Kompernass PHKP 500 User Manual

HOT MELT GLUE GUN
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af information ·
Opplysningenes gyldighet · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2007 ·
Ident.-No.: PHKP 500102007-3
HOT MELT GLUE GUN
Operating and safety instructions
LIMPISTOL
Bruks- och säkerhetsanvisningar
LIMPISTOL
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
HEISSkLEbEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
kUUMALIIMAPISTOOLI
Käyttö- ja turvaohjeet
LIMPISTOL
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
ΠΙΣΤΟΛΙ ΚΟΛΛΑΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operating and safety instructions Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 11 SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 17 DK Betjenings- og sikkerhedsvejledning Side 23 NO Bruks- og sikkerhetshenvisninger Side 29 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 35 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
1
2
3
A
567
9
8
B C
4
D E F
10
11
Table of Content
Introduction
Proper use ..................................................................................................................... Page 6
Features ......................................................................................................................... Page 6
Included items ............................................................................................................... Page 6
Technical details ........................................................................................................... Page 7
Safety notes
Your working area ........................................................................................................ Page 7
Electrical safety ............................................................................................................. Page 7
Personal safety .............................................................................................................. Page 7
Careful handling and use of electrical power tools .................................................. Page 8
Operation
Before first use............................................................................................................... Page 8
Preparing the tool for use ............................................................................................. Page 8
Maintenance and Cleaning ....................................................................... Page 9
Disposal ...................................................................................................................... Page 9
Information
Service ........................................................................................................................... Page 9
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................ Page 9
5 GB/IE/CY 5
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
V
W
Voltage
~
Watt (performance)
Protection category II power tool; double insulated
Hot melt glue gun PHKP 500
Q
Introduction
You must familiarise yourself with all safe-
ty instructions and functions of the ma-
chine before starting it up. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the
tool on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Once the device has heated up you can work in cordless mode.
Danger of burns! The glue and the nozzle can reach temperatures of 200 °C.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appli­ance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an environ­mentally-friendly way! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Features
1
Feed channel
2
Check indicator
3
Charger connection
4
Charger with stand
5
Feed switch
6
Wire stand
7
Drip tray
8
Nozzle
9
Nozzle heat shield
10
Glue gun connection
11
Mains lead
Q
Proper use
The device is intended for gluing wood, cardboard, packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather, ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive. The material to be glued must be clean, dry and free of grease. Any other use or modification to the tool shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufactur­er will not accept liability for loss or damage aris­ing from improper use. The tool is not intended for commercial use.
Q
Included items
1 Glue gun PHKP 500 1 Charger with stand 1 Mains lead 1 Wire stand 1 Replacement nozzle (short) 1 Interchangeable nozzle (long) 2 Glue sticks 1 Operating instructions 1 Booklet covering “Warranty and service”
7 GB/IE/CY
Introduction / Safety notes
Q
Technical details
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal power (heating-up): approx. 500 W Nominal power (working): approx. 35 W Heating up time: approx. 4 min. Protection class: II /
Q
Safety notes
J Attention! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
&
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b) Do not allow the device to become wet.
Do not operate it in a moist environment.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Keep children and other peo-
ple away while you are op­erating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth.
Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c)
risk of electric shock. d)
the device, to hang up the device or
e) When working outdoors with an
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering an electrical device in creases the
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry
to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges.
Do not touch the mains lead if it becomes damaged or severed while you are working, instead pull the mains plug out of the mains socket immediately. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors.
The use of an extension cable suitable for out­door use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
or the glue. Keep other people and animals
To avoid the danger of injury,
burning and damage to health:
Danger of burns! The glue and
the nozzle can reach temperatures of 200 °C. Do not touch the nozzle
away from the hot glue. On contact with the skin, hold the affected part under running cold water for several minutes. Do not try to remove the glue from the skin.
8 GB/IE/CY
Safety notes / Operation
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away.
This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
b) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people. Let the device cool down completely before putting it away. The hot nozzle can cause damage.
c) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or dam­aged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power tools.
d) Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
Q
Operation
Q
Before first use
j Warm any materials that are prone to cool
down quickly (e.g. steel) to improve the bond with the glue.
j Screw on the appropriate nozzle
the wire stand
Q
Preparing the tool for use
6
.
8
and fit
Working with the mains lead connected:
1. Connect the mains lead connection
10
(see Fig. F).
11
to the glue gun
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Fold forward the wire stand
6
Stand the device up.
3. Push a glue stick into the feed channel
1
.
4. Let the device heat up for about 4 minutes.
The device is now ready for use.
Cordless working:
1. Connect the mains lead connection
3
.
11
to the charger
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Place the glue gun into the charger.
3. Push a glue stick into the feed channel
1
.
4. Let the device heat up for about 4 minutes.
The device is now ready for use.
5. Repeat the heating-up procedure if the feed switch becomes stiff or the outcoming glue becomes viscous.
Gluing:
j Press the feed switch
5
to regulate the flow of
glue as required for your work.
Preparing the glue site:
J Do not use inflammable solvents to clean the
glue site.
J The ambient temperature and temperature of
the materials to be glued must be not less than +5° C and not warmer than +50° C.
J The glue sites must be clean, dry and free of
grease.
j Smooth surfaces should be roughened before
gluing.
1. Apply the glue in individual dots. Apply in zig­zags on flexible materials such as fabrics.
2. Immediately after applying the glue, press the two materials together for about 30 seconds. The glued joint can be loaded after about 5 minutes.
3. When you take a break from work, set the glue gun down on the wire stand
6
or in the charger.
4. Remove any glue residue with a sharp knife af­ter cooling. Glued joints can be loosened again by applying heat.
9 GB/IE/CY
Operation / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information
Switching off the device:
J Pull the mains lead out of the mains socket.
Changing the nozzle:
j
j Heat up the device for about 4 minutes.
Wear protective gloves.
Change the nozzle
8
when it is hot.
J Danger of burns! Touch the noz-
8
zle
only by the heat shield 9.
The nozzle tip is hot!
Q
Maintenance and Cleaning
The glue gun is maintenance-free.
J Warning! Pull the mains lead out of the
mains socket before you clean the tool.
j Always keep the device clean and dry. j Do not allow any liquids to enter the tool. Use
a soft cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Q
Information
Q
Service
Please refer to the warranty documents for information regarding your national service point.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur­er parts only.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the requirements of the following EU directives:
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EG):
EN60335-1, EN60335-2-45
Electromagnetic compatibility (89 / 336 / EEC):
EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Do not dispose of electrical appliances in household waste.
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an ecologically compatible manner.
Information on options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained from your local or city council.
Description of the device:
PARKSIDE Hot melt glue gun PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
10
11 FI
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ....................................................................................... Sivu 12
Varusteet ........................................................................................................................ Sivu 12
Toimituslaajuus .............................................................................................................. Sivu 12
Tekniset tiedot ............................................................................................................... Sivu 13
Turvallisuusohjeita
Työpaikka ...................................................................................................................... Sivu 13
Sähköturvallisuus .......................................................................................................... Sivu 13
Henkilöiden turvallisuus ............................................................................................... Sivu 13
Tarkkaavainen käsittely ja käyttö sähkölaitteilla ........................................................ Sivu 14
Käyttö
Ennen käyttöönottoa .................................................................................................... Sivu 14
Käyttöönotto ................................................................................................................. Sivu 14
Sisällysluettelo
Huolto ja hoito ..................................................................................................... Sivu 15
Hävittäminen ........................................................................................................ Sivu 15
Tietoja
Huolto ............................................................................................................................ Sivu 15
Yhdenmukaisuus / Valmistaja
................................................................................................. Sivu 15
12 FI
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Lue käyttöohje!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara!
V
W
Voltti (Vaihtojännite)
~
Watti (Vaikutusteho)
Suojausluokka II Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Kuumaliimapistooli PHKP 500
Q
Johdanto
Tutustu ehdottomasti ennen ensimmäistä
käyttöönottoa kaikkiin laitteen turvalli-
suusohjeisiin ja toimintoihin. Lue tämän lisäksi seuraava käyttöohje. Säilytä tämä ohje hy­vin. Siirrä myös kaikki asiakirjat mukana siinä tapa­uksessa, että laite toimitetaan kolmannelle osapuolelle.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Työskentely ilman johtoa on mahdollista laitteen kuumennuksen jälkeen.
Palovaara! Liima ja suutin kestävät kuumuutta 200 °C saakka.
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden joutuminen laitteeseen aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, verkkopistokkeen kunto.
