Kompernass PHLG 600 User Manual

SOPLADOR DE AIRE CALIENTE TERMOSOFFIATORE
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2007 · Ident.-No.: PHLG600-122007 - 5
PHLG 600
soPLaDor De aire CaLieNTe Instrucciones de utilización y de seguridad
HoT-air GUN
Operation and Safety Notes
TermosoffiaTore
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HeissLUfTGeBLÄse
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 GB / MT Operation and Safety Notes Page 21 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
1
34
a
5 6 7 8
2
eDCB
Introducción
Utilización correcta ....................................................................................................Página 6
Equipo .......................................................................................................................... Página 6
Contenido .................................................................................................................... Página 7
Datos técnicos ............................................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad
Lugar de trabajo ......................................................................................................... Página 7
Seguridad eléctrica .................................................................................................... Página 7
Seguridad de las personas ........................................................................................ Página 8
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................ Página 8
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato ........................................Página 9
Índice
Funcionamiento
Puesta en funcionamiento .......................................................................................... Página 10
Utilizar una boquilla adaptadora ............................................................................. Página 10
Otros ejemplos de trabajos en casas, automóviles, jardines ................................. Página 11
Limpieza ................................................................................................................... Página 11
Eliminación ............................................................................................................ Página 11
Informaciones
Asistencia ....................................................................................................................Página 11
Declaración de conformidad / Fabricante ............................................................... Página 12
5 ES
6 ES
7 ES
Introducción
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
En este manual de instrucciones se utilizarán los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Leer manual de instrucciones!
¡Prestar atención a las indicaciones de aviso y de seguridad!
¡Precaución ante descarga eléctrica! ¡Tensión eléctrica peligrosa, peligro de muerte!
¡Peligro de incendio!
¡Peligro de explosión!
No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
V
Tensión alterna
~
Soplador de aire caliente PHLG 600
Remover, moldar, precalentar, descongelar etc.
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade­cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans­ferir el dispositivo a terceros entrégueles toda la documentación.
W
Q
Utilización correcta
El dispositivo es adecuado para la remoción de tinta, para calentar (por ejemplo, mangueras retractiles) y para moldar y soldar plásticos. También puede utilizarse para separar uniones pegadas y desoxidar o descongelar conductos de agua. Cualquier otra utilización o alteración del dispositivo se considera indebida y envuelve peligros de accidente signifi­cativos. El fabricante no asume cualquier responsa­bilidad por daños resultantes de una utilización incorrecta. El dispositivo no está destinado a una utilización industrial.
Q
Equipo
1 2
Watt (tensión de funcionamiento)
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
Herramienta eléctrica de clase de protección II
Así procederá de forma segura.
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herra­mientas eléctricas.
Un aparato, cable de red o clavija de red dañada comportan peligro de muerte por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija de red.
¡Elimine el embalaje y el aparato respetando el medio ambiente!
Admisión del aire Interruptor de ENCENDER / APAGAR y regula-
dor de la temperatura y del caudal de aire
3
Protección térmica
4
Tubo de salida de aire
5
Boquilla-reflectora
6
Boquilla-espátula
7
Boquilla-plana
8
Boquilla-reductora
Q
Contenido
1 Soplador de aire caliente PHLG 600 1 Boquilla-reflectora 1 Boquilla-espátula 1 Boquilla-plana 1 Boquilla-reductora 1 Instrucciones de uso 1 Certificado de garantía
Q
Datos técnicos
Revise el contenido del aparato inmediatamente después de desempaquetarlo:
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal: máx. 2.000 W Caudal de aire: Nivel I: aprox. 250 l / min.
Nivel II: aprox. 350 l / min.
Nivel III: aprox. 600 l / min. Temperatura (salida de la boquilla): Nivel I: aprox. 30 ºC
Nivel II: aprox. 400 ºC Nivel II: aprox. 600 ºC Protección contra sobrecarga: Circuito de protección de
temperatura Clase de protección: II /
El nivel de presión sonora del dispositivo evaluada con A es típicamente inferior a 70 dB (A).
Desconexión por protección térmica:
En caso de sobrecarga de la calefacción (p. ej. debido a una acumulación de aire), el aparato la desconecta pero en cambio el ventilador continua funcionando.
