Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant
med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp begge sidene med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets
funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
04 / 2008 · Ident.-No.: PFSPS150042008-3
PFSPS150
Paint SPray Gun
Operation and Safety Notes
FärGSPrutPiStol
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
MalerSPrøyte
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
FarBSPritZPiStole
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ruiSkutuSPiStooli
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
SPrøjtePiStol
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Πιστόλι βαφήσ χρώματόσ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29
NO Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Side 37
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
x
x
A
910
12
345
C
B
8
6
D
7
85
9
E
F
111312
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Your working area ....................................................................................................Page 7
Service centre ...............................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 11
5 GB/IE/CY
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Dangerous electric current –
danger to life!
Explosive material!
W
Watts (Effective power)No smoking!
Safety class II
Paint spray gun PFSPS 150
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you
use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the
accompanying operating instructions. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the device
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation.
Q
Proper use
This device is intended for the application of paints,
varnishes etc. in a private (non-commercial) environment. You can use the device to apply a sprayed
medium with a viscosity up to 100-DIN-sec. Any
other use or modification shall be deemed to be
improper use and could give rise to considerable
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
risk of accident. We will not accept liability for loss
or damage arising from improper use. The device is
intended for private, domestic use only.
Q
Features and equipment
Attachment screw
1
Regulator button
2
On / Off switch
3
Pump piston
4
Spring
5
Suction tube
6
Paint cup
7
Nozzle
8
Suction-pressure valve
9
Pump housing
10
Cleaning nozzle
11
Measuring cup
12
Nozzle extension
13
7 GB/IE/CY
Q
Included items
1 Electric paint spray gun
3 Nozzles* 1 x 0.6, 2 x 0.8 mm
3 Suction pressure valves*
2 Springs*
1 Cleaning nozzle
1 Nozzle extension
1 Measuring cup
1 Operating instructions
1 Booklet covering „warranty and service“
* 1 x prefitted
Technical data
Rated power: 150 W
Delivery capacity: 400 g / min (water)
Viscosity capacity: max. 100 DIN-sec
Pressure: max. 250 bar
Paint cup: 0.7 litre
Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 93.9 dB (A).
Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed
106.9 dB (A).
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s
WARNING!
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure and can
be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. In some circumstances it is easy to underestimate the vibration
load if the electrical power tool is used regularly.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
The vibration level given in these
2
Introduction / General safety advice
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice
JCAUTION! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUCTIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
t o o l . Distractions can cause you to lose
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks which can
ignite dusts or fumes.
Keep children and other peo-
ple away while you are operating the electrical power
control of the device.
8 GB/IE/CY
General safety advice
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug
must not be modified in any way.
Do not use an adapter plug with
devices fitted with a protective earth.
Unmodified plugs and matching sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
of electric shock.
d)
the device, to hang up the device or
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD) for
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry
to pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the lead away from
heat, oil, sharp edges or moving
parts of the device. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Do not overestimate your own abili-
f) Wear suitable clothing.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Make sure that the switch is in
the “OFF” position before you insert
the mains plug into the mains socket.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the switch or you have
already switched the device on before you
connect it to the mains.
before you switch the device on. A
tool or spanner left attached to a rotating part
of a device can lead to injury.
ties. Keep proper footing and balance
at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially
in unforeseen circumstances.
Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves clear of moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can become
trapped in moving parts.
4. Use and handling of the
electrical power tool
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
9 GB/IE/CY
General safety advice / Advice on use
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical
power tool that can no longer be switched on
and off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice.
Electrical power tools are dangerous when
they are used by inexperienced people.
d) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working
properly and move freely. Check for
any parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
e) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
Safety advice relating spe-
cifically to paint spray guns
JWear a breathing/dust mask!
The inhalation of paint mist and solvent vapour is hazardous to health.
J Work in adequately ventilated spaces only.
J If you do not know how dangerous a sub-
stance is, do not spray it.
J Never aim the spray at living creatures.
J
gas-operated water heaters.
Danger of explosion! Do not
use the device in environments containing gases, open flames, fires or
J No smoking!
J Easily flammable or explosive liquids (e.g.
petrol, spirit) must not be sprayed or used for
cleaning.
J Paint and solvents (thinners) must have a flash-
point above 21°C.
J Precise observation of the hazard warnings,
information and data sheets available from the
sprayed medium manufacturer is essential.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFSPS 150 can be
used to apply sprayed media with a viscosity up to
100 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified
measuring procedure using the supplied measuring
cup (see Fig. C).
1. Fill the measuring cup up to the rim with the
sprayed medium.
2. Measure how long in seconds it takes to flow out.
3. This time is the DIN-seconds value of viscosity.
Q
Preparing the sprayed medium
Most paints, varnishes etc. in the shops are intended
to be applied by brush not spray. To achieve the
best spraying result, you should prepare your paint
or varnish etc. in accordance with DIN guidelines
to achieve a suitable viscosity (see table).
Use a suitable thinner to achieve the required
thinning of the medium.
1. Thoroughly mix through unthinned sprayed
medium at 20 °C.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above, see Fig. C.
Note: Never use nitro-thinners to thin synthetic
resin paint!
10 GB/IE/CY
Advice on use / Maintenance and cleaning / Disposal
Q
Example of
material
DIN guidance
value
Car body paint16-20 DIN-sec
Acrylic paint25-30 DIN-sec
Synthetic resin paint25-30 DIN-sec
Primer25-30 DIN-sec
Q
Switching On/Off
Switching on
j To start the device, press the ON/OFF switch
3
and keep it pressed.
Switching off
j To switch off the device, release the ON/OFF
3
switch
Q
Spraying process
.
The surface to be sprayed must be clean, dry and
free of grease.
Observe the safety advice!
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
2
button
(see Fig. D). The spray is correctly
set when no drops are formed and the gun
produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off over the
area being sprayed. Begin and end the spray
process approx. 10 cm beyond the area being
sprayed.
3. The spray process should follow the sequence
shown in Fig. E – keep the spray gun moving
parallel to the surface
– Do not incline the spray gun
– Move the spray gun at a constant speed
– Apply the sprayed medium as thinly as possible
– The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you
apply the next coat Fig. F) at right angles to
the previous coat.
4. Do not allow the paint cup to empty completely while spraying – drops may form!
Maintenance and cleaning
General advice
1.
2. After each use, spray thinners (in the open
3. To protect from rust after cleaning, you can
4.
5. Never use inflammable solvents to clean the
Cleaning instructions
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle
4. Take the pump piston
5. Clean parts
6. Fit the components back in reverse order.
Q
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
WARNING!
fore you carry out any tasks on the spray gun.
Do the same when you take a break from spraying.
air only – danger of explosion!) or
water through the device.
spray sewing machine oil through the device.
WARNING!
in the cleaning medium.
device.
pressure valve
the pump housing
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
Pull out the mains plug be-
Never immerse the device
1
10
downwards.
8
and remove the suction-
9
.
4
and spring 5 out of
10
.
4, 5, 8, 9
with thinners.
, see Fig. A.
11 GB/IE/CY
Disposal / Information
Environmental compatibility and
disposal of materials
j Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
j Observe the regulations applicable in your area.
j Observe the manufacturer’s instructions.
j Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
j Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
j Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
WARNING!
needs to be
replacement
If the plug or mains lead
replaced, always have the
carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Machine designation:
Paint spray gun PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
12
13 FI
Sisällysluettelo
Aluksi
Määräystenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 14
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue
tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huolellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos
luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös
kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Q
Varustelu
Kiristysruuvi
1
Säätönuppi
2
Virtakytkin
3
Pumppumäntä
4
Jousi
5
Imuputki
6
Maaliastia
7
Suutin
8
Imupaineventtiili
9
Pumpun kotelo
10
Puhdistussuutin
11
Mittakuppi
12
Suuttimen jatke
13
Käytä aina laitteella työskennellessäsi
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia
sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla
sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden
joutuminen laitteeseen aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai
verkkopistoke merkitsevät sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta
säännöllisesti laitteen, verkkojohdon,
verkkopistokkeen kunto.
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
Laite soveltuu maalien, lakkojen jne. levittämiseen
yksityisessä käytössä. Laitteella voidaan työstää
maalia, lakkaa jne. 100-DIN-s saakka. Laitteen
kaikenlainen muu käyttö tai laitteen muuttaminen ei
ole käyttötarkoituksen mukaista käyttöä ja pitää sisällään huomattavia tapaturmavaaroja. Emme vastaa vahingoista, joiden syynä on käyttötarkoituksen
vastainen käyttö. Laitteen käyttö on sallittu vain yksityisessä käytössä
Q
Toimituksen sisältö
1 sähkökäyttöinen maaliruisku
3 suutinta* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 imupaineventtiiliä*
2 jousta*
1 puhdistussuutin
1 suuttimen jatke
15 FI
1 mittakuppi
1 käyttöohje
1 „Takuu ja huolto“ -lehtinen
Aluksi / Yleiset turvallisuusohjeet
Yleiset turvallisuusohjeet
* 1 x asennettu paikoilleen
Q
Tekniset tiedot
Nimellisteho: 150 W
Syöttöteho: 400 g / min (vesi)
Viskositeettiluku: enint. 100 DIN-s
Paine: enint. 250 bar
Maaliastia: 0,7 litraa
Kotelointiluokka: II /
Melu ja värähtely:
Laitteen A-äänenpainetaso on tyypillisesti 93,9 dB (A).
Epätarkkuus K=3 dB.
Äänenpainetaso voi ylittää 106,9 dB (A)
työskentelyn aikana.
Käytä kuulosuojainta!
Kiihtyvyys, tyypillinen: 6,5 m / s
VAROLTUS!
värähtelytaso on mitattu standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää laitteiden
vertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se voi joissakin tapauksissa olla tässä käyttöohjeessa annettua arvoa suurempi. Värähtelyrasitus
saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään
säännöllisesti tällä tavalla.
Huom: Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työjakson aikana tulisi ottaa huomioon
myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai on
tosin käynnissä, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä.
Tämä saattaa pienentää värähtelyrasitusta huomattavasti koko työjakson aikana.
Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu
2
JVARO! Kaikki ohjeet on luettava. Virheet jäl-
jempänä esitettyjen ohjeiden noudattamisessa
voivat aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai
vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI.
1. Työpaikka
a) Pidä työpaikkasi puhtaana ja järjes-
tyksessä. Epäjärjestys ja valaisemattomat
työskentelyalueet voivat johtaa tapaturmaan.
b)
kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökaluista
c)
huomiosi muualle ja saatat menettää laitteen
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa on syttyviä nesteitä,
lähtee kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn
tai höyryt.
Pidä lapset ja muut henkilöt
loitolla sähkötyökalun käytön aikana. He saattavat viedä
hallinnan.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskusta
aiheutuva hengenvaara:
a) Laitteen liitäntäpistokkeen on sovit-
tava pistorasiaan. Pistoketta ei saa
muuttaa millään tavalla.
