Kompernass PFSPS150 User Manual

DREIECKSCHLEIFER
PAINT SPRAY GUN
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp begge sidene med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PFSPS150042008-3
PFSPS150
Paint SPray Gun
Operation and Safety Notes
FärGSPrutPiStol
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
MalerSPrøyte
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
FarBSPritZPiStole
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ruiSkutuSPiStooli
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
SPrøjtePiStol
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Πιστόλι βαφήσ χρώματόσ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 13 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29 NO Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Side 37 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
x
x
A
9 10
1 2
345
C
B
8
6
D
7
85
9
E
F
1113 12
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Your working area ....................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ........................................................................................................Page 8
3. Personal safety .........................................................................................................Page 8
4. Use and handling of the electrical power tool ......................................................Page 8
Safety advice relating specifically to paint spray guns .............................................Page 9
Advice on use
DIN-sec / Viscosity ........................................................................................................Page 9
Preparing the sprayed medium ...................................................................................Page 9
Switching On/Off ........................................................................................................Page 10
Spraying process ..........................................................................................................Page 10
Servicing and cleaning .................................................................................Page 10
Disposal ......................................................................................................................Page 10
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 11
5 GB/IE/CY
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
Explosive material!
W
Watts (Effective power) No smoking!
Safety class II
Paint spray gun PFSPS 150
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you
use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This device is intended for the application of paints, varnishes etc. in a private (non-commercial) envi­ronment. You can use the device to apply a sprayed medium with a viscosity up to 100-DIN-sec. Any other use or modification shall be deemed to be improper use and could give rise to considerable
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fa­tal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
risk of accident. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for private, domestic use only.
Q
Features and equipment
Attachment screw
1
Regulator button
2
On / Off switch
3
Pump piston
4
Spring
5
Suction tube
6
Paint cup
7
Nozzle
8
Suction-pressure valve
9
Pump housing
10
Cleaning nozzle
11
Measuring cup
12
Nozzle extension
13
7 GB/IE/CY
Q
Included items
1 Electric paint spray gun 3 Nozzles* 1 x 0.6, 2 x 0.8 mm 3 Suction pressure valves* 2 Springs* 1 Cleaning nozzle 1 Nozzle extension 1 Measuring cup 1 Operating instructions 1 Booklet covering „warranty and service“
* 1 x prefitted
Technical data
Rated power: 150 W Delivery capacity: 400 g / min (water) Viscosity capacity: max. 100 DIN-sec Pressure: max. 250 bar Paint cup: 0.7 litre Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 93.9 dB (A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed
106.9 dB (A).
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s
WARNING!
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. In some cir­cumstances it is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular
The vibration level given in these
2
Introduction / General safety advice
period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice
J CAUTION! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUC­TIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
t o o l . Distractions can cause you to lose
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other peo-
ple away while you are op­erating the electrical power
control of the device.
8 GB/IE/CY
General safety advice
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth.
Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c)
of electric shock. d)
the device, to hang up the device or
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD) for
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry
to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Do not overestimate your own abili-
f) Wear suitable clothing.
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Make sure that the switch is in the “OFF” position before you insert the mains plug into the mains socket.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the switch or you have already switched the device on before you connect it to the mains.
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ties. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially in unforeseen circumstances.
Do not wear loose clothing or jewel­lery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.
4. Use and handling of the electrical power tool
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
9 GB/IE/CY
General safety advice / Advice on use
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not famil­iar with it or has not read the instruc­tions and advice.
Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
d) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
e) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating spe-
cifically to paint spray guns
J Wear a breathing/dust mask!
The inhalation of paint mist and sol­vent vapour is hazardous to health.
J Work in adequately ventilated spaces only. J If you do not know how dangerous a sub-
stance is, do not spray it.
J Never aim the spray at living creatures. J
gas-operated water heaters.
Danger of explosion! Do not
use the device in environments con­taining gases, open flames, fires or
J No smoking!
J Easily flammable or explosive liquids (e.g.
petrol, spirit) must not be sprayed or used for cleaning.
J Paint and solvents (thinners) must have a flash-
point above 21°C.
J Precise observation of the hazard warnings,
information and data sheets available from the sprayed medium manufacturer is essential.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFSPS 150 can be used to apply sprayed media with a viscosity up to 100 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified measuring procedure using the supplied measuring cup (see Fig. C).
1. Fill the measuring cup up to the rim with the sprayed medium.
2. Measure how long in seconds it takes to flow out.
3. This time is the DIN-seconds value of viscosity.
Q
Preparing the sprayed medium
Most paints, varnishes etc. in the shops are intended to be applied by brush not spray. To achieve the best spraying result, you should prepare your paint or varnish etc. in accordance with DIN guidelines to achieve a suitable viscosity (see table). Use a suitable thinner to achieve the required thinning of the medium.
1. Thoroughly mix through unthinned sprayed medium at 20 °C.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above, see Fig. C.
Note: Never use nitro-thinners to thin synthetic resin paint!
10 GB/IE/CY
Advice on use / Maintenance and cleaning / Disposal
Q
Example of material
DIN guidance value
Car body paint 16-20 DIN-sec Acrylic paint 25-30 DIN-sec Synthetic resin paint 25-30 DIN-sec Primer 25-30 DIN-sec
Q
Switching On/Off
Switching on
j To start the device, press the ON/OFF switch
3
and keep it pressed.
Switching off
j To switch off the device, release the ON/OFF
3
switch
Q
Spraying process
.
The surface to be sprayed must be clean, dry and free of grease.
Observe the safety advice!
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
2
button
(see Fig. D). The spray is correctly set when no drops are formed and the gun produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off over the area being sprayed. Begin and end the spray process approx. 10 cm beyond the area being sprayed.
3. The spray process should follow the sequence shown in Fig. E – keep the spray gun moving parallel to the surface
– Do not incline the spray gun – Move the spray gun at a constant speed – Apply the sprayed medium as thinly as possible – The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you apply the next coat Fig. F) at right angles to the previous coat.
4. Do not allow the paint cup to empty complete­ly while spraying – drops may form!
Maintenance and cleaning
General advice
1.
2. After each use, spray thinners (in the open
3. To protect from rust after cleaning, you can
4.
5. Never use inflammable solvents to clean the
Cleaning instructions
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle
4. Take the pump piston
5. Clean parts
6. Fit the components back in reverse order.
Q
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
WARNING!
fore you carry out any tasks on the spray gun. Do the same when you take a break from spraying.
air only – danger of explosion!) or water through the device.
spray sewing machine oil through the device.
WARNING!
in the cleaning medium.
device.
pressure valve
the pump housing
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
Pull out the mains plug be-
Never immerse the device
1
10
downwards.
8
and remove the suction-
9
.
4
and spring 5 out of
10
.
4, 5, 8, 9
with thinners.
, see Fig. A.
11 GB/IE/CY
Disposal / Information
Environmental compatibility and disposal of materials
j Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
j Observe the regulations applicable in your area. j Observe the manufacturer’s instructions. j Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or watercourses.
j Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is therefore prohibited.
j Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufactur­er parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
WARNING!
needs to be
replacement
If the plug or mains lead
replaced, always have the
carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Machine designation:
Paint spray gun PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
12
13 FI
Sisällysluettelo
Aluksi
Määräystenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 14
Varustelu ........................................................................................................................Sivu 14
Toimituksen sisältö ........................................................................................................Sivu 14
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 15
Yleiset turvallisuusohjeet
1. Työpaikka ..................................................................................................................Sivu 15
2. Sähköturvallisuus ......................................................................................................Sivu 15
3. Ihmisten turvallisuus ..................................................................................................Sivu 16
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ...........................................................................Sivu 16
Maaliruiskujen laitekohtaiset turvallisuusohjeet .........................................................Sivu 17
Työskentelyä koskevia ohjeita
DIN-s / viskositeetti .......................................................................................................Sivu 17
Ruiskutettavan aineen valmistelu .................................................................................Sivu 17
Virran kytkeminen laitteeseen/ virran katkaiseminen ................................................Sivu 17
Ruiskutus ........................................................................................................................Sivu 18
Huolto ja puhdistus ..........................................................................................Sivu 18
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 18
Yleisiä tietoja
Huolto ............................................................................................................................Sivu 18
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja ...............................................................Sivu 19
FI
14 FI
Aluksi
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Lue käyttöohje!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara!
Räjähdysvaara!
W
Watti (Vaikutusteho) Tupakointi kielletty!
Suojausluokka II
Maaliruisku PFSPS 150
Q
Aluksi
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huo­lellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Q
Varustelu
Kiristysruuvi
1
Säätönuppi
2
Virtakytkin
3
Pumppumäntä
4
Jousi
5
Imuputki
6
Maaliastia
7
Suutin
8
Imupaineventtiili
9
Pumpun kotelo
10
Puhdistussuutin
11
Mittakuppi
12
Suuttimen jatke
13
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden joutuminen laitteeseen aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, verkkopistokkeen kunto.
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Laite soveltuu maalien, lakkojen jne. levittämiseen yksityisessä käytössä. Laitteella voidaan työstää maalia, lakkaa jne. 100-DIN-s saakka. Laitteen kaikenlainen muu käyttö tai laitteen muuttaminen ei ole käyttötarkoituksen mukaista käyttöä ja pitää si­sällään huomattavia tapaturmavaaroja. Emme vas­taa vahingoista, joiden syynä on käyttötarkoituksen vastainen käyttö. Laitteen käyttö on sallittu vain yksi­tyisessä käytössä
Q
Toimituksen sisältö
1 sähkökäyttöinen maaliruisku 3 suutinta* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm 3 imupaineventtiiliä* 2 jousta* 1 puhdistussuutin 1 suuttimen jatke
15 FI
1 mittakuppi 1 käyttöohje 1 „Takuu ja huolto“ -lehtinen
Aluksi / Yleiset turvallisuusohjeet
Yleiset turvallisuusohjeet
* 1 x asennettu paikoilleen
Q
Tekniset tiedot
Nimellisteho: 150 W Syöttöteho: 400 g / min (vesi) Viskositeettiluku: enint. 100 DIN-s Paine: enint. 250 bar Maaliastia: 0,7 litraa Kotelointiluokka: II /
Melu ja värähtely:
Laitteen A-äänenpainetaso on tyypillisesti 93,9 dB (A). Epätarkkuus K=3 dB. Äänenpainetaso voi ylittää 106,9 dB (A) työskentelyn aikana.
Käytä kuulosuojainta!
Kiihtyvyys, tyypillinen: 6,5 m / s
VAROLTUS!
värähtelytaso on mitattu standardoidun mittausme­netelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää laitteiden vertailussa. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se voi joissakin tapauksissa olla tässä käyttöoh­jeessa annettua arvoa suurempi. Värähtelyrasitus saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti tällä tavalla. Huom: Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia var­ten määrätyn työjakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai on tosin käynnissä, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä saattaa pienentää värähtelyrasitusta huomat­tavasti koko työjakson aikana.
Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu
2
J VARO! Kaikki ohjeet on luettava. Virheet jäl-
jempänä esitettyjen ohjeiden noudattamisessa voivat aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI.
1. Työpaikka
a) Pidä työpaikkasi puhtaana ja järjes-
tyksessä. Epäjärjestys ja valaisemattomat
työskentelyalueet voivat johtaa tapaturmaan.
b)
kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökaluista
c)
huomiosi muualle ja saatat menettää laitteen
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa on syttyviä nesteitä,
lähtee kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
Pidä lapset ja muut henkilöt
loitolla sähkötyökalun käy­tön aikana. He saattavat viedä
hallinnan.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskusta
aiheutuva hengenvaara:
a) Laitteen liitäntäpistokkeen on sovit-
tava pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä suojamaadoitettujen lait­teiden kanssa pistokesovitinta. Muut-
tamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja
pintoja (esim. putket, lämpöpatterit, liedet ja jääkaapit). Kehosi maadoittuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
16 FI
Yleiset turvallisuusohjeet
c) Älä altista laitetta sateelle
tai kosteudelle. Veden pääsy
sähkölaitteen sisään lisää sähköiskun vaaraa. d)
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona,
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-
Älä käytä laitteen johtoa vää-
rin. Älä esimerkiksi kanna tai
ripusta laitetta johdosta tai
vedä pistoketta pistorasiasta pitämällä kiinni johdosta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reu­noista tai laitteen liikkuvista osista.