Q
Varusteet
1
Syöttökanava
2
Merkkivalo
3
Latausaseman verkkoliitäntä
4
Latausasema, jossa laitepidin
5
Syöttökytkin
6
Sanka
7
Tippuastia
8
Suutin
9
Suuttimen lämmönsuojakupu
10
Liimapistoolin verkkoliitäntä
11
Johto
Laite soveltuu puun, pahvin, pakkausten, PVC-muovin, kokolattiamaton, tiivisteiden, muovin, nahkan, kera­miikan, lasin ja kankaan liimaamiseen toisiinsa sula­teliimalla. Liimattavan materiaalin täytyy olla puhdas, kuiva ja rasvaton. Kaikkea muuta käyttöä tai laitteen muuttamista pidetään ei-määräystenmu­kaisena ja voi aiheuttaa merkittäviä tapaturmavaa­roja. Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista valmistaja ei ota mitään vastuuta. Lai­tetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Q
Toimituslaajuus
1 kuumaliimapistooli PHKP 500 1 latausasema, jossa laitepidin 1 johto 1 sanka 1 varasuutin (lyhyt) 1 vaihtosuutin (pitkä) 2 liimapuikkoa 1 käyttöohje
13 FI
Johdanto / Turvallisuusohjeita
1 “Takuu ja huolto“ -lehtinen
Q
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisottoteho (kuumennus): n. 500 W Nimellisottoteho (lämpimänä pitäminen): n. 35 W Kuumennusaika: n. 4 min. Suojausluokka: II /
Q
Turvallisuusohjeita
J Huomio! Kaikki ohjeet on luettava. Ohjeiden
noudattamattomuus voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vaikeita tapaturmia.
&
1. Työpaikka
a)
Pidä työpaikka puhtaana ja siivottuna.
Epäjärjestys ja huono valaistus voivat johtaa ta­paturmiin.
b) Laite ei saa olla kostea eikä sitä myöskään saa
käyttää kosteassa ympäristössä.
c)
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
lin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis-
torasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin
pintoihin, kuten putkiin, lämpöpatte­reihin, liesiin sekä jääkaappeihin.
Vaarana on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
d)
tai vedä pistotulppaa pistorasiasta
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
Älä pidä laitetta sateessa tai
muussa kosteudessa. Veden sy laitteeseen lisää sähköiskuvaaraa.
Älä käytä laitteen johtoa vä-
ärin. Älä esimerkiksi kanna tai ripusta laitetta johdosta
pitämällä kiinni johdosta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävi­stä reunoista. Jos johto vioittuu tai katkeaa
käytön aikana, älä kosketa johtoa, vaan vedä heti pistotulppa pois pistorasiasta. Vioittunut tai sotkeutunut johto lisää sähköiskun vaaraa.
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan
soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait­teilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. Epä-
tarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheut­taa vaikeita loukkaantumisia.
b)
Älä jätä kuumaa liimaa ihmisten tai eläinten
Vältä tapaturma- ja palovaara
sekä terveyshaitat:
Palovaara! Liima ja suutin kestävät
kuumuutta 200 °C saakka. Älä tartu suuttimeen tai liimaan.
ulottuville. Liiman joutuessa vahingossa ihokon­taktiin pidä vauriokohtaa heti kylmän vesisuih­kun alla muutaman minuutin ajan. Älä yritä poistaa iholle päässyttä liimaa.
pää-
14 FI
Turvallisuusohjeita / Käyttö
4. Tarkkaavainen käsittely ja
käyttö sähkölaitteilla
a) Irrota ensin pistoke pistorasiasta,
kun aiot säätää laitetta, vaihtaa osia tai jos asetat laitteen pois. Tämä toimen-
pide estää laitteen uudelleenkäynnistyksen.
b) Säilytä laitteet pois lasten ulottuvil-
ta. Älä anna laitetta henkilöille, jos he eivät ole tietoisia sen käytöstä ei­vätkä ole lukeneet käyttöohjetta.
Sähkölaitteet ovat vaarallisia henkilöille, jotka eivät tunne laitetta. Anna laitteen jäähtyä koko­naan ennen kuin siirrät sen varastoon. Kuuma suutin voi aiheuttaa vahinkoja.
c) Hoida laitetta huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteetto­masti, eivät ole juuttuneet kiinni, murtuneet tai vioittuneet niin, että se vaikuttaa laitteen toimintoon nega­tiivisesti. Korjauta vialliset osat en­nen käyttöä. Monet loukkaantumiset
johtuvat juuri siitä syystä, että laitetta ei ole huollettu.
d) Ohjaa johto aina laitteen taakse.
Q
Käyttöönotto
Työskentely johdon kanssa:
1. Liitä johto
11
liimapistoolin verkkoliitäntään 10
(katso kuva F). Pistä pistotulppa pistorasiaan.
2. Käännä sanka
6
eteen.
Aseta laite sen varaan
3. Työnnä liimapatruuna syöttökanavaan
1
.
4. Anna laitteen kuumentua n. 4 minuutin ajan. Laite on nyt käyttövalmis.
Työskentely ilman johtoa:
11
1. Liitä johto
latausaseman verkkoliitäntään 3.
Pistä pistotulppa pistorasiaan.
2. Pistä kuumaliimapistooli latausasemaan.
3. Työnnä liimapatruuna syöttökanavaan
1
.
4. Anna laitteen kuumentua n. 4 minuutin ajan. Laite on nyt käyttövalmis.
5. Toista kuumennusvaihe, jos liimaa tulee ulos huonosti tai se on sitkeää.
Liimaaminen:
j Paina syöttökytkintä
5
liiman valumisen säätä-
miseksi vaatimuksia vastaavasti.
Q
Käyttö
Q
Ennen käyttöönottoa
Liimakohtien valmistelu:
J Älä käytä mitään syttyviä liuotusaineita liima-
kohtien puhdistamiseen.
J Ympäristön ja liimattavien materiaalien lämpö-
tila ei saa olla kylmempi kuin +5 °C eikä lämpi­mämpi kuin +50 °C.
J Liimakohtien täytyy olla puhtaita, kuivia ja ras-
vattomia.
j Karheuta sileät pinnat ennen liimausta. j Lämmitä hiukan nopeasti jäähtyviä materiaale-
ja, kuten esim. teräs paremman liiman tarttu­vuuden aikaansaamiseksi.
j Ruuvaa haluttu suutin
asettelualusta
8
paikalleen ja asenna
6
.
1. Levitä liimaa pistemäisesti. Levitä liimaa siksak­kimaisesti joustavilla materiaaleilla, kuten esim. tekstiileillä.
2. Paina molempia liimattavia kappaleita yhteen noin 30 sekunnin ajan heti liiman levittämisen jälkeen. Liimakohta on n. 5 minuutin kuluttua kestävä.
3. Aseta liimapistooli työkeskeytysten välillä aset­telualustalle
6
, tai aseta se varausasemaan.
4. Poista liimatähteet jäähtymisen jälkeen pois te­rävällä veitsellä. Liimakohdat saa kuumennuk­sen avulla jälleen irrotettua.
Laitteen pois päältä kytkeminen:
J Vedä pistoke irti pistorasiasta.
Suutinten vaihtaminen:
j
Käytä suojakäsineitä.
15 FI
Käyttö / Huolto ja hoito / Hävittäminen / Tietoja
j Anna laitteen kuumentua n. 4 minuutin ajan.
Vaihda suutin
8
lämpimänä.
J Palovammojen vaara!
Kosketa suutinta
jakuvusta
Suuttimen kärki on kuuma!
Q
Huolto ja hoito
Kuumaliimapistooli on huoltovapaa.
8
vain lämmönsuo-
9
.
J Varoitus! Ennen töiden suorittamista laitteella,
vedä aina pistoke irti pistorasiasta.
j Säilytä laitetta aina kuivassa ja puhtaassa pai-
kassa.
j Laitteen puhdistukseen ei saa käyttää mitään
teräviä esineitä. Laitteen sisään ei saa päästä nesteitä.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävälli-
sistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä heitä sähkölaitteita
talousjätteiden joukkoon!
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka koskee vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä muutosta kansalliseen oikeuteen, käytetyt säh­kölaitteet täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäris­töllisesti oikeaan uudelleenkäyttöön.
Kysy loppuunkäytettyjen sähkölaitteiden hävitys­mahdollisuuksista kuntasi tai kaupunkisi hallinnon edustajilta.
Q
Tietoja
Q
Huolto
Maassasi toimivan valtuutetun huoltopaikan tiedot löytyvät takuukortista.