Älä käytä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa pistokesovitinta. Muut-
tamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat
vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja
pintoja (esim. putket, lämpöpatterit,
liedet ja jääkaapit). Kehosi maadoittuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
16 FI
Yleiset turvallisuusohjeet
c) Älä altista laitetta sateelle
tai kosteudelle. Veden pääsy
sähkölaitteen sisään lisää sähköiskun
vaaraa.
d)
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona,
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-
Älä käytä laitteen johtoa vää-
rin. Älä esimerkiksi kanna tai
ripusta laitetta johdosta tai
vedä pistoketta pistorasiasta pitämällä
kiinni johdosta. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai laitteen liikkuvista osista.
Vioittunut tai sotkeutunut johto lisää sähköiskun
vaaraa.
käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Ulkokäyttöön hyväksytty
jatkojohto pienentää sähköiskun vaaraa.
tämään kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavir-
takytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Ihmisten turvallisuus
a) Ole jatkuvasti tarkkaavainen ja toimi
aina varoen. Työskentele järkevästi
sähkötyökaluja käyttäessäsi. Älä
käytä laitetta, jos olet väsynyt tai
huumausaineiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alainen. Het-
ken huolimattomuus laitteen käytön yhteydessä
voi johtaa vakaviin vammoihin.
b)
suojavarusteiden kuten esimerkiksi pölysuojaimen,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
Käytä henkilökohtaisia suo-
javarusteita ja käytä aina
suojalaseja. Henkilökohtaisten
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai
kuulosuojaimen (sähkötyökalun tyypistä ja käytöstä riippuen) käyttö pienentää loukkaantumisten
vaaraa.
gossa. Varmista, että kytkin on
”POIS”-asennossa, ennen kuin pistät
pistokkeen pistorasiaan. Tapaturmat
ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi kytkimellä tai liität laitteen sähkönsyöttöön
laitteen ollessa kytkettynä päälle.
d) Ota säätötyökalut tai jakoavain
pois, ennen kuin kytket laitteeseen
virran. Laitteen pyörivään osaan jäänyt
työkalu tai avain voi johtaa loukkaantumisiin.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan
laitteen yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia
vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väl-
jät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
4. Sähkötyökalun käyttö
ja käsittely
a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä
työhön sitä varten tarkoitettua työkalua. Sopivan sähkötyökalun käyttö tekee
työskentelystä helpompaa ja turvallisempaa
ilmoitetulla tehoalueella.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka
virtakytkin on viallinen. Sähkötyökalu,
johon ei voida kytkeä virtaa tai jonka virtaa ei
ole mahdollista katkaista, on vaarallinen ja on
korjattava.
c) Säilytä käyttämättömiä sähkötyöka-
luja lasten ulottumattomissa. Älä anna
laitetta kenellekään, joka ei tunne sen
käyttöä tai ei ole lukenut näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien
henkilöiden käyttäminä.
d) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkista,
toimivatko laitteen liikkuvat osat
moitteettomasti ja juuttumatta, onko
jokin osa katkennut tai vioittunut siten, että se vaikuttaa laitteen toimintaan. Korjauta vialliset osat ennen
laitteen käyttöä. Monien onnettomuuksien
syynä on huonosti huollettu sähkötyökalu.
e) Käytä sähkötyökalua, varusteita,
työkaluja jne. tässä käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla. Noudata tämän
17 FI
Yleiset turvallisuusohjeet / Työskentelyä koskevia ohjeita
laitetyypin käyttöä koskevia määräyksiä. Ota huomioon työolosuhteet
ja suoritettava työ. Sähkötyökalujen käyt-
tö muussa kuin niiden käyttötarkoituksessa voi
johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Maaliruiskujen laitekohtai-
set turvallisuusohjeet
J Käytä hengityssuojainta!
Värisumun ja liuotinainehöyryjen
käyttö on terveydelle vaarallista.
J Työskentele vain tarpeeksi tuuletetuissa tiloissa.
J Älä ruiskuta laitteella aineita, joiden vaaralli-
suutta ei tunneta.
J Älä koskaan kohdista ruiskutussumua eläviä
olentoja kohti.
J
kaasulla toimivia lämminvesivaraajia.
J
J Älä ruiskuta laitteella helposti syttyviä tai räjäh-
J Lakkojen ja liuotinten (ohenninten) leimahdus-
J Noudata tarkasti maalin / ruiskutettavan
Räjähdysvaara! Laitetta ei saa
käyttää ympäristössä, jossa on kaasuja / avoimia liekkejä / tulta /
Tupakointi kielletty!
täviä nesteitä (esim. bensiini, sprii). Älä käytä
niitä myöskään laitteen puhdistukseen.
pisteen on oltava yli 21°C.
aineen valmistajan antamia vaaroja koskevia
ohjeita, tietoja ja teknisiä tietoja.
1. Täytä mittauskuppi ruiskutettavalla aineella
aivan täyteen.
2. Mittaa tyhjentymisaika sekunneissa.
3. Tätä aikaa kutsutaan DIN-sekunneiksi.
Q
Ruiskutettavan aineen
valmistelu
Myynnissä olevat lakat, maalit jne. on tavallisesti
tarkoitettu pensselillä levitettäviksi. Lopputuloksen
onnistumiseksi lakkojen, maalien jne. viskositeettiä
tulisi säätää DIN-suuntaviivan mukaisesti (katso
taulukko).
Käytä tarvittavassa ohennuksessa tarkoitukseen
soveltuvaa ohenninta.
1. Sekoita ohentamaton ruiskutettava aine hyvin
20 °C:een lämpötilassa.
2. Lisää sen sekaan sopivaa ohenninta.
3. Tarkista viskositeetti edellä kuvatulla tavalla
(katso kuva C).
Huom: Älä koskaan ohenna keinohartsimaaleja
nitro-ohentimella!
Voit työstää Parkside PFSPS 150 -maaliruiskulla
ruiskutettavaa ainetta 100-DIN-s (viskositeetti) asti.
Viskositeetti (sakeus) määritetään laitteen mukana
toimitetun mittakupin avulla yksinkertaistetun mittausmenetelmän kautta.
j Katkaise laitteen virta päästämällä irti virtakyt-
kimestä
3
.
3
18 FI
Työskentelyä koskevia ohjeita / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Yleisiä tietoja
Q
Ruiskutus
Ruiskutettavan pinnan on oltava puhdas, kuiva ja
rasvaton.
Noudata turvallisuusohjeita
1. Voit säätää ruiskutussumun säätönuppia
siirtämällä (katso kuva D). Sumu on säädetty
oikein, kun pisaroita ei muodostu ja ruiskutussumu
on hienoa ja tasaista.
2. Älä kytke laitteeseen virtaa / katkaise laitteesta
virtaa ruiskutettavan pinnan yläpuolella, vaan
aloita ja lopeta ruiskutus n. 10 cm ruiskutettavan
pinnan ulkopuolella.
3. Suorita ruiskutus kuvan E mukaisesti – kuljeta
maaliruiskua yhdensuuntaisesti pinnan kanssa
– älä kääntele ruiskua
– ohjaa ruiskua tasaisella nopeudella
– ruiskuta maalia niin ohut kerros kuin mahdollista
– maalikerroksen/-kerrosten on annettava kui-
vua, ennen kuin seuraava kerros ruiskutetaan
poikittain edelliseen kerrokseen nähden
(katso kuva F).
4. Älä ruiskuta säiliötä tyhjäksi – tällöin muodostuu pisaroita!
Q
Huolto ja puhdistus
Yleisiä ohjeita
1.
VAROLTUS!
Vedä pistoke pistorasiasta
myös taukojen ja laitteelle suoritettavien töiden
ajaksi.
2. Ruiskuta laitteen läpi ohenninta (vain ulkona – räjähdysvaara!) tai vettä jokaisen
käytön jälkeen.
3.
VAROLTUS!
Voit ruiskuttaa laitteella
puhdistuksen jälkeen ompelukoneöljyä, joka
suojaa laitetta ruostumiselta.
4. Älä koskaan upota laitetta puhdistusaineeseen.
5. Laitetta ei saa puhdistaa syttyvillä liuottimilla.
2
4. Ota pumppumäntä 4 ja jousi 5 pois pumppuyksiköstä
5. Puhdista osat
10
.
4, 5, 8, 9
ohentimella.
6. Asenna osat takaisin paikoilleen päinvastaisessa
järjestyksessä.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin
2002 / 96 / EG mukaan käytöstä poistettuja sähkölaitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien
erottelusta ja kierrätyksestä.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset.
Ekologinen kestävyys ja materiaalien
hävittäminen
j Maalit, lakat jne. ovat ongelmajätettä, jotka on
hävitettävä määräysten mukaisesti.
j Noudata paikallisia määräyksiä.
j Noudata valmistajan antamia ohjeita
j Ympäristölle haitallisia kemikaaleja ei saa
päästää maaperään, pohjavesiin tai vesistöihin.
j Ruiskutus vesistöjen niiden lähialueiden lähei-
syydessä (valuma-alue) ei sen takia on sallittu.
j Huomioi maalien, lakkojen jne. hankinnan
yhteydessä niiden ekologinen kestävyys.
Q
Yleisiä tietoja
Q
Huolto
Puhdistusta koskevia ohjeita
1. Kierrä kiristysruuvi
2. Irrota pumppuyksikkö
3. Kierrä suutin
1
irti, katso kuva A.
10
alas päin.
8
irti ja ota imupaineventtiili 9
pois.
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot
löytyvät takuuasiakirjoista.
19 FI
Yleisiä tietoja
VAROLTUS!
menpiteet pätevien ammattihenkilöi-
den tehtäväksi. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat
laitteen turvallisen toiminnan.
VAROLTUS!
virtajohdon saa vaihtaa vain laitteen
valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. Näin varmistat laitteen turvallisen
toiminnan.
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus /
Anna laitteen huoltotoi-
Laitteen pistokkeen tai
Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä
tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
Konedirektiivi (98 / 37 / EC)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
Elektromagneettista yhteensopivuutta
koskevat direktiivit (2004 / 108 / EC)
Tyyppi / Merkki:
Maaliruisku PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.
20
21 SE
Innehållsförteckning
Inledning
Avsedd användning................................................................................................... Sidan 22
De olika delarna ........................................................................................................Sidan 22
I leveransen ingår: .....................................................................................................Sidan 22
Tekniska data .............................................................................................................Sidan 23
I den här bruksanvisningen används följande piktogramsymboler :
Läs bruksanvisningen!
Observera varningar och
säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig
elektrisk spänning!
Explosionsrisk!
W
Watt (Effekt)Rökning förbjuden!
Skyddsklass II
Färgsprutpistol PFSPS 150
Q
Inledning
Innan du börjar använda verktyget: Gör
dig ovillkorligen förtrogen med de olika
funktionerna och informera dig om hur
man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående
bruksanvisning Förvara denna bruksanvisning på
säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Q
Avsedd användning
Använd skyddsglasögon, hörselskydd,
skyddsmask och skyddshandskar.
