Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant
med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp begge sidene med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets
funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
04 / 2008 · Ident.-No.: PFSPS150042008-3
PFSPS150
Paint SPray Gun
Operation and Safety Notes
FärGSPrutPiStol
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
MalerSPrøyte
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
FarBSPritZPiStole
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ruiSkutuSPiStooli
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
SPrøjtePiStol
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Πιστόλι βαφήσ χρώματόσ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29
NO Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Side 37
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
x
x
A
910
12
345
C
B
8
6
D
7
85
9
E
F
111312
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Your working area ....................................................................................................Page 7
Service centre ...............................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 11
5 GB/IE/CY
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Dangerous electric current –
danger to life!
Explosive material!
W
Watts (Effective power)No smoking!
Safety class II
Paint spray gun PFSPS 150
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you
use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the
accompanying operating instructions. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the device
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation.
Q
Proper use
This device is intended for the application of paints,
varnishes etc. in a private (non-commercial) environment. You can use the device to apply a sprayed
medium with a viscosity up to 100-DIN-sec. Any
other use or modification shall be deemed to be
improper use and could give rise to considerable
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
risk of accident. We will not accept liability for loss
or damage arising from improper use. The device is
intended for private, domestic use only.
Q
Features and equipment
Attachment screw
1
Regulator button
2
On / Off switch
3
Pump piston
4
Spring
5
Suction tube
6
Paint cup
7
Nozzle
8
Suction-pressure valve
9
Pump housing
10
Cleaning nozzle
11
Measuring cup
12
Nozzle extension
13
7 GB/IE/CY
Q
Included items
1 Electric paint spray gun
3 Nozzles* 1 x 0.6, 2 x 0.8 mm
3 Suction pressure valves*
2 Springs*
1 Cleaning nozzle
1 Nozzle extension
1 Measuring cup
1 Operating instructions
1 Booklet covering „warranty and service“
* 1 x prefitted
Technical data
Rated power: 150 W
Delivery capacity: 400 g / min (water)
Viscosity capacity: max. 100 DIN-sec
Pressure: max. 250 bar
Paint cup: 0.7 litre
Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 93.9 dB (A).
Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed
106.9 dB (A).
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s
WARNING!
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure and can
be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. In some circumstances it is easy to underestimate the vibration
load if the electrical power tool is used regularly.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
The vibration level given in these
2
Introduction / General safety advice
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice
JCAUTION! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUCTIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
t o o l . Distractions can cause you to lose
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks which can
ignite dusts or fumes.
Keep children and other peo-
ple away while you are operating the electrical power
control of the device.
8 GB/IE/CY
General safety advice
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug
must not be modified in any way.
Do not use an adapter plug with
devices fitted with a protective earth.
Unmodified plugs and matching sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
of electric shock.
d)
the device, to hang up the device or
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD) for
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry
to pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the lead away from
heat, oil, sharp edges or moving
parts of the device. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Do not overestimate your own abili-
f) Wear suitable clothing.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Make sure that the switch is in
the “OFF” position before you insert
the mains plug into the mains socket.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the switch or you have
already switched the device on before you
connect it to the mains.
before you switch the device on. A
tool or spanner left attached to a rotating part
of a device can lead to injury.
ties. Keep proper footing and balance
at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially
in unforeseen circumstances.
Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves clear of moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can become
trapped in moving parts.
4. Use and handling of the
electrical power tool
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
9 GB/IE/CY
General safety advice / Advice on use
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical
power tool that can no longer be switched on
and off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice.
Electrical power tools are dangerous when
they are used by inexperienced people.
d) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working
properly and move freely. Check for
any parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
e) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
Safety advice relating spe-
cifically to paint spray guns
JWear a breathing/dust mask!
The inhalation of paint mist and solvent vapour is hazardous to health.
J Work in adequately ventilated spaces only.
J If you do not know how dangerous a sub-
stance is, do not spray it.
J Never aim the spray at living creatures.
J
gas-operated water heaters.
Danger of explosion! Do not
use the device in environments containing gases, open flames, fires or
J No smoking!
J Easily flammable or explosive liquids (e.g.
petrol, spirit) must not be sprayed or used for
cleaning.
J Paint and solvents (thinners) must have a flash-
point above 21°C.