&
PHLG 600 KH 3166
Date of manufacture: 02-2008 230 V ~ 50 Hz · 2000 W
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) www.kompernass.com
Indicaciones generales de seguridad
J ¡ATENCIÓN! Deben leerse todas las indicacio-
nes. El incumplimiento de las indicaciones in­cluidas a continuación puede provocar descar­gas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INDICACIONES EN LUGAR SEGURO.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y
ordenado. El desorden y los lugares de traba-
jo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
o polvos inflamables. Las herramientas
c)
la esté utilizando. Las distracciones pueden
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases
eléctricas producen chispas que podrían en­cender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a otras
personas alejados de la herra­mienta eléctrica cuando
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra.
8 ES
9 ES
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones generales de seguridad
Los conectores sin modificar y las tomas ade­cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos me­tálicos, radiadores, cocinas o frigorí­ficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)
para tirar de la clavija de red al des-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o
enchufarlo. Mantenga el cable al res­guardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móvi­les del aparato. Los cables dañados o retor-
cidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utili­ce un interruptor de corriente de de­fecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamen­tos. Un simple momento de descuido durante el
uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli­zantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herra­mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite que el aparato se ponga en
marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor está en la posi­ción «DESCONECTADO» antes de in­troducir el enchufe en la toma de corriente. Si al mover el aparato ha puesto
el dedo sobre el interruptor o si conecta el aparato al suministro eléctrico ya encendido, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) No confíe excesivamente en sus capaci-
dades. Procure estar en una posición se­gura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor
el aparato en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y r
ecolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctri­ca adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia in­dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiariza­das con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
d) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga re­parar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el
uso de herramientas eléctricas que no han recibi­do el mantenimiento adecuado.
e) Mantenga las herramientas de corte afi-
ladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los acce-
sorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuen­ta las condiciones de trabajo y la activi­dad que se va a realizar. El uso de herra-
mientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato
¡ATENCIÓN! Evite peligros de lesiones e incendios, así como riesgos para su salud:
J En caso de peligro, desenchúfelo
inmediatamente.
J ¡PELIGRO DE LESIONES! Nunca utilice
el aparato como un secador de pelo.
J No dirija el flujo de aire caliente hacia
personas o animales.
J No mire directamente al orificio de la boquilla
en el tubo de salida de aire
4
.
J
J
J
J No trabaje cerca de gases o materiales fácil-
J Deje enfriar completamente el dispositivo antes
J No utilice el dispositivo sin vigilancia. J Desenchufe siempre el dispositivo durante las
J No dirija el dispositivo hacia el mismo punto
J Mantenga la salida de la boquilla a cierta dis-
J Preste atención al área de trabajo directa y a
J El dispositivo debe encontrarse siempre limpio,
J No utilice el dispositivo para fines que no
J Los niños o las personas que carezcan de los
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
No toque la boquilla cuando esté caliente. Utilice guantes de protección.
Utilice gafas de protección.
¡PELIGRO DE INCENDIO Y
EXPLOSIÓN! El aparato genera mucho calor.
Una utilización descuidada puede
conllevar a un elevado peligro de incendio y de explosión.
mente inflamables. Durante el trabajo con plás­ticos, tintas, revestimientos etc. pueden originarse gases perjudiciales para la salud. Procure para trabajar en sitios en los que exista una ventila­ción suficiente.
de guardarlo. Para eso, colóquelo a parte con la boquilla hacia arriba.
pausas durante el trabajo, antes de efectuar cualquier trabajo en el dispositivo (por ejem­plo, sustituir la boquilla adaptadora) y durante su no utilización.
durante un largo período de tiempo.
tancia de la pieza o la superficie en la que va a trabajar. Una acumulación de aire puede provocar el sobrecalentamiento del aparato.
sus alrededores. El calor puede alcanzar piezas inflamables que no se encuentren a la vista.
seco y sin aceite o lubricantes.
le correspondan.
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una perso­na responsable por su seguridad. Debe mante-
10 ES
11 ES
Indicaciones generales de seguridad / Funcionamiento
Funcionamiento / Limpieza / Eliminación / Informaciones
nerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
Q
Funcionamiento
Q
Puesta en funcionamiento
La tensión de la fuente de alimentación debe co­rresponder a las indicaciones de la placa de iden­tificación del dispositivo. Los dispositivos identifica­dos con 230 V pueden funcionar con 220 V.
¡PRECAUCIÓN! No tape las ranuras de ventilación durante la utilización.
Encender el aparato:
j Coloque el interruptor ENCENDER / APAGAR
2
en la posición nivel “I”, “II” o “III”.
Apagar el aparato:
j Coloque el interruptor ENCENDER / APAGAR
2
en la posición “0”.
Regular cantidad de aire y temperatura:
El regulador de la temperatura y del caudal de
2
aire
permite seleccionar tres niveles de aire de soplado. Dependiendo de la utilización pretendida puede seleccionar el caudal de aire y la tempera­tura adecuada.