Håll barn och obehöriga personer på
avstånd när du arbetar med elektriska
verktyg.
Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en elektrisk
apparat ökar risken för elstötar.
En skadad apparat, kabel eller kontakt
innebär risk för livsfarliga elchocker.
Kontrollera regelbundet apparatens,
elkabelns och kontaktens skick.
Lämna in förpackningen och apparaten
till miljövänlig återvinning!
Denna produkt är avsedd för färgarbeten, lackering osv. inom privata hushåll. Arbete med produkten är endast tillåtet i maximal 100-DIN-sek. Varje
annan användning gäller som icke avsedd användning och kan medföra svåra olycksfallsrisker. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur
felaktig hantering. Produkten är endast avsedd för
privat bruk.
Q
I leveransen ingår:
1 elektrisk färgsprutpistol
3 munstycken* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 sug-tryck-ventiler*
2 fjädrar*
1 rengöringsmunstycke
1 munstycksförlängning
23 SE
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar
1 mätbägare
1 bruksanvisning
1 häfte Garanti och service
* 1 x förmonterad
Q
Tekniska data
Nominell effekt: 150 W
Pumpeffekt: 400 g / min (vatten)
Viskositet: max. 100 DIN-sek
Tryck: max. 250 bar
Färgbehållare: 0,7 Liter
Skyddsklass: II /
Buller- och vibrationsinformation:
Bullernivå för verktyget är godkänd med A, nivån
är vid normal användning lägre än 93,9 dB(A).
Osäkerhet K=3 dB.
Ljudnivå kan överstiga 106,9 dB (A) under pågående arbete.
Använd hörselskydd!
Godkänd acceleration, typisk: 6,5 m / s
VARNING!
anvisningar har uppmäts enligt en standardiserad
mätmetod och kan används som jämförelse för
olika verktyg.
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets
användning och kan i vissa fall överstiga angivna
värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om
elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelastningen bör även tiden under en bestämd arbetstid
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
startats utan att verkligen användas. Detta kan
reducera svängningsbelastningen väsentligt under
den totala arbetstiden.
Angiven vibrationsnivå i dessa
2
Allmänna
säkerhetsanvisningar
JVARNING! Läs alla anvisningar. Felhantering
vid tillämpning av nedan angivna anvisningar
kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga
skador.
FÖRVARA DENNA BRUKSANVISNING PÅ SÄKER
PLATS.
1. Arbetsplats
a) Se till att arbetsplatsen är städad
och i ordning. Oreda och dålig belysning
kan medföra olycksfall.
b)
av brännbar vätska, gas eller damm.
c)
dig inte störas under användningen, håll
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarliga miljöer, t.ex. i närheten
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
Se till att barn och andra
personer inte riskerar skador
när elverktyget används. Låt
uppsikt hela tiden.
2. Elsäkerhet
Undvik personskador
p.g.a. strömstötar:
a) Apparatkontakten måste passa i ut-
taget. Kontakten får inte modifieras
på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade
verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
24 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar
c) Använd aldrig produkten i
regn eller väta. Inträngande vat-
ten i en elektrisk apparat ökar risken
för elstötar.
d)
hänga upp det. Dra inte i kabeln för
e) Använd endast förlängningskablar
f)
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för,
t.ex. att bära verktyget,
att dra ut kontakten, greppa tag i
kontakten. Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter
eller rörliga apparatdelar. Skadad eller
invecklad kabel eller kontakt ökar risken för
elstötar.
som är tillåtna för utomhusbruk om
verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk
reducerar risken för elstötar.
Använd jordfelsbrytare om elverktyget
måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken
för elstötar.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte
verktyget om ni är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller läkemedel.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra
skador under användningen.
b)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
c) Undvik att verktyget startar av miss-
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skydds-
glasögon. Användning av personlig
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på elverktygets typ och användning,
reducerar risker för skador.
tag. Kontrollera att verktyget är avstängt och knappen i AV-läge innan du
drar ur nätkontakten ur vägguttaget.
Bär inte verktyget med fingret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att
verktyget inte är anslutet till ström-
försörjningen. Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller
skruvnycklar innan du startar verktyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra
allvarliga skador.
e) Överskatta inte din egen förmåga.
Se till att du står stadigt. Därmed kan
du kontrollera verktyget bättre om oförutsedda
situationer skulle uppstå.
f) Använd alltid lämplig klädsel.
Bär inte vida klädesplagg eller
smycken. Håll håret, klädesplagg
och handskar borta från roterande
maskindelar. Löst sittande klädesplagg,
smycken eller hår kan fastna i roterande
maskindelar.
4. Användning och hantering
av elverktyg
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där elknappen
är skadad. Ett elverktyg som inte längre
kan startas och stoppas är farligt och måste
repareras.
c) Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte personer använda verktyget utan att de
känner till användningen eller har
läst användningsinstruktionerna.
Elverktyg är farliga om oerfarna personer
använder dem.
d) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan problem
och inte kärvar, Kontrollera även om
delar är brutna eller skadade eller
påverkar verktygets funktion negativt på något sätt. Reparera skadade
delar innan verktyget används.
Många olyckor har förorsakats av dåligt omhändertagna elverktyg.
25 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar / Arbetstips
e) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar
på det sätt som är föreskrivet för
denna speciella verktygstyp.
Ta hänsyn till arbetsvillkoren och det
arbete som skall utföras. Användning
av elverktyg på annat sätt än föreskrivna
anvisningar kan medföra farliga situationer.
Verktygsspecifika
säkerhetsanvisningar
för färgsprutpistoler
JAnvänd andningsmask!
Inandning av färgdis eller ångor från
lösningsmedel är hälsofarligt.
J Arbeta alltid i tillräckligt ventilerade utrymmen.
J Använd inte verktyget till ämnen som identifie-
rats som farliga eller som du inte känner till hur
farliga de är.
J Rikta aldrig strålen mot människor eller djur.
J
varmvattenberedare finns.
J
J Använd inte lättantändliga eller explosiva
J Lacker och lösningsmedel (förtunning) måste
J Läs säkerhetsanvisningar, information och data-
Risk för explosion! Verktyget
får inte användas i utrymmen där
gas / öppen flamma / eld / gasdrivna
Rökning förbjuden!
vätskor (t.ex. bensin, T-sprit) för att rengöra
eller för att spruta.
ha en flampunkt över 21°C.
blad från färgtillverkaren resp. tillverkaren för
det medel du sprayar.
fastställs med en förenklad mätmetod med
bifogad mätbägare (se bild C).
1. Fyll mätbägaren med spraymedel upp till
kanten.
2. Häll ut medlet och mät uthällningstiden i
sekunder.
3. Denna tid kallas DIN-sekunder.
Q
Förbereda spraymedel
Lack och färg som finns att köpa i handeln är i normala fall avsedd att måla och inte spraya. Ändra
viskositeten för lack och färger... enligt DIN-direktivet
(se tabell) för att få ett bra arbetsresultat.
Förtunna med lämplig förtunning som finns i
handeln.
1. Rör om i den oförtunnade färgen eller lacket
ordentligt vid 20 °C.
2. Häll i lämpligt förtunningsmedel.
3. Kontrollera viskositeten enligt ovanstående
beskrivning, se bild C.
Obs: Konsthartslack skall aldrig förtunnas med
förtunning!
Parkside färgsprutpistol PFSPS 150 kan användas för
bearbetning av spraymedel upp till max. 100 DINsek. (viskositet). Viskositet (trögflytningsförmåga)
Start
j Tryck PÅ-/AV-knappen
intryckt.
Stänga av
j Släpp PÅ- / AV -knappen
3
och håll sedan
3
för att stänga av.
26 SE
Arbetstips / Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Information
Q
Spraya
Ytan som skall sprayas måste vara ren, torr och fettfri.
Observera säkerhetsanvisningarna.
1. Ställ in strålen genom att vrida på reglerings-
2
ratten
(se bild D). Strålen är korrekt inställd
när inga droppar bildas och sprayskiktet är fint
och regelbunden.
2. Sätt inte på eller stäng av verktyget direkt
ovanför den ytan som skall sprayas utan håll
verktygen ca. 10 cm bort från ytan.
3. Spraya enligt bild E, se till att sprutpistolen
hålls parallellt med ytan
– sväng inte med överdrivna rörelser
– för sprutpistolen med jämn hastighet över ytan
– sprayskiktet skall vara så tunt som möjligt
– låt färgskiktet (en) torka en liten stund innan
nästa skikt appliceras (se bild F).
4. Låt inte behållaren bli helt tom, det bildas
droppar!
Q
Rengöring och skötsel
Allmänna anvisningar
1.
VARNING!
Dra ut nätkontakten, även
vid paus och avslutat arbete.
2. Rengör verktyget med vatten eller förtunning
(endast utomhus, explosionsrisk!)
efter varje användning.
3. Spraya med symaskinolja genom verktyget för
att rostskydda.
4.
VARNING!
Doppa inte verktyget i
rengöringsmedel.
5. Verktyget får inte rengöras med brännbara
lösningsmedel.
Rengöringsanvisningar
1. Skruva loss fästskruven
2. Ta av pumphuset
3. Skruva loss munstycket
sug-tryck-ventilen
4. Ta ur pumpkolven
pumphuset
10
.
5. Rengör komponenterna
1
, se bild A.
10
nedåt.
8
och ta bort
9
.
4
och fjädern 5 ur
4, 5, 8, 9
med
förtunning.
6. Montera delarna i omvänd ordning.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna.
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EG gällande Begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga
eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat
och tillföras återvinningen enligt gällande miljölagstiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare information om avfallshantering av förbrukad utrustning.
Miljökrav och materialhantering för
avfall
j Färg och lack. är specialavfall som
skall avfallshanteras på motsvarande sätt.
j Beakta aktuellt gällande föreskrifter.
j Beakta anvisningar från tillverkaren.
j Miljöfarliga kemikalier får inte hällas ut på
marken, komma in i grundvattnet eller hällas ut
i vattendrag.
j Sprayarbeten i närheten av vattendrag eller
inom vattenskyddsområden är därför inte tillåtet.
j Kontrollera miljökraven när du köper färg eller
lack.
Q
Information
Q
Service
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på
garantikortet.
VARNING!
Låt endast behörig elek-
triker reparera utrustningen och an-
vänd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
VARNING!
Låt alltid tillverkaren
eller kundtjänst byta nätkontakt
eller nätsladd. Därmed säkerställs verkty-
gets säkerhet.
27 SE
Q
Konformitetsdeklaration /
Tillverkarintyg
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att
denna produkt överensstämmer med följande
EU-riktlinjer:
Maskindirektiv (98 / 37/ EC)
Lågspänningsdirektiv (2006 / 95/ EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)
Typ / Maskinbeteckning:
Färgsprutpistol PFSPS 150
Bochum den 30.04.2008
Information
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler:
Læs betjeningsvejledningen!
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!