Vioittunut tai sotkeutunut johto lisää sähköiskun vaaraa.
käytä vain ulkokäyttöön hyväksyt­tyä jatkojohtoa. Ulkokäyttöön hyväksytty
jatkojohto pienentää sähköiskun vaaraa.
tämään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavir-
takytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Ihmisten turvallisuus
a) Ole jatkuvasti tarkkaavainen ja toimi
aina varoen. Työskentele järkevästi sähkötyökaluja käyttäessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Het-
ken huolimattomuus laitteen käytön yhteydessä voi johtaa vakaviin vammoihin.
b)
suojavarusteiden kuten esimerkiksi pölysuojaimen,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
Käytä henkilökohtaisia suo-
javarusteita ja käytä aina
suojalaseja. Henkilökohtaisten
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojaimen (sähkötyökalun tyypistä ja käy­töstä riippuen) käyttö pienentää loukkaantumisten vaaraa.
gossa. Varmista, että kytkin on ”POIS”-asennossa, ennen kuin pistät pistokkeen pistorasiaan. Tapaturmat
ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kanta­essasi kytkimellä tai liität laitteen sähkönsyöttöön
laitteen ollessa kytkettynä päälle.
d) Ota säätötyökalut tai jakoavain
pois, ennen kuin kytket laitteeseen virran. Laitteen pyörivään osaan jäänyt
työkalu tai avain voi johtaa loukkaantumisiin.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan
laitteen yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia
vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väl-
jät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä
työhön sitä varten tarkoitettua työ­kalua. Sopivan sähkötyökalun käyttö tekee
työskentelystä helpompaa ja turvallisempaa ilmoitetulla tehoalueella.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka
virtakytkin on viallinen. Sähkötyökalu, johon ei voida kytkeä virtaa tai jonka virtaa ei ole mahdollista katkaista, on vaarallinen ja on korjattava.
c) Säilytä käyttämättömiä sähkötyöka-
luja lasten ulottumattomissa. Älä anna laitetta kenellekään, joka ei tunne sen käyttöä tai ei ole lukenut näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käyttäminä.
d) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkista,
toimivatko laitteen liikkuvat osat moitteettomasti ja juuttumatta, onko jokin osa katkennut tai vioittunut si­ten, että se vaikuttaa laitteen toimin­taan. Korjauta vialliset osat ennen laitteen käyttöä. Monien onnettomuuksien
syynä on huonosti huollettu sähkötyökalu.
e) Käytä sähkötyökalua, varusteita,
työkaluja jne. tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Noudata tämän
17 FI
Yleiset turvallisuusohjeet / Työskentelyä koskevia ohjeita
laitetyypin käyttöä koskevia määrä­yksiä. Ota huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Sähkötyökalujen käyt-
tö muussa kuin niiden käyttötarkoituksessa voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Maaliruiskujen laitekohtai-
set turvallisuusohjeet
J Käytä hengityssuojainta!
Värisumun ja liuotinainehöyryjen käyttö on terveydelle vaarallista.
J Työskentele vain tarpeeksi tuuletetuissa tiloissa. J Älä ruiskuta laitteella aineita, joiden vaaralli-
suutta ei tunneta.
J Älä koskaan kohdista ruiskutussumua eläviä
olentoja kohti.
J
kaasulla toimivia lämminvesivaraajia.
J
J Älä ruiskuta laitteella helposti syttyviä tai räjäh-
J Lakkojen ja liuotinten (ohenninten) leimahdus-
J Noudata tarkasti maalin / ruiskutettavan
Räjähdysvaara! Laitetta ei saa
käyttää ympäristössä, jossa on kaa­suja / avoimia liekkejä / tulta /
Tupakointi kielletty!
täviä nesteitä (esim. bensiini, sprii). Älä käytä niitä myöskään laitteen puhdistukseen.
pisteen on oltava yli 21°C.
aineen valmistajan antamia vaaroja koskevia ohjeita, tietoja ja teknisiä tietoja.
1. Täytä mittauskuppi ruiskutettavalla aineella aivan täyteen.
2. Mittaa tyhjentymisaika sekunneissa.
3. Tätä aikaa kutsutaan DIN-sekunneiksi.
Q 
Ruiskutettavan aineen valmistelu
Myynnissä olevat lakat, maalit jne. on tavallisesti tarkoitettu pensselillä levitettäviksi. Lopputuloksen onnistumiseksi lakkojen, maalien jne. viskositeettiä tulisi säätää DIN-suuntaviivan mukaisesti (katso taulukko). Käytä tarvittavassa ohennuksessa tarkoitukseen soveltuvaa ohenninta.
1. Sekoita ohentamaton ruiskutettava aine hyvin 20 °C:een lämpötilassa.
2. Lisää sen sekaan sopivaa ohenninta.
3. Tarkista viskositeetti edellä kuvatulla tavalla (katso kuva C).
Huom: Älä koskaan ohenna keinohartsimaaleja nitro-ohentimella!
Materiaaliesimerkki
Automaali 16-20 DIN-s Akryylimaali 25-30 DIN-s Keinohartsimaali 25-30 DIN-s Pohjamaali 25-30 DIN-s
DIN­suunta-arvo
Q
Työskentelyä koskevia ohjeita
Q
DIN-s / viskositeetti
Voit työstää Parkside PFSPS 150 -maaliruiskulla ruiskutettavaa ainetta 100-DIN-s (viskositeetti) asti. Viskositeetti (sakeus) määritetään laitteen mukana toimitetun mittakupin avulla yksinkertaistetun mitta­usmenetelmän kautta.
Q 
Virran kytkeminen laitteeseen/ virran katkaiseminen
Virran kytkeminen
j Kytke laitteeseen virta virtakytkintä
painamalla ja pidä sitä painettuna.
Virran katkaiseminen
j Katkaise laitteen virta päästämällä irti virtakyt-
kimestä
3
.
3
18 FI
Työskentelyä koskevia ohjeita / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Yleisiä tietoja
Q
Ruiskutus
Ruiskutettavan pinnan on oltava puhdas, kuiva ja rasvaton.
Noudata turvallisuusohjeita
1. Voit säätää ruiskutussumun säätönuppia siirtämällä (katso kuva D). Sumu on säädetty oikein, kun pisaroita ei muodostu ja ruiskutussumu on hienoa ja tasaista.
2. Älä kytke laitteeseen virtaa / katkaise laitteesta virtaa ruiskutettavan pinnan yläpuolella, vaan aloita ja lopeta ruiskutus n. 10 cm ruiskutettavan pinnan ulkopuolella.
3. Suorita ruiskutus kuvan E mukaisesti – kuljeta maaliruiskua yhdensuuntaisesti pinnan kanssa
– älä kääntele ruiskua – ohjaa ruiskua tasaisella nopeudella – ruiskuta maalia niin ohut kerros kuin mahdollista – maalikerroksen/-kerrosten on annettava kui-
vua, ennen kuin seuraava kerros ruiskutetaan poikittain edelliseen kerrokseen nähden (katso kuva F).
4. Älä ruiskuta säiliötä tyhjäksi – tällöin muodos­tuu pisaroita!
Q
Huolto ja puhdistus
Yleisiä ohjeita
1.
VAROLTUS!
Vedä pistoke pistorasiasta myös taukojen ja laitteelle suoritettavien töiden ajaksi.
2. Ruiskuta laitteen läpi ohenninta (vain ulkona – räjähdysvaara!) tai vettä jokaisen käytön jälkeen.
3.
VAROLTUS!
Voit ruiskuttaa laitteella puhdistuksen jälkeen ompelukoneöljyä, joka suojaa laitetta ruostumiselta.
4. Älä koskaan upota laitetta puhdistusaineeseen.
5. Laitetta ei saa puhdistaa syttyvillä liuottimilla.
2
4. Ota pumppumäntä 4 ja jousi 5 pois pump­puyksiköstä
5. Puhdista osat
10
.
4, 5, 8, 9
ohentimella.
6. Asenna osat takaisin paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin 2002 / 96 / EG mukaan käytöstä poistettuja sähkö­laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien erottelusta ja kierrätyksestä.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran­omaiset.
Ekologinen kestävyys ja materiaalien hävittäminen
j Maalit, lakat jne. ovat ongelmajätettä, jotka on
hävitettävä määräysten mukaisesti.
j Noudata paikallisia määräyksiä. j Noudata valmistajan antamia ohjeita j Ympäristölle haitallisia kemikaaleja ei saa
päästää maaperään, pohjavesiin tai vesistöihin.
j Ruiskutus vesistöjen niiden lähialueiden lähei-
syydessä (valuma-alue) ei sen takia on sallittu.
j Huomioi maalien, lakkojen jne. hankinnan
yhteydessä niiden ekologinen kestävyys.
Q
Yleisiä tietoja
Q
Huolto
Puhdistusta koskevia ohjeita
1. Kierrä kiristysruuvi
2. Irrota pumppuyksikkö
3. Kierrä suutin
1
irti, katso kuva A.
10
alas päin.
8
irti ja ota imupaineventtiili 9
pois.
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot löytyvät takuuasiakirjoista.
19 FI
Yleisiä tietoja
VAROLTUS!
menpiteet pätevien ammattihenkilöi-
den tehtäväksi. Käytä ainoastaan al­kuperäisiä varaosia. Näin varmistat
laitteen turvallisen toiminnan.
VAROLTUS!
virtajohdon saa vaihtaa vain laitteen
valmistaja tai sen valtuuttama huol­topiste. Näin varmistat laitteen turvallisen
toiminnan.
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus /
Anna laitteen huoltotoi-
Laitteen pistokkeen tai
Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
Konedirektiivi (98 / 37 / EC)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EC)
Tyyppi / Merkki:
Maaliruisku PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.
20
21 SE
Innehållsförteckning
Inledning
Avsedd användning................................................................................................... Sidan 22
De olika delarna ........................................................................................................Sidan 22
I leveransen ingår: .....................................................................................................Sidan 22
Tekniska data .............................................................................................................Sidan 23
Allmänna säkerhetsanvisningar
1. Arbetsplats .............................................................................................................Sidan 23
2. Elsäkerhet ...............................................................................................................Sidan 23
3. Personsäkerhet ......................................................................................................Sidan 24
4. Användning och hantering av elverktyg .............................................................Sidan 24
Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar för färgsprutpistoler ................................Sidan 25
Arbetstips
DIN-sek / Viskositet ....................................................................................................Sidan 25
Förbereda spraymedel ..............................................................................................Sidan 25
PÅ / AV .......................................................................................................................Sidan 25
Spraya ........................................................................................................................Sidan 26
Rengöring och skötsel ................................................................................Sidan 26
Avfallshantering ..............................................................................................Sidan 26
Information
Service ........................................................................................................................Sidan 26
Konformitetsdeklaration /Tillverkarintyg ..................................................................Sidan 27
22 SE
Inledning
I den här bruksanvisningen används följande piktogramsymboler :
Läs bruksanvisningen!
Observera varningar och säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk spänning!
Explosionsrisk!
W
Watt (Effekt) Rökning förbjuden!
Skyddsklass II
Färgsprutpistol PFSPS 150
Q
Inledning
Innan du börjar använda verktyget: Gör
dig ovillkorligen förtrogen med de olika
funktionerna och informera dig om hur man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående bruksanvisning Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Q
Avsedd användning
Använd skyddsglasögon, hörselskydd, skyddsmask och skyddshandskar.
Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du arbetar med elektriska verktyg.
Använd aldrig verktyget i regn eller väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar.