J Anna laitteen huoltotoimenpiteet pätevien am-
mattihenkilöiden tehtäväksi. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
Q
Yhdenmukaisuus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, määrittelemme täten tämän tuotteen yhdenmukaiseksi seuraavien EY-direktiivien kanssa:
EY-Pienjännitedirektiivi (2006/95/EEC):
EN60335-1, EN60335-2-45
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (89/336/EEC):
EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Koneen merkki:
PARKSIDE kuumaliimapistooli PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään jatkokehitämistarkoituksessa.
16
17 SE
Innehållsförteckning
Inledning
Avsedd användning...................................................................................................... Sidan 18
De olika delarna ........................................................................................................... Sidan 18
I leveransen ingår ......................................................................................................... Sidan 18
Anslutning limpistol ....................................................................................................... Sidan 19
Säkerhetsanvisningar
Arbetsplats .................................................................................................................... Sidan 19
Elsäkerhet ...................................................................................................................... Sidan 19
Personsäkerhet .............................................................................................................. Sidan 19
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ............................................... Sidan 19
Handhavande
Före första användning ................................................................................................ Sidan 20
Användning ................................................................................................................... Sidan 20
Underhåll och skötsel ..................................................................................... Sidan 21
Avfallshantering ................................................................................................. Sidan 21
Information
Service ........................................................................................................................... Sidan 21
Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg
.................................................................... Sidan 21
18 SE
Inledning
I den här bruksanvisningen används följande piktogramsymboler :
Läs bruksanvisningen!
Observera varningar och säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk spänning!
V
W
Volt (Växelspänning)
~
Watt (Effekt)
Skyddsklass II
Limpistol PHKP 500
Q
Inledning
Innan du börjar använda apparaten:
Gör dig förtrogen med alla säkerhets-
funktionerna och de olika funktionerna. Läs nedanstående bruksanvisning. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvis­ningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Efter uppvärmningen kan du arbeta utan kabel.
Risk för brännskador! Temperaturen för lim och munstycke kan uppnå 200 °C.
Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du arbetar med elektriska verktyg.
Använd aldrig verktyget i regn eller väta. Inträng­ande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar.
En skadad apparat, kabel eller kontakt innebär risk för livsfarliga elchocker. Kontrollera regelbun­det apparatens, elkabelns och kontaktens skick.
Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig återvinning!
Q
De olika delarna
1
Kanal
2
Kontrollampa
3
Nätanslutning laddare
4
Laddare med verktygshållare
5
Brytare
6
Stödbygel
7
Droppfat
8
Munstycke
9
Munstyckets värmesköld
10
Nätanslutning limpistol
11
Nätkabel
Q
Avsedd användning
Verktyget är avsett för limning av trä, kartong, för­packningar, PVC, mattor, tätningar, plast, läder, ke­ramik, glas och fibrer med hjälp av smält lim. Materialen som skall limmas skall vara rena, torra och fettfria. Varje annan användning gäller som icke avsedd användning och kan medföra svåra olycksfallsrisker. Tillverkaren ansvarar inte för ska­dor vilka kan härledas ur felaktig hantering. Appa­raten är avsedd för privat bruk och inte för affärsdrivande verksamhet.
Q
I leveransen ingår
1 hetlimpistol PHKP 500 1 laddare med verktygshållare 1 nätkabel 1 stödbygel 1 extra munstycke (kort) 1 utbytesmunstycke (långt) 2 limstift 1 bruksanvisning 1 häfte Garanti och service
19 SE
Inledning / Säkerhetsanvisningar
Q
Anslutning limpistol
Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz Effekt (värme): ca. 500 W Effekt (underhållsvärme): ca. 35 W Uppvärmningstid: ca. 4 minuter Skyddsklass: II /
Q
Säkerhetsanvisningar
J Obs! Läs alla anvisningar. Felhantering vid til-
lämpning av nedan angivna anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
&
1. Arbetsplats
a) Se till att arbetsplatsen är städad
och i ordning. Oreda och dålig belysning
kan medföra olycksfall.
b) Använd inte verktyget om den är fuktigt eller i
fuktig omgivning.
c)
Låt dig inte störas under användningen, håll
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när elverktyget används.
uppsikt hela tiden.
2. Elsäkerhet
a) Apparatkontakten måste passa i ut-
taget. Kontakten får inte modifieras på något sätt. Använd inte adapter­kontakter tillsammans med jordade verktyg. Originalkontakter och passande ut-
tag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar förelig-
ger om din kropp är jordad.
c)
elstötar. d)
upp det. Dra inte i kabeln för att dra
e) Använd endast förlängningskablar
Använd aldrig verktyget i
regn eller väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex. att bära verktyget, hänga
ut kontakten, greppa tag i kontakten.
Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter. Rör inte kabeln och dra ut nät­kontakten omedelbart om nätkabeln skulle ska­das eller kapas under pågående arbete. Skadad eller invecklad kabel eller kontakt ökar risken för elstötar.
som är tillåtna för utomhusbruk om verktyget används utomhus. Använd-
ning av godkänd förlängningskabel för utom­husbruk reducerar risken för elstötar.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte verktyget om ni är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett
ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra skador under användningen.
b)
lim eller munstycke. Se till att inte spilla lim på
Undvik hälsorisker, bränn-
skador och personskador
Risk för brännskador! Tempe-
raturen för lim och munstycke kan uppnå 200 °C. Ta aldrig direkt på
personer eller djur. Spola omedelbart av med kallt vatten om lim kommer i kontakt med huden. Försök inte ta bort lim som fastnat på huden.
4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg
a) Dra ut kontakten ur vägguttaget inn-
an du gör inställningar på verktyget,
20 SE
Säkerhetsanvisningar / Handhavande
byter tillbehörsdelar eller lägger un­dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.
b) Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte perso­ner använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna.
Elverktyg är farliga om oerfarna personer använder dem. Låt verktyget svalna helt innan det ställs undan. Varning för hett munstycke.
c) Ta hand om verktyget väl. Kontrolle-
ra att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar är brutna eller skada­de eller påverkar verktygets funk­tion negativt på något sätt. Reparera skadade delar innan verktyget an­vänds. Många olyckor har förorsakats av då-
ligt omhändertagna elverktyg.
d) Kontrollera att nätkabeln alltid ligger bakom
verktyget.
Q
Handhavande
Q
Före första användning
Q
Användning
Arbeta med ansluten kabel:
1. Anslut nätkabel
10
ning
11
(se bild F).
med limpistolens nätanslut-
Stick in kontakten i vägguttaget.
2. Fäll ner stödbygeln
6
.
Ställ verktyget i bygeln.
1
3. Skjut in en limpatron i kanalen
.
4. Låt verktyget värma i ca. 4 minuter.
Verktyget är klart att använda.
Arbeta utan kabel:
11
1. Anslut nätkabel
3
ning
.
med laddarens nätanslut-
Stick in kontakten i vägguttaget.
2. Stick in limpistolen i laddaren.
3. Skjut in en limpatron i kanalen
1
.
4. Låt verktyget värma i ca. 4 minuter.
Verktyget är klart att använda.
5. Upprepa värmningen om limmet är segt eller inte rinner ur kanalen på rätt sätt.
Limma:
j Tryck in tryckkontakten
5
för att reglera
limflödet.
Förbereda limställen:
J Använd inte flammbara lösningsmedel för ren-
göring av limställen.
J Omgivningstemperaturen och de material som
skall limmas får inte vara kallare än +5 °C el­ler varmare än +50 °C.
J Limställen skall vara rena, torra och fettfria.
j Rugga upp plana ytor före limningen. j Förvärm ev. material som svalnar snabbt, t.ex.
stål, för att förbättra limningen.
j Skruva fast korrekt munstycke
uppställningsstödet
6
8
och montera
.
1. Applicera limmet punktvis. På textilier eller elas­tiska material skall limmet appliceras i zickzack.
2. Tryck de båda limbelagda ytorna mot varan­dra i ca. 30 sekunder efter limningen. Limning­en är klar efter ca. 5 minuter.
3. Placera limpistolen på uppställningsstödet
6
under avbrott i arbetet eller sätt tillbaka limpi­stolen i laddningsstationen.
4. Ta bort ev. limrester med en skarp kniv. Limrester kan även lösas genom upprepad uppvärmning.
Stänga av apparaten:
J Dra ut nätkontakten.
Byta munstycke:
j
Använd skyddshandskar.
21 SE
Handhavande / Underhåll och skötsel / Avfallshantering / Information
j Låt verktyget värma i ca. 4 minuter. Byt mun-
8
stycket
. när verktyget är varmt.
J Risk för brännskador!
Ta bara i munstycket
skölden sitter
Munstyckets spets är hett!
Q
Underhåll och skötsel
Hetlimpistolen är underhållsfri.
8
. där värme-
9
.