Fare for elektrisk stød!
Farlig elektrisk spænding – livsfare!
Eksplosionsfare!
W
Watt (Effektivt)Rygning forbudt!
Beskyttelsesklasse II
Farvesprøjtepistol PFSPS 150
Q
Indledning
Før De tager apparatet i brug den første
gang bør De sætte Dem ind i dets funkti-
oner og gøre Dem fortrolig med den
korrekte behandling af elektriske redskaber. Dette
kan De gøre med den følgende betjeningsvejldning.
Den skal opbevares godt. Alle medfølgende dokumenter skal følge med hvis De overlader apparatet
til andre.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Dette apparat er beregnet til påføring af farve, lak
osv. i private omgivelser. Det kan bruges til behandling af sprøjtemiddel indtil maksimalt 100-DIN-sek.
Enhver anden anvendelse eller ændring af apparatet
gælder som værende i strid med formålet og frembyder risiko for alvorlige uheld. For skader som følge
af formålsstridig anvendelse påtager vi os intet
Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller, høreværn, åndedrætsbeskyttelse og
sikkerhedshandsker.
Hold børn og andre personer på
afstand under brugen af el-værktøjet.
Apparatet skal holdes på afstand
af regn eller væde. Indtrængning af
vand i et elektrisk apparat forøger
risikoen for elektrisk stød.
Hvis slibemaskinen, netledningen eller
netstikket er beskadigede, kan det betyde livsfare på grund af elektrisk stød.
Kontrollér regelmæssigt maskinens,
el-ledningens og el-stikkets tilstand.
Bortskaf emballagen og maskinen
miljøvenligt efter forskrifterne!
ansvar. Apparatet er kun beregnet til privat
anvendelse.
1 elektrisk farvesprøjtepistol
3 dyser* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 suge-tryk-ventiler*
2 fjedre*
1 rengøringsdyse
1 dyseforlænger
1 målebæger
1 betjeningsvejledning
1 hæfte „Garantie og service“
* 1 x formonteret
Indledning / Generelle sikkerhedsanvisninger
bør også de tider tages i betragtning hvor apparatet er slået fra eller ganske vist er i gang, men rent
faktisk ikke er i anvendelse. Dette kan reducere
svingningsbelastningen tydeligt over hele arbejdstidsrummet.
Generelle
sikkerhedsanvisninger
Q
Tekniske specifikationer
Nominel ydelse : 150 W
Transportydelse: 400 g / min (vand)
Viskositetsydelse: max. 100 DIN-sec
Tryk: max. 250 bar
Farvebæger: 0,7 liter
Sikkerhedsklasse: II /
Støj- og vibrationsangivelser:
Det A-beregnede lydtryksniveau i apparatet
andrager typisk 93,9 dB (A).
Usikkerhed K=3 dB.
Støjniveauet under arbejdet kan overskride
106,9 dB (A).
Brug høreværn!
Vurderet accelleration, typisk: 6,5 m / s
ADVARSEL!
angivet i disse anvisninger, er målet i overensstemmelse med en normeret målemetode og kan bruges
til sammenligning af apparatet.
Svingningsniveauet vil ændre sig svarende til anvendelse af redskabet og kan i nogle tilfælde ligge
over den værdi der er angivet i disse anvisninger.
Svingningsbelastningen kan undervurderes hvis redskabet regelmæssigt anvendes på en sådan måde.
Bemærk: For en præcis vurdering af svingningsbelastningen i løbet af et bestemt arbejdstidsrum
Det svingningsniveau der er
2
J FORSIGTIG! Samtlige anvisninger skal
læses. Fejl i overholdelse af de nedenstående
anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand
og / eller alvorlige kvæstelser.
DISSE ANVISNINGER SKAL OPBEVARES.
1. Arbejdsplads
a) Arbejdsområdet skal holdes rent og
ryddeligt. Uorden og ubelyste arbejdsområ-
der kan føre til uheld.
b)
væsker, luftarter eller støvsorter.
c)
Hvis De bliver afledt, kan De miste kontrollen
Brug ikke apparatet i eksplo-
sionstruede omrivelser hvor
der befinder sig brændbare
Elektriske redskaber frembringer gnister der
kan antænde støv eller dampe.
Børn og andre personer skal
holdes borte medens De benytter det elektriske redskab.
over redskabet.
2. Elektrisk sikkerhed
Undgå risikoen for livsfarlige
elektriske stød:
a) Stikket til apparatet skal passe ind i
stikdåsen. Stikket må ikke ændres
32 DK
Generelle sikkerhedsanvisninger
på nogen måde. Brug ikke adapterstik sammen med sikkerhedsjordede
apparater. Uforandrede stik og passende
stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordfor-
bundne flader, f.eks. rør, varmeapparater, komfurer og køleskabe. Der
er forhøjet risiko for tilskadekomst ved elektrisk
stød hvis kroppen har jordforbindelse.
c)
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
d)
skal trækkes ud af stikdåsen. Lednin-
e) Under arbejde i det frie må der kun
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge det
Apparatet må ikke udsætte
for regn eller væde. Indtrængning af vand i et elektrisk apparat
Ledningen må ikke misbruges
til at bære eller hænge apparatet op i eller hvis stikket
gen skal holdes borte fra varme, olie,
skarpe kanter eller bevægelige dele
af apparatet. Beskadigede eller forviklede
ledninger forhøjer risikoen for et elektrisk stød.
anvendes forlængerledninger der er
godkendt til udendørs brug. Anvendelse
af en sådan forlængerledning nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
elektriske redskab i fugtige omgivelser, skal der anvendes en fejlstrømssikkerhedskontakt. Anvendelsen af en sådan
kontakt nedsætter risikoen for et elektrisk stød.
b)
hedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn – alt
c) Utilsigtet start skal undgås. Kontak-
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
e) Vær forsigtig med hvad De gør. Sørg
f) Sørg for velegnet påklædning.
4. Anvendelse og behandling af
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr og øjebeskyttelse.
Åndedrætsværn, skridtsikre sikker-
efter redskabets art og anvendelse – nedsætter
risikoen for tilskadekomst.
ten skal være slået fra før stikket
sættes i stikdåsen. Hvis De bærer redska-
bet med en finger på kontakten, eller slutter
apparatet til strømmen når allerede er slået til,
kan der ske uheld.
ler skal fjernes før apparatet slås til.
Sådanne dele der sidder i en roterende del af
apparatet, kan føre til kvæstelser.
for at stå sikkert og at bevare ligevægten. På den måde kan De kontrollere
apparatet bedre i uventede situationer.
Deres påklædning må ikke være løst
hængende. Bær ikke smykker. Hår,
beklædning og handsker skal holdes
borte fra bevægelige dele. Løst hæn-
gende påklædning, smykker eller langt hår kan
blive grebet af bevægelige dele af apparatet.
elektrisk værktøj
3. Personsikkerhed
a) Vær hele tiden opmærksom på hvad
De foretager Dem, og bevar den sunde fornuft når De arbejder med et
elektrisk redskab. Undlad at bruge
apparatet hvis De er træt eller under
indflydelse af stoffer, alkohol eller
medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed
under brugen af apparatet kan føre til alvorlige
kvæstelser.
a) Apparatet må ikke blive overbela-
stet. Brug det elektriske værktøj der
er beregnet til Deres arbejde. Med det
passende elektriske værktøj arbejder man bedre og mere sikkert i det angivne effektområde.
b) Benyt ikke elektrisk værktøj hvis
kontakt er defekt. Et redskab der ikke kan
startes eller standses, er farligt og skal repareres.
c) Eletriske redskaber der ikke er i brug,
skal opbevares unden for børns rækkevidde. Personer der ikke er fortrolige med apparatet eller ikke har læst
disse anvisninger, må ikke anvende
apparatet. Elektriske redskaber er farlige
skal kontrolleres at bevægelige dele
fungerer fejlfrit og ikke klemmer sig
fast, og at ingen dele er knækket eller
beskadiget sådan at apparatets funktion er forstyrret. Beskadigede dele
skal repareres før apparatet må tages
i anvendelse. Mange ulykker har deres år-
sag i dårligt behandlede elektriske redskaber.
e) Elektriske apparater, tilbehør, værk-
tøjer osv. skal anvendelse efter disse
anvisninger og på den måde som det
er foreskrevet for denne særlige type
apparat.
Tag højde for arbejdsbetingelserne og
den aktivitet De vil udføre. Anvendelse
af elektriske redskaber til andre anvendelser
end dem de er beregnet til, kan føre til farlige
situationer.
Specifikke sikkerhedsan-
visninger for farvesprøjtepistoler
J Der skal bruges ånde-
drætsværn! Indånding af farvetå-
gen og dampe fra opløsningsmidler
er skadelige for helbreddet.
J Arbejdet skal foregå i rum med tilstrækkelig
udluftning.
J Brug ikke stoffer i pistolen hvis farlighed er
ukendt.
J Strålen må aldrig rettes mod levende væsner.
J
må apparatet ikke benyttes.
J
J Let antændelige eller eksplosive væsker (f.eks.
J Lak og opløsningsmidler (fortynder) skal have
J Farehenvisninger, informationer og datablade
Eksplosionsfare! I omgivelser
hvor der befinder sig luftarter / åben
ild / ild / gasdrevne vandvarmere,
Rygning forbudt!
benzin, sprit) må hverken sprøjtes eller anvendes til rengøring.
et flammepunkt på over 21°C.
fra farve- hhv. sprøjtemiddelfremstilleren skal
nøje iagttages.
Q
Arbejdsanvisninger
Q
DIN-Sec / Viskositet
Med Parkside farvesprøjtepistol PFSPS 150 kan man
bearbejde sprøjtefarve indtil maks. 100 DIN-sec.
(viskositet). Viskositeten bestemmes i en forenklet
målemetode med det vedlagte målebæger
(se illustration C).
1. Målebægeret fyldes op til randen med maling.
2. Udløbstiden måles i sekunder.
3. Denne tid kalder man DIN-sekunder.
Q
Forberedelse af farven
Lakker og farver der fås i handlen… er for det meste sammensat til maling og ikke til sprøjtning. Af
hensyn til et korrekt resultat af arbejdet bør De indstille viskositeten på lak, farver efter DIN-retningslinje
(se tabellen).
Den nødvendige fortyndelse opnår man med det
passende fortyndingsmiddel.
1. Ufortyndet indhold blandes godt igennem ved
20°C.
2. Der tilsættes egnet fortyndingsmiddel.
3. Viskositeten prøves som beskrevet herover,
se illustration C.
Bemærk: Kunstharpikslak må aldrig få tilsat
nitrofortynder!
Generelt om sikkerheden / Pasning og rengøring / Bortskaffelse
Q
Tænde- / slukke
Tænde apparatet
j Der trykkes på kontakten til start / stop
den holdes trykket.
Slukke apparatet
j Start / stop-kontakten
Q
Sprøjtningen
Sprøjteflasken skal være ren, tør og fedtfri.
3
slippes.