En skadad apparat, kabel eller kontakt innebär risk för livsfarliga elchocker. Kontrollera regelbundet apparatens, elkabelns och kontaktens skick.
Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig återvinning!
Q
De olika delarna
1 Fästskruv 2 Regleringsratt 3 PÅ/AV-knapp 4 Pumpkolv 5 Fjäder 6 Sugrör 7 Färgbehållare 8 Munstycke
9 Sug-tryck-ventil 10 Pumphus 11 Rengöringsmunstycke 12 Mätbägare 13 Munstyckets förlängning
Denna produkt är avsedd för färgarbeten, lacke­ring osv. inom privata hushåll. Arbete med produk­ten är endast tillåtet i maximal 100-DIN-sek. Varje annan användning gäller som icke avsedd använd­ning och kan medföra svåra olycksfallsrisker. Tillver­karen ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Produkten är endast avsedd för privat bruk.
Q
I leveransen ingår:
1 elektrisk färgsprutpistol 3 munstycken* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm 3 sug-tryck-ventiler* 2 fjädrar* 1 rengöringsmunstycke 1 munstycksförlängning
23 SE
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar
1 mätbägare 1 bruksanvisning 1 häfte Garanti och service
* 1 x förmonterad
Q
Tekniska data
Nominell effekt: 150 W Pumpeffekt: 400 g / min (vatten) Viskositet: max. 100 DIN-sek Tryck: max. 250 bar Färgbehållare: 0,7 Liter Skyddsklass: II /
Buller- och vibrationsinformation:
Bullernivå för verktyget är godkänd med A, nivån är vid normal användning lägre än 93,9 dB(A). Osäkerhet K=3 dB. Ljudnivå kan överstiga 106,9 dB (A) under pågå­ende arbete.
Använd hörselskydd!
Godkänd acceleration, typisk: 6,5 m / s
VARNING!
anvisningar har uppmäts enligt en standardiserad mätmetod och kan används som jämförelse för olika verktyg. Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets användning och kan i vissa fall överstiga angivna värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om elverktyget regelbundet används på sådant sätt. Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast­ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid beräknas under vilket verktyget är avstängt eller startats utan att verkligen användas. Detta kan reducera svängningsbelastningen väsentligt under den totala arbetstiden.
Angiven vibrationsnivå i dessa
2
Allmänna
säkerhetsanvisningar
J VARNING! Läs alla anvisningar. Felhantering
vid tillämpning av nedan angivna anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
FÖRVARA DENNA BRUKSANVISNING PÅ SÄKER PLATS.
1. Arbetsplats
a) Se till att arbetsplatsen är städad
och i ordning. Oreda och dålig belysning
kan medföra olycksfall.
b)
av brännbar vätska, gas eller damm.
c)
dig inte störas under användningen, håll
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarli­ga miljöer, t.ex. i närheten
Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
Se till att barn och andra
personer inte riskerar skador när elverktyget används. Låt
uppsikt hela tiden.
2. Elsäkerhet
Undvik personskador
p.g.a. strömstötar:
a) Apparatkontakten måste passa i ut-
taget. Kontakten får inte modifieras på något sätt. Använd inte adapter­kontakter tillsammans med jordade verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
24 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar
c) Använd aldrig produkten i
regn eller väta. Inträngande vat-
ten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar. d)
hänga upp det. Dra inte i kabeln för
e) Använd endast förlängningskablar
f)
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för,
t.ex. att bära verktyget,
att dra ut kontakten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte ut­sätts för värme, olja, skarpa kanter eller rörliga apparatdelar. Skadad eller
invecklad kabel eller kontakt ökar risken för elstötar.
som är tillåtna för utomhusbruk om verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk reducerar risken för elstötar.
Använd jordfelsbrytare om elverktyget måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken för elstötar.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte verktyget om ni är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra skador under användningen.
b)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
c) Undvik att verktyget startar av miss-
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skydds-
glasögon. Användning av personlig
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på elverktygets typ och användning, reducerar risker för skador.
tag. Kontrollera att verktyget är av­stängt och knappen i AV-läge innan du drar ur nätkontakten ur vägguttaget. Bär inte verktyget med fingret place­rat på PÅ / AV-knappen eller se till att verktyget inte är anslutet till ström-
försörjningen. Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller
skruvnycklar innan du startar verk­tyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra allvarliga skador.
e) Överskatta inte din egen förmåga.
Se till att du står stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
f) Använd alltid lämplig klädsel.
Bär inte vida klädesplagg eller smycken. Håll håret, klädesplagg och handskar borta från roterande maskindelar. Löst sittande klädesplagg,
smycken eller hår kan fastna i roterande maskindelar.
4. Användning och hantering av elverktyg
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där elknappen
är skadad. Ett elverktyg som inte längre kan startas och stoppas är farligt och måste repareras.
c) Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte per­soner använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna.
Elverktyg är farliga om oerfarna personer använder dem.
d) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, Kontrollera även om delar är brutna eller skadade eller påverkar verktygets funktion nega­tivt på något sätt. Reparera skadade delar innan verktyget används.
Många olyckor har förorsakats av dåligt om­händertagna elverktyg.
25 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar / Arbetstips
e) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar på det sätt som är föreskrivet för denna speciella verktygstyp. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och det arbete som skall utföras. Användning
av elverktyg på annat sätt än föreskrivna anvisningar kan medföra farliga situationer.
Verktygsspecifika
säkerhetsanvisningar för färgsprutpistoler
J Använd andningsmask!
Inandning av färgdis eller ångor från lösningsmedel är hälsofarligt.
J Arbeta alltid i tillräckligt ventilerade utrymmen. J Använd inte verktyget till ämnen som identifie-
rats som farliga eller som du inte känner till hur farliga de är.
J Rikta aldrig strålen mot människor eller djur. J
varmvattenberedare finns.
J
J Använd inte lättantändliga eller explosiva
J Lacker och lösningsmedel (förtunning) måste
J Läs säkerhetsanvisningar, information och data-
Risk för explosion! Verktyget
får inte användas i utrymmen där gas / öppen flamma / eld / gasdrivna
Rökning förbjuden!
vätskor (t.ex. bensin, T-sprit) för att rengöra eller för att spruta.
ha en flampunkt över 21°C.
blad från färgtillverkaren resp. tillverkaren för det medel du sprayar.
fastställs med en förenklad mätmetod med bifogad mätbägare (se bild C).
1. Fyll mätbägaren med spraymedel upp till kanten.
2. Häll ut medlet och mät uthällningstiden i sekunder.
3. Denna tid kallas DIN-sekunder.
Q
Förbereda spraymedel
Lack och färg som finns att köpa i handeln är i nor­mala fall avsedd att måla och inte spraya. Ändra viskositeten för lack och färger... enligt DIN-direktivet (se tabell) för att få ett bra arbetsresultat. Förtunna med lämplig förtunning som finns i handeln.
1. Rör om i den oförtunnade färgen eller lacket ordentligt vid 20 °C.
2. Häll i lämpligt förtunningsmedel.
3. Kontrollera viskositeten enligt ovanstående beskrivning, se bild C.
Obs: Konsthartslack skall aldrig förtunnas med förtunning!
Materialexempel DIN riktvärde
Billack 16-20 DIN-sek Akryllack 25-30 DIN-sek Konsthartslack 25-30 DIN-sek Grundning 25-30 DIN-sek
Q
PÅ / AV
Q
Arbetstips
Q
DIN-sek / Viskositet
Parkside färgsprutpistol PFSPS 150 kan användas för bearbetning av spraymedel upp till max. 100 DIN­sek. (viskositet). Viskositet (trögflytningsförmåga)
Start
j Tryck PÅ-/AV-knappen
intryckt.
Stänga av
j Släpp PÅ- / AV -knappen
3
och håll sedan
3
för att stänga av.
26 SE
Arbetstips / Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Information
Q
Spraya
Ytan som skall sprayas måste vara ren, torr och fettfri.
Observera säkerhetsanvisningarna.
1. Ställ in strålen genom att vrida på reglerings-
2
ratten
(se bild D). Strålen är korrekt inställd när inga droppar bildas och sprayskiktet är fint och regelbunden.
2. Sätt inte på eller stäng av verktyget direkt ovanför den ytan som skall sprayas utan håll verktygen ca. 10 cm bort från ytan.
3. Spraya enligt bild E, se till att sprutpistolen hålls parallellt med ytan
– sväng inte med överdrivna rörelser – för sprutpistolen med jämn hastighet över ytan – sprayskiktet skall vara så tunt som möjligt – låt färgskiktet (en) torka en liten stund innan
nästa skikt appliceras (se bild F).
4. Låt inte behållaren bli helt tom, det bildas droppar!
Q
Rengöring och skötsel
Allmänna anvisningar
1.
VARNING!
Dra ut nätkontakten, även
vid paus och avslutat arbete.
2. Rengör verktyget med vatten eller förtunning (endast utomhus, explosionsrisk!) efter varje användning.
3. Spraya med symaskinolja genom verktyget för att rostskydda.
4.
VARNING!
Doppa inte verktyget i
rengöringsmedel.
5. Verktyget får inte rengöras med brännbara lösningsmedel.
Rengöringsanvisningar
1. Skruva loss fästskruven
2. Ta av pumphuset
3. Skruva loss munstycket sug-tryck-ventilen
4. Ta ur pumpkolven pumphuset
10
.
5. Rengör komponenterna
1
, se bild A.
10
nedåt.
8
och ta bort
9
.
4
och fjädern 5 ur
4, 5, 8, 9
med
förtunning.
6. Montera delarna i omvänd ordning.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna.
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EG gällande Begag­nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag­stiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor­mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.
Miljökrav och materialhantering för avfall
j Färg och lack. är specialavfall som
skall avfallshanteras på motsvarande sätt.
j Beakta aktuellt gällande föreskrifter. j Beakta anvisningar från tillverkaren. j Miljöfarliga kemikalier får inte hällas ut på
marken, komma in i grundvattnet eller hällas ut i vattendrag.
j Sprayarbeten i närheten av vattendrag eller
inom vattenskyddsområden är därför inte tillåtet.
j Kontrollera miljökraven när du köper färg eller
lack.
Q
Information
Q
Service
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på garantikortet.
VARNING!
Låt endast behörig elek-
triker reparera utrustningen och an-
vänd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
VARNING!
Låt alltid tillverkaren
eller kundtjänst byta nätkontakt
eller nätsladd. Därmed säkerställs verkty-
gets säkerhet.
27 SE
Q
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer:
Maskindirektiv (98 / 37/ EC)
Lågspänningsdirektiv (2006 / 95/ EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC)
Typ / Maskinbeteckning:
Färgsprutpistol PFSPS 150
Bochum den 30.04.2008
Information
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
28
29 DK
Indholdsfortegnelse
Indledning
Formålsbestemt anvendelse .........................................................................................Side 30
Udrustning .....................................................................................................................Side 30
Leverancens indhold .....................................................................................................Side 31
Tekniske specifikationer ................................................................................................Side 31
Generelle sikkerhedsanvisninger
1. Arbejdsplads ............................................................................................................Side 31
2. Elektrisk sikkerhed ....................................................................................................Side 31
3. Personsikkerhed ........................................................................................................Side 32
4. Anvendelse og behandling af elektrisk værktøj ....................................................Side 32
Specifikke sikkerhedsanvisninger for farvesprøjtepistoler .........................................Side 33
Arbejdsanvisninger
DIN-Sec / Viskositet ......................................................................................................Side 33
Forberedelse af farven .................................................................................................Side 33
Tænde- / slukke .............................................................................................................Side 34
Sprøjtningen ..................................................................................................................Side 34
Pasning og rengøring ....................................................................................Side 34
Bortskaffelse ..........................................................................................................Side 34
Informationer
Service ...........................................................................................................................Side 35
Konformitetserklæring / Fremstiller ..............................................................................Side 35
30 DK
Indledning
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler:
Læs betjeningsvejledningen!