J Varning! Dra alltid ut nätkabeln innan du
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
j Håll alltid verktyget rent och torrt. j Använd inga skarpa föremål för att rengöra
verktyget. Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets inre delar.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt ma-
terial som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
Kasta inte elektrisk utrustning
i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 gällande Begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölagstift­ning.
Informera dig om avfallshantering av begagnade elektroutrustning hos din kommun.
J Låt endast behörig elektriker reparera utrust-
ningen och använd endast reservdelar i original.
Q
Konformitetsdeklaration/
Tillverkarintyg
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer:
EU-lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EEC):
EN60335-1, EN60335-2-45
Elektromagnetisk kompatibilitet (89 / 336 / EU):
EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maskinens beteckning:
PARKSIDE Limpistol PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Verkställande Direktör -
Q
Information
Q
Service
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på garantikortet.
Rätt till tekniska ändringar inom ramen för vidareutveckling förbehålles.
22
23 DK
Indholdsfortegnelse
Indledning
Bestemmelsesmæssig brug .......................................................................................... Side 24
Udstyr ............................................................................................................................ Side 24
Leveringsomfang ........................................................................................................... Side 24
Tekniske specifikationer ................................................................................................ Side 25
Sikkerhedsanvisninger
Arbejdspladsen ............................................................................................................. Side 25
Elektrisk sikkerhed ......................................................................................................... Side 25
Personlig sikkerhed ....................................................................................................... Side 25
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ........................... Side 26
Betjening
Før ibrugtagningen ....................................................................................................... Side 26
Ibrugtagning ................................................................................................................. Side 26
Vedligeholdelse og rengøring ............................................................... Side 27
Bortskaffelse .......................................................................................................... Side 27
Information
Service ........................................................................................................................... Side 27
Overensstemmelseserklæring / producent
................................................................ Side 27
24 DK
Indledning
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler:
Læs betjeningsvejledningen!
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!
Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk spænding – livsfare!
V
W
Volt (Vekselspænding)
~
Watt (Effektivt)
Beskyttelsesklasse II
Limpistol PHKP 500
Q
Indledning
De bør nøje sætte Dem ind i alle sikker-
hedsproblemer og apparatets funktioner
før De tager det i anvendelse første gang. Herom kan De læse i den følgende betjeningsvejled­ning. Denne vejledning skal opbevares, og ved overdra­gelse af apparatet til andre skal den også afleveres.
Q
Bestemmelsesmæssig brug
Efter opvarmningen er kabelløst arbejde muligt
Fare for forbrænding! Limen og dysen bliver op til 200 °C varme.
Hold børn og andre personer på afstand under brugen af el-værktøjet.
Apparatet skal holdes på afstand af regn eller væde. Indtrængning af vand i et elektrisk appa­rat forøger risikoen for elektrisk stød.
Hvis slibemaskinen, netledningen eller netstikket er beskadigede, kan det betyde livsfare på grund af elektrisk stød. Kontrollér regelmæssigt maskinens, el-ledningens og el-stikkets tilstand.
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
Q
Udstyr
1
Fremføringskanal
2
Kontrolindikator
3
Nettilslutning ladestation
4
Ladestation med apparatholder
5
Fremføringskontakt
6
Opstillingsbøjle
7
Dryppeskål
8
Dyse
9
Varmebeskyttelseskappe på dyse
10
Nettilslutning limpistol
11
Netkabel
Apparatet er egnet til limning af træ, karton, embal­lage, PVC, gulvtæppe, pakninger, kunststof, læder, keramik, glas og stof, med smeltelim. Materialet, der ønskes limet, skal være rent, tørt og fedtfrit. En­hver anden anvendelse eller ændring af værktøjet gælder som ikke-bestemmelsesmæssig og er for­bundet med betydelig risiko for ulykker. Producenten påtager sig ikke ansvar for skader, der er opstået som følge af ikke-bestemmelsesmæssig brug. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Q
Leveringsomfang
1 Limpistol PHKP 500 1 Ladestation med apparatholder 1 Netkabel 1 Opstillingsbøjle 1 Reservedyse (kort) 1 Udskiftningsdyse (lang) 2 Limstænger 1 Betjeningsvejledning 1 „Garanti og service“ hæfte
25 DK
Indledning / Sikkerhedsanvisninger
Q
Tekniske specifikationer
Nom. spænding: 230 V ~ 50 Hz Nominelt strømforbrug (opvarmning): ca. 500 W Nominel strømforbrug (varmholdefunktion): ca. 35 W Opvarmningstid: ca. 4 min. Beskyttelsesklasse: II /
Q
Sikkerhedsanvisninger
J Bemærk! Samtlige anvisninger skal læses.
Fejl i overholdelsen af de efterfølgende angivne anvisninger kan forårsage elektrisk stød, brand og / eller alvorlige kvæstelser.
&
1. Arbejdspladsen
a) Arbejdsområdet skal holdes rent og
ryddeligt. Uorden og ubelyste arbejdsområ-
der kan være årsag til ulykker.
b) Apparatet må ikke være fugtigt eller bruges i
fugtige omgivelser.
c)
afledt, kan man miste kontrollen over apparatet.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når redska­bet bliver benyttet. Hvis man bliver
2. Elektrisk sikkerhed
a) Apparatets stik skal passe til stikdå-
sen. Stikket må ikke ændres på no­gen måde. Der må ikke anvendes adapeterstik sammen med appara­tet der har sikkerhedsjording. Uæn-
drede stik og passende stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap­parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har jordforbindelse.
c)
er der forøget risiko for elektrisk stød. d)
ud af stikdåsen med. Hold kablet væk
e) Til arbejde med elektriske redskaber
Apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk apparat
Misbrug ikke kablet til at
bære, eller hænge apparatet op eller til at trække stikket
fra varme, olie og skarpe kanter. Bliver
netkablet beskadiget eller klippet/skåret over un­der arbejdet, må det ikke berøres, men træk øje­blikkeligt stikket ud. Beskadigede eller indviklede kabler forøger risikoen for et elektrisk stød.
under åben himmel, skal der anven­des forlængerledninger der også er godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå til værks med det elektriske værktøj med fornuften i behold. Undlad at bruge apparatet hvis De er træt eller under indflydelse af euforiserende stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
varm lim komme på personer eller dyr. Ved
Undgå kvæstelses- og brand-
fare samt sundhedsrisici:
Fare for forbrænding! Limen og
dysen bliver op til 200 °C varme. Rør ikke ved dysen eller limen. Lad ikke
kontakt med huden holdes det pågældende sted straks under en kold vandstråle i nogle minutter. Forsøg ikke at fjerne lim fra huden.
26 DK
Sikkerhedsanvisninger / Betjening
4. Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske redskaber
a) Stikket skal være trukket ud af stikdå-
sen før der foretages indstillinger af apparatet, skiftes tilbehørsdele eller apparatet lægges væk. Disse sikkerhedstil-
tag forhindrer utilsigtet igangsætning af apparatet.
b)
Elektriske redskaber der ikke er i brug, skal opbevares uden for børns række­vidde. Lad ikke personer benyttet apparatet hvis de ikke er fortrolig med det eller ikke har læst disse anvisninger.
Elektrisk værktøj er farligt hvis det benyttes af uerfarne personer. Lad apparatet køle helt af inden opbevaring. Den varme dyse kan forår­sage skader.
c) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget dele er knækket eller beskadiget så appara­tets funktion er forstyrret. Beskadigede dele skal repareres før apparatet tages i brug. Mange uheld
skyldes dårligt vedligeholdte elektriske apparater.
d)
Netkablet skal altid befinde sig bagved apparatet.
j Skru den ønskede dyse
6
bøjlen
Q
Ibrugtagning
Kabelbundet arbejde:
1. Forbind netkablet ning
Stik netstikket i stikdåsen.
2. Klap opstillingsbøjlen
Stil apparatet i holderen.
3. Skub en limstang i fremføringskanalen
4. Lad apparatet varme op i ca. 4 minutter.
Nu er apparatet driftsklar.
1. Forbind netkablet nettilslutning.
Stik netstikket i stikdåsen.
2. Sæt limpistolen i ladestationen.
3. Skub en limstang i fremføringskanalen
4. Lad apparatet varme op i ca. 4 minutter.
Nu er apparatet driftsklar.
5. Gentag opvarmningsfasen ved tungt gående eller sejtflydende lim
.
10
(se fig. F).
Kabelløst arbejde:
8
på, og monter
11
med limpistolens nettilslut-
6
frem.
1
11
med ladestationens
1
.
3
.