3
og
5. Apparatet må ikke renses med brændbare
opløsningsmidler.
Rensningsanvisninger
1. Spændeskruen
2. Pumpeindkapsllingen
3. Dysen
1
skrues af, se illustration A.
10
8
skrues af og suge-trykventilen 9
tages af.
4. Pumpekolben
pumpeindfatningen
5. Byggedelene
4
og fjederen
10
4, 5, 8, 9
fortyndermiddel.
6. Delene monteres atter i omvendt rækkefølge.
tages af nedefter.
5
tages ud af
.
rengøres med et
Vær opmærksom på sikkerhedsanvisningerne
1. Ved at stille på reguleringsknappen
2
kan
sprøjtestrålen indstilles (se illustration D). Strålen er korrekt indstillet hvis der ikke danner sig
dråber og billedet er fint og regelmæssigt.
2. Apparatet må ikke startes/stoppes over sprøjtefladen. Sprøjtningen skal påbegyndes afsluttes
10 cm borte fra sprøjtefladen.
3. Sprøjningen udføres som efter illustration E –
sprøjtepistolen skal føres parallelt med fladen
– må ikke svinges
– sprøjtepistolen føres med ensartet hastighed
– indholdet påføres så tyndt som muligt
– farvelagene skal have en tørrepause før det
næste lag påføres på kryds og tværs
(se illustration F).
4. Beholdern må ikke sprøjtes tom – der opstår
dråber!
Q
Pasning og rengøring
Generelle anvisninger
1.
ADVARSEL!
Træk stikket ud, også i
pauser og ved arbejde på apparatet.
2. Efter hver anvendelse skal der sprøjtes fortynder
(kun i det fri–eksplosionsfare!) resp.
vand gennem apparatet.
3. Som rustbeskyttelse kan der efter rensningen
sprøjtes symaskineolie igennem.
4.
ADVARSEL!
Apparatet må aldrig
dykkes ned i rengøringsmidlet.
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de
lokale genbrugsstationer.
Elektriske apparater hører
ikke til i husholdningsaffaldet!
I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EF om
udtjente elektriske apparater og dets omsætning til
national lov skal brugte elektriske redskaber indsamles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat
kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
Miljøfordragelighed og materialebortskaffelse
j Farver, lak er specialaffald der skal bortskaffes
i overensstemmelse hermed.
j De stedlige forskrifter skal iagttages.
j Fremstillerens anvisninger skal overholdes.
j Miljøskadelige kemikalier må ikke komme ud i
jorden, grundvandet eller i åer og søer.
j Sprøjtmaling i nærheden af åer og søer eller
deres afvandingsområder er derfor forbudt.
j Under indkøb af farve og lak bør De være
opmærksom på om det er miljøfordrageligt.
35 DK
Q
Informationer
Q
Service
Serviceværkstedet for Deres land kan De finde i
garantidokumenterne.
Informationer
ADVARSEL!
repareres af kvalificerede fagfolk
og kun med originale reservedele. På
den måde er der garanti for at maskinens
sikkerhed bibeholdes.
ADVARSEL!
ledning skal udføres af fremstilleren
eller dennes kundetjeneste. Dermed er
der garanti for at maskinens sikkerhed
bibeholdes.
Q
Konformitetserklæring /
Deres apparater må kun
Udskiftning af stik eller
Fremstiller
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, erklærer
hermed for dette produkt overensstemmelse
med de følgende EF-direktiver:
Maskindirektiv (98 / 37 / EF)
EF-lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EF)
Elektromagnetisk fordragelighed
(2004 / 108 / EF)
Maskintype / Type:
Farvesprøjtepistol PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Direktør -
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
Service ...........................................................................................................................Side 42
Erklæring om samsvar / Produsent ..............................................................................Side 43
38 NO
Innledning
I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene / symbolene:
Les bruksanvisningen!
Observer advarsels- og
sikkerhetshenvisningene!
Advarsel mot elektriske støt! Farlig
elektrisk spenning – livsfare!
Eksplosjonsfare!!
W
Watt (Virkningseffekt)Røking forbudt!
Beskyttelsesklasse II
Sprøytepistol PFSPS 150
Q
Innledning
Sørg for å være fortrolig med apparatets
funksjoner før det tas i bruk første gang,
og sett deg godt inn i riktig omgang
med elektrisk verktøy. I denne forbindelse må følgende betjeningsveiledning leses. Ta godt vare på
denne veiledningen. Dersom apparatet overlates til
andre må alle underlag likeledes overleveres.
Q
Bruksområde
Bruk vernebriller, hørselsvern,
støvmaske og vernehansker.
Hold barn og andre personer unna
elektriske redskaper mens de er i bruk.
Apparatet må ikke brukes i regn eller
fuktige omgivelser. Vann som trenger
inn i et elektrisk apparat, øker faren
for elektrisk støt.
Ved skader på apparat, strømledning
eller støpsel betyr det livsfare fra
elektrisk støt. Kontroller regelmessig
tilstanden av apparatet, nettkabelen
og nettstøpselet.
Fjern forpakningen og apparatet på
en miljøvennlig måte!
Dette apparatet er egnet til påføring av maling,
lakk, etc. i private omgivelser. Med dette apparatet
kan det bearbeides sprøytematerial opptil maks.
100-DIN-sek. All annen bruk, eller forandring på
apparatet, gjelder som feil bruk og innebærer stor
risiko for ulykker og skader. For skader som oppstår
ved feil bruk overtar vi intet ansvar. Apparatet er
kun beregnet til privat bruk.
Nominell effekt : 150 W
Transportmengde: 400 g/min (vann)
Viskositetstsytelse: maks. 100 DIN-sek
Trykk: maks. 250 bar
Malingsbeger: 0,7 liter
Beskyttelsesklasse: II /
Støy- og vibrasjonsinformasjoner:
A-anslått støytrykknivå er 93,9dB(A).
Usikkerhet K=3dB.
Støynivå under arbeid kan overskride 106,9dB(A).
Bruk hørselsvern !
Anslått akselerasjon : 6,5m / s
ADVARSEL!
i denne anvisningen er målt tilsvarende en standard
målemetode og kan brukes til sammenlikning.Svingningsnivået vil forandre seg tilsvarende elektroverktøyets innsats, og kan i flere tilfeller ligge over den
verdien som er angitt her. Svingningsbelastningen
kan bli undervurdert, hvis elektroverktøyet blir brukt
regelmessig på slik måte.
Henvisning: For å kunne vurdere nøyaktig svingningsbelastning under et bestemt arbeidstidsrom,
burde det også tas hensyn til de tidene der apparatet er slått av eller er i gang, men ikke virkelig er i
bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen
betydelig under hele arbeidstidsrommet.
Svingningsnivåene som er oppgitt
2
Generelle
sikkerhetshenvisninger
JFORSIKTIG! Les alle henvisningene. Ved ikke
å ta hensyn til nedenfor oppførte henvisninger,
består fare for elektrisk støt, brand og/eller
store skader.
TA GODT VARE PÅ DISSE HENVISNINGENE.
1. Arbeidsplass
a) Hold arbeidsplassen ryddig og ren.
Uorden og dårlig belyste arbeidsområder kan
føre til ulykker.
b)
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy
c)
distrahert er det lett å miste kontrollen over
Bruk ikke apparatet i eksplo-
sjonsfarlig omgivelse, der
det befinner seg brennbare
produserer gnist, som kan tenne på støvet eller
gassene.
Hold barn og andre personer
unna mens du arbeider med
elektroverktøyet. Hvis du blir
apparatet.
2. Elektrisk sikkerhet
Unngå livsfare ved
elektrisk støt:
a) Apparatets tilslutningsstøpsel må pas-
se inn i stikkontakten. Støpselet må
under ingen omstendigheter forandres.
Bruk ikke adapterstøpsel sammen
med apparater som er jordet. Uforan-
dret støpsel og passende stikkontakter forminsker risiko for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med en jordet
overflate, som f.eks. rør, varmeelementer, komfyrer og kjøleskap. Det
består større risiko for elektrisk støt, hvis kroppen er jordet.
40 NO
Generelle sikkerhetshenvisninger
c) Hold apparatet borte fra
regn og fuktighet. Dersom det
kommer vann inn i et elektroapparat
er det stor fare for elektrisk støt.
d)
stikkontakten. Hold kabelen borte
e) Dersom du arbeider med et elektro-
f) Dersom det ikke er til å unngå å bruke
Bruk aldri kabelen til å bære
apparatet i, henge det opp
eller for å dra støpselet ut av
fra varme, olje, skarpe kanter eller
deler som beveger seg. Skadde eller
sammenknekte kabeler øker risikoen for elektriske støt.
verktøy utendørs, så bruk kun elektriske ledninger som også er tillatt
for utendørs bruk. Bruk av en skjøteled-
ning som er egnet for utendørs bruk reduserer
risikoen for elektrisk støt.
elektroverktøyet i fuktige omgivelser,
så bruk en beskyttelsesbryter for
jordfeilstrøm. Dette minsker risikoen for
elektrisk støt.
3. Sikkerhet for personer
a)
Vær alltid oppmerksom og pass på hva
du gjør. Bruk fornuft i omgang med
elektroverktøy.Bruk ikke apparatet
hvis du er trøtt, eller står under påvirkning av rusmidler, alkohol eller
medikamenter. Bare et øyeblikks uaktsomhet
kan føre til alvorlige skader.
b)
støvmaske, glisikkert skotøy, beskyttelseshjelm
c) Unngå utilsktet drift. Pass på at bry-
Bruk personlig verneutstyr og
alltid en beskyttelsesbrille.
Bruk av personlig verneutstyr som
eller hørselsvern, alt etter hvilket formål elektroverktøyet skal brukes til, reduserer risikoen for
skader.
teren står i „AV“-posisjon, før du
setter støpselet i stikkontakten. Hvis du
har fingeren på bryteren når du bærer apparatet, eller tilslutter apparatet allerede innkoplet til
strømforsyningen, så kan dette føre til ulykker.
d) Fjern justeringsverktøy eller skrunø-
kler før du innkopler apparatet. Verktøy eller nøkler som befinner seg i et dreiende
verktøy kan føre til skader.
e) Overvurder deg ikke. Sørg for at du
står sikkert og hold til enhver tid likevekten. Dermed kan du kontrollere appara-
tet bedre, hvis det oppstår en uventet situasjon.
f) Bruk klær som er egnet. Ikke bruk
løstsittende klær eller smykker.Hold
hår, bekledning og hansker borte fra
deler som beveger seg. Løstsittende klær,
smykker eller langt hår kan bli fattet av deler
som beveger seg.
4. Bruk og behandling av
elektroverktøyet
a) Ikke overbelast apparatet. Bruk det
elektroverktøyet som er beregnet
for arbeidet ditt. Med elektroverktøy som
passer til formålet arbeider du bedre og sikrere.
b) Bruk ikke elektroverktøy der bryteren
er defekt. Elektroverktøy som ikke lar seg slå
av eller på er farlig og må repareres.
c) Elektroverktøy som ikke er i bruk
skal oppbevares utenfor barns rekkevidde. Personer som ikke kjenner
til apparatet og heller ikke har lest
disse henvisningene skal ikke bruke
apparatet.