J Precise observation of the hazard warnings,
information and data sheets available from the
sprayed medium manufacturer is essential.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFSPS 150 can be
used to apply sprayed media with a viscosity up to
100 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified
measuring procedure using the supplied measuring
cup (see Fig. C).
1. Fill the measuring cup up to the rim with the
sprayed medium.
2. Measure how long in seconds it takes to flow out.
3. This time is the DIN-seconds value of viscosity.
Q
Preparing the sprayed medium
Most paints, varnishes etc. in the shops are intended
to be applied by brush not spray. To achieve the
best spraying result, you should prepare your paint
or varnish etc. in accordance with DIN guidelines
to achieve a suitable viscosity (see table).
Use a suitable thinner to achieve the required
thinning of the medium.
1. Thoroughly mix through unthinned sprayed
medium at 20 °C.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above, see Fig. C.
Note: Never use nitro-thinners to thin synthetic
resin paint!
10 GB/IE/CY
Advice on use / Maintenance and cleaning / Disposal
Q
Example of
material
DIN guidance
value
Car body paint16-20 DIN-sec
Acrylic paint25-30 DIN-sec
Synthetic resin paint25-30 DIN-sec
Primer25-30 DIN-sec
Q
Switching On/Off
Switching on
j To start the device, press the ON/OFF switch
3
and keep it pressed.
Switching off
j To switch off the device, release the ON/OFF
3
switch
Q
Spraying process
.
The surface to be sprayed must be clean, dry and
free of grease.
Observe the safety advice!
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
2
button
(see Fig. D). The spray is correctly
set when no drops are formed and the gun
produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off over the
area being sprayed. Begin and end the spray
process approx. 10 cm beyond the area being
sprayed.
3. The spray process should follow the sequence
shown in Fig. E – keep the spray gun moving
parallel to the surface
– Do not incline the spray gun
– Move the spray gun at a constant speed
– Apply the sprayed medium as thinly as possible
– The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you
apply the next coat Fig. F) at right angles to
the previous coat.
4. Do not allow the paint cup to empty completely while spraying – drops may form!
Maintenance and cleaning
General advice
1.
2. After each use, spray thinners (in the open
3. To protect from rust after cleaning, you can
4.
5. Never use inflammable solvents to clean the
Cleaning instructions
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle
4. Take the pump piston
5. Clean parts
6. Fit the components back in reverse order.
Q
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
WARNING!
fore you carry out any tasks on the spray gun.
Do the same when you take a break from spraying.
air only – danger of explosion!) or
water through the device.
spray sewing machine oil through the device.
WARNING!
in the cleaning medium.
device.
pressure valve
the pump housing
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
Pull out the mains plug be-
Never immerse the device
1
10
downwards.
8
and remove the suction-
9
.
4
and spring 5 out of
10
.
4, 5, 8, 9
with thinners.
, see Fig. A.
11 GB/IE/CY
Disposal / Information
Environmental compatibility and
disposal of materials
j Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
j Observe the regulations applicable in your area.
j Observe the manufacturer’s instructions.
j Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
j Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
j Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
WARNING!
needs to be
replacement
If the plug or mains lead
replaced, always have the
carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Machine designation:
Paint spray gun PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
12
13 FI
Sisällysluettelo
Aluksi
Määräystenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 14
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue
tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huolellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos
luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös
kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Q
Varustelu
Kiristysruuvi
1
Säätönuppi
2
Virtakytkin
3
Pumppumäntä
4
Jousi
5
Imuputki
6
Maaliastia
7
Suutin
8
Imupaineventtiili
9
Pumpun kotelo
10
Puhdistussuutin
11
Mittakuppi
12
Suuttimen jatke
13
Käytä aina laitteella työskennellessäsi
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia
sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla
sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden
joutuminen laitteeseen aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai
verkkopistoke merkitsevät sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta
säännöllisesti laitteen, verkkojohdon,
verkkopistokkeen kunto.