Q
Betjening
Q
Før ibrugtagningen
Forberede klæbested:
J Brug ikke antændelige opløsningsmidler til ren-
gøring af klæbestederne.
J Omgivelsestemperaturen og materialerne, der
skal limes, må ikke være koldere end +5 °C og ikke varmere end +50 °C.
J Klæbesteder skal være rene, tørre og fedtfri.
j Gør glatte overflader ru, før du limer. j Opvarm hurtigt afkølende materialer som f.eks.
stål for at opnå en bedre vedhæftning.
Limning:
j Tryk på fremføringskontakten
limstrømmen efter behov.
1. Påfør limen punktformigt. På fleksible
materialer som f.eks. tekstiler påføres limen i
zigzaglinjer.
2. Efter påføring af limen trykkes emnerne der skal limes straks sammen i ca. 30 sekunder. Klæbestedet kan belastes efter ca. 5 minutter.
3. Stil limpistolen på bøjlen brydelser, eller sæt den i ladestationen.
4. Fjern eventuelle limrester med en skarp kniv, når limen er kølet af. Klæbesteder kan løsnes igen ved opvarmning.
Slukke apparatet:
5
for at regulere
6
under arbejdsaf-
J Træk netstikket ud af stikkontakten.
27 DK
Betjening / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Information
Dyseudskiftning:
j
Bær beskyttelseshandsker.
j Opvarm apparatet i ca. 4 minutter.
8
Udskift dysen
i varm tilstand.
J Forbrændingsfare!
Berør kun dysen
telseskappen
Dysenspidsen er varm!
Q
Vedligeholdelse og rengøring
Varmelimpistolen er pasningsfri.
8
på varmebeskyt-
9
.
J Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontak-
ten før rengøringsarbejde.
j Hold altid apparatet rent og tørt. j Der må ikke komme væske ind i apparatets ind-
vendige dele. Brug en blød klud til rengøring af huset. Brug aldrig benzin, opløsningsmiddel eller rengøringsmidler, der angriber plast.
Q
Bortskaffelse
Emballagen består helt igennem af miljø-
venlige materialer som man kan bortskaffe over de lokale genbrugsstationer.
Elektriske apparater hører ikke
til i husholdningsaffaldet!
Efter det europæiske direktiv 2002 / 96 / EF om elektriske og elektroniske brugte apparater og dets omsætning i national ret skal brugt elektroudstyr indsamles særskilt og bringes til en miljøskånende genindvinding. Om bortskaffelsesmulighederne for udtjente elektroapparater kan De få oplysninger hos de lo­kale myndigheder hvor De bor.
Q
Information
Q
Service
Den nærmeste serviceafdeling i dit land finder du i garantidokumenterne.
J Deres apparater må kun repareres af kvalifice-
rede fagfolk og kun med originale reservedele
Q
Overensstemmelseserklæring/
producent
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende EF-direktiver:
EF-lavspændingsdirektivet (2006 / 95 / EEC):
EN60335-1, EN60335-2-45
Elektromagnetisk kompatibilitet (89 / 336 / EEC):
EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Apparatets betegnelse:
PARKSIDE Limspistol PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Direktør -
Der tages forbehold for tekniske ændringer i forbindelse med videreudvikling.
28
29 NO
Innholdsfortegnelse
Innledning
Forskriftsmessig bruk .................................................................................................... Side 30
Utrustning ...................................................................................................................... Side 30
Leveringsomfang ........................................................................................................... Side 30
Tekniske data ................................................................................................................ Side 31
Sikkerhetshenvisninger
Arbeidsplass ................................................................................................................. Side 31
Elektrisk sikkerhet .......................................................................................................... Side 31
Personsikkerhet.............................................................................................................. Side 31
Omhyggelig håndtering og bruk av elektrisk verktøy ............................................... Side 32
Betjening
Før bruk ......................................................................................................................... Side 32
Komme i gang ............................................................................................................... Side 32
Vedlikehold og rengjøring ........................................................................ Side 33
Avfallshåndtering ............................................................................................. Side 33
Informasjon
Service ........................................................................................................................... Side 33
Erklæring om samsvar / produsent
................................................................................. Side 33
30 NO
Innledning
I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene / symbolene:
Les bruksanvisningen!
Observer advarsels- og sikkerhetshenvisningene!
Advarsel mot elektriske støt! Farlig elektrisk spenning – livsfare!
V
W
Volt (Vekselspenning)
~
Watt (Virkningseffekt)
Beskyttelsesklasse II
Limpistol PHKP 500
Q
Innledning
Sørg for å bli kjent med alle apparatets
sikkerhetsmerknader og funksjoner før det
tas i bruk første gang. I denne forbindelse må følgende betjeningsveiledning leses. Ta godt vare på denne veiledningen. Dersom apparatet overlates til andre må alle underlag likeledes over­leveres.
Etter oppvarmingen er det mulig å arbeide uten kabel.
Fare for forbrenning! Limet og dysen kan bli opp til 200 °C varmt.
Hold barn og andre personer unna elektriske redskaper mens de er i bruk.
Apparatet må ikke brukes i regn eller fuktige omgivelser. Vann som trenger inn i et elektrisk apparat, øker faren for elektrisk støt.
Ved skader på apparat, strømledning eller støp­sel betyr det livsfare fra elektrisk støt. Kontroller regelmessig tilstanden av apparatet, nettkabelen og nettstøpselet.
Fjern forpakningen og apparatet på en miljøvennlig måte!
Q
Utrustning
1
Frammatingskanal
2
Kontrollampe
3
Nettkontakt for ladeapparat
4
Ladeapparat med apparatholder
5
Frammatingsbryter
6
Støttebøyle
7
Dryppskål
8
Dyse
9
Dysens varmeskjold
10
Nettilkobling for limpistol
11
Nettkabel
Q
Forskriftsmessig bruk
Apparatet er beregnet til liming med smeltelim av tre, kartong, emballasje, PVC, tepper, tetninger, plast, lær, keramikk, glass og stoff Det materialet som skal limes, må være rent, tørt og fri for fett. All annen bruk og modifikasjoner av apparatet regnes som ikke forskriftsmessig og medfører betraktelige fa­rer for ulykker. Ved skader som skyldes ikke forskrifts­messig bruk, bortfaller produsentens ansvar. Apparatet er ikke beregnet til industriell bruk.
Q
Leveringsomfang
1 limpistol PHKP 500 1 ladeapparat med apparatholder 1 nettkabel 1 støttebøyle 1 reservedyse (kort) 1 utskiftningsdyse (lang) 2 limstifter 1 betjeningsveiledning 1 hefte „Garanti og service“
31 NO
Innledning / Sikkerhetshenvisninger
Q
Tekniske data
Merkespenning: 230 V ~ 50 Hz Merkeeffekt (oppvarming): ca. 500 W Merkeeffekt (varmedrift): ca. 35 W Oppvarmingstid: ca. 4 min. Verneklasse: II /
Q
Sikkerhetshenvisninger
J Obs! Alle anvisninger må leses. Dersom
anvisningene i det følgende ikke blir overholdt, er det fare for elektrisk støt, brann og / eller alvorlige personskader.
&
1. Arbeidsplass
a) Hold arbeidsplassen ren og ryddig.
Uorden og dårlig opplyste arbeidsområder kan være årsak til ulykker.
b) Apparatet må ikke være fuktig, og det må ikke
brukes i fuktige omgivelser.
c)
b e n y t t e s . Manglende oppmerksomhet kan
Det må ikke være barn eller
andre personer i nærheten når det elektriske verktøyet
være
årsak til at du mister kontrollen over mas-
kinen.
2. Elektrisk sikkerhet
varmeovner, komfyrer og kjøleskap.
Det er større risiko for elektrisk støt når kroppen er jordet.
c)
risikoen for elektrisk støt. d)
for å dra støpselet ut av kontakten.
e) Ved arbeid med elektrisk verktøy
Maskinen må ikke utsettes
for regn eller fukt. Vann som trenger inn i et elektrisk apparat, øker
Kabelen må ikke brukes til
andre formål, f.eks. til å bære apparatet, opphenging eller
Hold kabelen borte fra varme, olje og skarpe
kanter. Dersom nettkabelen blir skadet eller gjennomboret under arbeidet, må kabelen ikke berøres, men straks dras ut av nettkontakten. Kabler som er skadet eller sammenfiltret, øker faren for elektrisk støt.
utendørs må det bare brukes skjøte­kabel som er beregnet for utendørs bruk. Når det brukes skjøtekabel som er be-
regnet for bruk utendørs, reduseres risikoen for elektrisk støt.