Følg advarsels- og sikkerhedsanvis­ningerne!
Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk spænding – livsfare!
Eksplosionsfare!
W
Watt (Effektivt) Rygning forbudt!
Beskyttelsesklasse II
Farvesprøjtepistol PFSPS 150
Q
Indledning
Før De tager apparatet i brug den første
gang bør De sætte Dem ind i dets funkti-
oner og gøre Dem fortrolig med den korrekte behandling af elektriske redskaber. Dette kan De gøre med den følgende betjeningsvejldning. Den skal opbevares godt. Alle medfølgende doku­menter skal følge med hvis De overlader apparatet til andre.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Dette apparat er beregnet til påføring af farve, lak osv. i private omgivelser. Det kan bruges til behand­ling af sprøjtemiddel indtil maksimalt 100-DIN-sek. Enhver anden anvendelse eller ændring af apparatet gælder som værende i strid med formålet og frem­byder risiko for alvorlige uheld. For skader som følge af formålsstridig anvendelse påtager vi os intet
Dae anbefales at bære sikkerhedsbril­ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker.
Hold børn og andre personer på afstand under brugen af el-værktøjet.
Apparatet skal holdes på afstand af regn eller væde. Indtrængning af vand i et elektrisk apparat forøger risikoen for elektrisk stød.
Hvis slibemaskinen, netledningen eller netstikket er beskadigede, kan det be­tyde livsfare på grund af elektrisk stød. Kontrollér regelmæssigt maskinens, el-ledningens og el-stikkets tilstand.
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
ansvar. Apparatet er kun beregnet til privat anvendelse.
Q
Udrustning
1 Spændeskrue 2 Reguleringsknap 3 Start-stop-kontakt 4 Pumpekolbe 5 Fjeder 6 Sugerør 7 Farvebæger 8 Dyse
9 Suge-tryk-ventil 10 Pumpeindkapsling 11 Rengøringsdyse 12 Målebæger 13 Dyseforlænger
31 DK
Q
Leverancens indhold
1 elektrisk farvesprøjtepistol 3 dyser* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm 3 suge-tryk-ventiler* 2 fjedre* 1 rengøringsdyse 1 dyseforlænger 1 målebæger 1 betjeningsvejledning 1 hæfte „Garantie og service“
* 1 x formonteret
Indledning / Generelle sikkerhedsanvisninger
bør også de tider tages i betragtning hvor appara­tet er slået fra eller ganske vist er i gang, men rent faktisk ikke er i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen tydeligt over hele arbejds­tidsrummet.
Generelle
sikkerhedsanvisninger
Q
Tekniske specifikationer
Nominel ydelse : 150 W Transportydelse: 400 g / min (vand) Viskositetsydelse: max. 100 DIN-sec Tryk: max. 250 bar Farvebæger: 0,7 liter Sikkerhedsklasse: II /
Støj- og vibrationsangivelser:
Det A-beregnede lydtryksniveau i apparatet andrager typisk 93,9 dB (A). Usikkerhed K=3 dB. Støjniveauet under arbejdet kan overskride 106,9 dB (A).
Brug høreværn!
Vurderet accelleration, typisk: 6,5 m / s
ADVARSEL!
angivet i disse anvisninger, er målet i overensstem­melse med en normeret målemetode og kan bruges til sammenligning af apparatet. Svingningsniveauet vil ændre sig svarende til an­vendelse af redskabet og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervurderes hvis red­skabet regelmæssigt anvendes på en sådan måde. Bemærk: For en præcis vurdering af svingnings­belastningen i løbet af et bestemt arbejdstidsrum
Det svingningsniveau der er
2
J FORSIGTIG! Samtlige anvisninger skal
læses. Fejl i overholdelse af de nedenstående anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og / eller alvorlige kvæstelser.
DISSE ANVISNINGER SKAL OPBEVARES.
1. Arbejdsplads
a) Arbejdsområdet skal holdes rent og
ryddeligt. Uorden og ubelyste arbejdsområ-
der kan føre til uheld.
b)
væsker, luftarter eller støvsorter.
c)
Hvis De bliver afledt, kan De miste kontrollen
Brug ikke apparatet i eksplo-
sionstruede omrivelser hvor der befinder sig brændbare
Elektriske redskaber frembringer gnister der kan antænde støv eller dampe.
Børn og andre personer skal
holdes borte medens De be­nytter det elektriske redskab.
over redskabet.
2. Elektrisk sikkerhed
Undgå risikoen for livsfarlige
elektriske stød:
a) Stikket til apparatet skal passe ind i
stikdåsen. Stikket må ikke ændres
32 DK
Generelle sikkerhedsanvisninger
på nogen måde. Brug ikke adapter­stik sammen med sikkerhedsjordede apparater. Uforandrede stik og passende
stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordfor-
bundne flader, f.eks. rør, varmeap­parater, komfurer og køleskabe. Der
er forhøjet risiko for tilskadekomst ved elektrisk stød hvis kroppen har jordforbindelse.
c)
forhøjer risikoen for elektrisk stød. d)
skal trækkes ud af stikdåsen. Lednin-
e) Under arbejde i det frie må der kun
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge det
Apparatet må ikke udsætte
for regn eller væde. Indtræng­ning af vand i et elektrisk apparat
Ledningen må ikke misbruges
til at bære eller hænge appa­ratet op i eller hvis stikket
gen skal holdes borte fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele af apparatet. Beskadigede eller forviklede
ledninger forhøjer risikoen for et elektrisk stød.
anvendes forlængerledninger der er godkendt til udendørs brug. Anvendelse
af en sådan forlængerledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
elektriske redskab i fugtige omgivel­ser, skal der anvendes en fejlstrøms­sikkerhedskontakt. Anvendelsen af en sådan
kontakt nedsætter risikoen for et elektrisk stød.
b)
hedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn – alt
c) Utilsigtet start skal undgås. Kontak-
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
e) Vær forsigtig med hvad De gør. Sørg
f) Sørg for velegnet påklædning.
4. Anvendelse og behandling af
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr og øjebeskyttelse.
Åndedrætsværn, skridtsikre sikker-
efter redskabets art og anvendelse – nedsætter risikoen for tilskadekomst.
ten skal være slået fra før stikket sættes i stikdåsen. Hvis De bærer redska-
bet med en finger på kontakten, eller slutter apparatet til strømmen når allerede er slået til, kan der ske uheld.
ler skal fjernes før apparatet slås til. Sådanne dele der sidder i en roterende del af apparatet, kan føre til kvæstelser.
for at stå sikkert og at bevare lige­vægten. På den måde kan De kontrollere
apparatet bedre i uventede situationer.
Deres påklædning må ikke være løst hængende. Bær ikke smykker. Hår, beklædning og handsker skal holdes borte fra bevægelige dele. Løst hæn-
gende påklædning, smykker eller langt hår kan blive grebet af bevægelige dele af apparatet.
elektrisk værktøj
3. Personsikkerhed
a) Vær hele tiden opmærksom på hvad
De foretager Dem, og bevar den sun­de fornuft når De arbejder med et elektrisk redskab. Undlad at bruge apparatet hvis De er træt eller under indflydelse af stoffer, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed
under brugen af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
a) Apparatet må ikke blive overbela-
stet. Brug det elektriske værktøj der er beregnet til Deres arbejde. Med det
passende elektriske værktøj arbejder man bed­re og mere sikkert i det angivne effektområde.
b) Benyt ikke elektrisk værktøj hvis
kontakt er defekt. Et redskab der ikke kan startes eller standses, er farligt og skal repareres.
c) Eletriske redskaber der ikke er i brug,
skal opbevares unden for børns ræk­kevidde. Personer der ikke er fortro­lige med apparatet eller ikke har læst disse anvisninger, må ikke anvende apparatet. Elektriske redskaber er farlige
hvis de bliver benyttet af uerfarne personer.
33 DK
Generelle sikkerhedsanvisninger / Arbejdsanvisninger
d) Apparatet skal plejes med omhu. Det
skal kontrolleres at bevægelige dele fungerer fejlfrit og ikke klemmer sig fast, og at ingen dele er knækket eller beskadiget sådan at apparatets funk­tion er forstyrret. Beskadigede dele skal repareres før apparatet må tages i anvendelse. Mange ulykker har deres år-
sag i dårligt behandlede elektriske redskaber.
e) Elektriske apparater, tilbehør, værk-
tøjer osv. skal anvendelse efter disse anvisninger og på den måde som det er foreskrevet for denne særlige type apparat. Tag højde for arbejdsbetingelserne og den aktivitet De vil udføre. Anvendelse
af elektriske redskaber til andre anvendelser end dem de er beregnet til, kan føre til farlige situationer.
Specifikke sikkerhedsan-
visninger for farvesprøjte­pistoler
J Der skal bruges ånde-
drætsværn! Indånding af farvetå-
gen og dampe fra opløsningsmidler
er skadelige for helbreddet.
J Arbejdet skal foregå i rum med tilstrækkelig
udluftning.
J Brug ikke stoffer i pistolen hvis farlighed er
ukendt.
J Strålen må aldrig rettes mod levende væsner. J
må apparatet ikke benyttes.
J
J Let antændelige eller eksplosive væsker (f.eks.
J Lak og opløsningsmidler (fortynder) skal have
J Farehenvisninger, informationer og datablade
Eksplosionsfare! I omgivelser
hvor der befinder sig luftarter / åben ild / ild / gasdrevne vandvarmere,
Rygning forbudt!
benzin, sprit) må hverken sprøjtes eller anven­des til rengøring.
et flammepunkt på over 21°C.
fra farve- hhv. sprøjtemiddelfremstilleren skal nøje iagttages.
Q
Arbejdsanvisninger
Q
DIN-Sec / Viskositet
Med Parkside farvesprøjtepistol PFSPS 150 kan man bearbejde sprøjtefarve indtil maks. 100 DIN-sec. (viskositet). Viskositeten bestemmes i en forenklet målemetode med det vedlagte målebæger (se illustration C).
1. Målebægeret fyldes op til randen med maling.
2. Udløbstiden måles i sekunder.
3. Denne tid kalder man DIN-sekunder.
Q
Forberedelse af farven
Lakker og farver der fås i handlen… er for det me­ste sammensat til maling og ikke til sprøjtning. Af hensyn til et korrekt resultat af arbejdet bør De ind­stille viskositeten på lak, farver efter DIN-retningslinje (se tabellen). Den nødvendige fortyndelse opnår man med det passende fortyndingsmiddel.
1. Ufortyndet indhold blandes godt igennem ved 20°C.
2. Der tilsættes egnet fortyndingsmiddel.
3. Viskositeten prøves som beskrevet herover, se illustration C.
Bemærk: Kunstharpikslak må aldrig få tilsat nitrofortynder!
Materialeksempel DIN standardtal
Autolak 16-20 DIN-sec Akryllak 25-30 DIN-sec Kunstharpikslak 25-30 DIN-sec Grunder 25-30 DIN-sec
34 DK
Generelt om sikkerheden / Pasning og rengøring / Bortskaffelse
Q
Tænde- / slukke
Tænde apparatet
j Der trykkes på kontakten til start / stop
den holdes trykket.
Slukke apparatet
j Start / stop-kontakten
Q
Sprøjtningen
Sprøjteflasken skal være ren, tør og fedtfri.
3
slippes.
3
og
5. Apparatet må ikke renses med brændbare opløsningsmidler.
Rensningsanvisninger
1. Spændeskruen
2. Pumpeindkapsllingen
3. Dysen
1
skrues af, se illustration A.
10
8
skrues af og suge-trykventilen 9
tages af.
4. Pumpekolben pumpeindfatningen
5. Byggedelene
4
og fjederen
10
4, 5, 8, 9
fortyndermiddel.
6. Delene monteres atter i omvendt rækkefølge.
tages af nedefter.
5
tages ud af
.
rengøres med et
Vær opmærksom på sikkerhedsanvis­ningerne
1. Ved at stille på reguleringsknappen
2
kan sprøjtestrålen indstilles (se illustration D). Strå­len er korrekt indstillet hvis der ikke danner sig dråber og billedet er fint og regelmæssigt.
