Kompernass PFBS 9.6V User Manual

MULTI PURPOSE PRECISION ROTARY TOOL
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool.
Przed przeczytaniem instrukcji obsługi przejdź na stronę z ilustracjami i zapoznaj się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt lapozza fel az ábrákat tartalmazó oldalakat, majd ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stránku s vyobrazeními a seznamte se se všemi funkcemi zařízení.
Otvorte si pred čítaním stránku s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Prije čitanja otvorite stranicu sa ilustracijama i nakon toga proučite sve funkcije uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany)
Validity date of the Information · Stan informacji Információk állása · Stanje informacija · Stav informací Stav informácií · Stanje informacij · Stand der Informationen: 10 / 2007 · Ident.-No.: PFBS 9,6 V-102007 - 4
PFBS 9,6 V
MULTI PURPOSE PRECISION ROTARY TOOL
Operating and safety instructions
MULTI CSISZOLÓGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
MULTIBRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
VIŠEFUNKCIJSKA BRUSILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
MULTISZLIFIERKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VEČNAMENSKI BRUSNI STROJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MULTIFUNKČNÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MULTISCHLEIFMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operating and safety instructions Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21 SI Napotki za uporabo in varnost Stran 29 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45 HR Napomene za rukovanje i sigurnosne napomene DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61
Stranica
53
17 2 36
5 4
A
10
8
9
23
22
21 20
19 18
11
D E F
G H I
CB
12
13
14 15
16 17
Table of content
Introduction
For your safety ..............................................................................................................Page 6
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
Safety
Safety advice ...............................................................................................................Page 7
Operation
Charging the battery pack ..........................................................................................Page 8
Inserting / removing the battery pack into / out of the drill / grinder ........................Page 9
Changing a collet .........................................................................................................Page 9
Inserting / changing tools .............................................................................................Page 9
Switching on and off / Setting the speed range .........................................................Page 9
Advice on working with materials / Tools / Speed ranges ........................................Page 9
Tips and tricks ...............................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning
Maintenance .................................................................................................................Page 11
Cleaning ........................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Information
Service ...........................................................................................................................Page 11
Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer ......................................Page 11
5 GB
6 GB
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Ah
n
0
V
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
Amp-hours (Battery capacity)
Rated idle running speed
Direct current (Current and kind of tension)
Voltage
~
Multi-purpose precision rotary tool PFBS 9.6
Q
Introduction
Q
For your safety
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in the operating instructions. In addition to the above, you must also observe the general safety advice con­tained in the accompanying booklet. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
W
Q
Proper use
The multi-purpose precision rotary tool is intended to be used for drilling, milling, engraving, polishing, cleaning, grinding, cutting and sawing wood, metal, plastic, ceramics or stone in dry environments. Any other use or modification to the drill / grinder shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
Multi-purpose precision rotary tool:
1 2 3 4 5
Watts (Effective power)
Wear protective gloves and safety goggles
Safety class II
Proper procedure and handling.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appli­ance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
On / Off switch / Rotational speed control Battery pack release button Battery pack Metal stirrup hanger Clamping nut
7 GB
6
Spigot nut
7
Spindle lock
Battery charger (see Fig. A):
8
Charging cradle with connector
9
Mains adapter
10
LED
Accessories (see Fig. B):
11
6 HSS drills
12
2 Mandrels for mounting tools
13
3 Polishing wheels
14
4 Grinding wheels
15
1 Metal brush
16
1 Saw blade
17
10 Cutting wheels
18
4 Collets
19
2 Plastic brushes
20
3 Milling bits
21
2 Engraving bits
22
5 Grinding bits
23
Combination tool
Q
Included items
Introduction / Safety
Battery charger PFBS 9.6-1: Primary:
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated output: 8.5 W
Secondary:
Rated voltage: 12 V DC Charging current: 400 mA Charging duration: approx. 3 hours Protection class: II / &
Noise and Vibration Informationen:
Determined noise level with A evaluation. Sound pressure level: 61 dB (A) Acoustic power level: 75 dB (A)
Evaluated acceleration, typical. Hand-arm vibration: 2,63 m / s
2
1 Multi-purpose precision rotary tool
with rechargeable battery pack 1 Battery charger 1 Plastic case 1 Accessory kit (44-piece) 1 Operating instructions 1 Booklet “Guarantee and service” 1 Booklet “General safety advice”
Q
Technical information
Model PFBS 9.6:
Rated voltage: 9.6 V DC No-load speed: n0 5000 - 25 000 min Max. disc ø: 25 mm
Rechargeable battery pack PFBS 9.6-2:
Rated voltage: 9.6 V DC Capacity: 1000 mAh NI-MH
Q
Safety
Safety advice
J Ensure that the drill / grinder is always used in
accordance with the advice in these operating instructions and only by persons over 16 years
-1
of age.
J
Keep children away from the drill /
grinder. Store the drill / grinder indoors in an enclosed, dry place
where it cannot be reached by children.
8 GB
Safety / Operation
To avoid danger to life from
electric shock:
J
A damaged drill / grinder, mains
lead or plug presents a serious dan­ger to life from electric shock. Check
the condition of the drill / grinder, charger, mains
lead, mains plug and battery pack at frequent intervals. Do not use a drill / grinder with dam­aged parts. If a dangerous situation arises pull out the mains plug from the socket immediately. Never open up the Always have any repairs ment parts fitted at the service
drill / grinder or equipment.
carried out or replace-
centre or by an
electrical equipment repair specialist.
J Protect the charger, battery pack and the drill /
grinder from moisture.
J Warning! Do not use the drill / grinder with
chargers or batteries other than the charger / battery pack supplied.
J Warning! Never short circuit the battery
pack. Overheating, fire or destruction of the battery pack may result. Therefore:
- Do not connect any wires to the battery pack poles.
- Take care that no metal objects (nails, screws,
etc.) can short circuit the battery pack
connectors.
J m Attention! Never throw the battery pack
into fire or water. Danger of explosion! Handle the battery pack with care, protect it from im­pacts and sharp blows!
Attention! To avoid the danger
of injury, burning and damage to health:
J Warning! If you come into contact with the
acid from the battery pack, wash off the acid thoroughly with water immediately. If acid should enter your eyes, flush them immediately with water and find a doctor immediately.
J
Caution! The tool continues to
rotate after it has been switched off! Avoid contact with rapidly rotating
drill / grinder components.
J When you use the drill / grinder wear
the following protective equipment: safety glasses and protective gloves.
To work safely:
Before cleaning or maintaining the charger or
J
battery
pack always pull the plug out of the
mains socket.
J Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10 °C or above 40 °C.
m Attention! To avoid damaging the tool or
workpiece.
J Do not allow the tool to come to a standstill by
overloading it!
Q
Operation
Q
Charging the battery pack
m Attention! A battery pack that has been unused for a while or never been charged must be charged before reuse or first use. The battery pack requires about 3-5 cycles before it can reach its full charge.
m
Attention!
(
mains adapter 9) before you
Always pull out the mains plug
insert the battery
pack into or take it out of the charger.
j Connect the adapter j Insert the battery pack
8
cradle
. Make sure that the polarity of the
battery pack matches that of charging cradle
j The LED
tery pack the adapter
10
lights up green whenever the bat-
3
is in the charging cradle 8 and
9
9
to a mains socket.
3
into the charging
8
is connected to a mains socket.
J Do not use the quick-charge process to charge
a battery pack for a second time in close suc­cession. Otherwise there is the danger that the battery pack will become overcharged and its useful life and that of the charger reduced.
.
9 GB
Operation
J Switch the charger off for at least 15 minutes
between successive charging processes. To do this pull the mains plug
(
mains adapter 9)
of the socket.
Q
Inserting / removing the
battery pack into / out of the drill / grinder
Inserting the battery pack:
j Set the On / Off switch j Insert the battery pack
until it engages.
Removing the battery pack:
j Pressing the battery pack buttons
sides at the same time allows you to remove the battery pack
Q
Changing a collet
j Press the spindle lock 7 and keep it pressed. j Rotate the clamping nut
engages.
j Release the clamping nut
and remove the collet
j Insert the correct collet
with the clamping nut
j Release the spindle lock
Q
Inserting / changing tools
1
to position “0”.
3
into the drill / grinder
3
.
5
until the lock
5
from the thread
18
.
18
and screw it tight
5
.
7
.
2
at the
using the combination tool
out
Note: Use the screwdriver end of the
combination tool screw of the mandrels
Q
Switching on and off / Setting
open spanner end of the
23
.
23
to release or tighten the
12
.
the speed range
Switching on / Setting the speed range:
j Set the On / Off switch
1
to a position
between “2” and “10”.
Switching off:
j Set the On / Off switch
Q
Advice on working with
1
to position “0”.
materials / Tools / Speed ranges
j Make sure that no debris from working the
material adheres to the tool. Use paraffin, cut­ting oil or similar medium to lubricate the tool.
j Use the highest speed when working on steel
or iron with the milling bits.
j Use a short trial on a test piece to determine the
optimum rotational speed range for working on zinc, zinc alloy, aluminium, copper and lead.
j Use the low speed range for working on plas-
tics and low-melting point materials.
j Use high speeds on wood. j Use the medium speed range for cleaning,
polishing and buffing.
j Press the spindle lock 7 and keep it pressed. j Rotate the clamping nut
5
until the lock
engages.
j Release the clamping nut
spanner end
5
using the open
of the combination tool 23.
j If a tool is already inserted remove it. j First insert the tool you wish to use though the
clamping nut 5 before you insert it into the
18
collet
.
j Press the spindle lock 7 and keep it pressed. j
Insert the collet 18 into the threaded insert and screw
the clamping nut 5 tightly on the thread
The following information shall be considered as recommendatory only. Learn by practical experi­ence which tools and settings are the best for the materials you work with.
10 GB
Operation
Setting the appropriate speed
Symbols on On / off switch
1
0 2
4
Examples of appropriate tool selection Function
Function Accessory Application Drilling
Milling
Material
(Drill / grinder switched off) Plastics and low melting
point materials Stone, Ceramics
HSS drill
Milling bits
11
20
6 8
10
Drilling wood (see Fig. C)
Various tasks, e.g. hollowing out, gouging, shaping, grooving or slotting
Softwood, metal Hardwood
Steel
Engraving
Polishing, derusting
mAttention!
Use only the lightest contact pressure of the tool on the work­piece.
Cleaning
Grinding
Cutting and sawing
Engraving bits
Metal brush
15
Polishing wheel
Plastic brush
Metal brush
19
15
Grinding wheels grinding bits
Cutting discs
Saw blade
22
17
16
21
13
Markings (see Fig. D)
Derusting (see Fig. E)
Working on various metals and plastics, in particular noble metals like gold or silver (see Fig. F)
E.g. cleaning complex plastic housings or the area around a door lock
E.g. cleaning cutlery, jewellery, tools (see Fig. E)
(The metal brush is softer than steel)
14
,
Grinding of stone, precise tasks on hard materials, such as ceramics or alloy steel (see Fig. G)
Cutting metal, plastic or wood (see Fig. H)
Saw blade Sawing steel, metal, wood or plastic (see Fig. I)
11
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Q
Tips and tricks
If you use press too hard you run the risk of break­ing the tool or damaging the workpiece. You will achieve the best results by operating the tool at a constant rotational speed and using a low contact pressure on the workpiece.
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
j Before and after a prolonged period of
non-use fully charge the battery pack
Q
Cleaning
3
.
j Clean all the dirt off the drill / grinder. Use a
dry cloth for cleaning.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Q
Information
Q
Service
Please see the warranty documents for details of the Service Office responsible for your country.
Q
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)
Type / Device description:
Multi-purpose precision rotary tool PFBS 9.6
Bochum, 31.10.2007
Do not dispose of electric tools in
the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC about waste electrical and elec­tronic equipment and its transposition into national legislation, worn out electric tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Faulty or used rechargeable batteries must be recy­cled in accordance with Directive 91 / 157 / EEC. Return the appliance with integrated rechargeable battery via the available collection facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your eletric tools.
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
GB
12
13 PL
Spis zawartości
Wstęp
Dla Państwa bezpieczeństwa ...................................................................................Strona 14
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ................................................................ Strona 14
Wyposażenie .............................................................................................................. Strona 14
Zakres dostawy ..........................................................................................................Strona 15
Dane techniczne ......................................................................................................... Strona 15
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia ......................Strona 15
Obsługa
Ładowanie zestawu akumulatorowego .................................................................... Strona 16
Zakładanie / wyjmowanie zestawu akumulatorowego do / z urządzenia ........... Strona 17
Wymiana tulei zaciskowej ......................................................................................... Strona 17
Zakładanie / wymiana narzędzia ............................................................................. Strona 17
Załączanie i wyłączanie / Nastawianie zakresu prędkości obrotowej ................ Strona 17
Wskazówki dotyczące obróbki materiału / Narzędzia /
Prędkości obrotowych ................................................................................................ Strona 18
Dobre rady i triki ......................................................................................................... Strona 19
Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja ............................................................................................................... Strona 19
Czyszczenie ................................................................................................................ Strona 19
Usuwanie ................................................................................................................ Strona 19
Informacje
Serwis ..........................................................................................................................Strona 20
Deklaracja zgodności / Producent ............................................................................ Strona 20
14 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy / symbole:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych oraz dotyczących bezpieczeństwa!
Ostrożnie przed porażeniem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne – zagrożenie życia!
Ah
n
0
V
Amperogodzina (Pojemność akumulatora)
Projektowe o0broty biegu jałowego
Prąd stały (Rodzaj prądu i napięcia)
Napięcie przemienne
~
Multiszlifierka PFBS 9.6
Q
Wstęp
Q
Dla Państwa bezpieczeństwa
Przed pierwszym uruchomieniem proszę
zapoznać się z funkcjami urządzenia i
poinformować o właściwym obchodze niu się z narzędziami elektrycznymi. W tym celu proszę przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Do­datkowo należy przestrzegać ogólnych wskazó­wek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w załączonym zeszycie. Instrukcję proszę starannie przechowywać. Przy przekazaniu urządzenia ko­lejnemu użytkownikowi proszę załączyć do niego wszelkie dokumenty.
W
Q
Użytkowanie zgodnie
Watt (Moc skuteczna)
Nosić okulary ochronne i rękawice ochronne
Klasa bezpieczeństwa II
To jest prawidłowy sposób postępowania!
W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby.
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
z przeznaczeniem
Multiszlifierka przeznaczona jest do wiercenia, frezowania, grawerowania, polerowania, czyszcze­nia, szlifowania, rozcinania oraz piłowania drewna, metalu, tworzywa sztucznego, ceramiki lub skały w suchych pomieszczeniach. Każde inne zastosowa­nie urządzenia lub zmiana dokonana w urządzeniu są uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kry­ją w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym wy­padkiem. Za szkody powstałe wskutek użytkowania urządzenia sprzecznego z przeznaczeniem produ­cent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Urządze­nie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych.