3. Personsikkerhet
a) Vær alltid oppmerksom og forsiktig
med det du gjør, vis fornuft ved ar­beid med elektrisk verktøy. Ikke bruk maskinen når du er trøtt eller under påvirkning av narkotiske stof­fer, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks
uoppmerksomhet under arbeid med maskinen kan være årsak til alvorlige personskader.
b)
Unngå personskader, brann
og helseskader:
a) Maskinens nettstøpsel må passe til
stikkontakten. Nettstøpselet må ikke modifiseres på noen måte. Det må ikke benyttes adapterstøpsel sammen med jordet utstyr. Original nettstøpsel og
passende stikkontakt reduserer risikoen for elektrisk støt.
b) Unngå at kroppen kommer i kontakt
med jordet overflate på f.eks. rør,
Sørg for at det varme limet ikke kommer på
Fare for forbrenning! Limet og
dysen kan bli opp til 200 °C varmt. Rør ikke ved dysen eller limet.
mennesker eller dyr. I tilfelle av kontakt med hu­den må det aktuelle området holdes noen mi­nutter under en kald vannstråle. Ikke forsøk å fjerne lim fra huden.
32 NO
Sikkerhetshenvisninger / Betjening
4. Omhyggelig håndtering og
bruk av elektrisk verktøy
a) Dra nettstøpselet ut av stikkontakten
før det gjøres noen innstillinger på maskinen, byttes tilbehør eller før maskinen legges bort. Disse forholdsre-
glene sikrer maskinen mot utilsiktet start.
b) Elektrisk verktøy som ikke er i bruk,
må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la noen bruke denne mas­kinen dersom vedkommende ikke er fortrolig med den eller ikke har lest denne veiledningen. Elektrisk verktøy er
farlig når det brukes av noen med manglende er­faring. La apparatet bli helt avkjølt før det settes til oppbevaring. Den varme dysen kan være årsak til skader.
c) Maskinen må veldikeholdes med
omhu. Kontroller at maskinens beve­gelige deler virker som de skal og ikke kommer i klemme, sjekk også om noen deler er ødelagt eller ska­det i den grad at det forringer maski­nens funksjon. Deler som er skadet, må repareres før maskinen tas i bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlike-
holdt elektrisk verktøy.
d) Nettkabelen må alltid føres bort fra apparatets
bakside.
må varmes hurtig opp for å oppnå bedre ved­heftning.
j Skru på den aktuelle dysen
holdebøylen
Q
Komme i gang
6
.
8
og sett på
Arbeid med kabel tilkoblet:
1. Koble nettkabelen
10
pistolen
11
(se fig. F).
til nettkontakten på lim-
Sett støpselet inn i nettkontakten.
2. Klapp ut støttebøylen
6
.
Sett apparatet til side.
3. Skyv en limpatron inn i frammatingskanalen
4. La apparatet varmes opp i ca. 4 minutter. Apparatet er nå klart til bruk.
Arbeid uten kabel:
11
1. Koble nettkabelen apparatet
3
til nettkontakten på lade-
.
Sett støpselet inn i nettkontakten.
2. Stikk limpistolen inn i ladeapparatet.
3. Skyv en limpatron inn i frammatingskanalen
4. La apparatet varmes opp i ca. 4 minutter.
Apparatet er nå klart til bruk.
5. Gjenta oppvarmingen ved vanskelige forhold eller når limet blir tyktflytende.
1
.
1
.
Q
Betjening
Q
Før bruk
Forberedelse av det stedet som skal limes:
J Det må ikke brukes brennbare løsemidler til
rengjøring av steder som skal limes.
J Omgivelsestemperaturen for de materialene
som skal limes, må ikke være under +5° C og ikke over +50° C.
J Det stedet som skal limes, må være rent, tørt og
fri for fett.
j Glatte overflater må slipes ru før liming. j Materialer som avkjøles fort, som f.eks. stål,
Liming:
j Trykk på matebryteren
5
for å tilpasse forsy-
ningen av lim til det aktuelle behovet.
1. Limet påføres punktvis. For fleksible materialer som f.eks. tekstiler, må limet påføres i sikk sakk.
2. Begge de delene som skal sammenføyes, må straks trykkes sammen i ca. 30 sekunder etter påføring av limet. Limstedet kan belastes etter ca. 5 minutter.
3. Ved pauser i arbeidet må limpistolen settes på holdebøylen
6
eller i ladeapparatet.
4. Eventuelle limrester fjernes med en skarp kniv etter avkjøling. Limstedet kan ikke løsnes igjen med oppvarming.
33 NO
Betjening / Vedlikehold og rengjøring / Avfallshåndtering / Informasjon
Utkobling av apparatet:
J Dra nettstøpselet ut av stikkontakten.
Bytte av dyser:
j
Bruk vernehansker.
j La apparatet varmes opp i ca. 4 minutter. Bytt
8
dysen
i varm tilstand.
J Fare for forbrenning!
skjoldet
8
må bare berøres i varme-
9
.
Dysen
Dysespissen er meget varm!
Q
Vedlikehold og rengjøring
Limpistolen krever ikke vedlikehold.
JDra apparatets nettstøpsel ut av stikkontakten
før all rengjøring.
j Apparatet må alltid holdes rent og tørt. j Det må ikke komme væsker inn i apparatet. Til
rengjøring av kabinettet benyttes en myk klut. Bruk aldri bensin, løsningsmidler eller rengjø­ringsmiddel som angriper plast!
Q
Avfallshåndtering
Emballasjen består av miljøvennlige
materialer som kan leveres til den lokale avfallsstasjonen for resirkulering.
Elektrisk utstyr må ikke kasseres
sammen med husholdningsavfall!
Ifølge europeiske retningslinjer 2002 / 96 / EG vedrørende brukte elektriske og elektroniske appa­rater og tilpasning til nasjonal rettspleie må elektro­verktøy samles separat og leveres til miljøvennlig behandling for gjenbruk.
Nærmere opplysninger om muligheter for avfalls­håndtering av brukte elektriske apparater fås fra kommunen.
Q
Informasjon
Q
Service
Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.
J Apparatet må bare repareres av kvalifiserte
fagfolk, og det må bare brukes originale reser­vedeler.
Q
Erklæring om samsvar /
produsent
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer med dette at dette produktet samsvarer med følgende EU-ret­ningslinjer:
EU lavspenningsdirektiv (2006 / 95 / EEC):
EN60335-1, EN60335-2-45
Elektromagnetisk kompatibilitet (89 / 336 / EEC):
EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Apparatets betegnelse:
PARKSIDE limpistol PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Direktør -
Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke på videre utvikling.
34
35 GR/CY
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή
Προδιαγραφόμενη χρήση ........................................................................................... Σελίδα 36
Εξοπλισμός ................................................................................................................... Σελίδα 36
Παραδοτέο .................................................................................................................... Σελίδα 36
Τεχνικά χαρακτηριστικά ............................................................................................... Σελίδα 37
Υποδείξεις ασφαλείας
Θέση εργασίας ............................................................................................................. Σελίδα 37
Ηλεκτρική ασφάλεια ..................................................................................................... Σελίδα 37
Ασφάλεια ατόμων ......................................................................................................... Σελίδα 37
Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ......................................... Σελίδα 38
Χειρισμός
Πριν από την θέση σε λειτουργία ............................................................................................. Σελίδα 38
Θέση σε λειτουργία ...................................................................................................... Σελίδα 38
Συντήρηση και φροντίδα ............................................................................ Σελίδα 39
Απόσυρση ................................................................................................................ Σελίδα 39
Πληροφορίες
Συντήρηση .................................................................................................................... Σελίδα 40
Δήλωση συμμόρφωσης/Κατασκευαστής
.................................................................. Σελίδα 40
36 GR/CY
Εισαγωγή
Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα εικονοδιαγράμματα / σύμβολα :
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση – Κίνδυνος ζωής!
V
W
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)
~
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
Κατηγορία προστασίας II
Πιστολι κολλας PHKP 500
Q
Εισαγωγή
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία
παρακαλούμε εξοικειωθείτε με όλες τις
υποδείξεις ασφάλειας και λειτουργίες της συσκευής. Προς το σκοπό αυτό διαβάστε τις ακόλουθες Οδηγίες χειρισμού. Σε περίπτωση με­ταβίβασης της συσκευής σε τρίτους θα πρέπει να παραδίνετε μαζί και όλα τα απαραίτητα έγγραφα.