2. Apparatet må ikke startes/stoppes over sprøjte­fladen. Sprøjtningen skal påbegyndes afsluttes 10 cm borte fra sprøjtefladen.
3. Sprøjningen udføres som efter illustration E – sprøjtepistolen skal føres parallelt med fladen
– må ikke svinges – sprøjtepistolen føres med ensartet hastighed – indholdet påføres så tyndt som muligt – farvelagene skal have en tørrepause før det
næste lag påføres på kryds og tværs (se illustration F).
4. Beholdern må ikke sprøjtes tom – der opstår dråber!
Q
Pasning og rengøring
Generelle anvisninger
1.
ADVARSEL!
Træk stikket ud, også i
pauser og ved arbejde på apparatet.
2. Efter hver anvendelse skal der sprøjtes fortynder (kun i det fri–eksplosionsfare!) resp. vand gennem apparatet.
3. Som rustbeskyttelse kan der efter rensningen sprøjtes symaskineolie igennem.
4.
ADVARSEL!
Apparatet må aldrig
dykkes ned i rengøringsmidlet.
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de lokale genbrugsstationer.
Elektriske apparater hører
ikke til i husholdningsaffaldet!
I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EF om udtjente elektriske apparater og dets omsætning til national lov skal brugte elektriske redskaber ind­samles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
Miljøfordragelighed og materialebort­skaffelse
j Farver, lak er specialaffald der skal bortskaffes
i overensstemmelse hermed.
j De stedlige forskrifter skal iagttages. j Fremstillerens anvisninger skal overholdes. j Miljøskadelige kemikalier må ikke komme ud i
jorden, grundvandet eller i åer og søer.
j Sprøjtmaling i nærheden af åer og søer eller
deres afvandingsområder er derfor forbudt.
j Under indkøb af farve og lak bør De være
opmærksom på om det er miljøfordrageligt.
35 DK
Q
Informationer
Q
Service
Serviceværkstedet for Deres land kan De finde i garantidokumenterne.
Informationer
ADVARSEL!
repareres af kvalificerede fagfolk
og kun med originale reservedele.
den måde er der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
ADVARSEL!
ledning skal udføres af fremstilleren
eller dennes kundetjeneste. Dermed er
der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
Q
Konformitetserklæring /
Deres apparater må kun
Udskiftning af stik eller
Fremstiller
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed for dette produkt overensstemmelse med de følgende EF-direktiver:
Maskindirektiv (98 / 37 / EF)
EF-lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EF)
Elektromagnetisk fordragelighed (2004 / 108 / EF)
Maskintype / Type:
Farvesprøjtepistol PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Direktør -
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
36
37 NO
Innholdsfortegnelse
Innledning
Bruksområde .................................................................................................................Side 38
Utstyr..............................................................................................................................Side 38
Leveringsomfang ...........................................................................................................Side 38
Tekniske data ................................................................................................................Side 39
Generelle sikkerhetshenvisninger
1. Arbeidsplass .............................................................................................................Side 39
2. Elektrisk sikkerhet .....................................................................................................Side 39
3. Sikkerhet for personer ..............................................................................................Side 40
4. Bruk og behandling av elektroverktøyet ................................................................Side 40
Spesielle sikkerhetshenvisninger for lakksprøytepistoler ...........................................Side 41
Arbeidshenvisninger
DIN-sek/viskositet.........................................................................................................Side 41
Forberede sprøytematerial ..........................................................................................Side 41
Slå av-/på ....................................................................................................................Side 41
Sprøyteforløp ................................................................................................................Side 41
Vedlikehold og rengjøring ........................................................................Side 42
Avfallshåndtering .............................................................................................Side 42
Opplysninger
Service ...........................................................................................................................Side 42
Erklæring om samsvar / Produsent ..............................................................................Side 43
38 NO
Innledning
I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene / symbolene:
Les bruksanvisningen!
Observer advarsels- og sikkerhetshenvisningene!
Advarsel mot elektriske støt! Farlig elektrisk spenning – livsfare!
Eksplosjonsfare!!
W
Watt (Virkningseffekt) Røking forbudt!
Beskyttelsesklasse II
Sprøytepistol PFSPS 150
Q
Innledning
Sørg for å være fortrolig med apparatets
funksjoner før det tas i bruk første gang,
og sett deg godt inn i riktig omgang med elektrisk verktøy. I denne forbindelse må føl­gende betjeningsveiledning leses. Ta godt vare på denne veiledningen. Dersom apparatet overlates til andre må alle underlag likeledes overleveres.
Q
Bruksområde
Bruk vernebriller, hørselsvern, støvmaske og vernehansker.
Hold barn og andre personer unna elektriske redskaper mens de er i bruk.
Apparatet må ikke brukes i regn eller fuktige omgivelser. Vann som trenger inn i et elektrisk apparat, øker faren for elektrisk støt.
Ved skader på apparat, strømledning eller støpsel betyr det livsfare fra elektrisk støt. Kontroller regelmessig tilstanden av apparatet, nettkabelen og nettstøpselet.
Fjern forpakningen og apparatet på en miljøvennlig måte!
Q
Utstyr
1 Låseskrue 2 Reguleringsknapp 3 Av / på-bryter 4 Pumpekolbe 5 Fjær 6 Sugerør 7 Malingsbeger 8 Dyse
9 Suge-trykk-ventil 10 Pumpehus 11 Rensedyse 12 Målebeger 13 Dyseforlengelse
Dette apparatet er egnet til påføring av maling, lakk, etc. i private omgivelser. Med dette apparatet kan det bearbeides sprøytematerial opptil maks. 100-DIN-sek. All annen bruk, eller forandring på apparatet, gjelder som feil bruk og innebærer stor risiko for ulykker og skader. For skader som oppstår ved feil bruk overtar vi intet ansvar. Apparatet er kun beregnet til privat bruk.
Q
Leveringsomfang
1 Elektrisk sprøytepistol 3 Dyser* 1x 0,6, 2x 0,8 mm 3 Suge-trykk-ventiler* 2 Fjærer* 1 Rensedyse
39 NO
Innledning / Generelle sikkerhetshenvisninger
1 Dyseforlengelse 1 Målebeger 1 Bruksanvisning 1 Hefte „Garanti og service“
* 1x formontert
Q
Tekniske data
Nominell effekt : 150 W Transportmengde: 400 g/min (vann) Viskositetstsytelse: maks. 100 DIN-sek Trykk: maks. 250 bar Malingsbeger: 0,7 liter Beskyttelsesklasse: II /
Støy- og vibrasjonsinformasjoner:
A-anslått støytrykknivå er 93,9dB(A). Usikkerhet K=3dB. Støynivå under arbeid kan overskride 106,9dB(A).
Bruk hørselsvern !
Anslått akselerasjon : 6,5m / s
ADVARSEL!
i denne anvisningen er målt tilsvarende en standard målemetode og kan brukes til sammenlikning.Sving­ningsnivået vil forandre seg tilsvarende elektroverk­tøyets innsats, og kan i flere tilfeller ligge over den verdien som er angitt her. Svingningsbelastningen kan bli undervurdert, hvis elektroverktøyet blir brukt regelmessig på slik måte. Henvisning: For å kunne vurdere nøyaktig sving­ningsbelastning under et bestemt arbeidstidsrom, burde det også tas hensyn til de tidene der appara­tet er slått av eller er i gang, men ikke virkelig er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig under hele arbeidstidsrommet.
Svingningsnivåene som er oppgitt
2
Generelle
sikkerhetshenvisninger
J FORSIKTIG! Les alle henvisningene. Ved ikke
å ta hensyn til nedenfor oppførte henvisninger, består fare for elektrisk støt, brand og/eller store skader.
TA GODT VARE PÅ DISSE HENVISNINGENE.
1. Arbeidsplass
a) Hold arbeidsplassen ryddig og ren.
Uorden og dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker.
b)
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy
c)
distrahert er det lett å miste kontrollen over
Bruk ikke apparatet i eksplo-
sjonsfarlig omgivelse, der det befinner seg brennbare
produserer gnist, som kan tenne på støvet eller gassene.
Hold barn og andre personer
unna mens du arbeider med elektroverktøyet. Hvis du blir
apparatet.
2. Elektrisk sikkerhet
Unngå livsfare ved
elektrisk støt:
a) Apparatets tilslutningsstøpsel må pas-
se inn i stikkontakten. Støpselet må under ingen omstendigheter forandres. Bruk ikke adapterstøpsel sammen med apparater som er jordet. Uforan-
dret støpsel og passende stikkontakter formin­sker risiko for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med en jordet
overflate, som f.eks. rør, varmeele­menter, komfyrer og kjøleskap. Det
består større risiko for elektrisk støt, hvis krop­pen er jordet.
40 NO
Generelle sikkerhetshenvisninger
c) Hold apparatet borte fra
regn og fuktighet. Dersom det
kommer vann inn i et elektroapparat er det stor fare for elektrisk støt. d)
stikkontakten. Hold kabelen borte
e) Dersom du arbeider med et elektro-
f) Dersom det ikke er til å unngå å bruke
Bruk aldri kabelen til å bære
apparatet i, henge det opp
eller for å dra støpselet ut av
fra varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Skadde eller
sammenknekte kabeler øker risikoen for elek­triske støt.
verktøy utendørs, så bruk kun elek­triske ledninger som også er tillatt for utendørs bruk. Bruk av en skjøteled-
ning som er egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt.
elektroverktøyet i fuktige omgivelser, så bruk en beskyttelsesbryter for jordfeilstrøm. Dette minsker risikoen for
elektrisk støt.
3. Sikkerhet for personer
a)
Vær alltid oppmerksom og pass på hva
du gjør. Bruk fornuft i omgang med elektroverktøy.Bruk ikke apparatet hvis du er trøtt, eller står under på­virkning av rusmidler, alkohol eller medikamenter. Bare et øyeblikks uaktsomhet
kan føre til alvorlige skader.
b)
støvmaske, glisikkert skotøy, beskyttelseshjelm
c) Unngå utilsktet drift. Pass på at bry-
Bruk personlig verneutstyr og
alltid en beskyttelsesbrille.
Bruk av personlig verneutstyr som
eller hørselsvern, alt etter hvilket formål elektro­verktøyet skal brukes til, reduserer risikoen for skader.
teren står i „AV“-posisjon, før du setter støpselet i stikkontakten. Hvis du
har fingeren på bryteren når du bærer appara­tet, eller tilslutter apparatet allerede innkoplet til strømforsyningen, så kan dette føre til ulykker.
d) Fjern justeringsverktøy eller skrunø-
kler før du innkopler apparatet. Verk­tøy eller nøkler som befinner seg i et dreiende verktøy kan føre til skader.
e) Overvurder deg ikke. Sørg for at du
står sikkert og hold til enhver tid like­vekten. Dermed kan du kontrollere appara-
tet bedre, hvis det oppstår en uventet situasjon.
f) Bruk klær som er egnet. Ikke bruk
løstsittende klær eller smykker.Hold hår, bekledning og hansker borte fra deler som beveger seg. Løstsittende klær,
smykker eller langt hår kan bli fattet av deler som beveger seg.
4. Bruk og behandling av elektroverktøyet
a) Ikke overbelast apparatet. Bruk det
elektroverktøyet som er beregnet for arbeidet ditt. Med elektroverktøy som
passer til formålet arbeider du bedre og sikrere.
b) Bruk ikke elektroverktøy der bryteren
er defekt. Elektroverktøy som ikke lar seg slå av eller på er farlig og må repareres.
c) Elektroverktøy som ikke er i bruk
skal oppbevares utenfor barns rek­kevidde. Personer som ikke kjenner til apparatet og heller ikke har lest disse henvisningene skal ikke bruke apparatet.