Q
Wyposażenie
Multiszlifierka:
1
Łącznik Zał. / Wył. / Regulacja
prędkości obrotowej
15 PL
2
Przycisk do odblokowania akumulatora
3
Zestaw akumulatorowy
4
Kabłąk metalowy
5
Nakrętka mocująca
6
Nakrętka kołpakowa
7
Blokada wrzeciona
Wstęp / Bezpieczeństwo
Średnica maksymalna tarczy szlifierskiej ø: 25 mm
Pakiet akumulatorowy PFBS 9.6-2:
Napięcie znamionowe: 9,6 V DC Pojemność: 1000 mAh NI-MH
Ładowarka do akumulatora (patrz Rysunek A):
8
Podstawka do ładowania z gniazdem
9
Zasilacz sieciowy
10
LED
Osprzęt (patrz Rysunek B):
11
6 wierteł ze stali szybkotnącej o
podwyższonej wydajności skrawania
12
2 trzpienie do mocowania narzędzi
13
3 tarcze polerskie
14
4 tarcze szlifierskie
15
1 szczotka metalowa
16
1 brzeszczot piły
17
10 ściernic tarczowych do cięcia
18
4 tuleje zaciskowe
19
2 szczotki z tworzywa sztucznego
20
3 nasadki frezowe
21
2 nasadki grawerskie
22
5 nasadek szlifierskich
23
Klucz uniwersalny
Q
Zakres dostawy
1 Multiszlifierka z pakietem akumulatorowym 1 Ładowarka akumulatora 1 Walizka z tworzywa sztucznego 1 Zestaw osprzętu (44 części) 1 Instrukcja obsługi 1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“ 1 Zeszyt „Ogólne wskazówki bezpieczeństwa“
Ładowarka akumulatorowa PFBS 9.6-1: Strona pierwotna:
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Moc znamionowa: 8,5 W
Strona wtórna:
Napięcie znamionowe: 12 V DC Prąd ładowania: 400 mA Czas trwania ładowania: około 3 godziny Klasa ochronności: II / &
Informacje dotyczące poziomu hałasu oraz wibracji:
Poziom hałasu zmierzony na podstawie skali A. Poziom ciśnienia akustycznego: 61 dB (A) Poziom dźwięku: 75 dB (A)
Określone przyśpieszenie, typowe. Wibracje: 2,63 m / s
2
Q
Bezpieczeństwo
Q
Dane techniczne
Model PFBS 9.6:
Napięcie znamionowe: 9,6 V DC Prędkość obrotowa biegu jałowego: n
5.000 - 25.000 min
0
Wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa specyficzne dla urządzenia
J Należy zapewnić, że urządzenie będzie
-1
włączane i używane wyłącznie przez osoby
16 PL
Bezpieczeństwo / Obsługa
w wieku powyżej 16 lat zgodnie ze wskazów­kami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi!
J
pomieszczeniu tak, aby było niedostępne dla
J
prądem elektrycznym. Należy regularnie kon-
J Ładowarkę, zestaw akumulatorowy
J Ostrzeżenie! Należy używać wyłącznie
J Ostrzeżenie! Zestaw akumulatorowy nie
-
- należy zwracać uwagę na to, żeby końcówki
J m Uwaga! Nigdy nie wrzucać zestawu
Dzieci należy trzymać z daleka od
urządzenia. Proszę przechowywać urządzenie w suchym, zamkniętym
dzieci.
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym:
Uszkodzone urządzenia, kable sie-
ciowe lub wtyki sieciowe oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia
trolować stan urzą-dzenia, ładowarki, kabla sieciowego, wtyku sieciowego i zestawu aku­mulatorowego. Urządzeń z uszkodzonymi częściami nie należy już więcej eksploatować. W razie niebezpieczeństwa należy natychmiast wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda sieciowego. Nigdy nie należy otwierać urządzenia. Wyko­nanie prac związanych z naprawą lub wymianą należy zlecić wyłącznie punktowi serwisowemu lub elektrykowi.
oraz samo urządzenie należy chronić przed wilgocią.
dostarczonej wraz z urządzeniem ładowarki / zestawu akumulatorowego.
może zostać zwarty. Następstwem zwarcia może być przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknięcie zestawu akumulatorowego. Dlatego też:
do biegunów zestawu akumulatorowego wolno podłączać żadnych kabli,
akumulatora nie mogły zostać zwarte przez inne części metalowe (gwoździe, śruby itp.).
akumulatorowego do ognia lub wody. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Z zestawem aku­mulatorowym należy obchodzić się z rozwagą, należy go chronić przed uderzeniem i wstrząsem!
nie
Uwaga! Unikać niebezpieczeń­stwa obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego oraz zagrożeń zdrowia:
J Ostrzeżenie! Jeżeli doszłoby do kontaktu z
kwasem pochodzącym z zestawu akumulato­rowego, to należy zaraz dokładnie zmyć kwas wodą. Gdyby kwas dostał się do oczu, to należy natychmiast przepłukać oczy wodą i nie­zwłocznie wezwać lekarza.
J
taktu z szybko obracającymi się narzędziami.
J
J Przed czyszczeniem ładowarki lub zestawu
J Nigdy nie ładować zestawu akumulatorowego,
J Otwory wentylacyjne ładowarki zawsze mu-
m Uwaga! Unikać uszkodzenia rzeczy.
J W trakcie pracy nie należy obciążać urządzenia
Q
Obsługa
Q
Ładowanie zestawu
Ostrożnie! Po wyłączeniu urządze-
nia następuje wybieg narzędzia! Należy unikać jakiegokolwiek kon
W trakcie pracy należy stosować
następujące wyposażenie ochronne: okulary ochronne i rękawice ochronne.
Sposób prawidłowego postępowania:
akumulatorowego należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda sieciowego.
gdy temperatura otoczenia jest niższa od 10 °C lub wyższa od 40 °C.
szą być wolne.
do tego stopnia mocno, że nastąpi jego zatrzymanie!
akumulatorowego
m Uwaga! Nowy lub przez dłuższy czas nie- używany zestaw akumulatorowy musi przed pierw­szym / ponownym użyciem zostać naładowany. Zestaw akumulatorowy osiąga swoja pełna pojem­ność po około 3-5 cyklach ładowania.
17 PL
Obsługa
m Uwaga! Zawsze należy wyciągnąć wtyk (Zasilacz sieciowy
9
) sieciowy z gniazda siecio­wego zanim zestaw akumulatorowy zostanie wyjęty lub założony z / do ładowarki.
j Podłączyć zasilacz sieciowy
9
do wtykowego
gniazda sieciowego.
j Włożyć zestaw akumulatorowy
stawki do ładowania
8
3
do pod-
. Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość, taką jak jest podana na podstawce do ładowania
j LED
10
pali się na zielono tak długo, jak długo zestaw akumulatorowy stawce do ładowania
9
jest podłączony do wtykowego gniazda
8
.
3
znajduje się w pod-
8
, a zasilacz sieciowy
sieciowego.
J Nigdy nie należy ładować ponownie zestawu
akumulatorowego bezpośrednio po szybkim procesie ładowania go. Istnieje niebezpieczeń­stwo, że zestaw akumulatorowy zostanie prze­ładowany i wskutek tego zostanie obniżona ży­wotność zestawu akumulatorowego i ładowarki.
J Między kolejnymi procesami ładowania należy
wyłączyć ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym celu należy wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda sieciowego (Zasilacz sieciowy
Q
Zakładanie / wyjmowanie
9
).
zestawu akumulatorowego do / z urządzenia
Zakładanie zestawu akumulatorowego:
3
.
1
w pozycję „0“.
3
do urzą-
2
i wyjąć
j Przełączyć łącznik Zał. / Wył. j Włożyć zestaw akumulatorowy
dzenia aż wzębi on się zapadkowo.
Wyjmowanie zestawu akumulatorowego:
j Nacisnąć równocześnie boczne przyciski
do odblokowania akumulatora zestaw akumulatorowy
Q
Wymiana tulei zaciskowej
j Nacisnąć blokadę wrzeciona 7 i przytrzymać
ja w stanie naciśniętym.
j Pokręcić nakrętkę mocującą
5
aż blokada
wzębi się zapadkowo.
j Zdjąć nakrętkę mocującą
tuleję zaciskową
18
j Założyć potrzebną tuleję zaciskową
kręcić ją mocno nakrętką mocującą
j Zwolnić blokadę wrzeciona
Q
Zakładanie / wymiana
5
.
z gwintu i wyjąć
18
i do-
5
.
7
.
narzędzia
j Naciśnij blokadę wrzeciona 7 i przytrzymaj
w stanie naciśniętym.
j Pokręcaj nakrętkę mocującą
5
aż blokada
wzębi się zapadkowo.
j Poluzuj nakrętkę mocującą
ny szczękowej
5
za pomocą stro-
klucza uniwersalnego 23.
j Wyjmij ewentualnie założone narzędzie. j Wsuń potrzebne narzędzie najpierw przez
nakrętkę mocującą tulei zaciskowej
j Naciśnij blokadę wrzeciona
5
zanim wetkniesz je do
18
.
7
i przytrzymaj
w stanie naciśniętym.
j Włóż tuleję zaciskową
18
do wkładki gwinto-
wanej i następnie mocno dokręć nakrętkę mo-
5
cującą
za pomocą strony szczękowej
klucza uniwersalnego 23 na gwincie.
Wskazówka: Do poluzowania i dokręcania śruby trzpieni do mocowania śrubokrętowej
Q
Załączanie i wyłączanie /
klucza uniwersalnego 23.
12
użyj strony
Nastawianie zakresu prędkości obrotowej
Załączanie / Nastawianie zakresu prędkości obrotowej:
j Przełączyć łącznik Zał./ Wył.
pozycji między „2“ i „10“.
1
w jedną z
18 PL
Obsługa
Wyłączanie:
j Przełączyć łącznik Zał. / Wył.
1
w
j Zakres prędkości obrotowych do obróbki cynku,
pozycję „0“.
j Tworzywa sztuczne i materiały o niskiej tempe-
Q
Wskazówki dotyczące obróbki
materiału / Narzędzia /
j Drewno należy obrabiać przy wysokich pręd-
Prędkości obrotowych
j Prace związane z czyszczeniem, polerowaniem
j Należy zadbać o to, żeby po obróbce metalu
na narzędziu nie pozostały przyczepione wióry. Do zwilżania narzędzia należy użyć nafty, oleju chłodząco-smarującego lub porów­nywalnego środka.
j Nasadki frezowe należy stosować do obróbki
stali i żelaza przy prędkościach obrotowych poniżej maksymalnej prędkości obrotowej.
Nastawianie odpowiedniej prędkości obrotowej
Cyfra na
Materiał łączniku Zał. / Wył.
0 2
1
(Urządzenie wyłączone)
Tworzywa sztuczne i
materiały o niskiej tempe-
raturze topnienia
4
Kamień, ceramika
Poniższe dane są niezobowiązującymi zaleceniami. W trakcie praktycznej pracy należy również samemu przetestować, jakie narzędzie i jakie ustawienie nadaje się optymalnie do obrabianego materiału.
6 8
10
stopów cynku, aluminium, miedzi i ołowiu należy wyznaczyć metodą prób i błędów na próbkach.
raturze topnienia należy obrabiać przy niskim zakresie prędkości obrotowych.
kościach obrotowych.
oraz polerowaniem za pomocą wielowarstwowej płóciennej tarczy polerskiej należy wykonywać przy średnim zakresie prędkości obrotowych.
Drewno miękkie, metal Drewno twarde
Stal
Przykłady zastosowania / wybór odpowiedniego narzędzia
Funkcja Osprzęt Zastosowanie Wiercenie
Wiertła ze stali szybkotnącej
Obróbka drewna (patrz Rysunek C).
o podwyższonej wydajności
11
20
Prace wielostronne, na przykład obróbka wnęk,
Frezowanie
skrawania
Nasadki frezowe
drążenie, kształtowanie, wykonywanie rowków lub szczelin.
Grawerowanie
Nasadki grawerskie
21
Wykonywanie oznakowań (patrz Rysunek D).
19 PL
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie
Funkcja Osprzęt Zastosowanie Polerowanie,
usuwanie rdzy
mUwaga!
Na przedmiot obra­biany należy wywie­rać narzędziem tyl­ko niewielki nacisk.
Czyszczenie
Szczotka metalowa
Tarcze polerskie
13
Szczotki z tworzywa sztucznego
Szczotka metalowa
19
15
15
Usuwanie rdzy (patrz Rysunek E).
Obróbka różnych metali i tworzyw sztucznych, zwłaszcza metali szlachetnych takich jak złoto lub srebro (patrz Rysunek F).
Na przykład czyszczenie trudno dostępnych obudów z tworzywa sztucznego lub czyszczenie obszaru otaczającego zamek drzwiowy.
Na przykład czyszczenie sztućców, biżuterii, narzędzi (patrz Rysunek E)
(Szczotka metalowa jest miększa od stali).
14
Szlifowanie
Cięcie i piłowanie
Q
Dobre rady i triki
Tarcze szlifierskie nasadki szlifierskie
Ściernice tarczowe do
17
cięcia
Brzeszczot piły
,
22
16
Jeżeli będzie wywierany zbyt duży nacisk, to zamocowane narzędzie może złamać się i / lub może zostać uszkodzony przedmiot obrabiany. Optymalne wyniki pracy można osiągnąć prowa­dząc narzędzie w stałym zakresie prędkości obrotowych i przy niewielkim nacisku na przedmiot obrabiany.
Q
Konserwacja i czyszczenie
Q
Konserwacja
j Za każdym razem na początku i pod koniec
dłuższego nieużytkowania urządzenia należy przeprowadzić kompletny proces ładowania zestawu akumulatorowego
3
.
Prace szlifierskie w kamieniu, precyzyjne prace na twardych materiałach, takich jak ceramika lub stal stopowa (patrz Rysunek G).
Obróbka metalu, tworzywa sztucznego i drewna (patrz Rysunek H).
Cięcie stali, metalu, drewna lub tworzywa sztucz­nego (patrz Rysunek I).
Q
Czyszczenie
j Usunąć zanieczyszczenia z urządzenia.
Do tego celu należy użyć suchej szmatki.
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Nie wyrzucać elektronarzędzi
do śmieci domowych!
Zgodnie z dyrektywą 2002 / 96 / EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz w oparciu o prawo narodowe, zużyte elektrona­rzędzia muszą być zbierane oddzielnie i przekazy­wane do proekologicznego recyklingu.
20
Usuwanie / Informacje
Akumulatory uszkodzone lub zużyte muszą być unieszkodliwiane zgodnie z dyrektywą 91 / 157 / EEC. Urządzenia należy oddawać razem z akumulatorem do punktów zbiorczych. Odnośnie możliwości utylizacji wysłużonych elek­tronarzędzi prosimy informować się we
właściwych
wydziałach samorządów lokalnych.
Q
Informacje
Q
Serwis
Właściwy punkt serwisowy w Państwa kraju poda­ny jest w dokumentach gwarancyjnych.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, deklarujemy niniejszym dla tego produktu jego zgodność z następującymi wytycznymi WE:
Wytyczna maszynowa (89 / 392 / EC), (91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
Wytyczna WE dla niskiego napięcia (2006 / 95 / EEC)
Odpowiedniość elektromagnetyczna (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)
Typ /Określenie urządzenia:
Multiszlifierka PFBS 9.6
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Prezes zarządu -
Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwoju są zastrzeżone.
PL
21 HU
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Az Ön biztonsága érdekében .................................................................................. Oldal 22
Rendeltetésszerű használat .......................................................................................Oldal 22
Felszerelés ................................................................................................................... Oldal 22
A szállítmány tartalma................................................................................................ Oldal 23
Műszaki adatok .......................................................................................................... Oldal 23
Biztonság
Készülékspecifikus biztonsági utalások .................................................................... Oldal 23
Kezelés
Az akku-telep feltöltése .............................................................................................. Oldal 24
Az akku-telep behelyezése / kivétele a készülékbe / -ből ....................................... Oldal 25
A befogópatron cseréje ............................................................................................. Oldal 25
A szerszám behelyezése / cseréje ............................................................................ Oldal 25
Be- és kikapcsolás / Fordulatszám-tartomány beállítása ........................................ Oldal 25
Utalások az anyagmegmunkálás- / szerszám- /
Fordulatszám-tartománnyal kapcsolatban ............................................................... Oldal 25
Tippek és trükkök ........................................................................................................ Oldal 27
Karbantartás és tisztítás
Karbantartás ............................................................................................................... Oldal 27
Tisztítás ........................................................................................................................Oldal 27
Mentesítés .............................................................................................................. Oldal 27
Információk
Szerviz .........................................................................................................................Oldal 27
Konformitásnyilatkozat / Gyártó ............................................................................... Oldal 27
22 HU
Bevezetés
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Veszélyes elektromos feszültség – életveszély!
Ah
n
0
V
Amper-óra (Akku-kapacitás)
Névleges üresjárati fordulatszám
Egyenáram (áram- és feszültség fajtája)
Volt (Váltófeszültség)
~
Multi-csiszológép PFBS 9.6
Q
Bevezetés
Q
Az Ön biztonsága érdekében
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informá-
lódjon az elektromos szerszámokkal való helyes járásról. E célból olvassa el a következő kezelési utasítást. Kiegészítőleg a mellékelt füzetbeli általános biztonsági utalásokat is be kell tartani. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék tovább­adásával harmadiknak, kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
W
Q
Rendeltetésszerű használat
Watt (Teljesítmény)
Viseljen védőszemüveget és védőkesztyűt
Védelmi osztály: II
Így jár el helyesen!
Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyermekeket és más személyeket.
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy csatlakozó elektromos áramütés okozta veszélyt hordoz ma­gában. Rendszeresen ellenőrizze a készülék, háló­zati vezeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!
A multi-csiszológépet fa, fém, műanyag, kerámia vagy kőzetek száraz helyiségekben való fúrására, marására, gravírozására, polírozására, tisztítására, csiszolására és vágására lehet használni. Minden más irányú használat vagy a készülék megváltozta­tása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős veszélyekkel jár. A nem rendeltetésszerű alkalma­zásból eredő károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari használatra való.
Q
Felszerelés
Multi-csiszológép:
1
Be- / kikapcsoló / fordulatszámszabályzás
2
Akku-reteszeléskioldó gomb
3
Akku-telep
4
Fémkengyel
5
Szorítóanya
23 HU
6
Hollandi anya
7
Tengelyrögzítés
Akku-feltöltő készülék (lásd az A ábrát):
8
Feltöltővályú hüvellyel
9
Hálózati rész
10
LED
Tartozékok (lásd a B ábrát):
11
6 HSS-fúró
12
2 befogó tokmány a szerszámbefogáshoz
13
3 polírozó tárcsa
14
4 csiszoló tárcsa
15
1 fémkefe
16
1 fűrészlap
17
10 vágótárcsa
18
4 befogópatron
19
2 műanyagkefe
20
3 maró-bit
21
2 metsző-bit
22
5 csiszoló-bit
23
Kombikulcs
Q
A szállítmány tartalma
Bevezetés / Biztonság
Akku-feltöltőegység PFBS 9.6-1: Primér:
Névleges feszültség: 230 V ~ 50 Hz Névleges teljesítmény: 8,5 W
Sekundér:
Névleges feszültség: 12 V DC Töltőáram: 400 mA Töltés tartama: kb. 3 óra Védettségi osztály: II / &
Zaj- és rezgésinformációk:
A zajszint A értékű. Hangnyomásszint: 61 dB (A) Hangteljesítményszint: 75 dB (A)
Értékelt gyorsulás, jellemző. Kéz-kar rezgés: 2,63 m / s
2
1 multi-csiszológép akku-csomaggal 1 akkufeltöltő készülék 1 műanyagkoffer 1 tartozék-készlet (44 részes) 1 Kezelési utasítás 1 „Garancia és szerviz“ füzet 1 „Általános biztonsági utalások“ füzet
Q
Műszaki adatok
PFBS 9.6:
Névleges feszültség: 9,6 V DC Üresjárati fordulatszám: n
5.000 - 25.000 min
0
Max. tárcsa ø: 25 mm
Akku-csomag PFBS 9.6-2:
Névleges feszültség: 9,6 V DC Kapazitás: 1000 mAh NI-MH
Q
Biztonság
Készülékspecifikus
biztonsági utalások
J Biztosítsa, hogy a készüléket a Kezelési utasítás
utasításai szerint kizárólag 16 év feletti szemé-
-1
lyek vehessék üzembe!
J
Tartsa távol a gyerekeket a készülék-
től. Tároljí a készüléket egy száraz, zárt helyiségben, gyerekek számára
elérhetetlen helyen.
24 HU
Biztonság / Kezelés
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyes helyzeteket:
J
Sérült készülékek, hálózati kábelek
vagy hálózati dugók áramütés általi életveszélyt
jelentenek. Ellenőrizze
rendszeresen a készülék, a feltöltő készülék, a
hálózati kábel, a hálózati dugó és az akku-telep állapotát. Sérült részekkel rendelkező készülé­keket ne
vegyen többé üzembe. Veszély esetén
húzza
ki azonnal a hálózati dugót. Sohase
nyissa ki a készüléket. A javítási vagy alkatrész­csere munkákat végeztesse csak a szervizzel vagy egy villamos szakemberrel végeztesse.
J Óvja a feltöltő készüléket, az akku-telepet és a
készüléket nedvességtől.
J Figyelmeztetés! Kizárólag a szállítmánybeli
feltöltő készüléket / akku-telepet használja.
J Figyelmeztetés! Az akku-telepet nem szabad
rövidre zárni. Ennek a következménye túlforró­sodás, tűzveszély vagy az akku-telep kihasadása lehet. Ezért:
- ne csatlakoztasson kábeleket az akku-telep
sarkaira.
- ügyeljen arra, hogy az akku-telep sarkai ne
zárodhassanak egyéb fémtárgyak (szegek, csavarok, stb.) által rövidre.
J mFigyelem! Sohase dobja az akku-telepet
tűzbe vagy vízbe. Robbanásveszély állhat fenn! Kezelje az akku-telepet körültekintően, és óvja azt ütésektől és ütközésektől!
J Üzem közben a következő
védőfelszereléseket használja: védőszemüveg és védőkesztyű.
Így jár el helyesen:
J A feltöltő készülék vagy az akku-telep tisztítása
és karbantartása előtt húzza ki mindig a háló­zati dugót.
J Sohase töltse fel az akku-telepet, ha a környezet
hőmérséklete 10 °C alatt, vagy 40 °C felett van.
J A feltőltő készülék szellőztatő nyílásainak
mindig szabadnak kell lenni.
m Vigyázat! Kerülje el a tárgyi károsodásokat.
J Ne terhelje meg üzem közben a készüléket
olyannyira, hogy az leálljon!
Q
Kezelés
Q
Az akku-telep feltöltése
m Figyelem! Egy új, vagy egy hosszú időn keresztül nem használt akku-telepet az első / újonnani használat előtt fel kell tölteni. Az akku­telep kb. 3-5 feltöltési ciklus után éri el a teljes kapacitását. mFigyelem! Mielőtt az akku telepet kivenné (Hálózati rész
9
ill. behelyezné a feltöltő készü-
)
lékbe, húzza ki mindig a hálózati dugót.
Figyelem! Kerülje el a sérülésve-
szélyes, a tűzveszélyes valamint
az egészségre veszélyes
helyzeteket:
J Figyelmeztetés! Ha kapcsolatba kerülne az
akku-telepbeli savval, azonnal mossa le a sa­vat alaposa. Ha sav kerülne a szemébe, mossa ki jól a szemét vízzel és forduljon sürgösen egy orvoshoz.
J
Vigyázat! A kikapcsolás után a
szerszám még forog! Kerüljön el mindenfajta érintkezést a gyors
forgásban levő szerszámokkal.
j Csatlakoztassa a hálózati részt
9
egy háló-
zati dugaljzathoz.
j Dugja az akku-telepet
3
a feltöltővályuba 8. Ügyeljen a helyes polarításra, hogy az a feltöltővályun
j Az LED
3
a feltöltővályuban 8 van és a hálózati
9
rész
8
megadottal megegyezzen.
10
zölden világit, amíg az akku-telep
egy dugaljzathoz van csatlakoztatva.
J Sohase töltse fel az akku-telepet közvetlenül
egy gyors feltöltés után másodszor is. Az a veszély áll fenn, hogy az akku-telep túltöltődik és ezáltal az akku-telep
és a feltöltő készülék
élettartama lecsökken.
25 HU
Kezelés
J Kapcsolja ki a feltöltő készüléket két egymásután
következő feltöltési folyamat közütt legalább 15 percre. Ehhez húzza ki a hálózati dugót (Hálózati rész
Q
Az akku-telep behelyezése /
9
).
kivétele a készülékbe / -ből
Az akku-telep behelyezése:
j
Állítsa a be- / kikapcsolót 1 a „0“ helyzetbe.
j Dugja be az akku-telepet 3 a készülékbe,
amíg az beugrik.
Az akku-telep kivétele:
j Nyomja meg egyidőben az oldalsó akku –
reteszkioldó gombokat akku-telepet
Q
A befogópatron cseréje
3
3
és vegye ki az
.
j Működtesse a tengelyrögzítést 7 és tartsa
azt lenyomva.
j Csavarja el a szorítóóanyát
5
amíg a rögzítés
beugrik.
j Oldja le a szorítóóanyát
vegye ki a befogó patront
j Helyezze be a szükséges befogó patront
És csavarja azt a szorítóanyával
j Engedje el a tengelyrögzítést
Q
A szerszám behelyezése /
5
a menetről és
18
.
5
szorosra.
7
.
18
.
cseréje
j Működtesse a tengelyrögzítést 7 és tartsa azt
lenyomva.
j Csavarja a szorítóanyát
rögzítés bepattan.
j Oldja ki a szorító anyát
23
a villáskulcs oldalával .
j Esetleg vegye ki a bentlévő szerszámot. j Mielőtt a a szükséges szerszámot a szorítópatron-
18
ba
dugná, dugja azt át a szorító anyán 5.
j Működtesse a tengelyrögzítést
lenyomva.
5
addig, amíg a
5
a kombikulcsnak
7
és tartsa azt
j Dugja a szorítópatront 18 a menetes betétbe
és azután csavarja a szorítóanyát a menetre a kombikulcsnak dalával Utalás: A kombikulcs
.
23
oldalát használja a szorító tüskék
5
szorosan
23
a villáskulcs ol-
csavarhúzó
12
szorosra
húzásához.
Q
Be- és kikapcsolás / Fordulat-
szám-tartomány beállítása
Bekapcsolás / fordulatszám-tartomány beállítása:
j Állítsa a be- / kikapcsolót
1
egyikére a „2“ és
„10“ közötti helyzetekba.
Kikapcsolásn:
j
Állítsa a be- / kikapcsolót 1 a „0“ helyzetbe.
Q
Utalások az anyagmegmunká-
lás- / szerszám- / Fordulatszám­tartománnyal kapcsolatban
j Gondoskodjon róla, hogy fémek megmunkálá-
sánál ne maradjon forgács a szerszámokon. A szerszám nedvesítésére használjon petro­leumot, hűtő-kenő folyadékot, vagy más hasonló szereket.
j A maró-bitek használatánál acél- és vastárgyak
megmunkálásához alkalmazza a legmaga­sabb fordulatszámot.
j A cink-, cinkötvözetek-, aluminium-, réz- és
ólomtárgyak megmunkálásához szükséges fordulatszám-tartományokat állapítsa meg próbadarabokon végzett kisérletekkel.
j Műanyagokat és alacsony olvadásponttal
rendelkező anyagok megmunkálására válas alacsony fordulatszámtartományokat.
j A fákat magas fordulatszámmal kell megmunkálni. j A tisztítási-, polírozási- és fényezési munkákat
végezze a közepes fordulatszám-tartományokkal.
szon
26 HU
Kezelés
A következő megadások nem kötelező ajánlások. A gyakorlati munkák alkalmával állapítsa meg saját
maga, hogy melyik szerszám, melyik beállítással alkalmas optimálisan a megmunkálandó anyaghoz.
Megfelelő fordulatszámok beállítása
Szám a
1
Nyersanyag
be- / kikapcsolón
0 2
(kikapcsolt készülék) Műanyagok és alacsony
6 8
olvadási ponttal rendelkező anyagok
4
Kővek, kerámia
10
Alkalmazási példák / megfelelő szerszámok kiválasztása
Funkció Tartozék Alkalmazás Fúrás
Marás
HSS-fúró
Maró-bitek
11
20
Fa megmunkálása (lásd a C ábrát)
Sokkoldalú megmunkálás; pld. öblösítés, kivájás, alakítás, hézagok vagy rések készítése
Metszés
Metsző-bitek
21
Ismertető jelzések , névtáblák elkészítése (lásd a D ábrát)
Polírozás,
Fémkefe
15
Rozsdátlanítás (lásd az E ábrát)
rozsdátlanítás
Puhafa, fém Keményfa
Acél
mVigyázat!
Csak kis nyomást gyakoroljon a szerszámmal a munkadarabra.
Tisztítás
Funkció
Levágás és fűrészelés
Polírozótárcsa
Műanyagkefék
Fémkefe
Alkalmazás
15
14
Csiszolás Csiszolótárcsák
Vágótárcsák
Fűrészlap
16
13
Külömböző fémek és műanyagok, elsősorban nemesfémek, mint arany vagy ezüst megmunkálása (lásd az F ábrát)
19
pld. nehezen hozzáférhető műanyagházak tisztí­tása, vagy az ajtózárak környékének a tisztítása
pld. evőeszközök, ékszerek, szerszámok tisztítása (lásd az E ábrát)
(a fémkefe lágyabb az acélnál)
,
Csiszolási munkák köveken, finom munkák ke­mény anyagokon, mint pld. kerámia ötvözött acél
22
17
(lásd a G ábrát)
Féml, műanyag és fa megmunkálása (lásd a H ábrát)
Acél-, fém-, fa- vagy műanyagból való levágás (lásd az I ábrát)
27 HU
Kezelés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Információk
Q
Tippek és trükkök
Ha túl erős nyomást gyakorol a szerszámre, a be­szorított szerszám eltörhet és / vagy a munkadarab megsérülhet. Optimális eredményeket érhet el, ha a szerszámot állandó fordulatszám-tartományban kis nyomással vezeti a munkarabon.
Q
Karbantartás és tisztítás
Q
Karbantartás
j Minden hosszabb ideig tartó nemhasználat előtt
és után töltse fel teljesen az akku-telepet
Q
Tisztítás
3
.
j Távolítsa el a szennyeződéseket a készülékről.
Használjon erre a célra egy száraz törlőruhát.
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
Q
Információk
Q
Szerviz
Országa illetékes szervizét a garanciadokumentá­cióból nézheti ki.
Q
Konformitásnyilatkozat /
Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, ezúton nyilatkoz­zuk, hogy ez a termék összhangban van a következő EG-irányelvekkel:
Gépészeti irányelv (89 / 392 / EC), (91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
EG-alacsonyfeszültségű irányelv (2006 / 95 / EEC)
Elektromagnetikus összeférhetőség (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)
Típus / A készülék megnevezése:
Multi-csiszológép PFBS 9.6
Ne dobja az elektromos szerszá-
mokat a háztartási szemétbe!
A 2002 / 96 / EG elektromos és elektronikus régi készülékekre vonatkozó Európai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni és egy környezetvédelemi szempont­oknak megfelelő újraértékesítéshez eljuttatni.
Hibás vagy elhasznált akkukat a 91 / 157 / EEC irányelv szerint kell újraértékesíteni. Adja vissza a készüléket az integrált akkuval az ajánlott gyűjtőintézményen keresztül. A kiszolgált elektromos szerszámok mentesítési lehetőségeiről érdeklődjön a községe vagy városa illetékes hivatalánál.
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Üzletvezető -
Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében történő műszaki változtatásokra.
28
29 SI
Uvod
Za Vašo varnost .......................................................................................................... Stran 30
Uporaba v skladu z določili ...................................................................................... Stran 30
Oprema ....................................................................................................................... Stran 30
Obseg dobave ...........................................................................................................Stran 31
Tehnični podatki .......................................................................................................... Stran 31
Varnost
Varnostna navodila .................................................................................................... Stran 31
Upravljanje
Polnjenje akumulatorja ............................................................................................... Stran 32
Vstavljanje akumulatorja v napravo / odstranjevanje akumulatorja iz naprave ... Stran 33
Menjava vpenjalnih klešč .......................................................................................... Stran 33
Vstavljanje / menjava orodja ..................................................................................... Stran 33
Vklop / Izklop / Nastavitev števila vrtljajev ............................................................... Stran 33
Navodila za obdelovanje materiala / Orodje / Nastavitev števila vrtljajev ......... Stran 33
Nasveti in triki ............................................................................................................. Stran 35
Kazalo
Vzdrževanje in čiščenje
Vzdrževanje ................................................................................................................ Stran 35
Čiščenje ....................................................................................................................... Stran 35
Odstranjevanje .................................................................................................. Stran 35
Informacije
Servis ...........................................................................................................................Stran 35
Izjava o skladnosti / Izdelovalec ............................................................................... Stran 35
30 SI
Uvod
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami / simboli:
Navodila za uporabo preberite!
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Pozor, nevarnost električnega udara! Nevarna električna napetost – smrtna nevarnost!
Ah
n
0
V
Amperska ura (Kapaciteta akum.)
Osnova za določanje števila vrtljajev v prostem teku.
Enosmerni tok (Vrsta toka in napetosti)
Volti (Izmenična napetost)
~
Večnamenski brusni stroj PFBS 9.6
Q
Uvod
Q
Za Vašo varnost
Pred prvim začetkom obratovanja se ob-
vezno seznanite s funkcijami naprave in
se informirajte o pravilnem rokovanju z električnim orodjem. V ta namen preberite nasle­dnja navodila za uporabo. Poleg tega je treba upoštevati tudi splošna varnostna navodila v prilo­ženi knjižici. Ta navodila dobro shranite. Če napra­vo predate tretjim osebam, jim zraven izročite tudi vse dokumente.
W
Q
Uporaba v skladu z določili
Watt (Delovna moč)
Nosite zaščitne rokavice in zaščitna očala.
Razred zaščite II
Tako ravnate pravilno.
Otrok in drugih oseb med uporabo električnega orodja ne pustite blizu.
Poškodovana naprava, omrežni kabel ali vtič pomenijo smrtno nevarnost zaradi električnega udara. Redno preverjajte stanje naprave, omre­žnega kabla, omrežnega vtiča.
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Večnamenski brusni stroj se uporablja za vrtanje, rezkanje, graviranje, poliranje, čiščenje, brušenje, ločevanje in žaganje lesa, kovine, plastike, kerami­ke ali kamna v suhih prostorih. Kakršnakoli drugač­na uporaba ali sprememba naprave ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu z določili, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni na­menjena za profesionalno uporabo.
Q
Oprema
Večnamenski brusni stroj:
1
Stikalo za VKLOP / IZKLOP / Regulator števila
vrtljajev
2
Tipka za sprostitev akumulatorja
3
Akumulator
4
Kovinsko obešalo
5
Natezna matica
31 SI
6
Prekrivna matica
7
Gumb za aretiranje vretena
Oprema za polnjenje akumulatorja (glejte sl. A):
8
Polnilnik s priključno dozo
9
Naprava za priključitev na omrežje
10
LED
Oprema (glejte sl. B):
11
6 HSS Svedrov
12
2 Nastavka za vpenjanje orodja
13
3 Polirne ploščice
14
4 Brusilne ploščice
15
1 Kovinska ščetka
16
1 Ploščica za žaganje
17
10 Ločilnih ploščic
18
4 Vpenjalne klešče
19
2 Plastični ščetki
20
3 Biti za rezkanje
21
2 Bita za graviranje
22
5 Bitov za brušenje
23
Kombinirani ključ
Uvod / Varnost
Oprema za polnjenje akumulatorja PFBS 9.6: Primarna:
Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz Nazivna moč: 8,5 W
Sekundarna:
Nazivna napetost: 12 V DC Polnilni tok: 400 mA Trajanje polnjenja: ca. 3 ure Zaščitni razred: II / &
Podatki o hrupu in vibracijah:
Določena A-ocena nivoja hrupa. Nivo zvočnega tlaka: 61 dB (A) Nivo hrupa: 75 dB (A)
Ocenjeni pospešek, tipično. Vibracije v rokah: 2,63 m / s
2
Q
Obseg dobave
1 Večnamenski brusni stroj z akumulatorjem 1 Oprema za polnjenje akumulatorja 1 Plastični kovček 1 Komplet opreme (44 delov) 1 Navodilo za uporabo 1 Knjižica »Garancija in servis« 1 Knjižica »Splošna varnostna navodila«
Q
Tehnični podatki
Model PFBS 9.6:
Nazivna napetost: 9,6 V DC Število vrtljajev v prostem teku: n
5.000 - 25.000 min-
0
Max. ø ploščic: 25 mm
Akumulator PFBS 9.6-2:
Nazivna napetost: 9,6 V DC Kapaciteta: 1000 mAh NI - MH
Q
Varnost
Varnostna navodila
J Prepričajte se, da z napravo, skladno z navodi-
li, delajo izključno osebe, starejše od 16 let!
J
1
Otrokom ne dovolite zadrževanja v
bližini naprave. Napravo hranite v suhem, zaprtem prostoru, nedose­gljivo za otroke.
32 SI
Varnost / Upravljanje
Izogibajte se življenjski nevar-
nosti zaradi električnega udara:
J
Poškodovane naprave, omrežni kabli
ali električni vtiči predstavljajo življenj­sko nevarnost zaradi električnega
udara. Redno kontrolirajte stanje naprave, pol-
nilnika, omrežnega kabla, električnega vtiča in akumulatorja. Naprave s poškodovanimi deli ne smejo več obratovati. V primeru nevarnosti takoj izvlecite električni vtič iz vtičnice. Naprav nikoli ne odpirajte. Popravila ali zamenjavo naj opravi le servisna služba ali strokovnjak za ele­ktrične naprave.
J Polnilnik, akumulator in napravo ščitite pred
vlago.
J Opozorilo! Uporabljajte samo dobavljeni
Polnilnik / Akumulator.
J Opozorilo! Kratkega stika akumulatorja se
ne sme povzročiti. Posledica tega so lahko pre­grevanje, nevarnost požara ali razpočenje aku­mulatorja.
Zaradi tega:
- na pole akumulatorja ne priključujte kablov.
- pazite na to, da se z drugimi kovinskimi deli
(žeblji, vijaki, itn.) ne more povzročiti kratke­ga stika akumulatorskih priključkov.
J mPozor! Akumulatorja nikoli ne mečite v
ogenj ali vodo. Obstaja nevarnost eksplozije! Z akumulatorjem ravnajte preudarno, varujte ga pred udarci in sunki!
Pozor! Izogibajte se nevarnostim
poškodb in požara kot tudi
ogrožanju zdravja.
Tako ravnate pravilno
J Za čiščenje ali vzdrževanje polnilnika ali aku-
mulatorja vedno izvlecite električni vtič.
J Akumulatorja nikoli ne polnite, kadar tempera-
tura okolice leži pod 10 °C ali nad 40 °C.
m Pozor! Izogibajte se povzročitvi materialne
škode.
J Naprave med obratovanjem ne obremenite
tako močno, da pride do zaustavitve!
Q
Upravljanje
Q
Polnjenje akumulatorja
m Pozor! Akumulator, ki je nov ali ga dolgo časa niste uporabljali, je treba pred prvo / ponovno upo­rabo napolniti. Akumulator svojo polno kapaciteto polnjenja doseže po ca. 3-5 ciklusih polnjenja. m Pozor! Preden akumulator vzamete ven iz pol­nilnika oz. ga vstavite v polnilnik, vedno izvlecite ele-
9
vtaknite
9
).
ktrični vtič (napravo za priključitev na omrežje
j Napravo za priključitev na omrežje
v vtičnico.
j Akumulator
3
vtaknite v polnilnik
8
. Pazite
na pravilno polarizacijo, kot je navedeno v pol-
8
nilniku
j LED
nahaja v polnilniku čitev na omrežje
.
10
sveti zeleno, dokler se akumulator 3
8
in je naprava za priklju-
9
priključena v vtičnico.
J Opozorilo! Če pridete v stik s kislino iz aku-
mulatorja, kislino takoj temeljito sperite z vodo. Če kislina iz akumulatorja pride v oči, oči takoj sperite z vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
J
Previdnost! Po izklopu se orodje
še premika! Izogibajte se stiku z orodjem, ki se hitro vrti.
J
Pri uporabi naprave uporabljajte na-
slednjo zaščitno opremo: Zaščitna očala in zaščitne rokavice.
J Akumulatorja direktno po hitrem polnjenju nikoli
ne polnite še drugič. Obstaja nevarnost, da bo akumulator napolnjen preveč, s tem pa se nje­gova življenjska doba skrajša.
J Polnilnik med zaporednimi procesi polnjenja za
najmanj 15 minut izklopite. V ta namen električ­ni vtič (napravo za priključitev na omrežje
9
)
potegnite iz vtičnice.
33 SI
Q
Vstavljanje akumulatorja v
napravo / odstranjevanje akumulatorja iz naprave
Vstavljanje akumulatorja:
j Stikalo za Vklop / Izklop
položaj “0”.
j Akumulator
3
vtaknite v napravo tako, da se
zaskoči.
Odstranjevanje akumulatorja:
j Istočasno pritisnite stranski tipki za sprostitev
akumulatorja
2
in akumulator 3 odstranite
iz naprave.
Q
Menjava vpenjalnih klešč
1
postavite v
Upravljanje
Opozorilo: Za odvijanje in pritegovanje vijaka nastavkov za vpenjanje orodja rabljajte stran z izvijačem
23
ključa
Q
Vklop / Izklop / Nastavitev
.
števila vrtljajev
Vklop / Izklop / Nastavitev števila vrtljajev:
j Stikalo za Vklop / Izklop
položaj med “2” in “10”.
Izklop:
j Stikalo za Vklop / Izklop
položaj “0”.
kombiniranega
1
postavite v
1
postavite v
12
upo-
j Pritisnite gumb za aretiranje vretena 7 in ga
držite pritisnjenega.
j Zavrtite natezno matico
5
, dokler se aretirni
mehanizem ne zaskoči.
j Odvijte natezno matico
ven vpenjalne klešče
j Vstavite vpenjalne klešče
in jih privijte z natezno matico
j Spustite gumb za aretiranje vretena
Q
Vstavljanje / menjava orodja
5
z navoja in vzemite
18
.
18
, ki jih potrebujete,
5
.
7
.
j Pritisnite gumb za aretiranje vretena 7 in ga
držite pritisnjenega.
j Zavrtite natezno matico
5
, dokler se aretirni
mehanizem ne zaskoči.
j Odvijte natezno matico
5
s široko stranjo
kombiniranega ključa 23.
j Eventualno vstavljeno orodje vzemite ven. j Orodje, ki ga potrebujete, najprej potisnite sko-
zi natezno matico vpenjalne klešče
j Pritisnite gumb za aretiranje vretena
5
, preden ga vstavite v
18
.
7
in ga
držite pritisnjenega.
j Vpenjalne klešče
in nato s široko stranjo
23
ključa
pritegnite natezno matico 5.
5
vstavite v navojni vstavek
kombiniranega
Q
Navodila za obdelovanje
materiala / Orodje / Nastavitev števila vrtljajev
j Skrbite za to, da pri obdelavi kovin na orodju
ne ostanejo ostružki. Za navlažitev orodja upo­rabljajte petrolej, rezalno olje ali podobna sredstva.
j Za obdelovanje jekla in železa pri najvišjem
številu vrtljajev uporabljajte bite za rezkanje.
j Za obdelovanje cinka, cinkovih zlitin, aluminija,
bakra in svinca s poskusi na testnih kosih ugo­tovite primerno število vrtljajev.
j Za obdelovanje plastike in materialov z nizkim
tališčem uporabljajte nizko število vrtljajev.
j Za obdelovanje lesa uporabljajte visoko število
vrtljajev.
j Za čiščenje in poliranje in uporabljajte srednje
število vrtljajev.
Sledeči podatki so neobvezujoči priporočeni po­datki. Pri praktičnem delu tudi sami testirajte, katero orodje in katera nastavitev sta najbolj optimalno pri­merna za določeni material, ki ga želite obdelovati.
34 SI
Upravljanje
Nastavitev primernega števila vrtljajev
Številka na stikalu za Vklop / Izklop
1
0 2
Material
(Naprava izklopljena) Plastika in materiali z
nizkim tališčem
6 8
Mehek les, Kovina Trd les
4
Kamnine, Keramika
10
Primeri uporabe / izbira primernega orodja
Funkcija Oprema Uporaba Vrtanje Rezkanje
HSS Svedri
11
Biti za rezkanje
20
Obdelovanje lesa (glejte sl. C) Vsestranska dela; npr. širjenje, izvotljevanje,
oblikovanje, izdelava utorov ali zarez
Graviranje
Poliranje, Od­stranjevanje rje
Biti za graviranje
Kovinska ščetka Polirne ploščice
21
15
13
Izdelava oznak (glejte sl. D)
Odstranjevanje rje (glejte sl. E) Obdelava različnih kovin in plastike,
še posebno žlahtnih kovin kot sta zlato in srebro
mPozor!
(glejte sl. F)
Z orodjem izvajajte le rahel pritisk na obdelovanec.
Čiščenje
Plastične ščetke
19
npr. čiščenje težko dostopnih plastičnih ohišij ali či­ščenje okolice ključavnice na vratih
Brušenje
Ločevanje in žaganje
Kovinska ščetka
Brusilne ploščice Biti a brušenje
Ločilne ploščice
15
14
22
17
Ploščica za žaganje
,
16
npr. čiščenje pribora, nakita, orodja (glejte sl. E)
(Kovinska ščetka je mehkejša od jekla)
Brušenje kamnin, natančna dela na trdih materialih kot sta keramika ali legirano jeklo (glejte sl. G)
Obdelava kovin, plastike in lesa (glejte sl. H)
Ločevanje jekla, kovin, lesa ali plastike (glejte sl. I)
Jeklo
35 SI
Upravljanje / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije
Q
Nasveti in triki
Kadar izvajate prevelik pritisk, se lahko vpeto orod­je zlomi in / ali obdelovanec poškoduje. Optimalne delovne rezultate lahko dosežete, če orodje vodite z enakomernim številom vrtljajev in majhnim priti­skom na obdelovanec.
Q
Vzdrževanje in čiščenje
Q
Vzdrževanje
j Na začetku in koncu dlje časa trajajoče neu-
porabe naprave izvedite kompletno polnjenje akumulatorja
Q
Čiščenje
j Z naprave odstranite umazanijo. V ta namen
uporabljajte suho krpo.
Q
Odstranjevanje
3
.
Q
Informacije
Q
Servis
Pristojno servisno mesto v vaši državi je navedeno v dokumentaciji o garanciji.
Q
Izjava o skladnosti /
Izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta izdelek skladen s sledečimi direktivami ES:
Direktiva o strojih (98 / 37 / ES)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni opremi (2006 / 95 / ES)
Elektromagnetna kompatibilnost (89 / 336 / EES), (92 / 31 / EES)
Oznaka tipa / Naprave:
Večnamenski brusni stroj PFBS 9.6
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih ma-
terialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / ES o starih električnih napravah in njenim izvajanjem v naro­dnem pravu je treba električno orodje zbirati ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Pokvarjene ali dotrajane akumulatorje je treba reci­klirati v skladu z direktivo 91 / 157 / EES. V ta namen preberite tudi posebna varnostna navo­dila za polnilnik in akumulator. Akumulator in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mest. O možnostih za odstranjevanje odsluženega električnega orodja se pozanimajte pri vaši občin­ski ali mestni upravi.
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Direktor -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
36
37 CZ
Seznam obsahu
Úvod
Pro Vaši bezpečnost ................................................................................................... Strana 38
Účel použití ................................................................................................................. Strana 38
Vybavení......................................................................................................................Strana 38
Rozsah dodávky ......................................................................................................... Strana 39
Technické údaje ..........................................................................................................Strana 39
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízení .......................................................... Strana 39
Obsluha
Nabíjení akumulátorového modulu ..........................................................................Strana 40
Akumulátorový modul vložte do přístroje / odejměte z přístroje ............................Strana 41
Výměna kleštin ............................................................................................................ Strana 41
Vložení / výměna nástroje .........................................................................................Strana 41
Zapínání a vypínání nastavení / rozsahu otáček ..................................................... Strana 41
Upozornění k opracování materiálu / nástroji / rozsahu otáček ............................Strana 41
Tipy a triky ................................................................................................................... Strana 43
Údržba a čistění
Údržba ........................................................................................................................Strana 43
Čištění .......................................................................................................................... Strana 43
Zlikvidování ......................................................................................................... Strana 43
Informace
Servis ...........................................................................................................................Strana 43
Evropské prohlášení o shodě / Výrobce ................................................................... Strana 43
38 CZ
Úvod
V tomto návodě na obsluhu jsou použité následující piktogramy/symboly:
Předčtěte si návod na obsluhu!
Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny!
Pozor před úrazem elektrickým proudem! Nebezpečné elektrické napětí – životu nebezpečné!
Ah
n
0
V
Ampérhodina (Kapacita akumulátoru)
Dimenzační otáčky při chodě na prázdno
Stejnosměrný proud (druh proudu a napětí)
Voltů (Střídavé napětí)
~
Multibruska PFBS 9.6
Q
Úvod
Q
Pro Vaši bezpečnost
Před prvním uvedením do provozu
seznamte s funkcemi přístroje a se o správném zacházení
s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte následující návod k obsluze. Navíc se musíte přísně řídit i všeobecnými bezpečnostními návod dobře
pokyny v přiloženém sešitě. Tento
uschovejte. Všechny podklady rovněž
vydejte při předání přístroje třetímu.
se
informujte
W
Q
Účel použití
Wattů (Příkon)
Noste ochranné brýle a ochranné rukavice
Třída ochrany II
Tak se budete bezpečně chovat.
Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližovaly k elektrickému nástroji v době, kdy jej používáte.
Poškozený přístroj, síťový kabel nebo zástrčka představují riziko ohrožení života elektrickým proudem. Pravidelně kontrolujte stav zařízení, síťového kabelu, síťové zástrčky.
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí!
Multibruska se hodí k vrtání, frézování, rytí, leštění, čištění, broušení, oddělování a řezání dřeva, kovu, umělé hmoty, keramiky nebo místnostech. Kterékoliv jiné přístroji neplatí jako skrývá značná
použití ke stanovenému účelu a
nebezpečí úrazu. Za škody vzniklé z
kameniny v suchých
použití nebo změna na
použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Není stanoveno pro průmyslové použití.
Q
Vybavení
Multibruska:
1
Spínač Zap / Vyp / regulace počtu otáček
2
Tlačítko k odblokování akumulátoru
3
Akumulátorový modul
4
Kovový třmen
5
Upínací matice
6
Přesuvná matice
7
Aretace vřetena
39 CZ
Úvod / Bezpečnost
Zařízení k nabíjení akumulátoru (viz obr. A):
8
miska se zdířkou
9
Napájecí díl
10
LED
Příslušenství (viz obr. B):
11
6 vrtáků HSS (velmi výkonná řezná ocel)
12
2 upínací trny k upnutí nástroje
13
3 lešticí kotouče
14
4 brusné kotouče
15
1 kovový kartáč
16
1 pilový list
17
10 rozbrušovacích kotoučů
18
4 kleštiny
19
2 umělohmotné kartáče
20
3 frézovací břity
21
2 rycí břity
22
5 brusných břitů
23
Kombinovaný klíč
Q
Rozsah dodávky
1 multibruska s akumulátorovým modulem 1 zařízení nabíjení akumulátoru 1 umělohmotný kufřík 1 sada příslušenství (44 dílů) 1 návod k obsluze 1 sešit “Záruka a servis” 1 sešit „Všeobecné bezpečnostní pokyny“
Nabíječka akumulátorových článků PFBS 9.6-1: Primární:
Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon: 8,5 W
Sekundární:
Jmenovité napětí: 12 V DC Nabíjecí proud: 400 mA Nabíjecí doba: cca. 3 hodiny Ochranná třída: II / &
Informace o hluku a vibracích:
Hladina hluku zjištěna akustickým vyhodnocením. Hladina akustického tlaku: 61 dB (A) Hladina akustického výkonu: 75 dB (A)
Hodnocené zrychlení, typické. Vibrace přenášené do ruky / paže: 2,63 m / s
2
Q
Technické údaje
Model PFBS 9.6:
Jmenovité napětí: 9,6 V DC Počet otáček naprázdno: n0 5.000 - 25.000 min Max. ø kotouče: 25 mm
Akumulátorový modul PFBS 9.6-2:
Jmenovité napětí: 9,6 V DC Kapacita: 1000 mAh NI - MH
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízení
-1
J Ujistěte se, že výhradně osoby starší než 16
let uvedou zařízení předpisově podle pokynů v tomto návodu k obsluze do provozu!
J
Chraňte zařízení před dětmi. Zaří ní skladujte v suché, uzavřené míst­nosti, nedosažitelné pro děti.
ze-
40 CZ
Bezpečnost / Obsluha
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým proudem:
J
Poškozené přístroje, síťové kabely
nebo síťové zástrčky jsou životu nebezpečné v důsledku úrazu elek
trickým proudem. Zkontrolujte pravidelně stav
zařízení, nabíječky, síťového kabelu, síťové zástrčky a akumulátorového těmito poškozenými díly provozu. Při nebezpečí zástrčku. Nikdy a výměnné
přístroj neotvírejte. Opravárenské
práce nechejte provést jen místem
modulu. Přístroje s
neuvádějte už více do
okamžitě vytáhněte síťovou
servisu nebo elektrotechnickou odbornou silou.
J Nabíječku, akumulátorový modul chraňte před
vlhkostí.
J Výstraha! Používejte výhradně dodané nabí-
ječky / akumulátorového modulu.
J Výstraha! Akumulátorový modul nesmí být
zapojen do zkratu. Důsledkem mohou být přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí akumulátorového modulu. Proto:
- nepřipojujte kabely k pólům akumulátorového
modulu.
-
dbejte na to, aby akumulátorové přípojky nebyly jinými kovovými díly (hřebíky, šrouby atd.) zapojeny do zkratu.
J m Pozor! Nikdy neodhazujte akumulátorový
modul do ohně či vody. Existuje nebezpečí exploze! S akumulátorovým modulem zacházejte opatrně, chraňte jej před úderem a nárazem.
Pozor! Vyhněte se ne bezpečí
poranění a požáru, jakož i ohrožení zdraví:
J Výstraha! V případě, že se dostanete do sty-
ku s kyselinou z akumulátorového modulu, oka­mžitě si důkladně omyjte vodou ruce. V přípa­dě, že se kyselina dostala do očí, okamžitě si vypláchněte své oči vodou a okamžitě vyhle­dejte lékaře.
J
Pozor! Nástroj po vypnutí dobíhá.
Vyhněte se jakémukoliv kontaktu s rychle se otáčejícími nástroji.
J Při provozu použijte následujícího
ochranného vybavení: ochranné brýle a ochranné rukavice.
Tak se budete bezpečně chovat:
J Před čistěním nebo údržbou nabíječky nebo
akumulátorového modulu vždy vytáhněte síťovou zástrčku.
J Akumulátorový modul nikdy nenabíjejte, je-li
okolní teplota nižší než 10 °C nebo vyšší než 40 °C.
m Pozor! Vyhněte s poškození věcí.
J Nezatěžujte přístroj v provozu tak silně, že by
nastal prostoj!
Q
Obsluha
Q
Nabíjení akumulátorového
modulu
m Pozor! Nový nebo po dlouhou dobu nepouží- vaný akumulátorový modul se musí před prvním / obnoveným použitím nabít. Své plné kapacity dosáhne akumulátorový modul po cca, 3.5 nabíje­cích cyklech. m Pozor! Předtím než vytáhněte akumulátorový modul z nabíječky (napájecí díl hradíte, vytáhněte síťovou zástrčku.
j Napájecí díl
9
připojte k zástrčce.
j Zastrčte akumulátorový modul
nabíjecí misky
8
. Dbejte na správné pólování
tak, jak je v napájecí misce
j Dioda LED
torový modul napájecí díl
10
svítí zeleně, pokud se akumulá-
3
nachází v nabíjecí
9
je připojen k zástrčce.
J Akumulátorový modul nikdy po druhé nenabí-
jejte bezprostředně okamžitě po rychlém nabíjecím postupu. Existuje nebezpečí, že se akumulátorový modul přebije a tím se sníží životnost akumulátorového modulu a nabíječky.
9
), popř. jej na-
3
zastrčte do
8
zadáno.
misce a
41 CZ
Obsluha
J Nabíječku (napájecí díl 9) mezi po sobě
následujícími nabíjecími postupy vypněte aspoň po dobu 15 minut. K tomu vytáhněte sí­ťovou zástrčku.
Q
Akumulátorový modul vložte do
přístroje / odejměte z přístroje
Vložení akumulátorového modulu:
j Nastavte spínač Zap / Vyp j Vložte akumulátorový modul
tak, až zapadne.
Odejmutí akumulátorového modulu:
j Stiskněte současně boční tlačítka odblokování
akumulátoru modul
Q
Výměna kleštin
2
a odejměte akumulátorový
3
.
j Uveďte aretaci vřetena 7 v činnost a držte je
stisknuté.
j Otočte upínací maticí
aretace.
j Uvolněte upínací matici
18
kleštiny
.
j Vložte potřebné kleštiny
pomocí upínací matice
j Aretaci vřetena
Q
Vložení / výměna nástroje
7
uvolněte.
j Uveďte aretaci vřetena 7 v činnost a držte
je stisknuté.
j Otočte upínací maticí
aretace.
j Uvolněte upínací matici
strany otevřeného klíče
23
klíče
.
j Odejměte případně vložený nástroj. j Zasuňte nejprve potřebný nástroj s upínací
5
maticí
, dříve než jej zastrčíte do kleštin 18.
j Uveďte aretaci vřetena
stisknuté.
1
do polohy „0“.
3
do přístroje
5
tak, až zapadne
5
ze závitu a odejměte
18
a utáhněte je
5
.
5
tak, až zapadne
5
prostřednictvím
kombinovaného
7
v činnost a držte je
j Zastrčte kleštiny 18 do závitové vložky a pak
utáhněte upínací matici strany otevřeného klíče
23
klíče
na závitu.
5
prostřednictvím
kombinovaného
Upozornění: Použijte stranu šroubováku
kombinovaného klíče 23 k uvolnění a
utažení šroubu upínacích trnů
Q
Zapínání a vypínání nastavení /
12
.
rozsahu otáček
Zapínání / nastavení rozsahu otáček:
j Nastavte spínač Zap / Vyp
1
do polohy mezi
„2“ a „10“.
Vypínání:
j Nastavte spínač Zap / Vyp
Q
Upozornění k opracování
1
do polohy „0“.
materiálu / nástroji / rozsahu otáček
j Postarejte se o to, aby při opracování materiálu
nezůstaly třísky lpět na nástroji. Používejte petroleje, chladicího a mazacího oleje nebo srovnatelného prostředku k navlhčení nástroje.
j Použijte frézovacích břitů k opracování oceli a
železa při nejvyšším počtu otáček.
j Vyšetřete rozsah otáček k opracování zinku,
slitin zinku, hliníku, mědi a olova pokusy na zkušebních kusech.
j
Opracujte umělé hmoty a materiály s nízkým bodem tání v nižším rozsahu otáček.
j Dřevo opracujte s vyšším počtem otáček. j Čisticí, lešticí práce a práce s lešticím látkovým
kotoučem proveďte ve středním rozsahu otáček.
Následující údaje jsou nezávaznými doporučeními. Vyzkoušejte i sami při praktické práci, který nástroj a jaké nastavení jsou pro opracovávaný materiál optimálně vhodné.
42 CZ
Obsluha
Nastavení vhodného počtu otáček
Číslice na spínači Zap /
1
Vyp 0
2
Materiál
(Vypnutý přístroj) Umělá hmota a materiály s
nízkým tavným bodem
6 8
Měkké dřevo, kov Tvrdé dřevo
4
Kamenina, Keramika
10
Příklady použití zvolení / vhodného nástroje
Funkce Příslušenství Použití Vrtání
Frézování
Vrták HSS
11
Frézovací břity
20
Zpracování dřeva (viz obr. C)
Mnohostranné práce; např. vypouzdření, vyduti­nování, tváření, zhotovení drážek nebo štěrbin
Rytí
Leštění, odstranění rzi
mPozor!
Vynaložte jen mírný
Rycí břity
21
Kovový kartáč
Lešticí kotouče
15
13
Zhotovení značek (viz obr. D)
Odstranění rzi (viz obr. E):
Zpracování různých materiálů a umělých hmot, zejména ušlechtilých kovů jako je zlato nebo stříb­ro (viz obr. F)
tlak nástrojem na obrobek.
Čištění
Umělohmotné
19
kartáče
Kovový kartáč
15
např. čištění špatně přístupných umělohmotných pouzder nebo okolí zámku dveří
např. čištění příboru, šperku, nástrojů (viz obr. E)
(Kovový kartáč je měkčí než ocel)
Broušení
Brusné kotouče brusné břity
22
14
,
Brusné práce na kamenině, jemné práce na tvr­dých materiálech, jako je keramika nebo legova­ná ocel (viz obr. G)
Ocel
Oddělování a řezání
Rozbrušovací kotouče
Pilový list
16
17
Opracování kovu, umělé hmoty a dřeva (viz obr, H)
Oddělování oceli, kovu, dřeva nebo umělé hmoty (viz obr. I)
43 CZ
Obsluha / Údržba a čistění / Zlikvidování / Informace
Q
Tipy a triky
Při vynaložení příliš vysokého tlaku se může upnutý nástroj zlomit a / nebo poškodit obrobek. Optimál­ních pracovních výsledků můžete docílit tím, že vedete nástroj se stejným rozsahem otáček a nižším tlakem na nástroj.
Q
Údržba a čistění
Q
Údržba
j Na počátku a na konci dlouhého nepoužívání
vždy proveďte kompletní nabíjecí postup akumulátorového modulu
Q
Čištění
3
.
j Odstraňte nečistoty z přístroje. Použijte k tomu
suché tkaniny.
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
Q
Informace
Q
Servis
Příslušné místo servisu Vaší země naleznete laskavě v záručních dokumentech.
Q
Evropské prohlášení o shodě /
Výrobce
My, Kompernaß mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími směrnicemi EU:
Směrnice o strojích (98 / 37 / EC)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická slučitelnost (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)
Typ / Označení přístroje:
Multibruska PFBS 9.6
Bochum, 31.10.2007
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / ES o elektric­kých a elektronických vysloužilých přístrojích a realizace národního práva se musí opotřebované elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
Vadné či vybité akumulátory se musí podle směrnice 91 / 157 / EHS recyklovat. Přístroj s vestavěným akumulátorem odevzdejte do nabízených sběren. O možnostech zlikvidování pro vysloužilé elektrické nástroje se laskavě informujte u Vaší obce či správy města.
Hans Kompernaß
- Obchodní vedoucí -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
44
45 SK
Zoznam obsahu
Úvod
Pre vašu bezpečnosť .................................................................................................. Strana 46
Použitie ........................................................................................................................ Strana 46
Výbava / Príslušenstvo ................................................................................................ Strana 46
Rozsah dodávky ......................................................................................................... Strana 47
Technické údaje ..........................................................................................................Strana 47
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia špecifické pre daný prístroj ........................................Strana 47
Obsluha
Nabitie akumulátora ..................................................................................................Strana 48
Vloženie akumulátora do prístroja / Vytiahnutie akumulátora z prístroja .............. Strana 49
Výmena upínacích klieštín .......................................................................................... Strana 49
Nasadenie / výmena nástroja ................................................................................... Strana 49
Zapnutie a vypnutie / Nastavenie rozsahu otáčok .................................................. Strana 49
Upozornenia k opracovávaniu rôznych materiálov / Nástroj / Rozsah otáčok .... Strana 49
Tipy a triky ................................................................................................................... Strana 51
Údržba a čistenie
Údržba ........................................................................................................................Strana 51
Čistenie ........................................................................................................................ Strana 51
Likvidácia ...............................................................................................................Strana 51
Informácie
Servis ...........................................................................................................................Strana 51
Prehlásenie o konformite / Výrobca .......................................................................... Strana 51
46 SK
Úvod
V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly:
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Pozor na úraz elektrickým prúdom! Nebezpečné elektrické napätie – smrteľné nebezpečenstvo!
Ah
n
0
V
Ampérhodina (Kapacita akumulátora)
Dimenzačné otáčky pri chode na prázdno
Jednosmerný prúd (Druh prúdu a druh napätia)
Volt (Striedavé napätie)
~
Multifunkčná brúska PFBS 9.6
Q
Úvod
Q
Pre vašu bezpečnosť
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s funkciami
mujte sa o správnom elektrickými nástrojmi. Za týmto účelom si prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Navyše musíte taktiež dodržiavať všeobecné bezpečnostné upozornenia v priloženom zošite. Tento návod dobre uschovajte. Pri postúpení prístroja tretím osobám im odovzdajte aj všetky podklady.
prístroja a infor-
zaobchádzaní s
W
Q
Použitie
Watt (Užitočný výkon)
Noste ochranné okuliare a ochranné rukavice
Trieda ochrany (Krytie) II
Takto sa správate správne!
Pri práci s elektrickým náradím udržiavajte deti a iné osoby v dostatočnom odstupe.
Poškodený prístroj, sieťová šnúra alebo zástrčka znamenajú smrteľné nebezpečenstvo úrazu elek­trickým prúdom. Pravidelne kontrolujte stav prístro­ja, sieťovej šnúry a zástrčky.
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom!
Multifunkčná brúska je určená na vŕtanie, frézovanie, gravírovanie, leštenie, čistenie, brúsenie, delenie a pílenie dreva, kovu, plastu, keramiky alebo kameňa v suchých miestnostiach. Akékoľvek iné použitie alebo vykonanie zmien a úprav na prístroji nie je povolené, pretože môže viesť k vzniku nebezpečenstva pora­nenia alebo úrazu. Za škody vzniknuté nevhodným a nesprávnym používaním nepreberá výrobca zodpovednosť. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Q
Výbava / Príslušenstvo
Multifunkčná brúska:
1
vypínač na zapínanie a vypínanie /
regulovanie počtu otáčok
2
tlačidlo na odpojenie akumulátora
3
akumulátor
4
kovový držiak
47 SK
5
upínacia matica
6
prírubová matica
7
aretácia vretena
Nabíjačka akumulátora (pozri obr. A):
8
nabíjacia schránka so zásuvkou
9
sieťový zdroj
10
LED (kontrolka)
Príslušenstvo (pozri obr. B):
11
6 HSS-vrtákov
12
2 upínacie čapy na upnutie nástroja
13
3 leštiace kotúče
14
4 brúsne kotúče
15
1 kovová kefka
16
1 pílový list
17
10 rozbrusovacích kotúčov
18
4 upínacie klieštiny
19
2 umelohmotné kefky
20
3 frézky na frézovanie
21
2 nástroje na gravírovanie
22
5 brúsnych nástrojov na brúsenie
23
Kombinovaný kľúč
Úvod / Bezpečnosť
Nabíjačka akumulátora PFBS 9.6-1: Primárne:
Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz Menovitý výkon: 8,5 W
Sekundárne:
Menovité napätie: 12 V DC Nabíjací prúd: 400 mA Doba nabíjania: cca 3 hodiny Trieda ochrany: II / &
Hluk a vibrácie:
Úroveň hluku s vážením A. Akustický tlak: 61 dB (A) Hlukový výkon: 75 dB (A)
Vážené zrýchlenie, typické. Vibrácie ruka-rameno: 2,63 m / s
2
Q
Rozsah dodávky
1 multifunkčná brúska s akumulátorom 1 nabíjačka akumulátora 1 umelohmotný kufrík 1 súprava príslušenstva (44 dielov) 1 návod na obsluhu 1 knižka „Záruka a servis“ 1 knižka „Všeobecné bezpečnostné upozornenia“
Q
Technické údaje
Model PFBS 9.6:
Menovité napätie: 9,6 V DC Otáčky naprázdno: n0 5 000 - 25 000 min
-1
Max. priemer kotúčov
ø: 25 mm
Akumulátor PFBS 9.6-2:
Menovité napätie: 9,6 V DC Kapacita: 1000 mAh NI - MH
Q
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia špecifické pre daný prístroj
J Ubezpečte sa, že s prístrojom pracujú výlučne
osoby staršie ako 16 rokov, a to podľa pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu!
J
Prístroj uchovávajte a pracujte s ním mimo dosahu detí. Skladujte
ho v
suchom a uzavretom priestore.
48 SK
Bezpečnosť / Obsluha
Predchádzajte životunebezpeč-
ným situáciám v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom:
J
Poškodené prístroje, sieťový kábel
alebo elektrická zástrčka znamenajú možné ohrozenie života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom. Preto pravidelne
kontrolujte stav
prístroja, nabíjačky akumulátora, sieťového kábla, elektrickej zástrčky a samotného akumulátora. V žiadnom prípade nepoužívajte prístroje s poškodenými časťami. V prípade nebezpečenstva ihneď vytiahnite elektrickú zástrčku. Prístroje nikdy neotvárajte. Akékoľvek opravy alebo výmeny jednotlivých častí prístroja sa smú vykonávať len na servisných
miestach
alebo odbornými elektrikármi.
J Nabíjačku akumulátora, samotný akumu
látor
aj celý prístroj chráňte pred vlhkosťou.
J Výstraha! Používajte výlučne len dodanú
nabíjačku akumulátora / akumulátor.
J Výstraha! V akumulátore nesmie dôjsť ku
skratu. Dôsledkom by mohlo byť prehriatie, nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo výbuchu akumulátorovej časti. Preto:
- nepripájajte na póly akumulátorovej časti žiadne káble;
- dávajte pozor na to, aby napájanie akumu­látora nemohlo byť vyskratované inými kovo­vými predmetmi (klincami, skrutkami a pod.)
J m Pozor! Akumulátor nikdy nehoďte do ohňa
alebo do vody. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! S akumulátorovou časťou zaobchádzajte opa­trne, chráňte ju pred nárazmi a údermi!
J Pozor! Prístroj sa otáča ešte aj po
vypnutí! Zabráňte akémukoľvek kon­taktu s rýchlo sa otáčajúcim prístrojom.
J
Pri práci s prístrojom používajte tieto
ochranné prostriedky: ochranné okuliare a ochranné rukavice.
Takto postupujete správne:
J Pred každým čistením alebo údržbou nabíjačky
akumulátora alebo samotného akumulátora vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete.
J Akumulátor nenabíjajte, ak sa okolitá teplota
pohybuje pod 10 °C alebo nad 40 °C.
J Vetracie otvory nabíjačky akumulátora musia
byť stále voľné.
m Pozor! Predchádzajte materiálnemu poškodeniu.
J Počas práce s prístrojom ho nezaťažte do takej
miery, že prestane pracovať!
Q
Obsluha
Q
Nabitie akumulátora
m Pozor! Pred prvým použitím prístroja musíte nabiť akumulátor. Taktiež tak musíte urobiť aj vtedy, ak ste prístroj nepoužívali dlhšiu dobu. Svoju maxi­málnu kapacitu dosiahne akumulátor po cca. 3 – 5 nabitiach. m Pozor! Keď akumulátor vkladáte (Sieťový zdroj
9
alebo vyberáte z nabíjačky,
)
vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete.
Pozor! Predchádzajte nebezpe­čenstvám vzniku požiaru, poranenia ako aj poškodenia zdravia a ohrozenia života:
J Výstraha! Ak ste sa dostali do kontaktu s
kyselinou, ktorá sa nachádza v akumulátore, okamžite si kyselinu z danej časti tela dôkladne zmyte vodou. Pri zasiahnutí očí kyselinou z akumulátora si ich vypláchnite vodou a okam­žite vyhľadajte lekára.
j Sieťový zdroj j Akumulátor
8
. Pritom dbajte na to, aby póly smerovali tak,
9
pripojte do elektrickej zásuvky.
3
zasuňte do nabíjacej schránky
ako je naznačené v nabíjacej schránke
j LED (kontrolka)
sa akumulátor schránke
10
svieti nazeleno vtedy, keď
3
nachádza v nabíjacej
8
a keď je sieťový zdroj 9 pripojený
do elektrickej zásuvky.
J Akumulátor nikdy nenabíjajte druhýkrát
bezprostredne hneď po rýchlom nabíjaní.
8
.
49 SK
Obsluha
V takomto prípade hrozí nebezpečenstvo, že sa akumulátor preťaží (prebije), a tým sa skráti životnosť akumulátora a nabíjačky.
J Medzi jednotlivými nabitiami vypnite nabíjačku
akumulátora na minimálne 15 minút. Vytiahnite pritom elektrickú zástrčku zo siete (Sieťový
9
zdroj
).
Q
Vloženie akumulátora do
prístroja / Vytiahnutie akumulátora z prístroja
Vloženie akumulátora:
j Vypínač j Akumulátor
zaklapol.
Vybratie akumulátora:
j Súčasne stlačte bočné tlačidlá na odpojenie
akumulátora
Q
Výmena upínacích klieštín
j Stlačte aretáciu vretena 7 a držte ju stlačenú. j Upínacou maticou
tácia nezaklapne.
j Upínaciu maticu
upínaciu klieštinu
j Nasaďte potrebnú upínaciu klieštinu
pevne ju pritiahnite upínacou maticou
j Pustite aretáciu vretena
Q
Nasadenie / výmena nástroja
j Stlačte aretáciu vretena 7 a držte ju stlačenú. j Otáčajte upínaciu maticu
nezapadne.
j Uvoľnite upínaciu maticu
ny kombinovaného kľúča chádza otvorený kľúč
j Odoberte prípadne nasadený nástroj. j Potrebný nástroj najprv prestrčte cez upínaciu
maticu klieštiny
1
dajte do polohy „0“.
3
vložte do prístroja tak, aby
2
a akumulátor 3 vyberte.
5
točte dovtedy, kým are-
5
uvoľnite zo závitu a vyberte
18
.
7
.
5
, až kým aretácia
5
pomocou tej stra-
23
, na ktorej sa na­.
5
, skôr ako ho vložíte do upínacej
18
.
18
5
a
.
7
j Stlačte aretáciu vretena j Vložte upínaciu klieštinu
a držte ju stlačenú.
18
do závitového
nadstavca a potom pevne zaskrutkujte upínaciu
5
maticu
na závite pomocou otvoreného kľúča
, ktorý sa nachádza na kombinovanom
23
kľúči
.
Pokyn: Na uvoľnenie a utiahnutie skrutky upínacích tŕňov vaného kľúča skrutkovač
Q
Zapnutie a vypnutie /
12
použite tú stranu kombino-
23
, na ktorej sa nachádza
.
Nastavenie rozsahu otáčok
Zapnutie / Nastavenie rozsahu otáčok:
j Vypínač
1
dajte do polohy medzi „2“ a „10“.
Vypnutie:
j Vypínač
Q
Upozornenia k opracovávaniu
1
dajte do polohy „0“.
rôznych materiálov / Nástroj / Rozsah otáčok
j Dbajte na to, aby počas opracovávania kovov
nezostávali na nástroji priľnuté žiadne špony a nečistoty. Na chladenie nástroja používajte petrolej, rezný olej alebo iný vhodný prostriedok.
j Na opracovanie ocele a železa používajte frézky
na frézovanie pri maximálnom počte otáčok.
j Optimálny rozsah otáčok pri opracovávaní
zinku, zliatin zinku, hliníka, medi a olova si zistite skúšobným opracovávaním ich malých vzoriek.
j Umelé hmoty a materiály s nízkou teplotou
topenia opracovávajte s nízkymi otáčkami.
j Drevo opracovávajte s vysokými otáčkami. j Čistenie, leštenie a leštenie textilným kotúčom
vykonávajte pri stredných otáčkach.
Údaje uvedené v nasledovnom texte sú nezáväzné odporúčania. Sami pri práci si otestujte, ktorý nástroj a aké nastavenie je optimálne najvhodnejšie pre daný opracovávaný materiál.
50 SK
Obsluha
Nastavenie vhodného počtu otáčok
Číslice na vypínači
0 2
Materiál
1
(Prístroj je vypnutý) Umelá hmota a materiály s
nízkou teplotou topenia
6 8
Mäkké drevo, kov Tvrdé drevo
4
Kamenina, Keramika
10
Príklady použitia / Výber vhodného nástroja
Druh práce Príslušenstvo Použitie Vŕtanie
Frézovanie
HSS-vrtáky
11
Frézky na frézovanie
20
Opracovanie dreva (pozri obr. C)
Mnoho prác; napr. vytváranie zárezov, vydlabávanie, tvarovanie, drážkovanie alebo vyt­váranie štrbín a výrezov
Gravírovanie
Leštenie, odstraňovanie hrdze
mPozor!
Nástroje na gravírovanie
Kovová kefka
Leštiace kotúče
21
15
13
Zhotovenie označení (pozri obr. D)
Odstraňovanie hrdze (pozri obr. E)
Opracovanie rôznych kovov a umelých hmôt, najmä vzácnych kovov ako zlato alebo striebro (pozri obr. F)
Na opracovávaný predmet tlačte nástrojom len veľmi jemne.
Čistenie
Umelohmotné kefky
19
Čistenie napr. ťažko prístupných umelohmotných krytov alebo oblastí okolo zámku dverí
Kovová kefka
15
Čistenie napr. príboru, šperkov, nástrojov (pozri obr. E)
(Kovová kefka je mäkšia ako oceľ)
Oceľ
Brúsenie
Rezanie a pílenie
14
Brúsne kotúče
,
Nástroje na brúsenie
Rozbrusovacie kotúče
Pílový list
16
Brúsne práce na kamenine, jemné práce na
22
tvrdých materiáloch, ako je keramika alebo legovaná oceľ (pozri obr. G)
17
Opracovanie kovu, umelej hmoty a dreva (pozri obr. H)
Rezanie ocele, kovu, dreva alebo umelej hmoty (pozri obr. I)
51 SK
Obsluha / Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
Q
Tipy a triky
Ak budete vyvíjať príliš silný tlak, môžete zlomiť upnutý nástroj a / alebo poškodiť opracovávaný predmet. Optimálne pracovné výsledky dosiahnete vtedy, ak budete s prístrojom pracovať s konštantným rozsahom otáčok a ak ním nebudete vyvíjať príliš silný tlak na opracovávaný predmet.
Q
Údržba a čistenie
Q
Údržba
j Akumulátor 3 vždy na začiatku práce s
prístrojom a po jeho dlhšom nepoužívaní dôkladne nabite.
Q
Čistenie
O možnostiach likvidácie odpadov pre opotrebo­vané elektrické náradia sa informujte pri Vašej obecnej správe alebo mestskej správe.
Q
Informácie
Q
Servis
Príslušné servisné stredisko vašej krajiny si prosím zistite zo záručných podkladov.
Q
Prehlásenie o konformite /
Výrobca
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto prehlasujeme, že tento výrobok je v súlade s týmito smernicami EG (Európskeho spoločenstva):
j Prístroj pravidelne vyčistite suchou handričkou.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických mate-
riálov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické nástroje nevyhadzujte
do odpadu z domácností!
Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / ES o elek­trických a elektronických starých zariadeniach a realizácie v národnom práve sa musia opotrebované elektrické nástroje zbierať oddelene a musia sa priviesť na recykláciu, ktorá je v súlade so životným prostredím.
Chybné alebo opotrebované akumulátory sa musia recyklovať podľa smernice 91 / 157 / EEC. Prístroj s integrovaným akumulátorom vráťte prostredníctvom ponúkaných zberných zariadení.
Smernica o strojoch (89 / 392 / EC), (91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
Smernica EG (Európskeho spoločenstva) o nízkom napätí (2006 / 95 / EEC)
Elektromagnetická zlučiteľnosť (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)
Typ / Označenie prístroja:
Multifunkčná brúska PFBS 9.6
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Konateľ -
Právo technických zmien v zmysle ďalšieho vývoja prístroja vyhradené.
52
53 HR
Popis sadržaja
Uvod
Za Vašu sigurnost ......................................................................................................Stranica 54
Namjenska uporaba ................................................................................................Stranica 54
Oprema .....................................................................................................................Stranica 54
Opseg pošiljke ..........................................................................................................Stranica 55
Tehnički podaci .........................................................................................................Stranica 55
Sigurnost
Upute za sigurnost ....................................................................................................Stranica 55
Rukovanje
Punjenje baterije na punjenje ..................................................................................Stranica 56
Postavljanje / baterije na punjenje u uređaj ili izvlačenje iste iz uređaja ...........Stranica 57
Izmjena zateznih klješta ...........................................................................................Stranica 57
Postava / zamjena alata ...........................................................................................Stranica 57
Uključivanje i isključivanje / podešavanje opsega brzine vrtnje ..........................Stranica 57
Upute za obradu materijala / alat / opseg brzine vrtnje ......................................Stranica 57
Upute i trikovi ............................................................................................................Stranica 59
Održavanje i čišćenje
Održavanje ...............................................................................................................Stranica 59
Čišćenje .....................................................................................................................Stranica 59
Otklanjanje otpada .....................................................................................Stranica 59
Informacije
Servis .........................................................................................................................Stranica 59
Izjava o sukladnosti / Proizvođač ...........................................................................Stranica 59
54 HR
Uvod
U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami / simboli biti korišteni:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasan električni napon – Opasnost po život!
Ah
n
0
V
Amper-sati (Kapacitet akumulatora)
Izmjereni broj okretaja u praznome hodu
Istosmjerna struja (Vrsta struje i napona)
V (Naizmjenični napon)
~
Višefunkcijska brusilica PFBS 9.6
Q
Uvod
Q
Za Vašu sigurnost
W
W (Efektivna snaga)
Nosite zaštitne rukavice i zaštitne naočale.
Zaštitna klasa II
Ovako ćete ispravno postupati.
Djecu i druge osobe za vrijeme rukovanja električnim uređajima držite na odstojanju.
Oštećen uređaj, mrežni kabel ili mrežni utikač uvjetuju opasnost po život od strujnog udara. Redovno kontrolirajte stanje uređaja, mrežnog kabela i mrežnog utikača.
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
dvajanje i pilanje drva, metala, plastike, keramike ili kamena u suhim prostorijama. Svaka druga upo­raba, smatra se nenamjenskom i može uzrokovati znatne opasnosti od nesreće. Proizvođač ne preu­zima nikakvu odgovornost za štete prouzrokovane od nenamjenske uporabe. Stroj nije namjenjen za korištenje u obrtničke svrhe.
Prije prvoga uvoda u rad, upoznajte se
sa funkcijama stroja i informirajte se o
pravilnoj uporabi električnog alata. U tu svrhu pročitajte slijedeće upute za uporabu. Također je potrebno pridržavanje općih uputa za sigurnost, koje su sadržane u priloženom priručniku. Sačuvajte ove upute, te prosljedite svu dokumentaciju u sluča­ju predaje stroja trećim osobama.
Q
Namjenska uporaba
Višefunkcijsku brusilicu se koristi za bušenje, gloda­nje, rezbarenje, poliranje, čišćenje, brušenje, raz-
Q
Oprema
Višefunkcijska brusilica:
1
Prekidač za uključivanje- / Isključivanje /
Reguliranje brzine vrtnje
2
Tipka akumulatora za otpiranje
3
Baterija na punjenje
4
Metalni stremen
5
Zatezna matica
6
Slijepi vijak
7
Zavor vretena
55 HR
Uvod / Sigurnost
Uređaj za punjenje akumulatora (vidi prikaz A):
8
Zdjelica za punjenje sa utičnicom
9
Mrežni dio
10
LED-svjetlo
Pribor (vidi prikaz B):
11
6 HSS bušilica
12
2 Zatezna zaglavnjaka za prihvat alata
13
3 Polirne ploče
14
4 Brusne ploče
15
1 Metalna četka
16
1 Nož pile
17
10 Reznih ploča
18
4 Zateznih klješta
19
2 Plastične četke
20
3 Zuba za glodanje
21
2 Zuba za rezbarenje
22
5 Zuba brušenje
23
Kombinirani ključ
Q
Opseg pošiljke
1 Višefunkcijska brusilica sa baterijom na punjenje 1 Uređaj za punjenje akumulatora 1 Plastični kovčeg 1 Komplet pribora (44 Djela) 1 Upute za uporabu 1 Priručnik „Garancija i servis“ 1 Priručnik „Opće upute za sigurnost“
Uređaj za punjenje akumulatora PFBS 9.6-1: Primarno:
Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz Nazivna snaga: 8,5 W
Sekundarno:
Nazivni napon: 12 V DC Struja punjenja: 400 mA Vrijeme punjenja: ca. 3 sata Klasa zaštite: II / &
Informacije o buci i vibraciji:
Razina buke ocjenjena prema vrijednovanju A. Razina zvučnog tlaka: 61 dB (A) Razina snage zvuka: 75 dB (A)
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično. Vibracija šake-ruke: 2,63 m / s
2
Q
Sigurnost
Q
Tehnički podaci
Model PFBS 9.6:
Nazivni napon: 9,6 V DC Praznohodna brzina vrtnje: n
5.000 - 25.000 min
0
Maksimalni ø ploča: 25 mm
Baterija na punjenje PFBS 9.6-2:
Nazivni napon: 9,6 V DC Kapacitet: 1000 mAh NI - MH
Upute za sigurnost
-1
J Osigurajte da isključivo osobe iznad 16 godina
rade sa predmetnim strojem i to sukladno ovim uputama za uporabu!
J
Držite djecu dalje od stroja. Stroj
treba biti skladišten u suhoj, zatvore­noj prostoriji, izvan dohvata djece.
56 HR
Sigurnost / Rukovanje
Izbjegavajte opasnost po život
od udara struje:
J
Oštećeni strojevi, mrežni kablovi ili
mrežne utičnice uzrokuju opasnost po život od udara struje. Redovito
kontrolirajte stanje stroja, uređaja za punjenje,
mrežnog kabela, mrežne utičnice i baterije na punjenje. Uređaje sa oštećenim djelovima ne stavljajte više u pogon. U slučaju životne opa­snosti smjesta izvucite mrežnu utičnicu. Ne otvarajte nikad uređaje. Popravne radove i zamjenu djelova prepustite isklučivo servisnoj službi ili stručnoj osobi.
J Zaštitite uređaj za punjenje, bateriju na punjenje
i stroj od vlage.
J Upozorenje! Koristite isključivo zajedno
dostavljeni uređaj za punjenje / bateriju na punjenje.
J Upozorenje! Baterija na punjenje ne smije
biti kratko spojena. Isto može uzrokovati pregri­javanje, opasnost od požara ili raspuknuće baterije na punjenje.
Stoga:
- ne priključivajte nikakve kabele na polovima
baterije na punjenje.
- vodite računa o tome, da akumulatorski
priključci ne budu kratko spojeni kroz ostale metalne djelove (čavli, vijci, itd.)
J mOprez! Ne bacite bateriju na punjenje nikad
u vatru ili vodu. Prijeti opasnost od eksplozije! Pomno rukujte sa baterijom na punjenje, te za­štitite istu od udara!
Oprez! Spriječite opasnost
od ozljeda i požara, kao i za
zdravlje:
J Upozorenje! U slučaju kontakta baterije na
punjenje sa kiselinom, smjesta isperite kiselinu temeljito sa vodom. U slučaju doticaja očiju sa kiselinom, smjesta isperite oči sa vodom i od­mah konzultirajte liječnika.
J
Oprez! Nakon isključenja alata,
isti stvara inercijski hod! Spriječite svaki dodir sa brzo rotirajućim alatom.
J Za vrijeme rada koristite slijedeću
zaštitnu opremu: zaštitne naočale i zaštitne rukavice.
Ovako postupate pravilno
J Prije čišćenja ili održavanja uređaja za punjenje ili
baterije na punjenje uvijek izvucite mrežni utikač.
J Nikad ne punite bateriju na punjenje, ako okolna
temperatura leži ispod 10 °C ili iznad 40 °C.
m Oprez! Spriječite materijalnu štetu.
J Ne opterečivajte stroj pri radu u tolikoj mjeri,
da nastane prekid rada!
Q
Rukovanje
Q
Punjenje baterije na punjenje
m Oprez! Potrebno je napuniti novu ili dugo vrijeme ne korištenu bateriju na punjenje, prije prve / ponovne uporabe. Baterija na punjenje dostiže potpuni kapacitet nakon cca. 3-5 ciklusa punjenja. mOprez! Uvijek izvucite mrežni utikač (mrežni
9
dio
), prije nego što izvučete bateriju na punjenje
iz uređaja za punjenje, ili postavite u istu.
j Priključite mrežni dio j Postavite bateriju na punjenje
za punjenje
9
na utičnicu.
3
u zdjelicu
8
. Vodite računa o pravilnoj polarizaciji, kao što je navedeno u zdjelici za punjenje
j Svjetljeti će zeleno LED-svjetlo
na punjenje
8
8
.
10
, dok se baterija
3
nalazi u zdjelici za punjenje
i dok je mrežni dio 9 priključen na utičnici.
J Ne punite bateriju na punjenje nikad po drugi
put, odmah nakon brzog postupka punjenja. Prijeti opasnost od prepunjavanja baterije na punjenje, što smanjuje trajnost iste kao i uređa­ja za punjenje.
J Između slijednih postupaka punjenja, isključite
uređaj za punjenje najmanje 15 minuta. Za taj postupak izvucite mrežni utikač (mrežni dio
9
).
57 HR
Rukovanje
Q
Postavljanje / baterije na pu-
njenje u uređaj ili izvlačenje iste iz uređaja
Postavljanje baterije na punjenje:
j Postavite prekidač za uključivanje- / Isključiva-
1
nje
na poziciju „0“.
j Umetnite bateriju na punjenje
dok zaglavi.
Izvlačenje baterije na punjenje:
j Pritisnite istovremeno bočne tipke za otpiranje
akumulatora
Q
Izmjena zateznih klješta
2
i izvucite bateriju na punjenje 3.
j Pokrenite zavor vretena 7 i isti držite stisnut. j Vrtite zateznu maticu
zaglavi.
j Odvojite zateznu maticu
zatezna klješta
18
.
j Postavite potrebna zatezna klješta
ista pomoću zatezne matice
j Otpustite zavor vretena
Q
Postava / zamjena alata
j Pokrenite zavor vretena 7 i isti držite stisnut. j Vrtite zateznu maticu
zaglavi.
j Otpustite zateznu maticu
čeljusnog ključa
23
ključu
.
j Ukoliko potrebno, izvucite postavljeni alat. j Provucite potrebni alat kroz zateznu maticu
prije njegove postave u zatezna kljesta
j Pokrenite zavor vretena j Postavite zatezna klješta
zateznu maticu snog ključa
5
na isti, pomoću strane čelju-
na kombiniranom ključu 23.
Uputa: Za otpuštanje i pričvršćivanje vijka zateznih zaglavnjaka izvijača
na kombiniranom ključu 23.
3
u stroj, sve
5
sve dok zapiranje
5
od navoja i primite
18
i uvijte
5
.
7
.
5
sve dok zapiranje
5
pomoću strane
na kombiniranom
7
i isti drzite stisnut.
18
u navoj i zavijte
12
, upotrijebite stranu
18
.
Q
Uključivanje i isključivanje /
podešavanje opsega brzine vrtnje
Uključivanje / Podešavanje opsega brzine vrtnje:
j Postavite prekidač za uključivanje / Isključiva-
1
nje
na poziciju između „2“ i „10“.
Isključivanje:
j Postavite prekidač za uključivanje / Isključiva-
1
nje
na poziciju „0“.
Q
Upute za obradu materijala /
alat / opseg brzine vrtnje
j Vodite računa o tome, da tijekom obrade meta-
la strugotine ne prijanjaju uz alat. Navlažite alat sa petrolejom, uljem za rezanje, ili sličnim sredstvima.
j Za obradu čelika i željeza ispod najveće brzine
vrtnje, koristite zube za glodanje.
j Utvrdite opseg brzine vrtnje za obradu cinka,
legure od cinka, aluminija, bakra i olova pomo­ću ispitivanja na probnim djelovima.
j Plastiku i materijale sa niskim talištem, obradite
u niskom opsegu brzine vrtnje.
j Drvo obradite u visokim brojevima okretaja. j Radove čišćenja, poliranja i glačanja izvodite
u srednjem opsegu brzine vrtnje.
Slijedeći podaci su neobvezujuće preporuke. Ispitajte sami u praksi rada, koji alat i koja postava istoga optimalno odgovara materijalu koji se obrađuje.
5
,
58 HR
Rukovanje
Namještanje odgovarajućeg broja okretaja
Brojka na prekidaču za uključiva­nje - / iskl­jučivanje
0 2
Materijal
1
(Uređaj je isključen) Umjetni materijali i materijali
s niskom točkom taljenja
6 8
Meko drvo, metal Tvrdo drvo
4
Kamenje, Keramika
10
Primjeri za uporabu / odabir odgovarajućeg alata
Funkcija Pribor Uporaba Bušenje Obrada drva
11
HSS-svrdlo Dijelovi za obradu drva
Obrada drva (vidi sliku C)
20
Mogućnost izvođenja različitih radova; npr. izdu­bljivanje, udubljivanje, oblikovanje, pravljenje utora ili proreza
21
Graviranje
Poliranje, Skidanje rđe
Dijelovi za graviranje
Metalna četka
15
Ploče za poliranje
13
Izrada oznaka (vidi sliku D)
Skidanje rđe (vidi sliku E) Obrada različitih metalnih i umjetnih materijala,
naročito plemenitih metala kao što su zlato ili
mPažnja!
srebro (vidi sliku F)
Uređaj lagano tiskajte na predmet koji obra­đujete.
19
Čišćenje
Četka iz umjetnih vlakana
Npr. za čišćenje slabo pristupačnih kućišta iz umjetnih materijala ili čišćenje područja oko brave
Metalna četka
15
Npr. za čišćenje pribora za jelo, nakita, alata (vidi sliku E)
(Metalna je četka mekanija od čelika)
Brušenje
Ploče za brušenje Dijelovi za brušenje
14
,
22
Brušenje kamena, fina obrada tvrdih materijala, kao što su keramika ili legirani čelik (vidi sliku G)
Čelik
Rezanje i piljenje
Ploče za rezanje
List za rezanje
17
Za obradu metala, umjetnih materijala i drva (vidi sliku H)
16
Za rezanje čelika, metala, drva ili umjetnih materijala (vidi sliku I)
59 HR
Rukovanje / Održavanje i čišćenje / Otklanjanje otpada / Informacije
Q
Upute i trikovi
Uklješteni alat se može polomiti i / ili izradak se može oštetiti, ako vršite preveliki pritisak. Ako alat približavate izradku sa nepromjenljivim opsegom brzine vrtnje i niskim pritiskom, tada možete postići optimalne rezultate rada.
Q
Održavanje i čišćenje
Q
Održavanje
j Izvodite na početku i na kraju perioda dugo-
trajnog nekorištenja, potpuni postupak punjenja baterije na punjenje
Q
Čišćenje
j Odstranite onečišćenje sa stroja suhom krpom.
Q
Otklanjanje otpada
Ambalaža se sastoji od materijala koja
ne ugrožava okoliš i koju možete predati na lokalnim mjestima za reciklažu.
Ne bacajte električni alat u
kućni otpad!
3
.
Q
Informacije
Q
Servis
Nadležnu servisnu službu Vaše zemlje, molimo pronađite u garancijskoj dokumentaciji.
Q
Izjava o sukladnosti /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo sukladnost ovoga proizvoda sa slijedećim smjernicama EZ:
Smjernica o uređajima (98 / 37 / EC)
Smjernica EZ o niskom naponu (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetska podnošljivost (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)
Uputa / Naziv uređaja:
Višefunkcijska brusilica PFBS 9.6
Bochum, 31.10.2007
Sukladno europskoj smjernici 2002 / 96 / EZ o zastarjelim električnim i elektronskim uređajima i primjeni u nacionalnom pravu, obvezatno je odvo­jeno sakupljanje potrošenih električnih alata, te njihova predaja sustavu reciklaže.
Kvarni ili potrošeni akumulatori trebaju, sukladno smjernici 91 / 157 / EEC, biti reciklirani. U tu svrhu pročitajte također posebne sigurnosne upute za uređaj za punjenje akumulatora i baterije na punjenje. Vratite bateriju na punjenje i / ili stroj sabirnim ustanovama. Informacije o mogučnostima za otklanjanje potrošenih električnih alata, molimo potražite kod Vaše županije ili gradske uprave.
Hans Kompernaß
- Poslovođa -
Pridržano je pravo na tehničke izmjene u svrhu unapređivanja.
60
61 DE/AT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Zu Ihrer Sicherheit ........................................................................................................Seite 62
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................Seite 62
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 62
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 63
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 63
Sicherheit
Sicherheitshinweise.......................................................................................................Seite 63
Bedienung
Akku-Pack laden ...........................................................................................................Seite 64
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen ..............................................................Seite 65
Spannzange wechseln .................................................................................................Seite 65
Werkzeug einsetzen / wechseln ....................................................................................Seite 65
Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen .....................................................Seite 65
Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich ..........................Seite 65
Tipps und Tricks .............................................................................................................Seite 67
Wartung und Reinigung
Wartung ........................................................................................................................Seite 67
Reinigung .......................................................................................................................Seite 67
Entsorgung...............................................................................................................Seite 67
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 67
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 67
62
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Ah
n
0
V
Ampere-Stunde (Akku-Kapazität)!
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
Wechselspannung
~
Multi-Schleifmaschine PFBS 9.6
Q
Einleitung
Q
Zu Ihrer Sicherheit
Machen Sie sich vor der ersten Inbe-
triebnahme mit den Funktionen des Ge-
rätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsan­leitung. Zusätzlich müssen auch die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt werden. Bewahren Händigen Sie alle Unterlagen Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Sie diese Anleitung gut auf.
bei Weitergabe des
W
Q
Bestimmungsgemäßer
Watt (Wirkleistung)
Tragen Sie Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II; doppeltschutzisoliert
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Gebrauch
Die Multi-Schleifmaschine ist zum Bohren, Fräsen, Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen und Sägen von Holz, Metall, Kunststoff, Keramik oder Gestein in trockenen Räumen zu verwenden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs­widriger Verwendung entstandene Schäden über­nimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für ge­werblichen Einsatz bestimmt.
Q
Ausstattung
Multi-Schleifmaschine:
1
Ein- / Aus-Schalter / Drehzahlregulierung
2
Akku-Entriegelungstaste
3
Akku-Pack
4
Metallbügel
DE/AT
63
5
Spannmutter
6
Überwurfmutter
7
Spindelarretierung
Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A):
8
Ladeschale mit Buchse
9
Netzteil
10
LED
Zubehör (siehe Abb. B):
11
6 HSS-Bohrer
12
2 Spanndornen zur Werkzeugaufnahme
13
3 Polierscheiben
14
4 Schleifscheiben
15
1 Metallbürste
16
1 Sägeblatt
17
10 Trennscheiben
18
4 Spannzangen
19
2 Kunststoffbürsten
20
3 Fräsbits
21
2 Gravierbits
22
5 Schleifbits
23
Kombischlüssel
Einleitung / Sicherheit
Akkuladeeinrichtung PFBS 9.6-1: Primär:
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennleistung: 8,5 W
Sekundär:
Nennspannung: 12 V DC Ladestrom: 400 mA Ladedauer: ca. 3 Stunden Schutzklasse: II / &
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Geräuschpegel mit A-Bewertung ermittelt. Schalldruckpegel: 61 dB (A) Schallleistungspegel: 75 dB (A)
Bewertete Beschleunigung, typischerweise. Hand-Arm-Vibration: 2,63 m / s
2
Q
Lieferumfang
1 Multi-Schleifmaschine mit Akku-Pack 1 Akkuladeeinrichtung 1 Kunststoffkoffer 1 Zubehör-Set (44 Teile) 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“ 1 Heft „Allgemeine Sicherheitshinweise“
Q
Technische Daten
Modell PFBS 9.6:
Nennspannung: 9,6 V DC Leerlaufdrehzahl: n0 5.000 - 25.000 min Max. Scheiben ø: 25 mm
Akku-Pack PFBS 9.6-2:
Nennspannung: 9,6 V DC Kapazität: 1000 mAh NI - MH
Q
Sicherheit
Sicherheitshinweise
J Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen
über 16 Jahren das Gerät gemäß den Anwei­sungen in dieser Bedienungsanleitung in Be-
-1
trieb nehmen!
J
Halten Sie Kinder von dem Gerät
fern. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, geschlossenen
Raum, unerreichbar für Kinder auf.
DE/AT
64 DE/AT
Sicherheit / Bedienung
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
J
Beschädigte Geräte, Netzkabel
oder Netzstecker bedeuten Lebens­gefahr durch elektrischen Schlag.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von
Gerät, Ladegerät, Netzkabel, Netzstecker und Akku-Pack. Nehmen Sie Geräte mit beschä­digten Teilen nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker. Öffnen Sie niemals die Geräte. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
J Schützen Sie Ladegerät, Akku-Pack und das
Gerät vor Feuchtigkeit.
J Warnung! Benutzen Sie ausschließlich das
mitgelieferte Ladegerät / Akku-Pack.
J Warnung! Der Akku-Pack darf nicht kurzge-
schlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen des Akku-Packs können die Folge sein.
Deshalb:
- schließen Sie keine Kabel an den Polen des
Akku-Packs an.
- achten Sie darauf, dass die Akkuanschlüsse
nicht durch andere metallene Teile (Nägel, Schrauben, etc.) kurzgeschlossen werden können.
J mAchtung! Werfen Sie den Akku-Pack nie-
mals ins Feuer oder Wasser. Es besteht Explosi­onsgefahr! Behandeln Sie den Akku-Pack mit Umsicht, vor Schlag und Stoß schützen!
Achtung! Vermeiden Sie Verlet­zungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen:
J Warnung! Sollten Sie mit Säure aus dem Ak-
ku-Pack in Berührung kommen, waschen Sie so­fort die Säure gründlich mit Wasser ab. Sollte Säure in Ihre Augen gelangen, spülen Sie so­fort Ihre Augen mit Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf.
J
Vo rsicht! Das Werkzeug läuft nach
dem Ausschalten nach! Vermeiden Sie jeden Kontakt zu den schnell
drehenden Werkzeugen.
J Verwenden Sie beim Betrieb fol-
gende Schutzausrüstung: Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
So verhalten Sie sich richtig
J Ziehen Sie vor Reinigung oder Wartung von
Lade-gerät oder Akku-Pack immer den Netz­stecker.
J
Laden Sie nie den Akku-Pack, wenn die Umge­bungs-temperatur unterhalb 10 °C oder ober­halb 40 °C liegt.
m Achtung! Vermeiden Sie Sachbeschädigung.
J Belasten Sie das Gerät im Betrieb nicht derart
stark, dass Stillstand eintritt!
Q
Bedienung
Q
Akku-Pack laden
m Achtung! Ein neuer oder lange Zeit nicht genutzter Akku-Pack muss vor der ersten / erneuten Benutzung aufgeladen werden. Seine volle Kapazität erreicht der Akku-Pack nach ca. 3-5 Ladezyklen. m Achtung! Ziehen Sie immer den Netzstecker (Netzteil
9
), bevor Sie den Akku-Pack aus dem
Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
j Schließen Sie das Netzteil
9
an eine
Steckdose an.
j Stecken Sie den Akku-Pack
8
schale
. Achten Sie auf die richtige Polung,
wie in der Ladeschale
j Die LED
Akku-Pack und das Netzteil
10
leuchtet grün, solange sich der
3
in der Ladeschale
9
3
in die Lade-
8
angegeben.
8
befindet
an einer Steckdose
angeschlossen ist.
J Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar
nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku­Pack überladen und dadurch die Lebensdauer von Akku-Pack und Ladegerät verringert wird.
65 DE/AT
J
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan­derfol
genden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzste­cker (Netzteil
Q
Akku-Pack ins Gerät
9
).
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
j Stellen Sie den Ein- / Ausschalter
Position „0“.
j Stecken Sie den Akku-Pack
bis er einrastet.
1
3
in das Gerät,
auf die
Bedienung
j Betätigen Sie die Spindelarretierung 7 und
halten Sie diese gedrückt.
j Stecken Sie die Spannzange
einsatz und schrauben Sie dann die Spann-
5
mutter
mit der Maulschlüsselseite
des Kombischlüssels
H i n w e i s : Verwenden Sie die Schraubendre-
herseite
des Kombischlüssels 23 zum Lösen und Festziehen der Schraube der Spanndornen
Q
Ein- und ausschalten /
12
.
Drehzahlbereich einstellen
18
in den Gewinde-
23
am Gewinde fest.
Akku-Pack entnehmen:
j Drücken Sie gleichzeitig die seitlichen Tasten
der Akku-Entriegelung den Akku-Pack
Q
Spannzange wechseln
2
und entnehmen Sie
3
.
j Betätigen Sie die Spindelarretierung 7 und
halten Sie diese gedrückt.
j Drehen Sie die Spannmutter
5
bis die Arretie-
rung einrastet.
j Lösen Sie die Spannmutter
und entnehmen Sie die Spannzange
j Setzen Sie die benötigte Spannzange
schrauben Sie sie mit der Spannmutter
j Lassen Sie die Spindelarretierung
Q
Werkzeug einsetzen / wechseln
5
vom Gewinde
18
18
7
los.
.
ein und
5
fest.
j Betätigen Sie die Spindelarretierung 7 und
halten Sie diese gedrückt.
j Drehen Sie die Spannmutter
5
bis die
Arretierung einrastet.
j Lösen Sie die Spannmutter
schlüsselseite
5
mit der Maul-
des Kombischlüssels 23.
j Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug. j Schieben Sie zuerst das benötigte Werkzeug
stecken.
5
bevor Sie es in die
durch die Spannmutter Spannzange
18
Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:
j Stellen Sie den Ein- / Ausschalter
1
auf eine
Position zwischen „2“ und „10“.
Ausschalten:
j Stellen Sie den Ein- / Ausschalter
1
auf die
Position „0“.
Q
Hinweise zu Materialbe-
arbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich
j Sorgen Sie dafür, dass bei der Metallbearbei-
tung keine Späne am Werkzeug haften bleiben. Benutzen Sie Petroleum, Schneidöl oder ein vergleichbares Mittel zum Benetzen des Werk­zeuges.
j Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung
von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl.
j Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei-
tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium, Kupfer und Blei durch Versuche an Probestücken.
j Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien
mit niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Drehzahlbereich.
j Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen. j Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel-
arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch.
66 DE/AT
Bedienung
Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen
welche Einstellung für das zu bearbeitende Material optimal geeignet sind.
Arbeiten auch selbst, welches Werkzeug und
Geeignete Drehzahl einstellen
Ziffer am
Werkstoff Ein- / Ausschalter
0 2
1
(Gerät ausgeschaltet)
Kunststoff und
6 8
Werkstoffe mit niedrigem
Schmelzpunkt
4
Gestein, Keramik
10
Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen
Funktion Zubehör Verwendung
Bohren Fräsen
HSS-Bohrer
20
Fräsbits
11
Holz bearbeiten (siehe Abb. C) Vielseitige Arbeiten; z.B. Ausbuchten, Aushöhlen,
Formen, Nuten oder Schlitze erstellen
Gravieren
Polieren, Entrosten
Gravierbits
Metallbürste
21
Polierscheiben
15
13
Kennzeichnung anfertigen (siehe Abb. D)
Entrosten (siehe Abb. E) Verschiedene Metalle und Kunststoffe,
insbesondere Edelmetalle wie Gold oder Silber
mAchtung!
bearbeiten (siehe Abb. F)
Üben Sie nur leichten Druck mit dem Werk­zeug auf das Werk­stück aus.
Säubern
Kunststoffbürsten
19
z.B. schlecht zugängliche Kunststoffgehäuse säubern oder den Umgebungsbereich eines Türschlosses säubern
Metallbürste
15
z.B. Besteck, Schmuck, Werkzeuge säubern (siehe Abb. E) (
Die Metallbürste ist weicher als Stahl)
Schleifen
Schleifscheiben Schleifbits
22
14
,
Schleifarbeiten an Gestein, feine Arbeiten an har­ten Materialien, wie Keramik oder legiertem Stahl (siehe Abb. G)
Trennen und Sägen
Trennscheiben
Sägeblatt
16
17
Metall, Kunststoff und Holz bearbeiten (siehe Abb. H)
Stahl, Metall, Holz oder Kunststoff trennen (siehe Abb. I)
Weichholz, Metall Hartholz
Stahl
67 DE/AT
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Q
Tipps und Tricks
Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das eingespannte Werkzeug zerbrechen und / oder das Werkstück beschädigt werden. Sie können op­timale Arbeitsergebnisse erzielen, indem Sie das Werkzeug mit gleichbleibendem Drehzahlbereich und geringem Druck an das Werkstück führen.
Q
Wartung und Reinigung
Q
Wartung
j Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines
längeren Nichtgebrauches einen kompletten Aufladevorgang des Akku-Packs
Q
Reinigung
3
durch.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
j Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.
Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 91 / 157 / EEC recycelt werden. Lesen Sie hierzu auch die speziellen Sicherheitshinweise für die Akkuladeeinrichtung und
den Akku-Pack. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Multi-Schleifmaschine PFBS 9.6
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
68
Loading...