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
Laite soveltuu maalien, lakkojen jne. levittämiseen
yksityisessä käytössä. Laitteella voidaan työstää
maalia, lakkaa jne. 100-DIN-s saakka. Laitteen
kaikenlainen muu käyttö tai laitteen muuttaminen ei
ole käyttötarkoituksen mukaista käyttöä ja pitää sisällään huomattavia tapaturmavaaroja. Emme vastaa vahingoista, joiden syynä on käyttötarkoituksen
vastainen käyttö. Laitteen käyttö on sallittu vain yksityisessä käytössä
Q
Toimituksen sisältö
1 sähkökäyttöinen maaliruisku
3 suutinta* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 imupaineventtiiliä*
2 jousta*
1 puhdistussuutin
1 suuttimen jatke
15 FI
1 mittakuppi
1 käyttöohje
1 „Takuu ja huolto“ -lehtinen
Aluksi / Yleiset turvallisuusohjeet
Yleiset turvallisuusohjeet
* 1 x asennettu paikoilleen
Q
Tekniset tiedot
Nimellisteho: 150 W
Syöttöteho: 400 g / min (vesi)
Viskositeettiluku: enint. 100 DIN-s
Paine: enint. 250 bar
Maaliastia: 0,7 litraa
Kotelointiluokka: II /
Melu ja värähtely:
Laitteen A-äänenpainetaso on tyypillisesti 93,9 dB (A).
Epätarkkuus K=3 dB.
Äänenpainetaso voi ylittää 106,9 dB (A)
työskentelyn aikana.
Käytä kuulosuojainta!
Kiihtyvyys, tyypillinen: 6,5 m / s
VAROLTUS!
värähtelytaso on mitattu standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää laitteiden
vertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se voi joissakin tapauksissa olla tässä käyttöohjeessa annettua arvoa suurempi. Värähtelyrasitus
saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään
säännöllisesti tällä tavalla.
Huom: Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työjakson aikana tulisi ottaa huomioon
myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai on
tosin käynnissä, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä.
Tämä saattaa pienentää värähtelyrasitusta huomattavasti koko työjakson aikana.
Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu
2
JVARO! Kaikki ohjeet on luettava. Virheet jäl-
jempänä esitettyjen ohjeiden noudattamisessa
voivat aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai
vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI.
1. Työpaikka
a) Pidä työpaikkasi puhtaana ja järjes-
tyksessä. Epäjärjestys ja valaisemattomat
työskentelyalueet voivat johtaa tapaturmaan.
b)
kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökaluista
c)
huomiosi muualle ja saatat menettää laitteen
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa on syttyviä nesteitä,
lähtee kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn
tai höyryt.
Pidä lapset ja muut henkilöt
loitolla sähkötyökalun käytön aikana. He saattavat viedä
hallinnan.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskusta
aiheutuva hengenvaara:
a) Laitteen liitäntäpistokkeen on sovit-
tava pistorasiaan. Pistoketta ei saa
muuttaa millään tavalla.
Älä käytä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa pistokesovitinta. Muut-
tamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat
vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja
pintoja (esim. putket, lämpöpatterit,
liedet ja jääkaapit). Kehosi maadoittuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
16 FI
Yleiset turvallisuusohjeet
c) Älä altista laitetta sateelle
tai kosteudelle. Veden pääsy
sähkölaitteen sisään lisää sähköiskun
vaaraa.
d)
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona,
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-
Älä käytä laitteen johtoa vää-
rin. Älä esimerkiksi kanna tai
ripusta laitetta johdosta tai
vedä pistoketta pistorasiasta pitämällä
kiinni johdosta. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai laitteen liikkuvista osista.
Vioittunut tai sotkeutunut johto lisää sähköiskun
vaaraa.
käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Ulkokäyttöön hyväksytty
jatkojohto pienentää sähköiskun vaaraa.
tämään kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavir-
takytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Ihmisten turvallisuus
a) Ole jatkuvasti tarkkaavainen ja toimi
aina varoen. Työskentele järkevästi
sähkötyökaluja käyttäessäsi. Älä
käytä laitetta, jos olet väsynyt tai
huumausaineiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alainen. Het-
ken huolimattomuus laitteen käytön yhteydessä
voi johtaa vakaviin vammoihin.
b)
suojavarusteiden kuten esimerkiksi pölysuojaimen,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
Käytä henkilökohtaisia suo-
javarusteita ja käytä aina
suojalaseja. Henkilökohtaisten
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai
kuulosuojaimen (sähkötyökalun tyypistä ja käytöstä riippuen) käyttö pienentää loukkaantumisten
vaaraa.