Elektroverktøy er farlig, dersom de brukes av personer uten erfaring.
d) Stell godt med apparatet. Kontroller
at bevegelige deler funksjonerer feil­fritt og ikke klemmer, om deler er brukket eller har så store skader, at det påvirker apparatets funksjon. Skadde deler må repareres før elek­troverktøyet taes i bruk. Grunnen til
mange ulykker er elektroverktøy med dårlig vedlikehold.
e) Bruk elektroverktøy, tilbehør, bruks-
verktøy osv. i henhold til disse anvis­ningene og slik som det er foreskrevet for denne spesielle apparattypen.
41 NO
Generelle sikkerhetshenvisninger / Arbeidshenvisninger
Ta hensyn til arbeidsbetingelsene og det du skal utføre. Bruk av elektroverktøy
til andre formål enn det de er beregnet til kan føre til farlige situasjoner.
Spesielle
sikkerhetshenvisninger for lakksprøytepistoler
J Bruk åndedrettsbesyttelse!
Innånding av malingsdunst og løse­middelsdamp er helseskadelig.
J Arbeide bare i rom som er tilstrekkelig utluftet. J Sprøyt ingen stoffer som har ukjente farer. J Rett aldri sprøytestrålen mot levende vesener. J
varmtvannsbeoldere som drives med gass.
J
J Lett brennbare eller eksplosive væsker (f.eks.
J Lakk og løsemidler (fortynning)må ha et flamme-
J Ta nøyaktig hensyn til malings-hhv. sprøytemiddel-
Explosjonsfare! Apparatet må
ikke brukes i omgivelser der det befinner seg gass / åpen ild / fyr eller
Røking forbudt!
bensin, spiritus) må verken sprayes eller brukes til rengjøring.
punkt på over 21°C .
produsentens farehenvisninger og informasjoner.
Q
Forberede sprøytematerial
Handelsvanlig lakk og maling er hovedsakelig til påføring med pensel og ikke innstilt for sprøyting. For et korrekt arbeidsresultet burde du innstille lak­kens/malingens viskositet i henhold til DIN-ret­ningslinjen (se tabell). Nødvendig fortynning får du med et egnet fortynningsmiddel.
1. Ufortynnet sprøytematerial blandes godt ved 20 °C .
2. Tilsett egnet fortynningsmiddel.
3. Prøv viskositeten som beskrevet ovenfor, se ill. C.
Henvisning: Still aldri inn syntetisk harpikslakk med nitrofortynning!
Materialeksempel DIN standard-verdi
Billakk 16-20 DIN-sek Akryllack 25-30 DIN-sek Syntetisk harpikslakk 25-30 DIN-sek Grunning 25-30 DIN-sek
Q
Slå av-/på
Innkople
j Trykk på AV-/PÅ-bryteren
på og hold den trykt.
3
for å slå apparatet
Q
Arbeidshenvisninger
Q
DIN-sek/viskositet
Med Parkside lakksprøytepistol PFSPS 150 kan du bearbeide sprøytematerial opptil maks. 100 DIN-sek. (viskositet). Viskositeten (seigheten) blir beregnet i en enkel målemetode med vedlagt målebeger (se ill. C).
1. Fyll målebegeret opp til randen med sprøytematerialet.
2. Mål tømmetiden i sekunder.
3. Denne tiden kaller man DIN-sekunder.
Utkople
j Slipp AV-/PÅ-bryteren
Q
Sprøyteforløp
Flaten som skal sprøytes må være ren, tørr og fettfri.
Merk sikkerhetsanvisningene
1. Ved å stille reguleringsknappen stille inn sprøytestrålen (se ill. D). Strålen er riktig innstillt, hvis det ikke danner seg noen dråper og sprøytebildet er fint og regelmessig.
2. Slå ikke apparatet av/ på over sprøyteflaten, men la sprøyteforløpet begynne og slutte
3
for å slå apparatet av.
2
, kan du
42 NO
Arbeidshenvisninger / Vedlikehold og rengjøring / Avfallshåndtering / Opplysninger
ca. 10 cm utenfor sprøyteflaten.
3. Gjennomfør sprøyteprosessen som i ill. E – og før sprøytepistolen paralell til flaten.
– ikke bevege fram og tilbake – før sprøytepistolen med jevn hastighet – påfør sprøytematerialet så tynt som mulig – malingssjiktet trenger en tørkningspause før
neste lag påføres (se ill. F).
4. Ikke sprøyt beholderen tom – det danner seg dråper!
Q
Vedlikehold og rengjøring
Generelle henvisninger
1.
ADVARSEL!
Ta ut nettstøpselet, også ved
pauser og ved arbeid på apparatet.
2. Spyl etter hver bruk fortynner (bare uten- dørs – eksplosjonsfare!) hhv. vann gjennom apparatet.
3. Etter rengjøring kan du sprøyte igjennom med symaskinsolje – til beskyttelse mot rust.
4.
ADVARSEL!
Dypp apparatet aldri i
rengjøringsmidler.
5. Apparatet må aldri rengjøres med brennbare løsningsmidler.
Ifølge europeiske retningslinjer 2002 / 96 / EG vedrørende brukte elektriske og elektroniske appa­rater og tilpasning til nasjonal rettspleie må elek­trisk verktøy samles separat og leveres til miljøvenn­lig behandling for gjenbruk.
Kommunen kan gi opplysning om mulighetene for avfallshåndtering av brukte apparater.
Miljøvennlighet og materialvhending
j Maling og lakk… er spesialavfall, som må
tilsvarende kildesorteres.
j Merk lokale bestemmelser. j Merk produsentens henvisninger. j Miljøskadelige kjemikalier må ikke komme inn i
jordbunn, grundvann eller vassdrag.
j Sprøytearbeid umiddelbart ved vassdrag eller
deres nærmeste flater (nedslagsfelt) er derfor ikke tillatt.
j Pass på, ved kjøp av maling og lakk... hvordan
det skal håndteres i miljøet.
Q
Opplysninger
Q
Service
Henvisninger til rengjøring:
1. Skru låseskruen
2. Ta pumpehuset
3. Skru dysen
4. Ta pumpestempel
10
huset
5. Rengjør bestanddelene
1
av, se ill. A.
10
av nedover.
8
av og ta ut suge-trykk-ventilen 9.
4
og fjær 5 ut av pumpe-
.
4, 5, 8, 9
fortynningsmiddel.
6. Monter delene i omvendt rekkefølge.
Q
Avfallshåndtering
Emballasjen består av miljøvennlige
materialer som kan leveres til den lokale avfallsstasjonen for resirkulering.
Elektrisk verktøy må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall!
med
Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.
ADVARSEL!
Apparatet må bare repa-
reres av kvalifiserte fagfolk, og det
må bare brukes originale reservede­ler. Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for
apparatet.
ADVARSEL!
Bytte av støpsel eller
nettkabel må bare overlates til pro-
dusenten eller dennes kundeservice.
Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.
43 NO
Q
Erklæring om samsvar /
Produsent
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Tyskland, erklærer med dette at dette produktet er i samsvar medfølgende EF-retningslinjer:
Maskindirektiv (98 / 37 / EC)
EF lavspenningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC)
Apparattype / Betegnelse:
Sprøytepistol PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Direktør -
Opplysninger
Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke på videre utvikling.
44
45 GR/CY
Πίνακας περιεχομένων
Eισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς...................................................................Σελίδα 46
Εξοπλισμός ...............................................................................................................Σελίδα 46
Περιεχόμενα παράδοσης ........................................................................................Σελίδα 47
Τεχνικά δεδομένα ......................................................................................................Σελίδα 47
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια
1. Θέση εργασίας .....................................................................................................Σελίδα 47
2. Ηλεκτρική ασφάλεια ............................................................................................Σελίδα 48
3. Ασφάλεια ατόμων ................................................................................................Σελίδα 48
4. Χρήση και χειρισμός ηλεκτρικού εργαλείου ......................................................Σελίδα 49
Υποδείξεις ασφάλειας για πιστόλια ψεκασμού χρώματος ...................................Σελίδα 49
Υποδείξει εργασία
Ιξώδες σύμφωνα με DIN-Sec ...................................................................................Σελίδα 49
Προετοιμασία υλικού ψεκασμού .............................................................................Σελίδα 50
Διακόπτης ενεργοποίησης /απενεργοποίησης .....................................................Σελίδα 50
Διαδικασία ψεκασμού ..............................................................................................Σελίδα 50
Συντήρηση και καθαρισό .................................................................Σελίδα 50
Απόσυρση ............................................................................................................Σελίδα 51
Πληροφορίε
Σέρβις ........................................................................................................................Σελίδα 51
Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής ..............................................................Σελίδα 52
46 GR/CY
Eισαγωγή
Σε αυτή την οδηγία χρήσεω χρησιοποιούνται τα ακόλουθα εικονοδιαγράατα /σύβολα :
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά,
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο­δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Επι­κίνδυνη ηλεκτρική τάση – Κίνδυνος ζωής!
Κίνδυνος έκρηξης!
ωτοασπίδες, μάσκα στόματος που προστατεύει από τη σκόνη και προστα­τευτικά γάντια.
Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μακριά.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο δικτύου ή ένα βύσμα σημαίνουν κίνδυνο για τη ζωή μέσω ηλεκτροπληξίας. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της συσκευής, του καλωδίου δικτύου, του βύσματος.
W
Watt (Αποτελεσματική ισχύς) Απαγορεύεται το κάπνισμα!
Κατηγορία προστασίας II
Πιστόλι ψεκασού χρώατο PFSPS 150
Q
Eισαγωγή
Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συσκευ-
ής
πριν από την πρώτη θέση σε λειτουρ-
γία και πληροφορηθείτε σχετικά με την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές. Για το
λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες λειτουρ-
γίας.
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα
έγγραφα κατά τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο.
Q 
Χρήση σύφωνα ε του κανονισού
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για την επάλειψη χρώματος, λάκας κ.τ.λ. σε ιδιωτικούς χώρους. Με τη συσκευή μπορείτε να επεξεργαστείτε υλικό ψεκα­σμού έως μέγ.100-DIN-sec. Οποιαδήποτε άλλη
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
χρήση της συσκευής θεωρείται ως μη ορθή και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Η συ­σκευή έχει προβλεφθεί μόνο για την ιδιωτική χρήση.
Q
Εξοπλισό
1 Ρυθμιστική βίδα 2 Κουμπί ρύθμισης 3 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 4 Εμβολο αντλίας 5 Ελατήριο 6 Σωλήνας αναρρόφησης 7 Δοχείο με χρώμα 8 Ακροφύσιο
9 Βαλβίδα πίεσης αναρρόφησης 10 Περίβλημα αντλίας 11 Ακροφύσιο καθαρισμού 12 Δοχείο μέτρησης 13 Επέκταση ακροφυσίου
47 GR/CY
Q
Περιεχόενα παράδοση
1 ηλεκτρικό πιστόλι ψεκασμού χρώματος 3 ακροφύσια* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm 3 βαλβίδες πίεσης αναρρόφησης* 2 ελατήρια* 1 ακροφύσιο καθαρισμού 1 επέκταση ακροφυσίου 1 δοχείο μέτρησης 1 oδηγίες χειρισμού 1 φυλλάδιο „Εγγύηση και Σέρβις“
* 1 x προσυναρμολογημένο
Q
Τεχνικά δεδοένα
Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Υπόδειξη: Για ακριβή εκτίμηση καταπόνησης κραδασμών κατά τη διάρκεια καθορισμένου χρονι­κού διαστήματος, πρέπει να ληφθούν επίσης υπό­ψη οι χρόνοι, μέσα στους οποίους απενεργοποιεί­ται η συσκευή ή δεν λειτουργεί όμως βρίσκεται σε χρήση. Κάτι τέτοιο ίσως μειώσει αισθητά την κατα­πόνηση κραδασμών στο καθορισμένο χρονικό διάστημα εργασίας.