Q
Προδιαγραφόμενη χρήση
Η συσκευή είναι κατάλληλη για τη συγκόλληση ξύλου, χαρτονιού, συσκευασιών, PVC, χαλιών, στε­γανοποιητικών, πλαστικών, δέρματος, κεραμικών, γυαλιών και υφασμάτων, με κόλλα τήξης. Το προς συγκόλληση υλικό πρέπει να είναι καθαρό, στεγνό και να μην έχει λίπος. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή μετατροπή της συσκευής θεωρείται ως μη προδι­αγραφόμενη και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχήματος. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν από μη
Μετά την προθέρμανση είναι εφικτή η ασύρματη εργασία.
Κίνδυνος εγκαύματος! Η θερμοκρασία της κόλλας και του ακροφυσίου, όταν θερμαίνονται, φτάνει τους 200 °C.
Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μακριά.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία ηλεκτρο­νική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο δικτύου ή ένα βύσμα σημαίνουν κίνδυνο για τη ζωή μέσω ηλε­κτροπληξίας. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της συσκευής, του καλωδίου δικτύου, του βύσματος.
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
προσήκουσα χρήση. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Q
Εξοπλισμός
1
Κανάλι τροφοδότησης
2
Ενδειξη ελέγχου
3
Σύνδεση σταθμού φόρτισης
4
Σταθμός φόρτισης με στήριγμα συσκευής
5
Διακόπτης τροφοδότησης
6
Βραχίονας τοποθέτησης
7
Δίσκος συλλογής σταγόνων
8
Ακροφύσιο
9
Θερμομόνωση ακροφυσίου
10
Σύνδεση κολλητηρίου
11
Καλώδιο δικτύου
Q
Παραδοτέο
1 Κολλητήρι θερμοκόλλησης PHKP 500 1 Σταθμός φόρτισης με στήριγμα συσκευής 1 Καλώδιο δικτύου 1 Βραχίονας τοποθέτησης 1 Εφεδρικό ακροφύσιο (βραχύ)
37 GR/CY
Εισαγωγή / Υποδείξεις ασφαλείας
1 Ανταλλακτικό ακροφύσιο (μακρύ) 2 Στελέχη κόλλας 1 Οδηγίες χειρισμού 1 Φυλλάδιο „Εγγύηση και Σέρβις“
Q
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: 230 V ~ 50 Hz Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς (προθέρμανση): περ. 500 W Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς (διατήρηση): περ. 35 W Χρόνος προθέρμανσης: περ. 4 λεπ. Κλάση προστασίας: II /
Q
Υποδείξεις ασφαλείας
J Προσοχή! Θα πρέπει να διαβάζετε όλες
τις οδηγίες. Αδυναμία τήρησης των οδηγι­ών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρούς τραυματισμούς.
1. Θέση εργασίας
α) Διατηρήστε το χώρο εργασίας καθα-
ρό και τακτοποιημένο. Η ακαταστασία
καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
β) Μην χειρίζεστε τη συσκευή όταν αυτή είναι υγρή
καθώς και όταν το περιβάλλον είναι υγρό.
γ)
διάρκεια χρήσης του. Σε περίπτωση μη
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτομα μακριά από το ηλε­κτρονικό εργαλείο κατά τη
τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση με οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος. Απαγορεύεται η χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί με συσκευές με προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο
βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυ­γεία. Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτρο-
πληξίας όταν το σώμα σας γειωθεί.
γ)
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο
δ)
για να την αναρτήσετε ή για να
ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής
Κρατήστε τη συσκευή μακριά
από τη βροχή και την υγρασία.
Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία
ηλεκτροπληξίας.
Μην χρησιμοποιείτε το καλώ-
διο για άλλο λόγο, π.χ. για να μεταφέρετε τη συσκευή,
τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές. Εάν
προκληθεί βλάβη στο καλώδιο δικτύου κατά τη διάρκεια της εργασίας, ή εάν κοπεί, δεν επιτρέπεται να ακουμπήσετε το καλώδιο, αλλά να το αποσυνδέσετε αμέσως από την ηλεκτρική πρίζα. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποι­ήστε μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρή­ση. Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για
εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο­πληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε
πάντοτε επίγνωση των πράξεών σας
38 GR/CY
Υποδείξεις ασφαλείας / Χειρισμός
και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονικό εργ ποιείτε τη συσκευή συγκεντρωμένοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρ­μάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή αφηρη-
μάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
Αποφεύγετε τον κίνδυνο
τραυματισμού και πυρκαγιάς καθώς και την πρόκληση κινδύνων για την υγεία:
αλείο. Μην χρησιμο-
όταν δεν είσαστε
Κίνδυνος εγκαύματος!
Η θερμοκρασία της κόλλας και του ακροφυσίου, όταν θερμαίνονται,
φτάνει τους 200 °C. Μην αγγίζετε το ακρο-
φύσιο ή την κόλλα. Μην αφήνετε παιδιά ή ζώα να έρθουν σε επαφή με την καυτή κόλλα. Σε περίπτωση που έρθει σε επαφή με το δέρμα, αφήστε να τρέξει αμέσως κρύο νερό πάνω στο σημείο, για αρκετά λεπτά. Μην προσπαθείτε να απομακρύνετε την κόλλα από την επιδερμίδα.
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρονικά ερ-
γαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
δ) Οδηγείτε το καλώδιο δικτύου πάντα από πίσω
μακριά από τη συσκευή.
Q
Χειρισμός
Q
Πριν από την θέση σε λειτουργία
Προετοιμασία σημείων συγκόλλησης:
JΜη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα διαλυτικά για τον
καθαρισμό των σημείων συγκόλλησης.
J Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος και των
υλικών που θα κολληθούν δεν επιτρέπεται να είναι χαμηλότερη από +5 °C και υψηλότερη από +50 °C.
J Τα σημεία συγκόλλησης πρέπει να είναι καθαρά,
στεγνά και χωρίς λίπος.
j ύστε τις λείες επιφάνειες πριν από την συγκόλ-
ληση.
j Για καλύτερη πρόσφυση, θερμάνετε τα υλικά
που χάνουν γρήγορα τη θερμότητά τους, όπως π.χ. χάλυβα.
α) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο που είναι ελαττωματικό. Ενα ηλεκτρονικό εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
β) Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από
την πρίζα προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στη συσκευή, αντικαταστή­σετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε τη συσκευή. Αυτά τα προστατευτικά μέτρα
μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής. Πριν από την αποθήκευση της συσκευής πρέπει να την αφήνετε να κρυώνει τελείως. Το υπέρθερμο ακροφύσιο μπορεί να προκαλέσει βλάβες.
γ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία
που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της
j Βιδώστε το επιθυμητό ακροφύσιο
θετήστε τον ορθοστάτη
Q
Θέση σε λειτουργία
Εργασία με συνδεδεμένο το καλώδιο:
1. Συνδέστε το καλώδιο δικτύου ση δικτύου του κολλητηρίου
Τοποθετήστε το βύσμα δικτύου μέσα στην πρίζα.
2. Ανοίξτε το βραχίονα τοποθέτησης
Τοποθετήστε τη συσκευή.
3. Εισάγετε ένα στέλεχος κόλλας στο κανάλι τροφοδότησης
4.
Αφήστε τη συσκευή να προθερμανθεί περ. 4 λεπτά. Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία.
6
Θέση σε λειτουργία.
1
.
8
και τοπο-
11
με τη σύνδε-
10
(βλέπε εικ. F).
6
.
39 GR/CY
Χειρισμός / Συντήρηση και φροντίδα / Απόσυρση
Μετά την προθέρμανση είναι
εφικτή η ασύρματη λειτουργία:
1. Συνδέστε το καλώδιο δικτύου ση δικτύου του σταθμού φόρτισης
11
με τη σύνδε-
3
.
Τοποθετήστε το βύσμα δικτύου μέσα στην πρίζα.
2. Τοποθετήστε το κολλητήρι θερμοκόλλησης στο σταθμό φόρτισης.
3. Εισάγετε ένα στέλεχος κόλλας στο κανάλι τροφοδότησης
4.
Αφήστε τη συσκευή να προθερμανθεί περ. 4 λεπτά.
1
.
Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία.
5. Επαναλαμβάνετε τη φάση προθέρμανσης σε περίπτωση δύσκολης τροφοδότησης της κόλλας.
Συγκόλληση:
j Πιέστε το διακόπτη τροφοδοσίας
5
για να ρυθμίσετε τη ροή της κόλλας ανάλογα με τις απαιτήσεις.
1. Τοποθετήστε μια ποσότητα κόλλας σε μορφή τελείας. Σε ελαστικά υλικά όπως π.χ. υφάσματα, τοποθετήστε την κόλλα σε γραμμή ζιγκ ζαγκ.