Elektroverktøy er farlig, dersom de brukes av
personer uten erfaring.
d) Stell godt med apparatet. Kontroller
at bevegelige deler funksjonerer feilfritt og ikke klemmer, om deler er
brukket eller har så store skader, at
det påvirker apparatets funksjon.
Skadde deler må repareres før elektroverktøyet taes i bruk. Grunnen til
mange ulykker er elektroverktøy med dårlig
vedlikehold.
e) Bruk elektroverktøy, tilbehør, bruks-
verktøy osv. i henhold til disse anvisningene og slik som det er foreskrevet
for denne spesielle apparattypen.
Ta hensyn til arbeidsbetingelsene og
det du skal utføre. Bruk av elektroverktøy
til andre formål enn det de er beregnet til kan
føre til farlige situasjoner.
Spesielle
sikkerhetshenvisninger
for lakksprøytepistoler
J Bruk åndedrettsbesyttelse!
Innånding av malingsdunst og løsemiddelsdamp er helseskadelig.
J Arbeide bare i rom som er tilstrekkelig utluftet.
J Sprøyt ingen stoffer som har ukjente farer.
J Rett aldri sprøytestrålen mot levende vesener.
J
varmtvannsbeoldere som drives med gass.
J
J Lett brennbare eller eksplosive væsker (f.eks.
J Lakk og løsemidler (fortynning)må ha et flamme-
J Ta nøyaktig hensyn til malings-hhv. sprøytemiddel-
Explosjonsfare! Apparatet må
ikke brukes i omgivelser der det
befinner seg gass / åpen ild / fyr eller
Røking forbudt!
bensin, spiritus) må verken sprayes eller brukes
til rengjøring.
punkt på over 21°C .
produsentens farehenvisninger og informasjoner.
Q
Forberede sprøytematerial
Handelsvanlig lakk og maling er hovedsakelig til
påføring med pensel og ikke innstilt for sprøyting.
For et korrekt arbeidsresultet burde du innstille lakkens/malingens viskositet i henhold til DIN-retningslinjen (se tabell).
Nødvendig fortynning får du med et egnet
fortynningsmiddel.
1. Ufortynnet sprøytematerial blandes godt ved
20 °C .
2. Tilsett egnet fortynningsmiddel.
3. Prøv viskositeten som beskrevet ovenfor, se ill. C.
Henvisning: Still aldri inn syntetisk harpikslakk
med nitrofortynning!
Med Parkside lakksprøytepistol PFSPS 150 kan du
bearbeide sprøytematerial opptil maks. 100 DIN-sek.
(viskositet). Viskositeten (seigheten) blir beregnet i
en enkel målemetode med vedlagt målebeger
(se ill. C).
1. Fyll målebegeret opp til randen med
sprøytematerialet.
2. Mål tømmetiden i sekunder.
3. Denne tiden kaller man DIN-sekunder.
Utkople
j Slipp AV-/PÅ-bryteren
Q
Sprøyteforløp
Flaten som skal sprøytes må være ren, tørr og fettfri.
Merk sikkerhetsanvisningene
1. Ved å stille reguleringsknappen
stille inn sprøytestrålen (se ill. D). Strålen er
riktig innstillt, hvis det ikke danner seg noen
dråper og sprøytebildet er fint og regelmessig.
2. Slå ikke apparatet av/ på over sprøyteflaten,
men la sprøyteforløpet begynne og slutte
3
for å slå apparatet av.
2
, kan du
42 NO
Arbeidshenvisninger / Vedlikehold og rengjøring / Avfallshåndtering / Opplysninger
ca. 10 cm utenfor sprøyteflaten.
3. Gjennomfør sprøyteprosessen som i ill. E – og
før sprøytepistolen paralell til flaten.
– ikke bevege fram og tilbake
– før sprøytepistolen med jevn hastighet
– påfør sprøytematerialet så tynt som mulig
– malingssjiktet trenger en tørkningspause før
neste lag påføres (se ill. F).
4. Ikke sprøyt beholderen tom – det danner seg
dråper!
Q
Vedlikehold og rengjøring
Generelle henvisninger
1.
ADVARSEL!
Ta ut nettstøpselet, også ved
pauser og ved arbeid på apparatet.
2. Spyl etter hver bruk fortynner (bare uten-dørs – eksplosjonsfare!) hhv. vann
gjennom apparatet.
3. Etter rengjøring kan du sprøyte igjennom med
symaskinsolje – til beskyttelse mot rust.
4.
ADVARSEL!
Dypp apparatet aldri i
rengjøringsmidler.
5. Apparatet må aldri rengjøres med brennbare
løsningsmidler.
Ifølge europeiske retningslinjer 2002 / 96 / EG
vedrørende brukte elektriske og elektroniske apparater og tilpasning til nasjonal rettspleie må elektrisk verktøy samles separat og leveres til miljøvennlig behandling for gjenbruk.
Kommunen kan gi opplysning om mulighetene for
avfallshåndtering av brukte apparater.
Miljøvennlighet og materialvhending
j Maling og lakk… er spesialavfall, som må
tilsvarende kildesorteres.
j Merk lokale bestemmelser.
j Merk produsentens henvisninger.
j Miljøskadelige kjemikalier må ikke komme inn i
jordbunn, grundvann eller vassdrag.
j Sprøytearbeid umiddelbart ved vassdrag eller
deres nærmeste flater (nedslagsfelt) er derfor
ikke tillatt.
j Pass på, ved kjøp av maling og lakk... hvordan
det skal håndteres i miljøet.
Q
Opplysninger
Q
Service
Henvisninger til rengjøring:
1. Skru låseskruen
2. Ta pumpehuset
3. Skru dysen
4. Ta pumpestempel
10
huset
5. Rengjør bestanddelene
1
av, se ill. A.
10
av nedover.
8
av og ta ut suge-trykk-ventilen 9.
4
og fjær 5 ut av pumpe-
.
4, 5, 8, 9
fortynningsmiddel.
6. Monter delene i omvendt rekkefølge.
Q
Avfallshåndtering
Emballasjen består av miljøvennlige
materialer som kan leveres til den lokale
avfallsstasjonen for resirkulering.
Elektrisk verktøy må ikke kasseres
sammen med husholdningsavfall!
med
Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.
ADVARSEL!
Apparatet må bare repa-
reres av kvalifiserte fagfolk, og det
må bare brukes originale reservedeler. Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for
apparatet.
ADVARSEL!
Bytte av støpsel eller
nettkabel må bare overlates til pro-
dusenten eller dennes kundeservice.
Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.
43 NO
Q
Erklæring om samsvar /
Produsent
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, erklærer
med dette at dette produktet er i samsvar
medfølgende EF-retningslinjer:
Maskindirektiv (98 / 37 / EC)
EF lavspenningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)
Apparattype / Betegnelse:
Sprøytepistol PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Direktør -
Opplysninger
Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke
på videre utvikling.
44
45 GR/CY
Πίνακας περιεχομένων
Eισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς...................................................................Σελίδα 46
Σε αυτή την οδηγία χρήσεω χρησιοποιούνται τα ακόλουθα
εικονοδιαγράατα /σύβολα :
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά,
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση – Κίνδυνος
ζωής!
Κίνδυνος έκρηξης!
ωτοασπίδες, μάσκα στόματος που
προστατεύει από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.
Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου μακριά.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη
βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση
νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο
δικτύου ή ένα βύσμα σημαίνουν κίνδυνο
για τη ζωή μέσω ηλεκτροπληξίας.
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της
συσκευής, του καλωδίου δικτύου, του
βύσματος.
W
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)Απαγορεύεται το κάπνισμα!
Κατηγορία προστασίας II
Πιστόλι ψεκασού χρώατο
PFSPS 150
Q
Eισαγωγή
Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συσκευ-
ής
πριν από την πρώτη θέση σε λειτουρ-
γία και πληροφορηθείτε σχετικά με την
ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές. Για
το
λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες λειτουρ-
γίας.
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα
έγγραφα κατά τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο.
Q
Χρήση σύφωνα ε του
κανονισού
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για την επάλειψη
χρώματος, λάκας κ.τ.λ. σε ιδιωτικούς χώρους. Με
τη συσκευή μπορείτε να επεξεργαστείτε υλικό ψεκασμού έως μέγ.100-DIN-sec. Οποιαδήποτε άλλη
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη
συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
χρήση της συσκευής θεωρείται ως μη ορθή και
εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων. Ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Η συσκευή έχει προβλεφθεί μόνο για την ιδιωτική χρήση.
1 ηλεκτρικό πιστόλι ψεκασμού χρώματος
3 ακροφύσια* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 βαλβίδες πίεσης αναρρόφησης*
2 ελατήρια*
1 ακροφύσιο καθαρισμού
1 επέκταση ακροφυσίου
1 δοχείο μέτρησης
1 oδηγίες χειρισμού
1 φυλλάδιο „Εγγύηση και Σέρβις“
* 1 x προσυναρμολογημένο
Q
Τεχνικά δεδοένα
Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Υπόδειξη: Για ακριβή εκτίμηση καταπόνησης
κραδασμών κατά τη διάρκεια καθορισμένου χρονικού διαστήματος, πρέπει να ληφθούν επίσης υπόψη οι χρόνοι, μέσα στους οποίους απενεργοποιείται η συσκευή ή δεν λειτουργεί όμως βρίσκεται σε
χρήση. Κάτι τέτοιο ίσως μειώσει αισθητά την καταπόνηση κραδασμών στο καθορισμένο χρονικό
διάστημα εργασίας.
Γενικέ
υποδείξει ασφάλεια
Ονομαστική ισχύς: 150 W
Ισχύς προώθησης: 400 γρ. / λεπ. (νερό)
Ισχύς ιξώδους: μέγ. 100 DIN-sec
Πίεση: μέγ. 250 bar
Δοχείο με χρώμα: 0,7 λίτρα
Κλάση προστασίας: II /
Πληροφορίε θορύβου και δονήσεων:
Η στάθμη ηχητικής πίεσης που έχει αξιολογηθεί με
A συσκευής ανέρχεται σε περίπου 93,9 dB (A).
Αβεβαιότητα K=3 dB.
Η στάθμη ηχητικής πίεσης ίσως υπερβεί τα
106,9 dB (A) κατά την εργασία.
Φοράτε προστασία ακοή!
Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά: 6,5 m / s
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
που αναφέρεται μέσα στις οδηγίες αυτές έχει καταμετρηθεί σύμφωνα με μία πρότυπη διαδικασία
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη
σύγκριση συσκευών.
Το επίπεδο κραδασμών τροποποιείτε σύμφωνα με τη
χρήση ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί σε πολλές
περιπτώσεις να είναι μεγαλύτερο από την τιμή που
αναφέρεται στις οδηγίες αυτές. Πιθανός είναι ο
υποβιβασμός της καταπόνησης κραδασμών όταν
το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείτε συνήθως με
τέτοιο τρόπο.