gossa. Varmista, että kytkin on
”POIS”-asennossa, ennen kuin pistät
pistokkeen pistorasiaan. Tapaturmat
ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi kytkimellä tai liität laitteen sähkönsyöttöön
laitteen ollessa kytkettynä päälle.
d) Ota säätötyökalut tai jakoavain
pois, ennen kuin kytket laitteeseen
virran. Laitteen pyörivään osaan jäänyt
työkalu tai avain voi johtaa loukkaantumisiin.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan
laitteen yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia
vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väl-
jät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
4. Sähkötyökalun käyttö
ja käsittely
a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä
työhön sitä varten tarkoitettua työkalua. Sopivan sähkötyökalun käyttö tekee
työskentelystä helpompaa ja turvallisempaa
ilmoitetulla tehoalueella.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka
virtakytkin on viallinen. Sähkötyökalu,
johon ei voida kytkeä virtaa tai jonka virtaa ei
ole mahdollista katkaista, on vaarallinen ja on
korjattava.
c) Säilytä käyttämättömiä sähkötyöka-
luja lasten ulottumattomissa. Älä anna
laitetta kenellekään, joka ei tunne sen
käyttöä tai ei ole lukenut näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien
henkilöiden käyttäminä.
d) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkista,
toimivatko laitteen liikkuvat osat
moitteettomasti ja juuttumatta, onko
jokin osa katkennut tai vioittunut siten, että se vaikuttaa laitteen toimintaan. Korjauta vialliset osat ennen
laitteen käyttöä. Monien onnettomuuksien
syynä on huonosti huollettu sähkötyökalu.
e) Käytä sähkötyökalua, varusteita,
työkaluja jne. tässä käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla. Noudata tämän
17 FI
Yleiset turvallisuusohjeet / Työskentelyä koskevia ohjeita
laitetyypin käyttöä koskevia määräyksiä. Ota huomioon työolosuhteet
ja suoritettava työ. Sähkötyökalujen käyt-
tö muussa kuin niiden käyttötarkoituksessa voi
johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Maaliruiskujen laitekohtai-
set turvallisuusohjeet
J Käytä hengityssuojainta!
Värisumun ja liuotinainehöyryjen
käyttö on terveydelle vaarallista.
J Työskentele vain tarpeeksi tuuletetuissa tiloissa.
J Älä ruiskuta laitteella aineita, joiden vaaralli-
suutta ei tunneta.
J Älä koskaan kohdista ruiskutussumua eläviä
olentoja kohti.
J
kaasulla toimivia lämminvesivaraajia.
J
J Älä ruiskuta laitteella helposti syttyviä tai räjäh-
J Lakkojen ja liuotinten (ohenninten) leimahdus-
J Noudata tarkasti maalin / ruiskutettavan
Räjähdysvaara! Laitetta ei saa
käyttää ympäristössä, jossa on kaasuja / avoimia liekkejä / tulta /
Tupakointi kielletty!
täviä nesteitä (esim. bensiini, sprii). Älä käytä
niitä myöskään laitteen puhdistukseen.
pisteen on oltava yli 21°C.
aineen valmistajan antamia vaaroja koskevia
ohjeita, tietoja ja teknisiä tietoja.
1. Täytä mittauskuppi ruiskutettavalla aineella
aivan täyteen.
2. Mittaa tyhjentymisaika sekunneissa.
3. Tätä aikaa kutsutaan DIN-sekunneiksi.
Q
Ruiskutettavan aineen
valmistelu
Myynnissä olevat lakat, maalit jne. on tavallisesti
tarkoitettu pensselillä levitettäviksi. Lopputuloksen
onnistumiseksi lakkojen, maalien jne. viskositeettiä
tulisi säätää DIN-suuntaviivan mukaisesti (katso
taulukko).
Käytä tarvittavassa ohennuksessa tarkoitukseen
soveltuvaa ohenninta.
1. Sekoita ohentamaton ruiskutettava aine hyvin
20 °C:een lämpötilassa.
2. Lisää sen sekaan sopivaa ohenninta.
3. Tarkista viskositeetti edellä kuvatulla tavalla
(katso kuva C).
Huom: Älä koskaan ohenna keinohartsimaaleja
nitro-ohentimella!
Voit työstää Parkside PFSPS 150 -maaliruiskulla
ruiskutettavaa ainetta 100-DIN-s (viskositeetti) asti.