Nivel I 250 l / min 30 °C Nivel II 350 l / min 400 °C
Nivel III 500 l / min 600 °C
El nivel de aire frío I sirve para:
- Secar pinturas y tintes
- Enfriar piezas de trabajo calientes
- Enfriar el aparato antes de montar / cambiar
la boquilla adaptadora
Retirar protección térmica: ¡PRECAUCIÓN! El aparato debe encontrarse
totalmente frío antes de retirar o colocar la protec­ción térmica.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! No toque la boquilla cuando esté caliente. Cuando trabaje sin protección térmica
3
aumenta el riesgo de quemaduras. Cuando trabaje áreas muy estrechas retire la protección térmica
j Extraiga la protección térmica
3
.
3
por delante.
Uso como aparato de pie / para enfriar (véase fig. B, E):
j Coloque el dispositivo en una superficie
plana alta para
· poder tener ambas manos libres durante
el trabajo
· mientras se enfría el dispositivo.
Q
Utilizar una boquilla
adaptadora
¡ADVERTENCIA!
siado fuerte puede inflamar la pintura y el plástico.
Una fuente de calor dema-
¡PELIGRO! No respire el vapor que se genera.
Boquilla-reflectora
5
– Moldar tubos
de plástico (véase la fig. B):
j Ponga la boquilla-reflectora
de salida de aire
4
5
en el tubo
.
j Llene el tubo con arena y cierre sus dos extre-
midades. Esto impide que el tubo se doble.
j Caliente el tubo uniformemente moviéndolo
a la vez hacia un lado y hacia el otro.
Boquilla-espátula
6
– Remoción de
tintas e revestimientos (véase la fig. C):
j Ponga la boquilla-espátula
salida de aire
4
.
6
en el tubo de
j La forma en espátula de esta boquilla sirve
para dirigir mejor el aire caliente. Para soltar tintas y revestimientos utilice separadamente una espátula.
Boquilla-plana
7
– retirar pegamento,
ablandar tintas (véase la fig. D):
j Ponga la boquilla-plana
salida de aire
4
7
en el tubo de
.
j Evite dejar actuar la fuente de calor demasia-
do prolongadamente sobre un punto, puesto que la pintura quemada es más difícil de extraer. Muchos de los materiales adhesivos pueden ablandarse a través del calor. De esta forma, muchas uniones pegadas se pueden separar y retirar el pegamento excedente.
Boquilla-reductora
8
– soldadura
de plástico:
j Ponga la boquilla-reductora
salida de aire
4
.
j Utilice la boquilla reductora
8
en el tubo de
8
en mangueras
retractiles y películas retractiles.
Q
Otros ejemplos de trabajos
en casas, automóviles, jardines
Descongelar conductos de agua: ¡Observación! Los tubos en PVC no pueden
descongelarse. ¡Observación! Exteriormente los conductos de agua no suelen ser diferentes a los conductos del gas. En caso de duda pida informaciones a un técnico.
¡Observación! Los cables de cobre están conectados con estaño y no pueden calentarse más de 200 °C.
j Para descongelar conductas de agua utilice
la boquilla-reflectora
Desapretar uniones roscadas:
j Caliente la unión roscada cuidadosamente
con aire caliente y así se podrán retirar los tornillos, por regla general, más fácilmente.
Retirar hierbas dañinas:
j El aire caliente seca las hierbas dañinas
y los gérmenes.
Encender carbón para barbacoa:
¡ADVERTENCIA!
quemar.
j Encienda el carbón para barbacoa en pocos
minutos.
5
.
No utilice alcohol de
Quitar cera:
j Quite los restos de cera de los esquíes /
snowboards o de cualquier candelabro, teniendo siempre el debido cuidado con cada uno de los productos.
Q
Limpieza
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar traba­jos en el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
j Mantenga la admisión y la salida de aire
siempre limpias.
j Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. No utilice gasolina, productos de limpieza o detergentes que corroan el plástico.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No ponga las herramientas
eléctricas en los contenedores de basura doméstica!
De acuerdo con la directriz europea 2002 / 96 / CE referente a los residuos de los equipamientos eléctricos y electrónicos y a la conversión en el de­recho nacional, las herramientas eléctricas usadas deben ser separadas y deben estar sujetas a un reciclaje que respete el medio ambiente. Para des­hacerse de un aparato una vez que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
Los puntos de asistencia competentes de su país pueden encontrarse en el certificado de garantía.
Loading...
+ 13 hidden pages