2. Πιέστε τα προς συγκόλληση τεμάχια αμέσως μετά την τοποθέτηση της κόλλας για περ. 30 δευτερόλεπτα. Το σημείο συγκόλλησης είναι ανθεκτικό μετά από περ. 5 λεπτά.
3. Όταν διακόπτετε την εργασία, τοποθετείτε το πιστόλι συγκόλλησης στον ορθοστάτη
6
ή
στο σταθμό φόρτισης.
4. Αφού έχει κρυώσει το σημείο συγκόλλησης, αφαιρέστε με ένα αιχμηρό μαχαίρι τα υπολείμ­ματα κόλλας που ενδεχομένως έχουν μείνει. Μπορείτε να ξεκολλήσετε τα σημεία συγκόλλη­σης θερμαίνοντάς τα.
Απενεργοποίηση της συσκευής:
J Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Αντικατάσταση ακροφυσίου:
j
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
J Κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων!
Ακουμπάτε το ακροφύσιο στη θερμομόνωση
Η αιχμή του ακροφυσίου είναι υπέρθερμη!
Q
Συντήρηση και φροντίδα
Το πιστόλι θερμοκόλλησης δεν χρειάζεται συντήρηση.
J Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε
εργασία στη συσκευή, τραβάτε πάντοτε το καλώδιο από την πρίζα.
j Διαφυλάγετε τη συσκευή πάντα καθαρή και σε
ξηρό χώρο.
j Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για
τον καθαρισμό της συσκευής. Δεν επιτρέπε­ται η εισχώρηση υγρών στο εσωτερικό της συσκευής. Για τον καθαρισμό του περιβλήμα­τος χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανί –σε καμιά περίπτωση βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή μέσα καθαρισμού που διαβρώνουν το πλαστικό.
Q
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Μην πετάτε ποτέ ηλεκτρικές συ-
σκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο θα πρέπει να γίνεται ξεχωριστή συλλογή αχρήστων ηλεκτρικών συσκευών και οικολογική ανακύκλωση αυτών.
Πληροφορίες σχετικά με την απόσυρση αχρήστων ηλεκτρικών συσκευών μπορείτε να πάρετε από την κοινότητά σας ή από τη διοίκηση του δήμου σας.
8
9
.
μόνο
j Αφήστε τη συσκευή να προθερμανθεί περ.
4 λεπτά. Αντικαταστήστε το ακροφύσιο
8
θερμή κατάσταση.
σε
40 GR/CY
Πληροφορίες
Q
Πληροφορίες
Q
Συντήρηση
Για να ενημερωθείτε σχετικά με το εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις της χώρας σας, συμβουλευθείτε τα έγγραφα εγγύησης.
J Αναθέστε την επιδιόρθωση των συσκευών σας
μόνο σε εκπαιδευμένο, ειδικό προσωπικό που χρησιμοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλα­κτικά.
Q
Δήλωση συμμόρφωσης/
Κατασκευαστής
Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, διεύθυνση: Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνου­με δια του παρόντος ότι το παρόν προϊόν συμμορ­φώνεται προς τις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία της ΕΚ περί Χαμηλής Τάσης (2006/95/ΕEC):
EN60335-1, EN60335-2-45
Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (89/336/ΕEC):
EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Ονομασία του μηχανήματος:
Πιστολι κολλας PARKSIDE PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Διευθύνων Σύμβουλος -
Η εταιρία επιφυλάσσεται για αλλαγές τεχνικών χαρακτηριστικών στο πλαίσιο
βελτιώσεων.
41 DE/AT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................................... Seite 42
Ausstattung .................................................................................................................... Seite 42
Lieferumfang ................................................................................................................. Seite 42
Technische Daten .......................................................................................................... Seite 43
Sicherheitshinweise
Arbeitsplatz ................................................................................................................... Seite 43
Elektrische Sicherheit .................................................................................................... Seite 43
Sicherheit von Personen ............................................................................................... Seite 43
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch .......................................................................... Seite 44
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme ............................................................................................... Seite 44
Inbetriebnahme ............................................................................................................. Seite 44
Wartung und Reinigung ............................................................................... Seite 45
Entsorgung............................................................................................................... Seite 45
Informationen
Service ........................................................................................................................... Seite 45
Konformitätserklärung / Hersteller
............................................................................... Seite 46
41
42 DE/AT
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
V
W
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
Heißklebepistole PHKP 500
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Nach dem Aufheizen ist kabelloses Arbeiten möglich.
Verbrennungsgefahr! Kleber und Düse werden bis zu 200 °C heiß.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogeräts fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netz­stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Q
Ausstattung
1
Vorschubkanal
2
Kontrollanzeige
3
Netzanschluss Ladestation
4
Ladestation mit Gerätehalter
5
Vorschubschalter
6
Aufstellbügel
7
Tropfschale
8
Düse
9
Hitzeschutzmantel der Düse
10
Netzanschluss Klebepistole
11
Netzkabel
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Ver­packungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas und Gewebe, mit Schmelzkleber geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Lieferumfang
1 Heißklebepistole PHKP 500 1 Ladestation mit Gerätehalter 1 Netzkabel 1 Aufstellbügel 1 Ersatzdüse (kurz) 1 Wechseldüse (lang) 2 Klebestifte 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“
43 DE/AT
Einleitung / Sicherheitshinweise
Q
Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme (Aufheizen): ca. 500 W Nennaufnahme (Warmhalten): ca. 35 W Aufheizzeit: ca. 4 Min. Schutzklasse: II /
Q
Sicherheitshinweise
J
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf­geführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
&
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht
in feuchter Umgebung betrieben werden.
c)
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des Elektrogeräts fern.
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elek­trischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
das Risiko eines elektrischen Schlages. d)
Stecker
e) Wenn Sie mit einem Elektrogerät im
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten.
Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö­hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeig­neten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wird bei der Arbeit das
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den
Vermeiden Sie Verletzungs-
und Brandgefahr sowie Ge­sundheitsgefährdungen:
Verbrennungsgefahr! Der
Kleber und die Düse werden bis zu 200 °C heiß. Fassen Sie die Düse
44 DE/AT
Sicherheitshinweise / Bedienung
heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle ei­nige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
a)Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
b) Bewahren Sie unbenutzte Elektroge-
räte außerhalb der Reichweite von Kin­dern auf. Lassen Sie Personen das Ge­rät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind ge-
fährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Gerät vor Aufbewahrung voll­ständig abkühlen lassen. Die heisse Düse kann Schaden anrichten.
c)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Geräte­teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
d)Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
Q
Bedienung
Q
Vor der Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
J Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel
zum Reinigen der Klebestellen.
J Die Umgebungstemperatur und die zu kleben-
den Materialien dürfen nicht kälter als +5 °C und nicht wärmer als +50 °C sein.
J
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
j
Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an
j Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie
z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an.
j Schrauben Sie die gewünschte Düse
und montieren Sie den Aufstellbügel
Q
Inbetriebnahme
Kabelgebunden arbeiten:
1. Verbinden Sie das Netzkabel anschluss der Klebepistole Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Klappen Sie den Aufstellbügel Stellen Sie das Gerät ab.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vorschubkanal
1
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten aufheizen. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kabellos arbeiten:
1. Verbinden Sie das Netzkabel Netzanschluss der Ladestation 3.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Stecken Sie die Heißklebepistole in die Ladestation.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vor­schubkanal
1
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten aufheizen. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
5. Wiederholen Sie die Aufheizphase bei schwer gängigem oder zäh flüssigem Klebstoffaustritt.
Kleben:
j Drücken Sie den Vorschubschalter
Fluss des Klebers den Anforderungen entspre­chend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien
11
mit dem Netz-
10
(siehe Abb. F).
6
vor.
11
mit dem
5
8
auf
6
.
um den
.
45 DE/AT
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werk­stücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeits­unterbrechungen auf dem Aufstellbügel
6
ab
oder setzen Sie sie in die Ladestation ein.
4. Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem Erkalten mit einem scharfen Messer. Klebestel­len lassen sich durch Erhitzen wieder lösen.
Gerät ausschalten:
J Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Düsen wechseln:
j
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
j Heizen Sie das Gerät ca. 4 Minuten auf.
8
Wechseln Sie die Düse
im warmen Zustand.
J Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie die Düse Hitzeschutzmantel
Die Düsenspitze ist heiß!
8
nur am
9
.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
J Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Q
Wartung und Reinigung
Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
J Warnung! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
j Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken. j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst­stoff angreifen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
46 DE/AT
Informationen
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG):
EN60335-1, EN60335-2-45
Elektromagnetische Verträglichkeit (89 / 336 / EEC):
EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Typ / Gerätebezeichnung:
PARKSIDE Heißklebepistole PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
47
48
Loading...