Viskositeetti (sakeus) määritetään laitteen mukana
toimitetun mittakupin avulla yksinkertaistetun mittausmenetelmän kautta.
j Katkaise laitteen virta päästämällä irti virtakyt-
kimestä
3
.
3
18 FI
Työskentelyä koskevia ohjeita / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Yleisiä tietoja
Q
Ruiskutus
Ruiskutettavan pinnan on oltava puhdas, kuiva ja
rasvaton.
Noudata turvallisuusohjeita
1. Voit säätää ruiskutussumun säätönuppia
siirtämällä (katso kuva D). Sumu on säädetty
oikein, kun pisaroita ei muodostu ja ruiskutussumu
on hienoa ja tasaista.
2. Älä kytke laitteeseen virtaa / katkaise laitteesta
virtaa ruiskutettavan pinnan yläpuolella, vaan
aloita ja lopeta ruiskutus n. 10 cm ruiskutettavan
pinnan ulkopuolella.
3. Suorita ruiskutus kuvan E mukaisesti – kuljeta
maaliruiskua yhdensuuntaisesti pinnan kanssa
– älä kääntele ruiskua
– ohjaa ruiskua tasaisella nopeudella
– ruiskuta maalia niin ohut kerros kuin mahdollista
– maalikerroksen/-kerrosten on annettava kui-
vua, ennen kuin seuraava kerros ruiskutetaan
poikittain edelliseen kerrokseen nähden
(katso kuva F).
4. Älä ruiskuta säiliötä tyhjäksi – tällöin muodostuu pisaroita!
Q
Huolto ja puhdistus
Yleisiä ohjeita
1.
VAROLTUS!
Vedä pistoke pistorasiasta
myös taukojen ja laitteelle suoritettavien töiden
ajaksi.
2. Ruiskuta laitteen läpi ohenninta (vain ulkona – räjähdysvaara!) tai vettä jokaisen
käytön jälkeen.
3.
VAROLTUS!
Voit ruiskuttaa laitteella
puhdistuksen jälkeen ompelukoneöljyä, joka
suojaa laitetta ruostumiselta.
4. Älä koskaan upota laitetta puhdistusaineeseen.
5. Laitetta ei saa puhdistaa syttyvillä liuottimilla.
2
4. Ota pumppumäntä 4 ja jousi 5 pois pumppuyksiköstä
5. Puhdista osat
10
.
4, 5, 8, 9
ohentimella.
6. Asenna osat takaisin paikoilleen päinvastaisessa
järjestyksessä.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin
2002 / 96 / EG mukaan käytöstä poistettuja sähkölaitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien
erottelusta ja kierrätyksestä.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset.
Ekologinen kestävyys ja materiaalien
hävittäminen
j Maalit, lakat jne. ovat ongelmajätettä, jotka on
hävitettävä määräysten mukaisesti.
j Noudata paikallisia määräyksiä.
j Noudata valmistajan antamia ohjeita
j Ympäristölle haitallisia kemikaaleja ei saa
päästää maaperään, pohjavesiin tai vesistöihin.
j Ruiskutus vesistöjen niiden lähialueiden lähei-
syydessä (valuma-alue) ei sen takia on sallittu.
j Huomioi maalien, lakkojen jne. hankinnan
yhteydessä niiden ekologinen kestävyys.
Q
Yleisiä tietoja
Q
Huolto
Puhdistusta koskevia ohjeita
1. Kierrä kiristysruuvi
2. Irrota pumppuyksikkö
3. Kierrä suutin
1
irti, katso kuva A.
10
alas päin.
8
irti ja ota imupaineventtiili 9
pois.
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot
löytyvät takuuasiakirjoista.
19 FI
Yleisiä tietoja
VAROLTUS!
menpiteet pätevien ammattihenkilöi-
den tehtäväksi. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat
laitteen turvallisen toiminnan.
VAROLTUS!
virtajohdon saa vaihtaa vain laitteen
valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. Näin varmistat laitteen turvallisen
toiminnan.
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus /
Anna laitteen huoltotoi-
Laitteen pistokkeen tai
Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä
tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
Konedirektiivi (98 / 37 / EC)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
Elektromagneettista yhteensopivuutta
koskevat direktiivit (2004 / 108 / EC)
Tyyppi / Merkki:
Maaliruisku PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.
20
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.