Γενικέ
υποδείξει ασφάλεια
Ονομαστική ισχύς: 150 W Ισχύς προώθησης: 400 γρ. / λεπ. (νερό) Ισχύς ιξώδους: μέγ. 100 DIN-sec Πίεση: μέγ. 250 bar Δοχείο με χρώμα: 0,7 λίτρα Κλάση προστασίας: II /
Πληροφορίε θορύβου και δονήσεων:
Η στάθμη ηχητικής πίεσης που έχει αξιολογηθεί με A συσκευής ανέρχεται σε περίπου 93,9 dB (A). Αβεβαιότητα K=3 dB. Η στάθμη ηχητικής πίεσης ίσως υπερβεί τα 106,9 dB (A) κατά την εργασία.
Φοράτε προστασία ακοή!
Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά: 6,5 m / s
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
που αναφέρεται μέσα στις οδηγίες αυτές έχει κατα­μετρηθεί σύμφωνα με μία πρότυπη διαδικασία μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση συσκευών. Το επίπεδο κραδασμών τροποποιείτε σύμφωνα με τη χρήση ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί σε πολλές περιπτώσεις να είναι μεγαλύτερο από την τιμή που αναφέρεται στις οδηγίες αυτές. Πιθανός είναι ο υποβιβασμός της καταπόνησης κραδασμών όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείτε συνήθως με τέτοιο τρόπο.
Το επίπεδο κραδασμών
2
J ΠΡΟΣΟΧΗ! Θα πρέπει να διαβάζετε όλες
τις οδηγίες. Αδυναμία τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκα­λέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρούς τραυματισμούς.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
1. Θέση εργασία
α) ιατηρήστε το χώρο εργασία καθαρό
και τακτοποιηένο. Η ακαταστασία
καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
β)
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, α ρια
γ)
χρήση του. Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως
Μην εργάζεστε ε τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίστα­ται κίνδυνο έκρηξη, στο
ή σκόνε. Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν
σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτοα ακριά από το ηλεκτρι­κό εργαλείο κατά τη διάρκεια
χάσετε τον έλεγχο της συσκευής
48 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη
ζωή από ηλεκτροπληξία:
α) Το βύσα σύνδεση συσκευή θα πρέ-
πει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγο­ρεύεται η τροποποίηση του βύσατο ε οποιοδήποτε τρόπο. Απαγορεύεται η χρήση βύσατο προσαρογέα αζί ε συσκευέ ε προστατευτική γείωση.
Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μει­ώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωατική επαφή ε γει-
ωένε επιφάνειε, όπω σωλήνε, θεραντικά σώατα, εστίε και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας γειωθεί.
γ)
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο
δ)
την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το
ε) Για χρήση ηλεκτρική συσκευή σε
ζ) Σε περίπτωση που δεν πορείτε να
Κρατήστε τη συσκευή ακριά
από τη βροχή και την υγρασία.
Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία
ηλεκτροπληξίας.
Μην χρησιοποιείτε το καλώ-
διο για άλλο λόγο, π.χ. για να εταφέρετε τη συσκευή, για να
βύσα από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο ακριά από θερότητα, λάδι, αιχηρέ ακέ ή κινούενα εξαρτή­ατα συσκευή. Ελαττωματικό ή τυλιγμένο
καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
εξωτερικού χώρου, χρησιοποιήστε όνο καλώδιο επέκταση που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερι­κή χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
αποφύγετε τη λειτουργία τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον, χρησιοποιήστε ένα διακόπτη ασφάλεια. Η χρήση ενός
προστατευτικού διακόπτει μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόων
α) Επιδείξτε εγάλη προσοχή, έχετε πά-
ντοτε επίγνωση των πράξεών σα και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργα­σία που πραγατοποιείτε ε το ηλε­κτρικό εργαλείο. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή όταν δεν είσαστε συγκε­ντρωένοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρ­κωτικών, αλκοόλ ή φαράκων. Ακόμα
και μόλις μία στιγμή αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
προσωπικός, προστατευτικός εξοπλισμός όπως
γ) Αποφύγετε την αθέλητη θέση σε λει-
δ) Αποακρύνετε τα εργαλεία ρύθιση
ε) Μην υπερεκτιάτε τι δυνατότητέ σα.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισό.
Φοράτε προσωπικό προστα-
τευτικό εξοπλισό και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο
είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά πα­πούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.
τουργία. Μην παραλείπετε να ρυθί­ζετε το διακόπτη σε θέση “ΕΚΤΟΣ”, προτού εισάγετε το βύσα έσα στην πρίζα. Αν κατά τη μεταφορά της συσκευής
έχετε το δάχτυλό σας στο διακόπτης ή έχετε ήδη συνδέσει τη συσκευή στην ηλεκτρική τροφοδο­σία, τότε ίσως προκληθούν ατυχήματα.
ή τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί-
σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
Φροντίστε ώστε να στέκεστε σταθερά και να κρατάτε πάντα την ισορροπία σα. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να ελέγχετε
καλύτερα τη συσκευή ακόμα και σε μη αναμε­νόμενες καταστάσεις.
Μην φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσήατα. Κρατήστε τα αλλιά, το ρουχισό και τα γάντια ακριά από τα κινούενα εξαρτήατα. Ο φαρδύς
49 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας / Υποδείξεις εργασίας
ρουχισμός που δεν έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
4. Χρήση και χειρισό ηλεκτρικού εργαλείου
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
Χρησιοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για την εργασία σα. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με μεγαλύ­τερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου τομέα απόδοσης.
β) Μην χρησιοποιείτε ηλεκτρικό εργα-
λείο που έχει ελαττωατικό διακόπτη. Ενα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί, είναι επικίνδυνο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ)
Φυλάξτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιοποιείτε ακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση τη συσκευή σε άτοα, τα οποία δεν είναι έπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τι οδηγίε.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
δ) Συντηρείτε τη συσκευή ε προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούενα εξαρτήατα λειτουργούν άψογα και δεν πλοκά­ρουν, αν υπάρχουν σπασένα ή ελατ­τωατικά εξαρτήατα έτσι ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία τη συσκευή. Αναθέστε την επιδιόρθωση των ελαττωατικών εξαρτηάτων πριν από τη χρήση τη συσκευή. Πολλά
ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρικές συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ε)
Χρησιοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, το εξάρτηα, τα εργαλεία εφαρογή κ.τ.λ. σύφωνα ε τι οδηγίε του και ε τον τρόπο που περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευή. Λάβετε υπόψη σα τι συνθήκε εργα­σία και την εργασία που πρέπει να εκτελεστεί. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
για άλλες εφαρμογές εκτός των προβλεπόμενων, μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Υποδείξει ασφάλεια για πιστόλια ψεκασού χρώατο
J Φοράτε προστασία ακοή!
Η εισπνοή ομίχλης χρώματος και ατμών διαλυτικών βλάπτει σοβαρά
την υγεία.
J Φροντίστε για κατάλληλα αεριζόμενους χώρους. J Απαγορεύεται ο ψεκασμός ουσιών, των οποίων
η επικινδυνότητα παραμένει άγνωστη.
J Απαγορεύεται η κατεύθυνση ακτινοβολίας
ψεκασμού πάνω σε ζωντανούς οργανισμούς.
J
χτές φλόγες / φωτιά / βραστήρες νερού που
J
J Απαγορεύεται η χρήση εύφλεκτων ή εκρηκτικών
J Οι λάκες και τα διαλυτικά (αραιωτικό) πρέπει
J Παρακαλούμε λάβετε σοβαρά υπόψη σας τις
Q
Υποδείξει εργασία
Q
Με το πιστόλι ψεκασμού χρώματος Parkside PFSPS 150 μπορείτε να επεξεργαστείτε υλικό ψεκασμού έως μέγ. 100 DIN-sec. (ιξώδες). Το ιξώδες καθορί­ζεται με μία απλουστευμένη διαδικασία μέτρησης με το συνημμένο δοχείο μέτρησης (βλέπε Εικ. C).
1. Γεμίστε το δοχείο μέτρησης με υλικό ψεκασμού
2. Ο χρόνος εξάντλησης μετριέται σε
Κίνδυνο έκρηξη! Απαγορεύεται
η χρήση της συσκευής σε περιβάλλον, στο οποίο υπάρχουν αέρια / ανοι
λειτουργούν με αέριο.
Απαγορεύεται το κάπνισα!
υγρών (π.χ. βενζίνη, οινόπνευμα) τόσο για ψεκασμό όσο και για τον καθαρισμό.
να έχουν σημείο ανάφλεξης μεγαλύτερο από 21°C.
υποδείξεις κινδύνου, τις πληροφορίες και τα φυλλάδια δεδομένων του κατασκευαστή χρώματος ή λάκας.
Ιξώδε σύφωνα ε DIN-Sec
μέχρι πάνω.
δευτερόλεπτα.
50 GR/CY
Υποδείξεις εργασίας / Συντήρηση και καθαρισμός
3. Ο χρόνος αυτός ονομάζεται DIN-δευτερόλεπτα.
Q
Προετοιασία υλικού ψεκασού
Οι λάκες, χρώματα… του εμπορίου είναι κατάλλη­λα κατά κύριο λόγο για επάλειψη και όχι για ψεκα­σμό. Για ένα σωστό αποτέλεσμα εργασίας πρέπει να ρυθμιστεί το ιξώδες των λακών, χρωμάτων… σύμφωνα με την οδηγία DIN (βλέπε πίνακα). Η απαραίτητη αραίωση επιτυγχάνεται με τα κατάλ­ληλα αραιωτικά μέσα.
1. Το μη αραιωμένο υλικό ψεκασμού πρέπει να αναμιγνύεται σε 20 °C.
2. Βάλτε κατάλληλο αραιωτικό μέσο.
3. Ελέγξτε το ιξώδες με τον τρόπο που περιγρά­φεται παραπάνω, βλέπε Εικ. C.
Υπόδειξη: Απαγορεύεται η ρύθμιση λακών συν­θετικής ρητίνης με νίτρο-αραίωση!
Παράδειγα υλικού
Λάκα αυτοκινήτων 16-20 DIN-sec Ακρυλική λάκα 25-30 DIN-sec
Λάκα συνθετικής ρητίνης 25-30 DIN-sec
Αστάρι 25-30 DIN-sec
Ρυθιστικέ τιέ DIN
Q 
ιαδικασία ψεκασού
Η επιφάνεια ψεκασμού πρέπει να είναι καθαρή, στεγνή και όχι λιπαρή.
Λάβετε υπόψη σα τι υποδείξει ασφά­λεια.
1. Ρυθμίζοντας το κουμπί ρύθμισης να ρυθμίσετε την ακτινοβολία ψεκασμού (βλέπε Εικ. D). Η ακτινοβολία έχει ρυθμιστεί σωστά όταν δεν δημιουργούνται σταγόνες και η εικόνα ψεκασμού είναι ομοιόμορφη και τακτική.
2. Απαγορεύεται η ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής πάνω από την επιφάνειας ψεκασμού. Ξεκινήστε και ολοκληρώστε τη διαδικασία ψεκασμού περ. 10 cm εκτός της επιφάνειας ψεκασμού.
3. Πραγματοποιήστε τη διαδικασία ψεκασμού σύμφωνα με την Εικ. E – οδηγήστε το πιστόλι ψεκασμού σε παράλληλη θέση ως προς την επιφάνεια
– μην περιστρέφετε – οδηγήστε το πιστόλι ψεκασμού με σταθερή
ταχύτητα
– πραγματοποιήστε όσο πιο λεπτή επάλειψη
υλικού ψεκασμού γίνεται
– η/οι στρώση(εις) χρώματος χρειάζονται διά-
λειμμα στεγνώματος, προτού πραγματοποιη­θεί η σταυρωτή επόμενη στρώση (βλέπε Εικ. F).
4. Απαγορεύεται ο ψεκασμός όταν το δοχείο είναι άδειο – θα δημιουργηθούν σταγόνες!