Το επίπεδο κραδασμών
2
JΠΡΟΣΟΧΗ! Θα πρέπει να διαβάζετε όλες
τις οδηγίες. Αδυναμία τήρησης των οδηγιών
που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή
σοβαρούς τραυματισμούς.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
1. Θέση εργασία
α) ιατηρήστε το χώρο εργασία καθαρό
και τακτοποιηένο. Η ακαταστασία
καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου
εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
β)
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, α ρια
γ)
χρήση του. Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως
Μην εργάζεστε ε τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίσταται κίνδυνο έκρηξη, στο
ή σκόνε. Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν
σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη
σκόνη ή τους ατμούς.
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτοα ακριά από το ηλεκτρικό εργαλείο κατά τη διάρκεια
χάσετε τον έλεγχο της συσκευής
48 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη
ζωή από ηλεκτροπληξία:
α) Το βύσα σύνδεση συσκευή θα πρέ-
πει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση του βύσατο
ε οποιοδήποτε τρόπο. Απαγορεύεται
η χρήση βύσατο προσαρογέα αζί
ε συσκευέ ε προστατευτική γείωση.
Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωατική επαφή ε γει-
ωένε επιφάνειε, όπω σωλήνε,
θεραντικά σώατα, εστίε και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
όταν το σώμα σας γειωθεί.
γ)
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο
δ)
την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το
ε) Για χρήση ηλεκτρική συσκευή σε
ζ) Σε περίπτωση που δεν πορείτε να
Κρατήστε τη συσκευή ακριά
από τη βροχή και την υγρασία.
Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία
ηλεκτροπληξίας.
Μην χρησιοποιείτε το καλώ-
διο για άλλο λόγο, π.χ. για να
εταφέρετε τη συσκευή, για να
βύσα από την πρίζα. Κρατήστε το
καλώδιο ακριά από θερότητα, λάδι,
αιχηρέ ακέ ή κινούενα εξαρτήατα συσκευή. Ελαττωματικό ή τυλιγμένο
καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης
ηλεκτροπληξίας.
εξωτερικού χώρου, χρησιοποιήστε
όνο καλώδιο επέκταση που είναι
κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
αποφύγετε τη λειτουργία τη συσκευή
σε υγρό περιβάλλον, χρησιοποιήστε
ένα διακόπτη ασφάλεια. Η χρήση ενός
προστατευτικού διακόπτει μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόων
α) Επιδείξτε εγάλη προσοχή, έχετε πά-
ντοτε επίγνωση των πράξεών σα και
δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγατοποιείτε ε το ηλεκτρικό εργαλείο. Μην χρησιοποιείτε
τη συσκευή όταν δεν είσαστε συγκεντρωένοι ή όταν νοιώθετε κούραση
ή ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαράκων. Ακόμα
και μόλις μία στιγμή αφηρημάδας κατά τη
χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
προσωπικός, προστατευτικός εξοπλισμός όπως
γ) Αποφύγετε την αθέλητη θέση σε λει-
δ) Αποακρύνετε τα εργαλεία ρύθιση
ε) Μην υπερεκτιάτε τι δυνατότητέ σα.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισό.
Φοράτε προσωπικό προστα-
τευτικό εξοπλισό και πάντα
προστατευτικά γυαλιά. Ο
είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό
κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος
και την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο
πρόκλησης τραυματισμών.
τουργία. Μην παραλείπετε να ρυθίζετε το διακόπτη σε θέση “ΕΚΤΟΣ”,
προτού εισάγετε το βύσα έσα στην
πρίζα. Αν κατά τη μεταφορά της συσκευής
έχετε το δάχτυλό σας στο διακόπτης ή έχετε ήδη
συνδέσει τη συσκευή στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τότε ίσως προκληθούν ατυχήματα.
ή τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί-
σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα
συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
Φροντίστε ώστε να στέκεστε σταθερά
και να κρατάτε πάντα την ισορροπία
σα. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να ελέγχετε
καλύτερα τη συσκευή ακόμα και σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
Μην φοράτε φαρδιά ρούχα και
κοσήατα. Κρατήστε τα αλλιά, το
ρουχισό και τα γάντια ακριά από
τα κινούενα εξαρτήατα. Ο φαρδύς
ρουχισμός που δεν έχει στενή εφαρμογή, τα
κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να πιαστούν
από τα κινούμενα εξαρτήματα.
4. Χρήση και χειρισό
ηλεκτρικού εργαλείου
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
Χρησιοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο
που είναι κατάλληλο για την εργασία
σα. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου τομέα
απόδοσης.
β) Μην χρησιοποιείτε ηλεκτρικό εργα-
λείο που έχει ελαττωατικό διακόπτη.
Ενα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορεί να
ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί, είναι
επικίνδυνο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ)
Φυλάξτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν
χρησιοποιείτε ακριά από παιδιά.
Μην επιτρέπετε τη χρήση τη συσκευή
σε άτοα, τα οποία δεν είναι έπιστα ή
τα οποία δεν έχουν διαβάσει τι οδηγίε.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
δ) Συντηρείτε τη συσκευή ε προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούενα εξαρτήατα
λειτουργούν άψογα και δεν πλοκάρουν, αν υπάρχουν σπασένα ή ελαττωατικά εξαρτήατα έτσι ώστε να
επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία τη
συσκευή. Αναθέστε την επιδιόρθωση
των ελαττωατικών εξαρτηάτων πριν
από τη χρήση τη συσκευή. Πολλά
ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρικές συσκευές
που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ε)
Χρησιοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο,
το εξάρτηα, τα εργαλεία εφαρογή
κ.τ.λ. σύφωνα ε τι οδηγίε του
και ε τον τρόπο που περιγράφεται
για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευή.
Λάβετε υπόψη σα τι συνθήκε εργασία και την εργασία που πρέπει να
εκτελεστεί. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
για άλλες εφαρμογές εκτός των προβλεπόμενων,
μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Υποδείξει ασφάλεια
για πιστόλια ψεκασού
χρώατο
J Φοράτε προστασία ακοή!
Η εισπνοή ομίχλης χρώματος και
ατμών διαλυτικών βλάπτει σοβαρά
την υγεία.
J Φροντίστε για κατάλληλα αεριζόμενους χώρους.
J Απαγορεύεται ο ψεκασμός ουσιών, των οποίων
η επικινδυνότητα παραμένει άγνωστη.
J Απαγορεύεται η κατεύθυνση ακτινοβολίας
ψεκασμού πάνω σε ζωντανούς οργανισμούς.
J
χτές φλόγες / φωτιά / βραστήρες νερού που
J
J Απαγορεύεται η χρήση εύφλεκτων ή εκρηκτικών
J Οι λάκες και τα διαλυτικά (αραιωτικό) πρέπει
J Παρακαλούμε λάβετε σοβαρά υπόψη σας τις
Q
Υποδείξει εργασία
Q
Με το πιστόλι ψεκασμού χρώματος Parkside PFSPS
150 μπορείτε να επεξεργαστείτε υλικό ψεκασμού
έως μέγ. 100 DIN-sec. (ιξώδες). Το ιξώδες καθορίζεται με μία απλουστευμένη διαδικασία μέτρησης
με το συνημμένο δοχείο μέτρησης (βλέπε Εικ. C).
1. Γεμίστε το δοχείο μέτρησης με υλικό ψεκασμού
2. Ο χρόνος εξάντλησης μετριέται σε
Κίνδυνο έκρηξη! Απαγορεύεται
η χρήση της συσκευής σε περιβάλλον,
στο οποίο υπάρχουν αέρια / ανοι
λειτουργούν με αέριο.
Απαγορεύεται το κάπνισα!
υγρών (π.χ. βενζίνη, οινόπνευμα) τόσο για
ψεκασμό όσο και για τον καθαρισμό.
να έχουν σημείο ανάφλεξης μεγαλύτερο από
21°C.
υποδείξεις κινδύνου, τις πληροφορίες και τα
φυλλάδια δεδομένων του κατασκευαστή
χρώματος ή λάκας.
Ιξώδε σύφωνα ε DIN-Sec
μέχρι πάνω.
δευτερόλεπτα.
50 GR/CY
Υποδείξεις εργασίας / Συντήρηση και καθαρισμός
3. Ο χρόνος αυτός ονομάζεται
DIN-δευτερόλεπτα.
Q
Προετοιασία υλικού ψεκασού
Οι λάκες, χρώματα… του εμπορίου είναι κατάλληλα κατά κύριο λόγο για επάλειψη και όχι για ψεκασμό. Για ένα σωστό αποτέλεσμα εργασίας πρέπει
να ρυθμιστεί το ιξώδες των λακών, χρωμάτων…
σύμφωνα με την οδηγία DIN (βλέπε πίνακα).
Η απαραίτητη αραίωση επιτυγχάνεται με τα κατάλληλα αραιωτικά μέσα.
1. Το μη αραιωμένο υλικό ψεκασμού πρέπει να
αναμιγνύεται σε 20 °C.
2. Βάλτε κατάλληλο αραιωτικό μέσο.
3. Ελέγξτε το ιξώδες με τον τρόπο που περιγράφεται παραπάνω, βλέπε Εικ. C.
Υπόδειξη: Απαγορεύεται η ρύθμιση λακών συνθετικής ρητίνης με νίτρο-αραίωση!
Η επιφάνεια ψεκασμού πρέπει να είναι καθαρή,
στεγνή και όχι λιπαρή.
Λάβετε υπόψη σα τι υποδείξει ασφάλεια.
1. Ρυθμίζοντας το κουμπί ρύθμισης
να ρυθμίσετε την ακτινοβολία ψεκασμού (βλέπε
Εικ. D). Η ακτινοβολία έχει ρυθμιστεί σωστά
όταν δεν δημιουργούνται σταγόνες και η εικόνα
ψεκασμού είναι ομοιόμορφη και τακτική.
2. Απαγορεύεται η ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
συσκευής πάνω από την επιφάνειας ψεκασμού.
Ξεκινήστε και ολοκληρώστε τη διαδικασία
ψεκασμού περ. 10 cm εκτός της επιφάνειας
ψεκασμού.
3. Πραγματοποιήστε τη διαδικασία ψεκασμού
σύμφωνα με την Εικ. E – οδηγήστε το πιστόλι
ψεκασμού σε παράλληλη θέση ως προς την
επιφάνεια
– μην περιστρέφετε
– οδηγήστε το πιστόλι ψεκασμού με σταθερή
ταχύτητα
– πραγματοποιήστε όσο πιο λεπτή επάλειψη
υλικού ψεκασμού γίνεται
– η/οι στρώση(εις) χρώματος χρειάζονται διά-
λειμμα στεγνώματος, προτού πραγματοποιηθεί η σταυρωτή επόμενη στρώση (βλέπε Εικ. F).