2
, μπορείτε
Q 
ιακόπτη ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση
j Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
τη θέση σε λειτουργία της συσκευής και κρατή­στε τον πατημένο.
Απενεργοποίηση
j Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη
ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ της συσκευής.
3
για την απενεργοποίηση
3
Q 
Συντήρηση και καθαρισό
Γενικέ υποδείξει
1.
για
2. Μετά από κάθε χρήση, προβείτε σε ψεκασμό
3. Για αντιδιαβρωτική προστασία μπορείτε να ψε-
4.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
βύσμα δικτύου, ακόμα και κατά τα διαλείμματα και τις εργασίες στη συσκευή.
διαλυτικού (όνο εφόσον δεν υφίσταται κίνδυνο έκρηξη) ή νερού με τη συσκευή.
κάσετε λάδι ραπτομηχανών μετά τον καθαρισμό.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
αυστηρά η βύθιση της συσκευής μέσα στο καθαριστικό μέσο.
Αποσυνδέστε το
Απαγορεύεται
51 GR/CY
Συντήρηση και καθαρισμός / Απόσυρση / Πληροφορίες
5. Απαγορεύεται ο καθαρισμός της συσκευής με εύφλεκτα διαλυτικά μέσα.
Υποδείξει καθαρισού
1. Ξεβιδώστε τη ρυθμιστική βίδα
2. Αφαιρέστε το περίβλημα αντλίας
3. Ξεβιδώστε το ακροφύσιο βαλβίδα πίεσης αναρρόφησης
4. Αφαιρείτε το έμβολο αντλίας ελατήριο
5
από το πλαίσιο αντλίας 10.
5. Καθαρίζετε τα εξαρτήματα
1
, βλέπε Εικ. A.
10
από κάτω.
8
και αφαιρέστε τη
9
.
4
και το
4, 5, 8, 9
με
αραιωτικό μέσο.
6. Συναρμολογήστε τα δομικά μέρη σε αντίθετη σειρά.
Q
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Απαγορεύεται η απόσυρση
ηλεκτρονικών εργαλείων αζί ε τα οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EΕ σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνι­κό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρο­νικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται οικολογικά.
πρέπει να καταλήγουν στη γη, στα υπόγεια ύδατα ή στο υδάτινο περιβάλλον.
j Ως εκ τούτου απαγορεύεται ο ψεκασμός στις
ακτές υδάτινων περιβάλλοντων ή σε γειτονικές επιφάνειες (λεκάνη απορροής).
j Κατά την αγορά χρωμάτων, λακών… προσέξτε
τη συμβατότητα με το περιβάλλον.
Q
Πληροφορίε
Q
Σέρβι
Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία σέρβις της χώρας σας από τα έγγραφα εγγύησης.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Αναθέστε την
επιδιόρθωση των συσκευών σα
όνο σε εκπαιδευένο, ειδικό προσω­πικό που χρησιοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο
αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι δι­ατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
αντικατάσταση του βύσατο και
Αναθέστε την
του συνδετικού αγωγού πάντα στον κατα­σκευαστή τη συσκευή ή στην υπηρεσία εξυπηρέτηση πελατών. Με τον τρόπο
αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι δι­ατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητας ή πόλης σας.
Συβατότητα ε το περιβάλλον και απόσυρση υλικού
j Τα χρώματα, οι λάκες… αποτελούν ειδικά
απορρίμματα, τα οποία πρέπει να αποσύρο­νται κατάλληλα.
j Λάβετε υπόψη σας τις τοπικές διατάξεις. j Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις του κατα-
σκευαστή.
j Τα χημικά που βλάπτουν το περιβάλλον δεν
52 GR/CY
Πληροφορίες
Q
ήλωση συόρφωση /
κατασκευαστή
Εμείς, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Γερμανία, με το παρόν δηλώνουμε τη συμμόρφωση του παρόντος προϊόντος με τις παρακάτω οδηγίες ΕΕ:
Οδηγία ηχανηάτων (98 / 37 / EC)
Οδηγία περί χαηλή τάση ΕΚ (2006/ 95 / EC)
Ηλεκτροαγνητική συβατότητα (2004 / 108 / EC)
Μάρκα, χαρακτηρισό εργαλείου:
Πιστόλι ψεκασμού χρώματος PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την έννοια της περαιτέρω βελτίωσης.
53 DE/AT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................Seite 54
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 54
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 55
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 55
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Arbeitsplatz...............................................................................................................Seite 55
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 56
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 56
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite 56
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen ..................................Seite 57
Arbeitshinweise
DIN-Sec / Viskosität ......................................................................................................Seite 57
Spritzgut vorbereiten ....................................................................................................Seite 57
Ein- / Ausschalten .........................................................................................................Seite 58
Spritzvorgang ...............................................................................................................Seite 58
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 58
Entsorgung...............................................................................................................Seite 58
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 59
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 59
54 DE/AT
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Atem- / Staubschutzmaske, Schutz­handschuhe und eine Schutzbrille.
Halten Sie Kinder und andere Per­sonen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was­ser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
W
Watt (Wirkleistung) Rauchen verboten!
Schutzklasse II
Farbspritzpistole PFSPS 150
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben, Lacken, etc. im privaten Umfeld geeignet. Sie können mit dem Gerät Spritzgut bis maximal 100-DIN-sec. verarbeiten. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
widriger Verwendung entstandene Schäden über­nehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Feststellschraube
2
Regulierknopf
3
Ein-Ausschalter
4
Pumpenkolben
5
Feder
6
Saugrohr
7
Farbbecher
8
Düse
9
Saug-Druck-Ventil
10
Pumpengehäuse
11
Reinigungsdüse
12
Messbecher
13
Düsenverlängerung
55 DE/AT
Q
Lieferumfang
1 Elektrische Farbspritzpistole 3 Düsen* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm 3 Saug-Druck-Ventile* 2 Federn* 1 Reinigungsdüse 1 Düsenverlängerung 1 Messbecher 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück­sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
* 1 x vormontiert
Q
Technische Daten
Nennleistung : 150 W Förderleistung: 400 g / min (Wasser) Viskositätsleistung: max. 100 DIN-sec Druck: max. 250 bar Farbbecher: 0,7 Liter Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 93,9 dB (A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 106,9 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise: 6,5 m / s
WARNUNG!
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei­sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungs­belastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise ver­wendet wird.
Der in diesen Anweisungen
Allgemeine Sicherheitshinweise
J
VORSICHT
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ­ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
2
c) Halten Sie Kinder und andere
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn-
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
56 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker ge­meinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
das Risiko eines elektrischen Schlages. d)
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
e)
f)
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver­längerungskabel, die auch für den Außen­bereich zugelassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska­bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom­schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek­trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör­schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk­zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der „AUS“-Position ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Ge­rät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
57 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise / Arbeitshinweise
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
d)
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon­trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
e)Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
J Explosionsgefahr! In einer
Umgebung in der sich Gase / offene Flammen / Feuer / gasbetriebene
Warmwasserbereiter befinden darf das Gerät
nicht benutzt werden.
J
J Leicht brennbare oder explosive Flüssigkeiten
J Lacke und Lösungsmittel (Verdünnung) müssen
J Gefahrenhinweise, Informationen und Daten-
Q
Arbeitshinweise
Q
DIN-Sec / Viskosität
Mit der Parkside Farbspritzpistole PFSPS 150 können Sie Spritzgut bis max. 100 DIN-sec. (Viskosität) verarbeiten. Die Viskosität (Zähflüssigkeit) wird in einem vereinfachten Messverfahren mit dem beilie­genden Messbecher bestimmt (siehe Abb. C).
1. Den Messbecher mit dem Spritzgut randvoll
2. Die Auslaufzeit in Sekunden messen.
3. Diese Zeit nennt man DIN-Sekunden.
Rauchen verboten!
(z.B. Benzin, Spiritus) weder spritzen noch zur Reinigung verwenden.
einen Flammpunkt von über 21°C haben.
blätter des Farben- bzw. Spritzmittelherstellers bitte genau beachten.
schöpfen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen
J Tragen Sie einen Atemschutz!
Das Einatmen des Farbnebels und Lösungsmitteldämpfe ist gesundheits-
schädlich.
J
Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten Räumen.
J
Versprühen Sie keine Stoffe, deren Gefährlichkeit unbekannt ist.
J Sprühstrahl nie auf Lebewesen richten.
Q
Spritzgut vorbereiten
Die im Handel erhältlichen Lacke, Farben… sind meistens zum Streichen und nicht zum Spritzen einge­stellt. Für ein korrektes Arbeitsergebnis sollten Sie die Viskosität der Lacke, Farben… gemäß DIN-Richtlinie einstellen (siehe Tabelle). Die notwendige Verdünnung erreichen Sie mit dem geeigneten Verdünnungsmittel.
1. Unverdünntes Spritzgut bei 20 °C gut durch­mischen.
2. Geeignetes Verdünnungsmittel zugeben.
58 DE/AT
Arbeitshinweise / Wartung und Reinigung / Entsorgung
3. Die Viskosität wie oben beschrieben prüfen, siehe Abb. C.
Hinweis: Kunstharzlacke nie mit Nitroverdünnung einstellen!
Materialbeispiel DIN Richtwerte
Autolack 16-20 DIN-sec Acryllack 25-30 DIN-sec Kunstharzlack 25-30 DIN-sec Grundierung 25-30 DIN-sec
Q
Ein- / Ausschalten
Einschalten
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter
3
und halten Sie ihn
gedrückt.
Ausschalten
j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Q
Spritzvorgang
3
los.
Die Spritzfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
1. Durch Verstellen des Regulierknopfes
2
, können Sie den Spritzstrahl einstellen (siehe Abb. D). Der Strahl ist dann richtig eingestellt, wenn sich keine Tröpfchen bilden und das Spritzbild fein und regelmäßig ist.
2. Das Gerät nicht über der Spritzfläche ein / ausschalten sondern den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb der Spritzfläche beginnen und be­enden lassen.
3. Den Spritzvorgang gemäß Abb. E durchführen – die Spritzpistole dabei parallel zur Fläche führen
– nicht schwenken – die Spritzpistole mit gleichbleibender
Geschwindigkeit führen
– das Spritzgut so dünn wie möglich auftragen
– die Farbschichte(n) benötigen eine Trocken-
pause, bevor Sie kreuzweise die nächste Schicht auftragen (siehe Abb. F).
4. Behälter nicht leerspritzen – es entstehen Tropfen!
Q
Wartung und Reinigung
Allgemeine Hinweise
1.
WARNUNG!
Netzstecker ziehen, auch
bei Pausen und Arbeiten am Gerät.
2. Nach jedem Gebrauch Verdünner (nur im Freien–Explosionsgefahr!) bzw. Wasser durch das Gerät spritzen.
3. Zum Rostschutz können Sie nach der Reinigung Nähmaschinenöl durchspritzen.
4.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Nie
das Gerät in Reinigungsmittel tauchen.
5. Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungs­mitteln gereinigt werden.
Reinigungshinweise
1. Feststellschraube
2. Pumpengehäuse
3. Düse
8
9
entnehmen.
4. Pumpenkolben Pumpengehäuse
5. Reinigen Sie die Bauteile
1
abschrauben, siehe Abb. A.
10
nach unten abnehmen.
abschrauben und Saug-Druck-Ventil
4
und Feder 5 aus dem
10
nehmen.
4, 5, 8, 9
Verdünnungsmittel.
6. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
mit
59 DE/AT
Entsorgung / Informationen
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Umweltverträglichkeit und Materialent­sorgung
j Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie
entsprechend entsorgen müssen.
j Beachten Sie die örtlichen Vorschriften. j Beachten Sie die Hinweise des Herstellers j Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer gelangen.
j Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet) sind daher unzulässig.
j Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken…
auf deren Umweltverträglichkeit.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EG)
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Farbspritzpistole PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Gerät nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den Austausch
des Netzsteckers oder der Anschluss-
leitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Loading...