4. Απαγορεύεται ο ψεκασμός όταν το δοχείο
είναι άδειο – θα δημιουργηθούν σταγόνες!
2
, μπορείτε
Q
ιακόπτη ενεργοποίηση /
απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση
j Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
τη θέση σε λειτουργία της συσκευής και κρατήστε τον πατημένο.
Απενεργοποίηση
j Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη
ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
της συσκευής.
3
για την απενεργοποίηση
3
Q
Συντήρηση και καθαρισό
Γενικέ υποδείξει
1.
για
2. Μετά από κάθε χρήση, προβείτε σε ψεκασμό
3. Για αντιδιαβρωτική προστασία μπορείτε να ψε-
4.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
βύσμα δικτύου, ακόμα και κατά τα διαλείμματα
και τις εργασίες στη συσκευή.
διαλυτικού (όνο εφόσον δεν υφίσταται κίνδυνο έκρηξη) ή νερού με τη συσκευή.
κάσετε λάδι ραπτομηχανών μετά τον καθαρισμό.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
αυστηρά η βύθιση της συσκευής μέσα στο
καθαριστικό μέσο.
Αποσυνδέστε το
Απαγορεύεται
51 GR/CY
Συντήρηση και καθαρισμός / Απόσυρση / Πληροφορίες
5. Απαγορεύεται ο καθαρισμός της συσκευής με
εύφλεκτα διαλυτικά μέσα.
Υποδείξει καθαρισού
1. Ξεβιδώστε τη ρυθμιστική βίδα
2. Αφαιρέστε το περίβλημα αντλίας
3. Ξεβιδώστε το ακροφύσιο
βαλβίδα πίεσης αναρρόφησης
4. Αφαιρείτε το έμβολο αντλίας
ελατήριο
5
από το πλαίσιο αντλίας 10.
5. Καθαρίζετε τα εξαρτήματα
1
, βλέπε Εικ. A.
10
από κάτω.
8
και αφαιρέστε τη
9
.
4
και το
4, 5, 8, 9
με
αραιωτικό μέσο.
6. Συναρμολογήστε τα δομικά μέρη σε αντίθετη
σειρά.
Q
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Απαγορεύεται η απόσυρση
ηλεκτρονικών εργαλείων αζί
ε τα οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EΕ
σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές
ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνικό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρονικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο
και να ανακυκλώνονται οικολογικά.
πρέπει να καταλήγουν στη γη, στα υπόγεια
ύδατα ή στο υδάτινο περιβάλλον.
j Ως εκ τούτου απαγορεύεται ο ψεκασμός στις
ακτές υδάτινων περιβάλλοντων ή σε γειτονικές
επιφάνειες (λεκάνη απορροής).
j Κατά την αγορά χρωμάτων, λακών… προσέξτε
τη συμβατότητα με το περιβάλλον.
Q
Πληροφορίε
Q
Σέρβι
Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία
σέρβις της χώρας σας από τα έγγραφα εγγύησης.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Αναθέστε την
επιδιόρθωση των συσκευών σα
όνο σε εκπαιδευένο, ειδικό προσωπικό που χρησιοποιεί αποκλειστικά
αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο
αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
αντικατάσταση του βύσατο και
Αναθέστε την
του
συνδετικού αγωγού πάντα στον κατασκευαστή τη συσκευή ή στην υπηρεσία
εξυπηρέτηση πελατών. Με τον τρόπο
αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
κοινότητας ή πόλης σας.
Συβατότητα ε το περιβάλλον και
απόσυρση υλικού
j Τα χρώματα, οι λάκες… αποτελούν ειδικά
απορρίμματα, τα οποία πρέπει να αποσύρονται κατάλληλα.
j Λάβετε υπόψη σας τις τοπικές διατάξεις.
j Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις του κατα-
σκευαστή.
j Τα χημικά που βλάπτουν το περιβάλλον δεν
52 GR/CY
Πληροφορίες
Q
ήλωση συόρφωση /
κατασκευαστή
Εμείς, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Γερμανία, με το παρόν
δηλώνουμε τη συμμόρφωση του παρόντος
προϊόντος με τις παρακάτω οδηγίες ΕΕ:
Οδηγία ηχανηάτων (98 / 37 / EC)
Οδηγία περί χαηλή τάση ΕΚ
(2006/ 95 / EC)
Ηλεκτροαγνητική συβατότητα
(2004 / 108 / EC)
Μάρκα, χαρακτηρισό εργαλείου:
Πιστόλι ψεκασμού χρώματος PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την έννοια της
περαιτέρω βελτίωσης.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme /
Symbole verwendet:
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung –
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Atem- / Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Zustand von Gerät,
Netzkabel, Netzstecker.
W
Watt (Wirkleistung)Rauchen verboten!
Schutzklasse II
Farbspritzpistole PFSPS 150
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben, Lacken, etc.
im privaten Umfeld geeignet. Sie können mit dem
Gerät Spritzgut bis maximal 100-DIN-sec. verarbeiten.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
widriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für
den privaten Einsatz bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Feststellschraube
2
Regulierknopf
3
Ein-Ausschalter
4
Pumpenkolben
5
Feder
6
Saugrohr
7
Farbbecher
8
Düse
9
Saug-Druck-Ventil
10
Pumpengehäuse
11
Reinigungsdüse
12
Messbecher
13
Düsenverlängerung
55 DE/AT
Q
Lieferumfang
1 Elektrische Farbspritzpistole
3 Düsen* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 Saug-Druck-Ventile*
2 Federn*
1 Reinigungsdüse
1 Düsenverlängerung
1 Messbecher
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
* 1 x vormontiert
Q
Technische Daten
Nennleistung : 150 W
Förderleistung: 400 g / min (Wasser)
Viskositätsleistung: max. 100 DIN-sec
Druck: max. 250 bar
Farbbecher: 0,7 Liter
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 93,9 dB (A).
Unsicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 106,9 dB (A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise: 6,5 m / s
WARNUNG!
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Der in diesen Anweisungen
Allgemeine
Sicherheitshinweise
J
VORSICHT
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
2
c) Halten Sie Kinder und andere
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
56 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
e)
f)
Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der „AUS“-Position
ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
57 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise / Arbeitshinweise
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
d)
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
e)Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen
und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
JExplosionsgefahr! In einer
Umgebung in der sich Gase / offene
Flammen / Feuer / gasbetriebene
Warmwasserbereiter befinden darf das Gerät
nicht benutzt werden.
J
J Leicht brennbare oder explosive Flüssigkeiten
J Lacke und Lösungsmittel (Verdünnung) müssen
J Gefahrenhinweise, Informationen und Daten-
Q
Arbeitshinweise
Q
DIN-Sec / Viskosität
Mit der Parkside Farbspritzpistole PFSPS 150 können
Sie Spritzgut bis max. 100 DIN-sec. (Viskosität)
verarbeiten. Die Viskosität (Zähflüssigkeit) wird in
einem vereinfachten Messverfahren mit dem beiliegenden Messbecher bestimmt (siehe Abb. C).
1. Den Messbecher mit dem Spritzgut randvoll
2. Die Auslaufzeit in Sekunden messen.
3. Diese Zeit nennt man DIN-Sekunden.
Rauchen verboten!
(z.B. Benzin, Spiritus) weder spritzen noch zur
Reinigung verwenden.
einen Flammpunkt von über 21°C haben.
blätter des Farben- bzw. Spritzmittelherstellers
bitte genau beachten.
schöpfen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für
Farbspritzpistolen
J Tragen Sie einen Atemschutz!
Das Einatmen des Farbnebels und
Lösungsmitteldämpfe ist gesundheits-
schädlich.
J
Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten Räumen.
J
Versprühen Sie keine Stoffe, deren Gefährlichkeit
unbekannt ist.
J Sprühstrahl nie auf Lebewesen richten.
Q
Spritzgut vorbereiten
Die im Handel erhältlichen Lacke, Farben… sind
meistens zum Streichen und nicht zum Spritzen eingestellt. Für ein korrektes Arbeitsergebnis sollten Sie die
Viskosität der Lacke, Farben… gemäß DIN-Richtlinie
einstellen (siehe Tabelle).
Die notwendige Verdünnung erreichen Sie mit dem
geeigneten Verdünnungsmittel.
1. Unverdünntes Spritzgut bei 20 °C gut durchmischen.
2. Geeignetes Verdünnungsmittel zugeben.
58 DE/AT
Arbeitshinweise / Wartung und Reinigung / Entsorgung
3. Die Viskosität wie oben beschrieben prüfen,
siehe Abb. C.
Hinweis: Kunstharzlacke nie mit Nitroverdünnung
einstellen!
Die Spritzfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
1. Durch Verstellen des Regulierknopfes
2
, können
Sie den Spritzstrahl einstellen (siehe Abb. D).
Der Strahl ist dann richtig eingestellt, wenn sich
keine Tröpfchen bilden und das Spritzbild fein
und regelmäßig ist.
2. Das Gerät nicht über der Spritzfläche ein /
ausschalten sondern den Spritzvorgang ca. 10 cm
außerhalb der Spritzfläche beginnen und beenden lassen.
3. Den Spritzvorgang gemäß Abb. E durchführen –
die Spritzpistole dabei parallel zur Fläche führen
– nicht schwenken
– die Spritzpistole mit gleichbleibender
Geschwindigkeit führen
– das Spritzgut so dünn wie möglich auftragen
– die Farbschichte(n) benötigen eine Trocken-
pause, bevor Sie kreuzweise die nächste
Schicht auftragen (siehe Abb. F).
4. Behälter nicht leerspritzen – es entstehen Tropfen!
Q
Wartung und Reinigung
Allgemeine Hinweise
1.
WARNUNG!
Netzstecker ziehen, auch
bei Pausen und Arbeiten am Gerät.
2. Nach jedem Gebrauch Verdünner (nur im Freien–Explosionsgefahr!) bzw. Wasser
durch das Gerät spritzen.
3. Zum Rostschutz können Sie nach der Reinigung
Nähmaschinenöl durchspritzen.
4.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Nie
das Gerät in Reinigungsmittel tauchen.
5. Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
Reinigungshinweise
1. Feststellschraube
2. Pumpengehäuse
3. Düse
8
9
entnehmen.
4. Pumpenkolben
Pumpengehäuse
5. Reinigen Sie die Bauteile
1
abschrauben, siehe Abb. A.
10
nach unten abnehmen.
abschrauben und Saug-Druck-Ventil
4
und Feder 5 aus dem
10
nehmen.
4, 5, 8, 9
Verdünnungsmittel.
6. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
mit
59 DE/AT
Entsorgung / Informationen
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Umweltverträglichkeit und Materialentsorgung
j Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie
entsprechend entsorgen müssen.
j Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
j Beachten Sie die Hinweise des Herstellers
j Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer
gelangen.
j Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet)
sind daher unzulässig.
j Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken…
auf deren Umweltverträglichkeit.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für
dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden
EG-Richtlinien: