Kompernass PEBS 900 User Manual

Page 1
BELT SANDER
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2008 · Ident.-No.: PEBS900032008-3
PEBS 900
BELT SANDER
Operation and Safety Notes
BANDSLIP
Bruks- och säkerhetsanvisningar
BÅNDSLIPER
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
BANDScHLEIfER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NAUHAHIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
BÅNDSLIBEMASKINE
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
ΜΗΧΑΝΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΜΕ ΙΜΑΝΤΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operating and safety instructions Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15 SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 25 DK Betjenings- og sikkerhedsvejledning Side 35 NO Bruks- og sikkerhetshenvisninger Side 45 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 55 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 67
Page 2
6
10
11
7 8 1 2
16
15
3
4
12 13
14
6 5
A
9
B
C
D E F
14
Page 3
Table of content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools ..................Page 7
Workplace safety .........................................................................................................Page 8
Electrical safety .............................................................................................................Page 8
Personal safety ..............................................................................................................Page 8
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 9
Safety advice for belt sanders.....................................................................................Page 9
Preparing for first use
Tensioning / changing the sanding belt ......................................................................Page 10
Advice on use ...............................................................................................................Page 10
Vacuum dust extraction ................................................................................................Page 11
Operation
Switching on and off ....................................................................................................Page 11
Selecting the correct rotational speed and sanding belt ..........................................Page 12
Using the sander in a fixed mounting .........................................................................Page 12
Tips and tricks ...............................................................................................................Page 13
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 13
Disposal ......................................................................................................................Page 13
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 13
Declaration of conformity / Producer ..........................................................................Page 14
5 GB/IE/CY
Page 4
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
Explosive material!
n
V W
Rated idle running speed
0
Voltage
~
Watts (Effective power)
Belt sander PEBS 900
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical pow­er tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The belt sander is designed for dry sanding of large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and painted surfaces. The device may only be used for dry sanding. Always use a sanding belt and grade of grit suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected should also be appro-
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
priate for the material. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1
Belt speed adjuster wheel
2
Locking knob
3
ON / OFF switch
4
Toothed belt cover
5
Dust extraction spout
6
Belt adjuster screw
7
Auxiliary handle
8
Ventilation slots
9
Tensioning lever
10
Dust collection box
11
Extraction adapter
Page 5
7 GB/IE/CY
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Fixed mounting kit:
12
Mounting frame
13
Clamp plates 2 x
14
Screw clamps 2 x
15
Spacer plates 2 x
16
Screw
Q
Included items
Check that all the items and accessories are present immediately after unpacking the device:
1 Belt sander PEBS 900 1 Sanding belt 1 Dust collection box 1 Extraction adapter
(for external vacuum dust extraction) 1 Fixed mounting kit 1 Operating instructions 1 Booklet “Guarantee and service”
Q
Technical information
Belt sander: Parkside PEBS 900
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Nom. power input: 900 W No-load belt speed: 180 - 340 m / min No-load speed: n
345 - 645 min
0
-1
Sanding belt 75 x 533 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745. The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 87 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed 100 dB (A).
Wear ear protection!
WARNING!
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underes­timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual­ly in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics with additional control electronics, soft start with inrush current limiting.
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Read all the safety advice
Total vibration, EN 60745: Vibration emission value a Uncertainty K < 1.5 m / s
2
= 2.828 m / s2
h, D
Page 6
8 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
1.Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive en­vironments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
2.Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk of electric shock. d)
device, to hang up the device or to pull
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environ­ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or span-
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical pow­er tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
ners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your
Page 7
9 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten­tionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not fa­miliar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord­ance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for belt sanders
J DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Sanding metal creates flying
sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.
J When undertaking prolonged sanding of
wood, and in particular when working on ma­terials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device.
J Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
J The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and plaster and painted surfaces. The device is to be used for dry sanding only.
J Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to hazardous or poisonous dusts and represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
POISONOUS DUSTS!
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
Page 8
10 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J Avoid contact with the moving sanding belt. J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the de­vice from the workpiece before switching it off.
J When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. D). Always keep proper footing and balance.
J Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the sanding belt) and when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.
Q
Preparing for use
Take note of the mains voltage. The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V can also be operated at 220 V.
Q
Tensioning / changing the
sanding belt
WARNING!
on the belt sander always pull the plug out of the mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
by moving the tensioning lever wards (see fig. A). The tensioner is now open and the sanding belt can be removed.
Before you carry out any work
9
fully out-
2. Next insert a new sanding belt or change the belt for one suitable for a different material or one with a different grit size. IMPORTANT: The direction of the arrows on the inside of the sanding belt must agree with that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
9
back into its
initial position.
Adjusting the sanding belt:
j Pick up the device, switch it on and turn it over.
Adjust the belt tracking by turning the adjuster
6
screw
until the edge of the sanding belt is flush with and runs parallel to the edge of the device (Fig. B.). IMPORTANT: Always make sure that the sanding belt does not cut into the housing. Check the sanding belt regularly and if neces­sary re-adjust it using the adjuster screw
Q
Advice on use
6
.
Light sanding pressure is enough:
j Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to pro­duce good sanding results. By adopting this approach you will also prolong the life of your sanding belts and obtain a smoother work­piece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface finish obtained are determined by the belt speed and the grade of grit on the sanding belt (see the section on “Selecting the correct rotational speed and sanding belt”).
Sanding procedure:
j With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward carefully. Work in parallel and overlapping widths. Always work in the direction of the grain to avoid undesirable transverse sanding marks. After sanding always lift the device from the workpiece before switching it off.
Page 9
11 GB/IE/CY
Preparing for use / Operation
j The auxiliary handle 7 can be adjusted or
removed to allow you to sand difficult-to­reach places.
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical de­vices that have a dustbox or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust collection box (or in the vacu­um‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen partic­ularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vac­uum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Dust extraction using the dust collection box:
j Slide the dust collection box
extraction spout
5
on the side of the device
10
on to the dust
(Fig. C).
1. Push the extraction adapter 11 on to the dust extraction spout
5
on the side of the device
(see Fig. C).
2. Slide the hose of a suitable dust extraction de­vice approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the extraction adapter
Q
Operation
Q
Switching on and off
11
The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics with additional control electronics, soft start with inrush current limiting.
When operating the belt sander you can select between intermittent or continuous operation mode. For short sanding tasks use the intermittent operation mode. For longer sanding tasks we recommend the continuous operation mode. Whilst working in your selected mode the device functions as follows:
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
3
.
.
Emptying the dust collection box:
j Pull the dust collection box
traction spout
5
. Press the 2 unlocking buttons
10
off the dust ex-
(one on each side) and open the dust collection
10
box
, knock out the contents on a solid surface.
Dust extraction using external vacuum extraction:
WARNING!
If there is an explosive mixture of dust and air you must use a vacuum device espe­cially intended for that purpose. DANGER OF FIRE! Do not use vacuum dust extraction (dust collection box or vacuum cleaner) when sanding metals (flying sparks).
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation mode:
j Press the ON / OFF switch
pressed, then press the locking knob
3
, and keep it
2
.
To switch off continuous operation mode:
j Press and then release the ON / OFF switch
3
.
Page 10
12 GB/IE/CY
Operation
Q
Selecting the correct rotational
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed adjuster wheel The optimum belt speed depends on the workpiece and the workpiece material. Always confirm the best speed by carrying out a small test. The follow­ing table lists some recommended values to help you determine the optimum speed.
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 180 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) –– Preselected rotation
speed
1
even whilst the sander is running.
Softwood
60
high (5-6)
Hardwood
60
high (5-6)
Chipboard
60
high (5-6)
Removing paint / varnish
60
high (5-6)
Material / type of work
Coarse finish
Sanding varnish
150
(Grit grade) Fine finish (Grit grade) 320 Preselected rotation
low (1-2)
speed
Material / type of work
Coarse finish
Rust removal
40
(Grit grade) Fine finish (Grit grade) 120 Preselected rotation
medium / high (3-4)
speed
Material / type of work
Coarse finish
Plastic
120
(Grit grade) Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation
low / medium (2-3)
speed
Material / type of work
Coarse finish
Non-ferrous metals (e.g. aluminium)
80
(Grit grade) Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation
medium / high (3-4)
speed
Q
Using the sander in a fixed
mounting
The fixed mounting kit allows you to use the device for sanding vertically or horizontally by fastening it on to a flat stable surface (e.g. workbench).
Sanding horizontally (see Fig. E):
j Insert the two spacer plates
provided for them on the supporting surface of the mounting frame narrow towards the outside (see Fig.).
15
e into the holes
12
. The tapers must
Page 11
13 GB/IE/CY
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
j Place the belt sander on to the mounting frame
12
and guide the dust extraction spout 5 through the opening of the mounting frame Tighten the screws
j Place the two clamp plates
16
.
13
on to the holes
12
provided on the opposite side and screw the clamp plates tight with the provided screws.
j Insert the pins of the screw clamps
14
into the
holes on one of the long sides of the mounting
12
frame frame
(see Fig. E). Attach the mounting
12
by tightening the screw clamps 14.
Sanding vertically (see Fig. F):
j Insert the pins of the screw clamps
14
into the
holes on one of the short sides of the mounting
12
frame
. Attach the mounting frame 12 to a flat, stable surface (e.g. workbench) by tighten­ing the screw clamps
j Insert the two spacer plates
14
.
15
into the holes provided for them on the supporting surface of the mounting frame
12
. The tapers must narrow
towards the outside (see Fig.).
5
through
. Tighten
12
j Place the belt sander on to the mounting frame
and guide the dust extraction spout the opening of the mounting frame the screws
16
.
j Place the two clamp plates
12
13
on to the holes provided on the opposite side and screw the clamp plates tight with the provided screws.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
.
j Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
j Always keep the ventilation slots clear. j Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec­tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Q
Tips and tricks
j Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
j Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the appropriate time.
j Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and become unusable due to nicks, creases etc.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
Before you carry out any work on the belt sander always pull the mains plug out of the mains socket.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
J Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replace­ment carried out by the manufactur­er or its service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Page 12
14 GB/IE/CY
Information
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (73 / 23 / EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Electromagnetic Compatibility (89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2
Type / Description of product:
Parkside belt sander PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Page 13
15 FI
Sisällysluettelo
Aluksi
Määräystenmukainen käyttö ....................................................................................... Sivu 16
Varustus .........................................................................................................................Sivu 16
Toimituslaajuus .............................................................................................................. Sivu 17
Tekniset tiedot ............................................................................................................... Sivu 17
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Työpaikkaturvallisuus .................................................................................................... Sivu 17
Sähköturvallisuus ..........................................................................................................Sivu 18
Henkilöiden turvallisuus ............................................................................................... Sivu 18
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ......................................................... Sivu 18
Nauhahiomakonetta koskevia turvaohjeita ............................................................... Sivu 19
Käyttöönotto
Hiomanauhan kiristäminen / vaihtaminen .................................................................. Sivu 20
Työskentelyohjeet .......................................................................................................... Sivu 20
Pölyn imeminen pois ..................................................................................................... Sivu 20
Käyttö
Kytkeminen päälle ja pois päältä................................................................................ Sivu 21
Kierrosluvun ja hiomanauhan valitseminen ................................................................ Sivu 21
Vakiotyöt ....................................................................................................................... Sivu 22
Ohjeita ja vinkkejä........................................................................................................ Sivu 22
Huolto ja puhdistus .......................................................................................... Sivu 22
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 23
Tietoja
Huolto ............................................................................................................................ Sivu 23
Yhdenmukaisuus / Valmistaja ....................................................................................... Sivu 23
Page 14
16 FI
Aluksi
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Lue käyttöohje! Suojausluokka II
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara!
Räjähdysvaara!
n
V W
Mitoitusjoutokäyntinopeus
0
Voltti (Vaihtojännite)
~
Watti (Vaikutusteho)
Nauhahiomakone PEBS 900
Q
Aluksi
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huo­lellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Nauhahiomakone on tarkoitettu puun, muovin, metallin ja kitin sekä lakattujen pintojen kuivaan hiontaan. Laitetta saa käyttää vain kuivahiontaan. Huolehdi siitä, että käytät erilaisten materiaalien työstämiseen vastaavia eri rakeisuuden omaavia hiomalehtiä ja myös materiaaliin sopivaa kierroslu­kua. Laite ei ole määritetty ammattikäyttöön. Kaiken­laista muuta koneen käyttöä ja muuttamista pidetään
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo­jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden joutuminen laitteeseen aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, verkkopistokkeen kunto.
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
määräystenvastaisena ja niihin liittyy huomattava tapaturmavaara. Valmistaja ei vastaa määräysten­vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Q
Varustus
1
Nauhanopeuden asetuspyörä
2
Lukitusnuppi
3
PÄÄLLE / POIS -kytkin
4
Hammashihnan suoja
5
Imuliitäntä
6
Nauhankulun säätöruuvi
7
Lisäkädensija
8
Tuuletusraot
9
Kiinnitysvipu
10
Pölynkeräyslaatikko
11
Imusovitin
Kiinteäasennussarja:
12
Kiinnityskehys
13
Kiristyslaatat 2 x
14
Ruuvipuristimet 2 x
15
Välyslevyt 2 x
16
Ruuvi
Page 15
17 FI
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Toimituslaajuus
Tarkista heti laitteen pakkauksesta poistamisen jälkeen toimituslaajuus:
1 Nauhahiomakone PEBS 900 1 Hiomanauha 1 Pölynkeräyslaatikko 1 Imusovitin(ulkoiseen pölynimentään) 1 Kiinteäasennussarja 1 Käyttöohje 1 Vihko “Takuu ja huolto“
Q
Tekniset tiedot
Nauhahiomakone: Parkside PEBS 900
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisottoteho: 900 W Nauhan tyhjäkäyntinopeus: 180 - 340 m / min Tyhjäkäyntikierrosluku: n Hiomanauha: 75 x 533 mm Turvaluokka: II /
345 – 645 kierr. / min
0
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyös­kentelyajan kestäessä.
Nauhahiomakoneessa PEBS 900 on käytettävissä lisäsäätöelektroniikalla varustettu täysaaltoelektro­niikka, pehmeäkäynnistys kytkentävirtarajoituksella.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti 87 dB (A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saattaa työn aikana ylittää 100 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Värähtelyn kokonaisarvot, EN 60745: Värähtelyn emissioarvo a Epävarmuus K < 1,5 m / s
VAROLTUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu
= 2,828 m / s
h, D
2
2
värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745 standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
VAROLTUS!
Lue kaikki turva- ja muut
ohjeet!
Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
1.Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
c)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
Page 16
18 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
laitteeseen.
2.Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laittei­den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei­hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
d) Älä kanna laitetta riiputta-
p itämällä kiinni pistokkeesta. Älä
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa kosteudessa. Veden pää­sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
malla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta
jätä kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan
soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
tämään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä.
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytet-
täessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
g) Jos laitteeseen asennetaan pölyn-
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu­misriskiä.
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel­lä tai laite on kytketty päälle.
paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
sessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan
laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pi­dettävä etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voi­vat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
imuri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi.
a)Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
Page 17
19 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
b)Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, en-
nen kuin säädät laitetta, vaihdat sen varusteita tai laitat sen varastoon.
Nämä varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.
d)Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto­missa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.
e)Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu­reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esi­tettyjen määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ.
Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille mää­rättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Nauhahiomakonetta koskevia turvaohjeita
J SINKOILEVISTA KIPINÖISTÄ AIHEUTU-
VA PALOVAARA! Metalleja hiottaessa
lähtee kipinöitä. Huolehdi sen takia ehdottomasti siitä, ettei kukaan vaarannu eikä työskentyalu­eella ole palonarkoja materiaaleja.
J Kytke laite sopivaan ulkoiseen imulaitteeseen
työstäessäsi puuta ja etenkin materiaaleja, joista lähtee terveyttä vaarantavia pölyjä.
J Huolehdi muoveja, värejä, lakkoja jne. työstäes-
säsi riittävästä tuuletuksesta.
J Nauhahiomakone on suunniteltu puun, muovin,
metallin ja spakkelin sekä lakattujen pintojen kuivapintahiontaan. Laitetta saa käyttää vain kuivahiontaan.
J Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää.
Asbesti aiheuttaa syöpää.
VAROLTUS!
Esimerkiksi lyijyä sisältävien maalipintojen,
muutamien puulajien ja metallien hiomisen yhteydessä syntyvät haitalliset/myrkylliset pölyt vaarantavat konetta käyttävän henkilön ja lähellä olevien henkilöiden terveyden.
J Kiinnitä työstökappale. Käytä kiinnityksessä
kiinnityslaitteita/ruuvipuristinta. Työstökappale pysyy silloin varmemmin paikoillaan kuin käsin pideltynä.
J Älä missään tapauksessa tue käsiäsi laitteen
vieressä tai edessä olevalle alueelle ja työstet­tävälle pinnalle, sillä luiskahtaminen voi johtaa tapaturmiin.
J Vedä pistotulppa välittömästi pois pistorasiasta
vaaratilanteissa.
J Ohjaa johto aina laitteen taakse. J Vältä koskettamasta käyvään hiomanauhaan. J Älä työstä kastuneita materiaaleja tai märkiä
pintoja.
J Vie laite työkappaleeseen aina päällekytketty-
nä. Nosta laite työkappaleen työstön jälkeen pois ja kytke se vasta sitten pois päältä.
J Pitele työskennellessäsi laitetta aina lujasti mo-
lemmin käsin (katso myös kuva D). Seiso tukevasti.
J Anna laitteen seisahtua kokonaan ja kytke se
ennen poislaittamista pois päältä.
J Vedä ennen laitteeseen tehtäviä töitä (esim.
hiomapaperin vaihto) työtaukojen ajaksi ja laitteen ollessa käyttämättömänä verkkopistoke aina pistorasiasta pois.
MYRKYLLISIÄ PÖLYJÄ!
Käytä suojalaseja ja hengityssuo-
jainta!
Page 18
20 FI
Käyttöönotto
Q
Käyttöönotto
Ota huomioon verkkojännite. Virtalähteen verkkojännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves­sä olevia tietoja. Laitteita, joissa on merkintä 230 V, voidaan käyttää myös 220 V:n jännitteessä.
Q
Hiomanauhan kiristäminen /
vaihtaminen
VAROLTUS!
pois ennen kuin teet hiomanauhaan liittyviä töitä.
1. Avaa ensiksi huomanauhan kiinnityslaite kääntämällä kiinnitysvipu kuva A). Kiinnityslaite on nyt auki ja hiomanau­ha voidaan poistaa.
2. Laita nyt uusi hiomanauha tai vaihda se toiseen muun materiaalin työstämiseksi tai rakeisuuden vaihtamiseksi. TÄRKEÄÄ: Hiomanauhan sisäpuolella ja laitteen kotelossa olevien nuolensuuntien on täsmättävä.
3. Paina kiinnitysvipu
Hiomanauhan säätäminen:
j Nosta laitetta, kytke se päälle ja käännä se
ympäri. Säädä nyt nauhan kulkua kääntämällä säätöruuvia kulkee kunnolla laitteen reunan kanssa yhdensuuntaisesti (kuva B.). TÄRKEÄÄ: Huolehdi ehdottomasti siitä, ettei hiomanauha hankaa koteloa. Tarkasta hiomanau­ha säännöllisesti ja jälkisäädä sitä tarvittaessa säätöruuvilla
Q
Työskentelyohjeet
Pienempikin hiontapainaminen riittää:
j Hio painaen vähän. Nauhahiomakoneen
omapaino riittää hyviin hiontatuloksiin pääse­miseksi. Tällä työskentelytavalla säästytään lisäksi hiomanauhan kulumiselta, työkappaleen pinnasta tulee tasaisempi.
Vedä pistoke aina pistorasiasta
9
aivan ulos (katso
9
jälleen alkuasentoon.
6
, kunnes hiomanauhan reuna
6
.
Poisto ja pinta:
Poistoteho ja pinnan laatu määräytyvät nauhano­peudesta ja hiomanauhan rakeisuudesta (katso myös luku »Kierrosluvun ja hiomanauhan valitseminen«).
Hiontavaihe:
j Aseta laite päällekytkettynä työkappaleelle ja
työstä kohtalaisella syötöllä. Tee hiontavaihe hiontaratoihin nähden yhdensuuntaisesti ja limittäin. Hio häiritsevien, poikittain menevien hiontajälkien välttämiseksi vain syiden suuntaan. Nosta laite työstön jälkeen irti työstökappalees­ta ja katkaise laitteesta vasta sitten virta.
j Lisäkädensijaa
7
voidaan säätää ja se voidaan ruuvata irti. Se voi myös mahdollisesti mennä vaikeasti päästäviin paikkoihin.
Q
Pölyn imeminen pois
VAROLTUS!
PALOVAARA! Työskenneltä-
essä sähkölaitteilla, joiden varustukseen kuuluu pölyn­keräyslaatikko tai joihin voidaan liittää pölynimurilla varustettu pölynimulaite, on olemassa palovaara! Epäsuotuisissa oloshteissa, kuten esim. kipinöiden sinkoillessa hiottaessa metalleja tai puussa olevia metallijäämiä, pölynkeräyslaatikossa (tai pölynimu­rin pölypussissa) oleva puupöly voi syttyä itsestään. Näin voi tapahtua varsinkin silloin, kun lakkajäämiin tai muihin kemiallisiin aineisiin on sekoittunut puupölyä ja hionta-aines on pitkien työstöaikojen jälkeen kuumaa. Vältä sen johdosta ehdottomasti hiontaai­neksen ja laitteen ylikuumenemista ja tyhjennä aina pölynkeräyslaatikko ja pölynimurin pölypussi ennen työtaukoja.
Pidä aina pölynsuojanaamaria!
Pölyn imeminen pölynkeräyslaatikolla varustettuna:
j Työnnä pölynkeräyslaatikko
olevaan pölynimuliitäntään
10
laitteen sivusssa
5
(kuva C).
Pölynkeräyslaatikon tyhjentäminen:
j Vedä pölynkeräyslaatikko
10
imuliitännästä 5.
Paina molemminpuolista lukituksenavauspaini-
Page 19
21 FI
Käyttöönotto / Käyttö
ketta ja avaa pölynkeräyslaatikko 10, kopsauta sitä johonkin kovaan esineeseen.
Pölyn imeminen ulkoisella imulla:
VAROLTUS!
Räjähdysherkissä pölyissä /
ilmaseoksissa on käytettävä niihin erikoisesti sopivaa pölynimuria. PALOVAARA! Metalleja hiottaessa (kipinöiden sinkoilu) ei tule käyttää pölynimua (pölynimulaatikkoa tai pölynimuria).
1. Työnnä imusovitin imuliitäntään
11
laitteen sivusssa olevaan
5
(katso kuva C).
2. Työnnä sallitun pölynimulaitteen (esim. työpajan pölynimurin) letku imusovittimeen
Q
Käyttö
Q
Kytkeminen päälle ja pois
11
.
päältä
PEBS 900 -nauhahiomakone on varustettu täysaal­toelektroniikan lisäksi säätöelektroniikalla, pehmeä­käynnistyksellä ja käynnistyssysäysvirran rajoituksella.
Nauhahiomakonetta voidaan käyttää joko hetkittäin tai kestokäytöllä. Käytä lyhytaikaisiin töihin hetkit­täistoimintoa. Pitempiaikaisiin töihin suosittelemme kestokäyttöä. Halutun käytön asettamiseksi toimitaan seuraavasti:
Hetkittäiskäytön kytkeminen päälle:
j Paina PÄÄLLE / POIS -kytkintä
Hetkittäiskäytön kytkeminen pois päältä:
j Vapauta PÄÄLLE / POIS -kytkin
Kestokäytön kytkeminen päälle:
j Paina PÄÄLLE / POIS -kytkintä
painettuna ja paina lukitusnuppia
3
.
3
.
3
, pidä sitä
2
.
Kestokäytön kytkeminen pois päältä:
j Paina PÄÄLLE / POIS -kytkintä
Q
Kierrosluvun ja hiomanauhan
3
ja vapauta se.
valitseminen
Kierrosluku voidaan esivalita hiomanauhan asetus­pyörällä Optimaalinen nauhanopeus riippuu työstettävästä työkappaleesta ja materiaalista. Määritä kulloinkin paras kierrosluku aina käytännön kokemukseen perustuen. Seuraavassa taulukossa on ei-sitovia arvoja määrityksen helpottamiseksi.
1
myös laitteen ollessa käynnissä.
Materiaali / työskentelyalue
Karkeahionta
Pehmeä puu
60
(rakeisuus) Hienohionta
240
(rakeisuus) Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6)
Materiaali / työskentelyalue
Karkeahionta
Kovapuu
60
(rakeisuus) Hienohionta
180
(rakeisuus) Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6)
Materiaali / työskentelyalue
Karkeahionta
Lastulevyt
60
(rakeisuus) Hienohionta
150
(rakeisuus) Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6)
Materiaali / työskente­lyalue
Karkeahionta
Värin / lakan poisto
60
(rakeisuus) Hienohionta
––
(rakeisuus) Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6)
Page 20
22 FI
Käyttö / Huolto ja puhdistus
Materiaali / työskentelyalue
Karkeahionta
Lakan hiominen
150
(rakeisuus) Hienohionta
320
(rakeisuus) Kierrosluvun esivalinta pieni (1-2)
Materiaali / työskentelyalue
Karkeahionta
Teräksestä ruosteen poistaminen
40
(rakeisuus) Hienohionta
120
(rakeisuus) Kierrosluvun esivalinta keski / suuri (3-4)
Materiaali / työskentelyalue
Karkeahionta
Muovit
120
(rakeisuus) Hienohionta
240
(rakeisuus) Kierrosluvun esivalinta pieni / keski (2-3)
Materiaali / työskentelyalue
Karkeahionta
Ei-rautametallit (esim. alumiini)
80
(rakeisuus) Hienohionta
150
(rakeisuus) Kierrosluvun esivalinta keski / suuri (3-4)
Q
Vakiotyöt
Laite voidaan kiinteäasennussarjalla kiinnittää vaaka- tai pystytöihin tasaiselle, kovalle pinnalle (esim. työpöytään).
j Laita nauhahiomakone kiinnityskehykseen 12
ja vie imuliitäntä aukosta. Kiristä ruuvi
j Laita molemmat kiristyslaatat
5
kiinnityskehyksen 12
16
.
13
vastakkaisen puolen niille varattuihin reikiin ja ruuvaa ne esilaitetuilla ruuveilla tiukkaan kiinni.
j Pistä ruuvipuristinten
12
yhdellä pitkällä reunalla oleviin reikiin (Katso kuva E). Kiinnitä asennuskehys tämällä ruuvipuristimet
14
pultit asennuskehyksen
12
14
tiukalle.
kier-
Pystysuuntaiset työt (katso kuva F):
j Pistä ruuvipuristinten
12
yhdellä lyhyellä reunalla oleviin reikiin. Kiinnitä kiinnityskehys
14
pultit asennuskehyksen
12
tasaiselle, kovalle pinnalle (esim. työpöytään) ruuvaamalla ruuvi­puristimet
j Laita molemmat välyslevyt
12
14
tiukkaan.
15
kiinnityskehyksen
tukipinnan niille varattuihin reikiin. Tällöin on pienennysten oltava suunnattuina ulospäin (katso kuva).
j Laita nauhahiomakone kiinnityskehykseen
ja vie imuliitäntä Kiristä ruuvi
j Laita molemmat kiristyslaatat
5
kiinnityskehyksen 12 aukosta.
16
.
13
vastakkaisen
12
puolen niille varattuihin reikiin ja ruuvaa ne esilaitetuilla ruuveilla tiukkaan kiinni.
Q
Ohjeita ja vinkkejä
j Älä työstä koskaan samalla hiomanauhalla
puuta ja metallia.
j Kuluneet tai säröiset hiomanauhat voivat vioittaa
työkappaletta. Vaihda hiomanauhat sen takia oikeaan aikaan.
j Säilytä hiomanauhoja vain riipuksissa, koska
niihin tulevat mutkat jne. tekevät niistä käyttökel­vottomia.
Vaakasuuntaiset työt (katso kuva E):
j
Laita molemmat välyslevyt 15 kiinnityskehyksen tukipinnan niille varattuihin reikiin. Tällöin on pienennysten oltava suunnattuina ulospäin (katso kuva).
Q
Huolto ja puhdistus
12
VAROLTUS!
Irrota pistotulppa aina pistorasi­asta, ennen kuin suoritat nauhahiomakoneelle jotakin toimenpiteitä.
Page 21
23 FI
Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Tietoja
Nauhahiomakone on huoltovapaa.
j Puhdista laite säännöllisesti heti työn päätyttyä. j Käytä laitteen puhdistukseen kuivaa kangasta,
ei missään tapauksessa bensiiniä, liuotusaineita tai puhdisteita, jotka syövyttävät muovia.
j Pidä tuuletusaukot aina vapaina. j Poista kiinnittyvä hiomapöly pensselillä.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä heitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen joukkoon!
Eurooppalaisen direktiivin 2002 / 96 / EY mukaan, joka koskee vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä muutosta kansalliseen oikeuteen, käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäristöllisesti oikeaan uudellenkäyttöön. Palauta laite ilmoitettujen keruulaitosten kautta.
Kysy mahdollisuuksia loppuunkäytetyn laitteen hävittämisestä kuntasi tai kaupunkisi virkailijoilta.
Q
Yhdenmukaisuus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Saksa, määrittelemme täten tämän tuotteen yhdenmukaiseksi seuraavien EY-direktiivien kanssa:
Konedirektiivi (98 / 37 / EC)
EY-pienjännitedirektiivi (73 / 23 / EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2
Tuotteen tyyppi / nimike:
Parkside nauhahiomakone PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- toimitusjohtaja -
Q
Tietoja
Q
Huolto
Maassasi olevan toimivaltaisen huoltopaikan yhteystiedot löytyvät takuusiakirjasta.
J
Anna koulutettujen ammattihenkilöi-
den korjata sähkötyökalusi ja hy­väksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
pysyy turvallisena.
J
Anna virtajohdon ja -pistokkeen
vaihtaminen laitteen valmistajan tai valmistajan tarjoaman huoltopalve­lun tehtäväksi. Näin varmistat, että sähkö-
työkalu pysyy turvallisena.
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään jatkokehitämistarkoituksessa.
Page 22
24
Page 23
25 SE
Innehållsförteckning
Inledning
Avsedd användning................................................................................................... Sidan 26
De olika delarna ........................................................................................................Sidan 26
I leveransen ingår ......................................................................................................Sidan 27
Tekniska data .............................................................................................................Sidan 27
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Säkerhet på arbetsplatsen ........................................................................................Sidan 27
Elsäkerhet ................................................................................................................... Sidan 28
Personsäkerhet ...........................................................................................................Sidan 28
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ............................................Sidan 29
Säkerhetsanvisningar för bandslip ...........................................................................Sidan 29
Användning
Byta / spänna slipband .............................................................................................Sidan 30
Arbetstips ....................................................................................................................Sidan 30
Dammsugning ............................................................................................................Sidan 30
Handhavande
PÅ / AV ........................................................................................................................Sidan 31
Välja varvtal och slipband ........................................................................................ Sidan 31
Stationärt arbete ........................................................................................................Sidan 32
Tips och tricks .............................................................................................................Sidan 32
Rengöring och skötsel ................................................................................Sidan 32
Avfallshantering ..............................................................................................Sidan 32
Information
Service ........................................................................................................................Sidan 33
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg .................................................................Sidan 33
Page 24
26 SE
Inledning
I den här bruksanvisningen används följande piktogramsymboler:
Läs bruksanvisningen! Skyddsklass II
Observera varningar och säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk spänning!
Explosionsrisk!
n
V W
Tomgångsvarvtal
0
Volt (Växelspänning)
~
Watt (Effekt)
Bandslip PEBS 900
Q
Inledning
Innan du börjar använda verktyget: Gör
dig ovillkorligen förtrogen med de olika
funktionerna och informera dig om hur man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående bruksanvisning. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Q
Avsedd användning
Verktyget är avsett för torr ytslipning av trä, plast eller metall och spackelmassa samt lackerade ytor. Verktyget får endast användas för torr slipning. Se till att använda rätt typ av slipband med olika grovlek och anpassa band och hastighet till arbets­materialet. Verktyget är avsett för privat bruk och inte för affärsdrivande verksamhet. Varje annan
Använd skyddsglasögon, hörselskydd, skyddsmask och skyddshandskar.
Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du arbetar med elektriska verktyg.
Använd aldrig verktyget i regn eller väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar.
En skadad apparat, kabel eller kontakt innebär risk för livsfarliga elchocker. Kontrollera regelbundet apparatens, elkabelns och kontaktens skick.
Lämna in förpackningen och appara­ten till miljövänlig återvinning!
användning gäller som icke avsedd användning och kan medföra svåra olycksfallsrisker. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering.
Q
De olika delarna
1
Justeringsratt bandhastighet
2
Låsknapp
3
P Å / A V
4
Kuggremsskydd
5
Uppsugningsmuff
6
Justeringsskruv för bandets löpriktning
7
Extrahandtag
8
Ventilationsslits
9
Spännspak
10
Dammfångare
11
Uppsugningsadapter
Stationär monteringssats:
12
Monteringsram
13
Klämplatta (2 x)
14
Skruvtving (2 x)
Page 25
27 SE
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
15
Avståndsplatta (2 x)
16
Skruv
Q
I leveransen ingår
Kontrollera att alla delarna finns med i leveransen:
1 Bandslip PEBS 900 1 Slipband 1 Dammfångare 1 Uppsugningsadapter (för extern dammsugning) 1 Stationär monteringssats 1 Bruksanvisning 1 Häfte Garanti och service
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets användning och kan i vissa fall överstiga angivna värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast­ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid beräknas under vilket verktyget är avstängt eller startats utan att verkligen användas. Detta kan reducera svängningsbelastningen väsentligt under den totala arbetstiden.
Bandslip PEBS 900 har vibrationselektronik med extra regleringselektronik, mjukstart med begränsad strömstyrka (inkopplingsström).
Q
Tekniska data
Bandslip: Parkside PEBS 900
Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz Effekt: 900 W Bandhastighet, tomgång: 180 - 340 m / min Tomgångsvarvtal: n
345 - 645 v / min
0
Slipband: 75 x 533 mm Skyddsklass: II /
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärde bestämt enligt EN 60745. Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån är vid normal användning lägre än 87 dB(A). Osäkerhet K=3 dB. Ljudnivån kan överstiga 100 dB (A) under pågående arbete.
Använd hörselskydd!
Totalvärden vibrationer, EN 60745: Vibrationsemission a Osäkerhet K < 1,5 m / s
VARNING!
= 2,828 m / s2
h, D
2
Angiven vibrationsnivå i dessa anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan används som jämförelse för olika verktyg.
Allmänna säkerhetsan­visningar för elverktyg
VARNING!
tioner och anvisningar!
Felhantering vid tillämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
Läs alla säkerhetsinstruk-
1.Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är städad
och ombesörj ordentlig belysning.
Oreda och dålig belysning kan medföra olycksfall.
b)
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarli­ga miljöer, t.ex. i närheten
Page 26
28 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
av brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
c)
inte störas under användningen, håll uppsikt
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när elverktyget används. Låt dig
hela tiden.
2.Elsäkerhet
Undvik personskador p.g.a.
strömstötar:
a) Apparatkontakten måste passa i
uttaget. Kontakten får inte modifieras på något sätt. Använd inte adapter­kontakter tillsammans med jordade verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
c)
för elstötar d)
upp den. Dra inte i kabeln för att dra
e) Använd endast förlängningskablar
f)
Använd aldrig verktyget i
regn eller väta. Inträngande vat­ten i en elektrisk apparat ökar risken .
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex. att bära apparaten, hänga
ut kontakten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller rörliga appa­ratdelar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
som är tillåtna för utomhusbruk om verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk reducerar risken för elstötar.
Använd jordfelsbrytare om elverktyget måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken för elstötar.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte verktyget om ni är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra skador under användningen.
b)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
c) Undvik att verktyget startar av miss-
d) Ta bort inställningsverktyg eller
e) Undvik att arbeta med obekväm
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär
g) Kontrollera att dammsugare eller
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglas­ögon. Användning av personlig
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på elverktygets typ och användning, reducerar risker för skador.
tag. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan strömförsörjningen kopplas till eller innan verktyget hanteras eller transporteras. Bär inte
verktyget med fingret placerat på PÅ / AV­knappen eller se till att verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.
skruvnycklar innan du startar verk­tyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra allvarliga skador.
kroppshållning. Se till att du står stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
inte vida klädesplagg eller smycken. Håll håret, klädesplagg och hand­skar borta från roterande maskinde­lar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller
hår kan fastna i roterande maskindelar.
uppsamlingsbehållare är korrekt anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska före­kommande damm och därmed förbundna risker.
Page 27
29 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
4.Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
a)Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete. Med passande elverktyg blir arbetsresultatet bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b)Använd inte elverktyg där ström-
knappen är skadad. Ett elverktyg som inte längre kan startas och stoppas är farligt och måste repareras.
c)Dra ut kontakten ur vägguttaget inn-
an du gör inställningar på verktyget, byter tillbehörsdelar eller lägger un­dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.
d)
Placera ett elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte per­soner använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna.
Elverktyg är farliga om oerfarna personer an­vänder dem.
e)Ta hand om verktyget väl. Kontrolle-
ra att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar är brutna eller skadade eller påverkar verktygets funktion negativt på något sätt. Reparera skadade delar innan verktyget an­vänds. Många olyckor har förorsakats av
dåligt omhändertagna elverktyg.
f) Se till att arbetsplatsen är städad
och i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa skärtrissor klämmer inte och är lättare­att föra genom arbetsmaterialet.
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar på det sätt som är föreskrivet för denna speciella verktygstyp. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och det arbete som skall utföras. Användning
av elverktyg på annat sätt än föreskrivna anvisningar kan medföra farliga situationer.
Säkerhetsanvisningar för bandslip
J RISK FÖR ELDSVÅDA! FLYGANDE
GNISTOR! Gnistor uppstår när du slipar i
metall. Kontrollera att ingen obehörig person befinner sig i närheten. Kontrollera även att inga brännbara ämnen finns i omedelbar närhet.
J Anslut verktyget till lämplig anordning, t.ex. en
dammsugare om du skall göra längre arbeten i trämaterial eller i plastmaterial där mycket damm förekommer.
J Se till att ventilera ordentligt vid bearbetning
av plast, färg eller lack osv.
J Verktyget är avsett för torr ytslipning av trä,
plast eller metall och spackelmassa samt lackerade ytor. Verktyget får endast användas för torr slipning.
J Material innehållande asbest får inte bearbetas.
Asbest är cancerframkallande.
VARNING!
slipning av t.ex. blyhaltiga målningsarbeten,
visst trävirke och metall uppstår skadligt / giftigt damm som kan innebära en hälsorisk för kring­stående personer.
J Spänn fast arbetsstycket. Använd spännanord-
ningar / skruvstycke för att spänna fast arbets­stycket. Detta ger en säkrare fasthållning än endast med bara handen.
J För att undvika halkrisk, placera inte händerna
bredvid eller framför verktyget och den yta som skall bearbetas.
J Dra ut nätsladden ur vägguttaget direkt om
risker uppstår.
J Kontrollera att nätsladden alltid ligger bakom
verktyget.
J Rör inte det löpande slipbandet. J Bearbeta aldrig fuktiga material eller fuktiga ytor. J För verktyget mot arbetsstycket endast i påslaget
tillstånd. Lyft verktyget från arbetsstycket och stäng sedan av det.
J Håll i verktyget stadigt med båda händerna
under arbetet (se även bild D). Se till att du står stadigt.
GIFTIGT DAMM! Under
Använd skyddsglasögon och damm-
skyddsmask.
Page 28
30 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Användning
J Låt verktyget stanna helt innan du lägger ifrån
dig det.
J Dra alltid ut nätsladden när verktyget inte an-
vänds, t.ex. vid avbrott i arbetet, eller före alla typer av tillbehörshantering (byte av slipband).
Q
Användning
Kontrollera nätspänningen. Strömkällans spänning och uppgifterna på tillverkningsskylten måste överensstämma. Verktyg som är märkta 230 V kan även användas med 220 V.
Q
Byta / spänna slipband
VARNING!
Dra alltid ut nätkabeln innan du utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
1. Lossa slipbandets spänning genom att fälla ut
spännspaken
9
helt (se bild A). Spänningen
är nu borta och du kan ta bort slipbandet.
2. Lägg på ett nytt slipband eller byt ut slipbandet,
anpassat till ett annat material eller annan grovlek. VIKTIGT: Pilarna på slipbandets insida och verktygshuset måste stämma överens.
3. Tryck tillbaka spännspaken
9
i utgångsläge.
Justera slipband:
j Lyft verktyget, stäng av det och vrid verktyget.
Justera bandet genom att vrida justeringsskru-
6
ven
tills slipbandets kant ligger kant i kant
och parallellt med verktygskanten (bild B). VIKTIGT: Se till att slipbandet inte skaver mot verktygshuset. Kontrollera regelbundet att bandet löper korrekt och justera med justerings­skruven
Q
Arbetstips
6
.
Ett lätt sliptryck räcker:
j Arbeta med minsta möjliga tryck. Verktygets
egenvikt räcker för goda slipresultat. Dessutom skonar du slitaget på slipbandet, arbetsstyckets yta blir finare.
Avverkning och yta:
Avverkningen och ytans kvalitet beror på bandets hastighet och slipbandets grovlek (se även kapitel »Välja varvtal och slipband«).
Slipning:
j Starta verktyget och placera det på arbetsstycket,
arbeta med lagom frammatning. Slipa i parallella och överlappande banor. Slipa alltid i samma riktning som fibrerna i arbetsmaterialet löper. Detta undviker fula och tvär slipspår. Lyft verkty­get från arbetsstycket och stäng sedan av det.
j Du kan skruva loss eller ställa in extrahandtaget
7
. På detta sätt kan du även nå in i otillgäng-
liga ställen.
Q
Dammsugning
VARNING!
BRANDRISK! Risk för eldsvå-
da föreligger vid arbete med elverktyg som har en dammfångare eller kan anslutas till dammsugare. Under ogynnsamma förhållanden, t.ex. kringfly­gande gnistor, vid slipning i metall eller metallrester i trä, kan trädammet i dammfångaren (eller i dammsugarens dammpåse) självantändas. Detta kan speciellt hända när trädammet är blandat med lackrester eller andra kemiska ämnen och slipdam­met är varmt eftersom slipningen pågått för länge utan paus. Undvik därför att slipmaterialet och verktyget blir för varmt, lägg in pauser i arbetet och töm dammfångaren resp. dammsugarens dammpå­se ofta.
Använd dammskyddsmask!
Dammsugning med dammfångare:
10
j Skjut på dammfångaren
5
muffen
på sidan av verktyget (bild C).
på uppsugnings-
Tömma dammfångare:
j Ta bort dammfångaren
5
muffen
. Tryck på de båda låsknapparna
på sidan och öppna dammfångaren
10
från uppsugnings-
10
, töm­ma ur innehållet och knacka ur påsen mot ett stabilt underlag.
Page 29
31 SE
Användning / Handhavande
Dammsugning med extern uppsugning:
VARNING!
Använd specialdammsugare om
du skall ta hand om explosiv damm / luftblandning. BRANDRISK! Använd inte dammsugning (damm­fångare eller dammsugare) om du slipar i metall.
1. Skjut på adaptern
5
på sidan (se bild C).
11
på uppsugningsmuffen
2. Skjut dammsugarslangen (t.ex en verkstads­dammsugare) på adaptern
Q
Handhavande
Q
PÅ / AV
11
.
Bandslip PEBS 900 har vibrationselektronik med extra regleringselektronik, mjukstart med begränsad strömstyrka (inkopplingsström).
Bandslipen kan användas i intervalldrift eller konti­nuerlig drift. Använd intervalldriften sparsamt och för endast för korta arbeten. Vi rekommenderar kontinuerlig drift för längre arbeten. Funktionen för önskad inställning ställs in på följande sätt:
Koppla till intervalldrift:
j Tryck PÅ- / AV-knappen
3
.
Koppla från intervalldrift:
j Släpp PÅ- / AV-knappen
3
.
Koppla till kontinuerlig drift:
j Tryck kontakten
tryck låsknappen
3
och håll den intryckt och
2
.
Koppla från kontinuerlig drift:
j Tryck PÅ- / AV-knappen
3
och släpp den igen.
Q
Välja varvtal och slipband
Ställ in önskad hastighet / önskat varvtal med ratten
1
efter behov, även under pågående arbete. Bäst anpassade bandhastighet beror på arbetsstycket och materialet. Pröva dig fram vilken hastighet som passar bäst. Nedanstående tabell innehåller rekommenderade värden.
Material / arbetsområde
Mjukt trä
Grovslipning (grovlek) 60 Finslipning (grovlek) 240 Varvtal Högt (5-6)
Material / arbetsområde
Hårt trä
Grovslipning (grovlek) 60 Finslipning (grovlek) 180 Varvtal Högt (5-6)
Material / arbetsområde
Spånplattor
Grovslipning (grovlek) 60 Finslipning (grovlek) 150 Varvtal Högt (5-6)
Material / arbetsområde
Ta bort färg / lack
Grovslipning (grovlek) 60 Finslipning (grovlek) –– Varvtal Högt (5-6)
Material / arbetsområde
Putsa lack
Grovslipning (grovlek) 150 Finslipning (grovlek) 320 Varvtal Lågt (1-2)
Page 30
32 SE
Handhavande / Rengöring och skötsel / Avfallshantering
Material / arbetsområde
Ta bort rost
Grovslipning (grovlek) 40 Finslipning (grovlek) 120 Varvtal Medel / högt (3-4)
Material / arbetsområde
Plast
Grovslipning (grovlek) 120 Finslipning (grovlek) 240 Varvtal Lågt / medel (2-3)
Material / arbetsområde
Ickemetall (t.ex. alumi­nium)
Grovslipning (grovlek) 80 Finslipning (grovlek) 150 Varvtal Medel / högt (3-4)
Q
Stationärt arbete
Du kan montera verktyget stationärt för horisontalt eller vertikalt arbete genom att montera det på en jämn och stabil yta (t.ex. arbetsbänk).
Horisontalt arbete (se bild E):
12
15
i därför
. Den
j Stick in de båda avståndsplattorna
avsedda hål i monteringsramen avsmalnande delen måste peka utåt (se bild).
j Sätt fast bandslipen på monteringsramen
och skjut uppsugningsmuffen öppningen i monteringsramen
16
skruven
.
j Stick in de båda klämplattorna
5
genom
12
13
12
. Skruva åt
i därför avsedda hål på motsvarande sida och skruva fast dem med skruvarna.
j Stick in skruvtvingarnas
monteringsramens Sätt fast monteringsramen skruvtvingarna
14
bultar i hålen i
12
ena långsida (se bild E).
12
genom att dra åt
14
.
Vertikalt arbete (se bild F):
j Stick in skruvtvingarnas
teringsramens
12
14
bultar i hålen i mon-
ena kortsida. Skruva fast mon-
teringsramen 12 i ett jämt och stabilt underlag (t.ex. arbetsbänk) genom att dra åt skruvtving-
14
arna
.
j Stick in de båda avståndsplattorna
avsedda hål i monteringsramen
12
avsmalnande delen måste peka utåt (se bild).
j Sätt fast bandslipen på monteringsramen
skjut uppsugningsmuffen monteringsramen
j Stick in de båda klämplattorna
5
genom öppningen i
12
. Dra åt skruven 16.
13
avsedda hål på motsvarande sida och skruva fast dem med skruvarna.
Q
Tips och tricks
j Bearbeta inte trä och metall med samma
slipband.
j Slitna eller spruckna slipband kan skada
arbetsstycket. Byt slipband i god tid.
j Förvara slipbandet hängande, ett vikt slipband
är obrukbart.
Q
Rengöring och skötsel
VARNING!
Dra alltid ut nätkabeln innan du
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
Bandslipen är underhållsfri.
j Rengör verktyget regelbundet, i bästa fall
direkt efter varje användning.
j Använd torr mjuk trasa eller borste vid rengö-
ringen, absolut inte bensin, lösningsmedel eller aggressiva rengöringsmedel som kan angripa plasten.
j Håll ventilationsöppningarna fria. j Ta bort slipdamm med en pensel.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
15
i därför
. Den
12
i därför
och
Page 31
33 SE
Avfallshantering / Information
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EG gällande begag­nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag­stiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor­mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.
Q
Information
Q
Service
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på garantikortet.
J Låt endast behörig elektriker repare-
ra utrustningen och använd endast reservdelar i original. Därmed säkerställs
verktygets säkerhet.
J Låt alltid tillverkaren eller kundtjänst
byta nätkontakt eller nätsladd. Därmed
säkerställs verktygets säkerhet.
Q
Konformitetsdeklaration /
Tillverkarintyg
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer:
EU-maskindirektiv (98 / 37 / EC)
Lågspänningsdirektiv (73 / 23 / EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Elektromagnetisk kompatibilitet (89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2
Produktens beteckning / typ:
Parkside bandslipmaskin PEBS 900
Bochum den 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
Page 32
34
Page 33
35 DK
Indholdsfortegnelse
Indledning
Anvendelse efter formålet ............................................................................................Side 36
Udrustning .....................................................................................................................Side 36
Leverancens indhold .....................................................................................................Side 37
Tekniske data ................................................................................................................Side 37
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj .....Side 37
Sikkerhed på arbejdsstedet .........................................................................................Side 38
Elektrisk sikkerhed .........................................................................................................Side 38
Personlig sikkerhed .......................................................................................................Side 38
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ...........................Side 39
Sikkerhedsbestemmelser for båndslibemaskine .........................................................Side 39
Ibrugtagning
Indspændig / udskiftning af slibebånd .......................................................................Side 40
Råd om arbejdet ...........................................................................................................Side 40
Støvopsugning ..............................................................................................................Side 41
Betjening
Igangsætning og slukning ............................................................................................Side 41
Indstilling af omdrejningstal og valg af slibebånd .....................................................Side 41
Stationært arbejde .......................................................................................................Side 42
Tips og tricks .................................................................................................................Side 43
Pasning og rengøring ....................................................................................Side 43
Bortskaffelse .........................................................................................................Side 43
Informationer
Service ...........................................................................................................................Side 43
Konformitetserklæring / Fremstiller ..............................................................................Side 44
Page 34
36 DK
Indledning
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler:
Læs betjeningsvejledningen! Beskyttelsesklasse II
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin­gerne!
Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk spænding – livsfare!
Eksplosionsfare!
n
V W
Måling-tomgangshastighed
0
Volt (Vekselspænding)
~
Watt (Effektivt)
Båndsliber PEBS 900
Q
Indledning
Før De tager apparatet i brug den første
gang bør De sætte Dem ind i dets funkti-
oner og gøre Dem fortrolig med den korrekte behandling af elektriske redskaber. Dette kan De gøre med den følgende betjeningsvejldning. Den skal opbevares godt. Alle medfølgende doku­menter skal følge med hvis De overlader apparatet til andre.
Q
Anvendelse efter formålet
Båndslibemaskinen er kontrueret til tørslibning af flader af træ, syntetiske materialer, metal og spar­telmasse samt lakerede overflader. Maskinen må kun anvendes til tørslibning. Vær opmærksom på at der til behandling af de forskellige materialer skal anvendes passende slibeplader med forskellig kornstørrelse, og at omdrejningstallet ligeledes skal
Dae anbefales at bære sikkerhedsbril­ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker.
Hold børn og andre personer på afstand under brugen af el-værktøjet.
Apparatet skal holdes på afstand af regn eller væde. Indtrængning af vand i et elektrisk apparat forøger risikoen for elektrisk stød.
Hvis slibemaskinen, netledningen eller netstikket er beskadigede, kan det betyde livsfare på grund af elektrisk stød. Kontrollér regelmæssigt maskinens, el-ledningens og el-stikkets tilstand.
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
tilpasses efter materialet. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Enhver anden an­vendelse eller forandring af maskinen gælder som værende i strid med formålet og indeholder risiko for alvorlige uheld. Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader som følge af anvendelse i strid med formålet.
Q
Udrustning
1
Justeringshjul for båndhastighed
2
Fastgørelsesknap
3
Hovedafbryder
4
Tandremsafdækning
5
Opsugningsstuds
6
Justeringsskrue for båndløb
7
Ekstra-håndgreb
8
Ventilationsslids
9
Spændestang
10
Støvfangsboks
11
Opsugningsadapter
Page 35
37 DK
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Stationært montagesæt:
12
Montageramme
13
Klemmeplader 2 x
14
Skruetvinger 2 x
15
Afstandsplader 2 x
16
Skrue
Q
Leverancens indhold
Umiddelbart efter udpakning af appa­ratet kontrolleres leverancens indhold:
1 Båndslibemaskine PEBS 900 1 Slibebånd 1 Støvopfangningsboks 1 Opsugeradapter (til ekstern støvopsugning) 1 Stationært montagesæt 1 Betjeningsvejledning 1 Hæfte „Garantie og service“
Q
Tekniske data
Båndsliber: Parkside PEBS 900
Nominel spænding: 230 V ~ 50 Hz Nominelt indtag: 900 W Tomgangs­båndhastighed: 180 - 340 m / min Tomgangsomdrej­ningstal: n
345 - 645 min
0
-1
Slibebånd: 75 x 533 mm Sikkerhedsklasse: II /
Støj- og vibrationsinformationer:
Værdierne er målt i henhold til EN 60745. Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager typisk 87 dB (A). Usikkerhed K=3 dB. Støjniveauet kan under arbejdet overskride 100 dB (A).
Anvend høreværn!
Samlede svingningsværdier, EN 60745: Svingningsemissionsværdi a Usikkerhed K < 1,5 m / s
= 2,828 m / s2
h, D
2
ADVARSEL!
Det i disse anvisninger angivne svingningsniveau er blevet målt svarende til en i EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes til sammenligning af apparater. Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur­deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan måde.
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving­ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving­ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Båndsliberen PEBS 900 råder over fuldakselteknik med ekstra styringselektronik, softstart med start­strømsbegrænsning.
Generelle sikkerheds­instrukser for elektrisk værktøj
ADVARSEL!
ser og anvisninger skal læses!
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige kvæstelser.
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNIN­GER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
Alle sikkerhedsinstruk-
Page 36
38 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1.Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til ulykker.
b)
sig brændbare væsker, luftarter eller
c)
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
Apparatet må ikke anven-
des i eksplosionstruede om­givelser hvor der befinder
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red­skabet bliver benyttet. Hvis
over apparatet.
2.Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke anvendes adapeter­stik sammen med apparatet der har sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap­parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har jordforbindelse.
c)
er der forøget risiko for elektrisk stød. d)
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes
Apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der
trænger vand ind i et elektrisk apparat
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hæn­ge den op i eller til at trække
på afstand varme, olie, skarpe kanter eller dele af apparatet der er i bevæ­gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anven­des forlængerledninger der også er godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
trisk værktøj skal bruges i fugtige omgivelser, skal der anvendes en fejlstrømskontakt. En sådan forringer
risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå til værks med det elektriske værktøj med fornuften i behold. Undlad at bruge apparatet hvis De er træt eller under indflydelse af euforiserende stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid sikkerhedsbriller. Personligt
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter det elektriske redskabs art og anvendelse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
skal drages omsorg for at det elektri­ske redskab er slået fra før det bliver forbundet med elektricitetsforsynin­gen, når det tages op eller bliver bå­ret. Hvis man har en finger på afbryderen
eller apparatet er slået til medens det bliver båret, kan dette have ulykker til følge.
ler skal fjernes før apparatet bliver startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme kvæstelser.
ning. De skal sørge for at De står sikkert og hele tiden er i balance.
Page 37
39 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
På den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uventede situationer.
f)
Ifør Dem egnet beklædning. Den må ikke være vid, og smykker skal læg­ges væk. Hår, beklædningsdele og handsker skal holdes borte fra bevæ­gelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bru-
ge et hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter faremomenterne som følge af støv.
4.Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber
a)Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er bestemt til Deres arbejde. Med det
passende elektriske værktøj er det bedre og mere sikkert at arbejde i det angivne effektom­råde.
b)Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
c)Stikket skal strækkes ud af stikkon-
takten før der må foretages indstil­linger af maskinen, tilbehørsdele bli­ver udskiftet, eller maskinen lægges væk. Disse sikkerhedstiltag forhindrer utilsigtet
igangsætning af apparatet.
d)Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns rækkevidde. Lad ikke personer benyttet apparatet hvis de ikke er fortrolig med det eller ikke har læst disse anvisninger. Elektrisk værktøj er
farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e)Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så appara­tets funktion er forstyrret. Beskadige­de dele skal repareres før apparatet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skærende værktøjer skal holdes
skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdte skæreredskaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så ofte fast og er lettere at føre.
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmel­se med disse anvisninger og sådan som det er foreskrevet for denne sær­lige type apparat. Her skal der også tages hensyn til arbejdsbetingelserne og den opgave der skal udføres.
Anvendelse af elektriske redskaber til andre formål end de angivne kan føre til farlige situationer.
Sikkerhedsbestemmelser for båndslibemaskine
J BRANDFARE FRA FLYVENDE GNISTER!
Ved slibning af metal opstår der gnister. Sørg derfor altid for at ingen personer kan komme til skade, og at der ikke befinder sig nogen brændbare materialer i nærheden af arbejds­området.
J Under behandling af træ og i særdeleshed af
materialer hvor der kan opstå sundhedsskadeligt støv, skal apparatet forbindes med en egnet ekstern opsugningsanordning.
J Ved behandling af syntetiske stoffer, maling, lak
osv. skal der sørges for tilstrækkelig udluftning.
J Båndsliberen er konstrueret til tør slibning af
træ, syntestisk materiale, matel og spatelmasse samt lakerede flader. Apparatet må kun anven­des til tørslibning.
J Asbestholdigt materiale må ikke behandles.
Asbest gælder som kræftfremkaldende.
ADVARSEL!
der opstår ved slibning f.eks. af blyholdige
farver, visse træsorter og metaller er skadelige / giftige og udgør en trussel mod den betjenende
GIFTIGT STØV! Støvdannelser
Page 38
40 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Ibrugtagning
persons helbred eller for personer der befinder sig i nærheden.
Der skal bruges øjenbeskyttelse og
åndedrætsværn!
J Emnet skal sikres. Der bør benyttes spændean-
ordninger / skruetvinge til at holde emnet fast. Dette er mere sikkert end med hænderne.
J Støt under ingen omstændigheder med hæn-
derne ved siden af eller foran maskine og det stykke der skal behandles. Hvis De mister fæ­stet, er der risiko for at komme til skade.
J I tilfælde af fare skal stikket omgående trækkes
ud af stikdåsen.
J Ledningen skal altid føres bagud og bort fra
maskinen.
J Undgå berøring med det løbende slibebånd. J Undlad at behandle fugtige materialer eller
fugtige flader.
J Apparatet føres hen mod emnet i løbende
tilstand. Efter behandlingen skal apparatet løf­tes bort fra emnet medens det er i gang; først derefter kan der slukkes.
J Under arbejdet skal apparatet altid holdes fast
med begge hænder (se også illustration D). Sørg for at De står sikkert.
J Apparatet skal komme i fuldstændig stilstand
og slukkes før det kan lægges bort.
J I arbejdspauser, før alle arbejder på apparatet
(f.eks. udskiftning af slibepapir) og når det ikke er i brug skal stikket altid trækkes ud.
ud (se illustration A). Spændeanordningen er nu åbnet, og slibebåndet kan tages ud.
2. Det nye slibebånd sættes i henholdsvis skiftes hvis der skal behandles andet materiale, eller der skal anvendes en anden kornstørrelse. VIGTIGT: Pileretningerne på indersiden af slibebåndet og på apparatets indfatning skal passe med hinanden.
3. Spændestangen
9
trykkes tilbage i sin
udgangsposition.
Justering af slibebåndet:
j Apparatet tages op, sættes i gang og vendes
om. Nu kan båndløbet justeres ved at juste­ringsskruen
6
drejes så kanten af slibebåndet ligger tæt og parallelt med apparatets kant (illustration B). VIGTIGT: Sørg hele tiden for at slibebåndet ikke gnaver sig ind i indfatningen. Båndløbet skal jævnligt kontrolleres og om nødvendigt indstilles med justeringsskruen
Q
Råd om arbejdet
6
.
Et ringe slibetryk er tilstrækkeligt:
j Der arbejdes med et ringe tryk. Båndsliberens
egenvægt er tilstrækkelig til at opnå et godt sliberesultat. Derudover bliver slidtagen på slibebåndet nedsat på denne måde; emnets overflade bliver glattere.
Q
Ibrugtagning
Vær opmærksom på spændingen. Den skal for lysnettet svare til angivelserne på typeskiltet på apparatet. Apparater der er kendetegnet med 230 V, kan også anvendes med 220 Volt.
Q
Indspændig / udskiftning
af slibebånd
ADVARSEL!
der gennemføres arbejder på båndsliberen.
1. Først skal spændeanordningen for slibebåndet løsnes ved at spænde-stangen
Stikket skal altid trækkes ud før
9
drejes helt
Abslibning og overflade:
Afslibningseffekten og overfladekvaliteten bestem­mes af båndets hastighed og kornstørrelsen på slibebåndet (se også afsnittet ”Indstilling af af om­drejningstal og slibebånd”).
Slibningen:
j Apparatet anbringes på emnet i løbende til-
stand, og der arbejdes med mådelig fremskyd­ning. Slibningen udføres parallelt og overlap­pende i forhold til slibebanerne. Til undgåelse af forstyrrende tværløbende slibespor skal der kun slibes i fibrenes retning. Når behandlingen er færdig, skal maskinen løftes bort fra emnet og først derefter slukkes.
Page 39
41 DK
Ibrugtagning / Betjening
j Det ekstra håndgreb 7 kan justeres eller skrues
af. Dermed kan man også komme til eventuelt vanskeligt tilgængelige steder.
Q
Støvopsugning
ADVARSEL!
BRANDFARE! Arbejde med
elektriske apparater der råder over en støvopfangs­boks eller er forbundet med støvsugeren over en støvopsugningsanordning, frembyder brandfare! Un­der ugunstige forhold, som f.eks. flyvende gnister, slibning af metal eller metalrester i træ, kan træstø­vet i støvopfangsboksen (eller i støvsugerposen) gå i selvantændelse. Dette kan især ske når træstøvet er blandet op med lakrester eller andre kemiske stoffer og slibegodset er varmt efter længere tids arbejde. Undgå altså for enhver pris en overophed­ning af slibegodset og af apparatet, og tøm altid støvopfangsboksen resp. støvsugerposen før pau­ser i arbejdet.
Ifør Dem en støvbeskyttende
maske!
Støvopsugning med støvopfangsboks:
j Støvopfangsboksen
opsugningsstudsen
10
skubbes ind over
5
på siden af apparatet
(illustration C).
2. Slangen til en tilladt støvopsugningsanordning (f.eks. til en værkstedsstøvsuger) skydes ind over opsugningsadapteren
Q
Betjening
Q
Igangsætning og slukning
11
.
Båndsliberen PEBS 900 har massiv akselektronik med ekstra styringselektronik, blød motorstart med startstrømsbegrænsning.
I betjeningen af båndsliberen kan der indstilles på momentan- og langtids drift. Til kortvarige opgaver indstilles den på momentandrift. Til længerevarende opgaver anbefales det at indstilles på langtidsdrift. Den ønskede indstilling fungerer på følgende måde:
Aktivering af momentandrift:
j Der trykkes på afbryderkontakten
3
.
Frakobling af momentandrift:
j Afbryderkontakten
3
slippes.
Tømning af støvopfangsboksen:
j Srøvopfangsboksen
studsen
5
. De to taster på begge sider skal
aktiveres, og støvopfangsboksen
10
trækkes af opsugnings-
10
skal åbnes. Den kan tømmes ved bankning mod en stabil genstand.
Støvopsugning med fremmedopsugning:
ADVARSEL!
Til eksplosive støvarter / luftblan­dinger skal der anvendes en dertil specielt egnet opsuger. BRANDFARE! Ved slibning af metaller (flyvende gnister) må der ikke anvendes støvopsugning (støvopfangsboks eller støvsuger).
1. Opsugningsadapteren
sugningsstudsen
11
anbringes på op-
5
på siden af apparatet
(se illustration C).
Aktivering af langtidsdrift:
j Der trykkes på afbryderkontakten
trykket, og der trykkes på låseknappen
3
, den holdes
2
.
Frakobling af langtidsdrift:
j Der trykkes på afbryderkontakten
3
som
derefter slippes.
Q
Indstilling af omdrejningstal
og valg af slibebånd
Med justeringshjulet til båndhastighed 1 kan omdrejningstallet indstilles – også når apparatet er i gang. Den optimale båndhastighed er afhængig af det emne resp. materialet der skal behandles. Prøv selv at finde frem til det bedste omdrejningstal vefd et praktisk forsøg. I den følgende tabel er der
Page 40
42 DK
Betjening
angivet uforpligtende værdier der kan lette det at finde frem til den optimale indstilling.
Materiale / abejdsområde
Blødt træ
Grovslibning (korning) 60 Finslibning (korning) 240 Indstilling af
højt (5-6)
omdrejningstaæ
Materiale / arbejdsområde
Hårdt træ
Grovslibning (korning) 60 Finslibning (korning) 180 Indstilling af
højt (5-6)
omdrejningstal
Materiale / abejdsområde
Spånplader
Grovslibning (korning) 60 Finslibning (korning) 150 Indstilling af
Højt (5-6)
omdrejningstal
Materiale / abejdsområde
Fjernelse af maling / lak
Grovslibning (korning) 60 Finslibning (korning) –– Indstilling af omdrej-
Højt (5-6)
ningstal
Materiale / abejdsområde
Slibning af lakker
Grovslibning (korning) 150 Finslibning (korning) 320 Indstilling af
Lavt (1-2)
omdrejningstal
Materiale / abejdsområde
Rustafslibning af stål
Grovslibning (korning) 40 Finslibning (korning) 120 Indstilling af
middel / højt (3-4)
omdrejningstal
Materiale / abejdsområde
Kunststoffer
Grovslibning (korning) 120 Finslibning (korning) 240 Indstilling af
lavt / middel (2-3)
omdrejningstal
Materiale / abejdsområde
No-ferro-metaller (f.eks. alu)
Grovslibning (korning) 80 Finslibning (korning) 150 Indstilling af
middel / højt (3-4)
omdrejningstal
Q
Stationært arbejde
Med det stationære montagesæt kan apparatet fastgøres for arbejde vertikale eller horisontalt på en jævn, fast flade (f.eks. en høvlbænk).
Horisontalt arbejde (se illustration E):
j De to afstandsplader
beregnede huller på montagerammens
15
e stikkes ind i de dertil
12
aflægningsflade. Her skal koniciteterne være vendt udefter (se illustration).
j Båndsliberen anbringes på montagerammen
12
og opsugningsstudsen 5 føres gennem
montagerammens åbning
12
- Skruen
16
spændes til.
j De to klemmeplader
13
anbringes på de dertil beregnede huller på den overfor liggende side, og disse skrues fast med de forberedte skruer.
j Boltene til skruetvingerne
14
stikkes ind i udbo­ringer på en af montagerammens langsider (se illustration E). Montagerammen ved at skruetvingerne
14
spændes fast.
12
befæstes
Vertikalt arbejde (se illustration F):
j Boltene til skruetvingerne
ringer på en af montagerammens Montagerammen
14
stikkes ind i udbo-
12
korte sider.
12
anbringes på en jævn
fast flade (f.eks. en høvlbænk) ved at skruetvin-
14
gerne
drejes fast til.
j De to afstandsplader e stikkes ind i de dertil
beregnede huller på montagerammens aflæg-
12
Page 41
43 DK
Betjening / Pasning og rengøring / Bortskaffelse / Informationer
ningsflade 15. Her skal koniciteterne være vendt udefter (se illustration).
j Båndsliberen anbringes på montagerammen
og opsugningsstudsen gerammens åbning
j De to klemmeplader
5
føres gennem monta-
12
- Skruen 16 spændes til.
13
anbringes på de dertil
12
beregnede huller på den overfor liggende side, og disse skrues fast med de forberedte skruer.
Q
Tips og tricks
j Træ og metal må ikke behandles med det
samme slibebånd.
j Nedslidte eller forrevne slibebånd kan beskadige
emnet. Sørg derfor for at slibebåndene bliver skiftet ud i rette tid.
j Slibebåndene opbevares bedst hængende
idet de bliver udbrugelige hvis de foldes eller knækkes.
Q
Pasning og rengøring
ADVARSEL!
Stikket skal altid trækkes ud af stikkontakten, før der må udføres noget arbejde på båndslibemaskinen.
Elektriske apparater hører
ikke til i husholdningsaffaldet!
I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EF om udtjente elektriske apparater og dets omsætning til national lov skal brugte elektriske redskaber ind­samles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
Q
Informationer
Q
Service
Serviceværkstedet for Deres land kan De finde i garantidokumenterne.
J Deres apparater må kun repareres
af kvalificerede fagfolk og kun med originale reservedele. På den måde er
der garanti for at maskinens sikkerhed bibehol­des.
J Udskiftning af stik eller ledning skal
udføres af fremstilleren eller dennes kundetjeneste. Dermed er der garanti for
at maskinens sikkerhed bibeholdes.
Båndsliberen er pasningsfri.
j Apparatet bør rengøres regelmæssigt efter
arbejdets afslutning.
j Til rengøring af apparatet anvendes der et tørt
stykke stof og under ingen omstændigheder benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler der angriber syntetisk materiale.
j Ventilationsåbningerne skal altid holdes frie. j Aflejret slibestøv fjernes med en pensel eller
blød børste.
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de lokale genbrugsstationer.
Page 42
44 DK
Informationer
Q
Konformitetserklæring /
Fremstiller
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed for dette produkt overensstemmelse med de følgende EF-direktiver:
Maskindirektiv (98 / 37 / EF)
EF-lavspændingsdirektiv (73 / 23 / EØF):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Elektromagnetisk fordragelighed (89 / 336 / EØF), (93 / 68 / EØF):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2
Type / betegnelse på produktet:
Parkside Båndslibemaskine PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- direktør -
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
Page 43
45 NO
Innholdsfortegnelse
Innledning
Forskriftsmessig bruk ....................................................................................................Side 46
Utstyr..............................................................................................................................Side 46
Leveringsomfang ...........................................................................................................Side 47
Tekniske data ................................................................................................................Side 47
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
Sikkerhed på arbejdsstedet .........................................................................................Side 47
Elektrisk sikkerhed .........................................................................................................Side 48
Personlig sikkerhed .......................................................................................................Side 48
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ...........................Side 49
Sikkerhetsanvisninger for båndsliper ..........................................................................Side 49
Komme i gang
Innspenning og bytte av slipebånd.............................................................................Side 50
Arbeidshenvisninger .....................................................................................................Side 50
Støvavsug ......................................................................................................................Side 50
Betjening
Til- og frakobling ...........................................................................................................Side 51
Valg av turtall og slipeark ............................................................................................Side 51
Stasjonært arbeid .........................................................................................................Side 52
Tips og Triks ...................................................................................................................Side 53
Vedlikehold og rengjøring ........................................................................Side 53
Avfallshåndtering .............................................................................................Side 53
Opplysninger
Service ...........................................................................................................................Side 53
Erklæring om samsvar / Produsent ..............................................................................Side 53
Page 44
46 NO
Innledning
I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene / symbolene:
Les bruksanvisningen! Beskyttelsesklasse II
Observer advarsels- og sikkerhetshen­visningene!
Advarsel mot elektriske støt! Farlig elektrisk spenning – livsfare!
Eksplosjonsfare!
n
V W
Dimensjonerende tomgangshastighet
0
Volt (Vekselspenning)
~
Watt (Virkningseffekt)
Båndsliper PEBS 900
Q
Innledning
Sørg for å være fortrolig med apparatets
funksjoner før det tas i bruk første gang,
og sett deg godt inn i riktig omgang med elektrisk verktøy. I denne forbindelse må følgende betjeningsveiledning leses. Ta godt vare på denne veiledningen. Dersom ap­paratet overlates til andre må alle underlag likeledes overleveres.
Q
Forskriftsmessig bruk
Båndsliperen er konstruert for tørr flatsliping av tre, kunststoff, metall og sparkelmasse samt lakkerte overflater. Maskinen må kun brukes til tørrsliping. Sørg for å ha passende slipeark med forskjellige kornstørrelse for arbeid på ulike materialer og tur­tallet må også tilpasses materialet. Apparatet er ikke beregnet til yrkesmessig bruk. All annen bruk og modifikasjoner av apparatet regnes som ikke
Bruk vernebriller, hørselsvern, støvmaske og vernehansker.
Hold barn og andre personer unna elektriske redskaper mens de er i bruk.
Apparatet må ikke brukes i regn eller fuktige omgivelser. Vann som trenger inn i et elektrisk apparat, øker faren for elektrisk støt.
Ved skader på apparat, strømledning el­ler støpsel betyr det livsfare fra elektrisk støt. Kontroller regelmessig tilstanden av apparatet, nettkabelen og nettstøpselet.
Fjern forpakningen og apparatet på en miljøvennlig måte!
forskriftsmessig og medfører betraktelige farer for ulykker. Ved skader som skyldes ikke forskriftsmes­sig bruk, bortfaller produsentens ansvar.
Q
Utstyr
1
Velger for båndhastighet
2
Låseknapp
3
Bryter, PÅ / AV
4
Deksel for tannreim
5
Utsugningsstuss
6
Justerskrue for båndløp
7
Ekstra håndtak
8
Ventilasjonsåpning
9
Spennarm
10
Støvoppsamlingsboks
11
Sugeadapter
Stasjonært montasjesett:
12
Montasjerammer
13
2 x spennplater
14
2 x skrutvinger
15
2 x avstandsplater
16
Skrue
Page 45
47 NO
Innledning / Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
Q
Leveringsomfang
Sørg for å kontrollere leveringsomfanget umiddelbart etter utpakkingen:
1 Båndsliper PEBS 900 1 Slipebånd 1 Støvoppsamlingsboks 1 Sugeadapter (for eksternt støvsug) 1 Stasjonært montasjesett 1 Betjeningsveiledning 1 Hefte „Garanti og service“
Q
Tekniske data
når det
elektriske verktøyet benyttes regelmessig på
denne måten.
Merk: For å kunne foreta en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen i løpet av en bestemt arbeidsperiode må man også ta hensyn til de tidsrom der maskinen er slått av eller kjører, men uten å være i bruk. Dette kan bidra til en betydelig reduksjon av svingningsbelastningen i hele arbeids­perioden.
Båndsliperen PEBS 900 har helbølgeelektronikk med ekstra reguleringselektronikk og mykstart med begrensning av tilkoblingsstrømmen.
Båndsliper: Parkside PEBS 900
Merkespenning: 230 V ~ 50 Hz Merkeeffekt: 900 W Tomgangs­båndhastighet: 180 - 340 m / min Tomgangshastighet: n
345 – 645 rpm
0
Slipebånd: 75 x 533 mm Verneklasse: II /
Opplysninger om støy og vibrasjon:
Måleverdier basert på EN 60745. Apparatets A-veide lydstyrke er typisk 87 dB (A). Usikkerhet K=3 dB. Under arbeidet kan støynivået overskride 100 dB (A).
Bruk hørselsvern!
Total svingningsverdi, EN 60745: Svingningsemisjonsverdi a Usikkerhet K < 1,5 m / s
ADVARSEL!
Det svingningsnivået som er
= 2,828 m / s
h, D
2
2
angitt i denne veiledningen, er målt i samsvar med standar-disert målemetode ifølge EN 60745, og dette kan benyttes ved sammenlikning av apparater. Svingningsnivået vil variere i forhold til bruken av det elektriske verktøyet, og det kan i mange tilfelle ligge over den verdien som er angitt i denne veiled­ningen. Svingningsbelastningen kan bli undervurdert
Generelle sikkerhetsanvis­ninger for elektroverktøy
ADVARSEL!
og anvisninger skal læses!
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige kvæstelser.
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNINGER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
Alle sikkerhedsinstrukser
1.Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Hold arbeidsområdet rent og godt
belyst. Uorden og ubelyste arbejdsområder
kan være årsag til ulykker.
b)
brændbare væsker, luftarter eller
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivel­ser hvor der befinder sig
Page 46
48 NO
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
støvpartikler. Elektriske redskaber danner gnister der kan antænde dampe eller støv.
c)
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red­skabet bliver benyttet. Hvis
over apparatet.
2.Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke anvendes adapeter­stik sammen med apparatet der har sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap­parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har jordforbindelse.
c)
er der forøget risiko for elektrisk stød. d)
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes
e) Til arbejde med elektriske redskaber
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
Apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk apparat
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hæn­ge den op i eller til at trække
på afstand varme, olie, skarpe kanter eller dele af apparatet der er i bevæ­gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
under åben himmel, skal der anven­des forlængerledninger der også er godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
trisk værktøj skal bruges i fugtige omgivelser, skal der anvendes en fejlstrømskontakt. En sådan forringer
risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå til værks med det elektriske værktøj med fornuften i behold. Undlad at bruge apparatet hvis De er træt eller under indflydelse af euforiserende stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den
g) Hvis der monteres opsugnings- og
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid sik­kerhedsbriller. Personligt
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter det elektriske redskabs art og anvendelse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
skal drages omsorg for at det elektri­ske redskab er slået fra før det bliver forbundet med elektricitetsforsynin­gen, når det tages op eller bliver bå­ret. Hvis man har en finger på afbryderen
eller apparatet er slået til medens det bliver båret, kan dette have ulykker til følge.
ler skal fjernes før apparatet bliver startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme kvæstelser.
ning. De skal sørge for at De står sikkert og hele tiden er i balance.
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uventede situationer.
må ikke være vid, og smykker skal lægges væk. Hår, beklædningsdele og handsker skal holdes borte fra bevægelige dele. Hvis De har langt hår,
bør De bruge et hårnet. Løst siddende beklæd­ning, smykker eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
opfangsanordninger, skal disse være sluttet til og anvendes korrekt.
Page 47
49 NO
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
Anvendelse af den slags anordninger nedsæt­ter faremomenterne som følge af støv.
4.Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske redskaber
a)Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er bestemt til Deres arbejde. Med det
passende elektriske værktøj er det bedre og mere sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b)Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
c)Trekk støpselet ut av stikkontakten
før du utfører innstillinger på maski­nen, skifter tilbehørsdeler eller leg­ger maskinen bort. Disse sikkerhedstiltag
forhindrer utilsigtet igangsætning af apparatet.
d)Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns rækkevidde. Lad ikke personer benyttet apparatet hvis de ikke er fortrolig med det eller ikke har læst disse anvisninger. Elektrisk værktøj er far-
ligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e)Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget dele er knækket eller beskadiget så appara­tets funktion er forstyrret. Beskadi­gede dele skal repareres før appara­tet tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skjærende verktøy må holdes skarpt
og rent. Skjærende verktøy som er vedlikeholdt med omhu og har skarpe skjær, vil ikke så lett komme i klemme, og det er lettere å betjene.
g) Bruk elektrisk verktøy, tilbehør,
verktøysinnsatser osv. i samsvar med denne veiledningen og slik det er foreskrevet for den aktuelle maskintypen. Ta hensyn til arbeids
vilkårene og den oppgaven som skal utføres. Bruk av elektrisk verktøy til andre
oppgaver enn det er beregnet for, kan være årsak til farlige situasjoner.
Sikkerhetsanvisninger for båndsliper
J BRANNFARE PÅ GRUNN AV GNISTER!
Ved sliping av metaller dannes det gnister. Sørg derfor for at ingen personer blir skadet og at det ikke finnes brennbare materialer i nærheten av arbeidsområdet.
J Ved bearbeiding av tre, og spesielt ved
bearbeiding av materialer som kan avgi sunn­hetsfarlig støv, må apparatet tilsluttes et egnet eksternt utsug.
J Ved bearbeiding av plast, farger, lakk osv. må
det sørges for tilstrekkelig ventilasjon.
J Båndsliperen er beregnet til tørr plansliping
av tre, plast, metall, sparkelmasse og lakkerte overflater. Apparatet må bare benyttes til tørr­sliping.
J Det er ikke tillatt å bearbeide materialer som
inneholder asbest. Asbest kan fremkalle kreft.
ADVARSEL!
giftig støv som dannes under sliping av f.eks.
overflater som er malt med blyholdig maling, enkelte tresorter og metaller representerer helse­fare for brukeren eller andre personer i nærheten.
J Sikre arbeidsemnet. Bruk en spenninnretning /
skrustikke for å holde fast arbeidsemnet. På den måten holdes emnet sikrere enn med hånden.
J Du må aldri støtte hendene ved siden av eller
foran maskinen og den overflaten som bearbei­des. Det foreligger fare for personskade dersom maskinen glir ut.
J Trekk støpselet øyeblikkelig ut av stikkontakten
dersom det oppstår en farlig situasjon.
J Før nettkabelen alltid bort bak fra maskinen. J Unngå å komme i kontakt med slipebånd
i bevegelse.
J Unngå arbeid på fuktige materialer eller
våte flater.
GIFTIG STØV! Skadelig /
Bruk vernebriller og støvmaske!
Page 48
50 NO
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy / Komme i gang
J Apparatet må alltid være slått på når det føres
mot arbeidsstykket. Løft apparatet fra arbeids­stykket etter avsluttet arbeid før det slås av.
J Sørg for alltid å holde apparatet fast med beg-
ge hender under arbeidet (se fig. D). Sørg for en stabil stilling.
J La apparatet stoppe helt opp og slå det av før
det legges bort.
J Ved arbeidspauser og før arbeid på apparatet
(f.eks. bytte av slipepapiret) og når apparatet ikke brukes må nettstøpselet alltid dras ut av stikkontakten.
Q
Komme i gang
Kontrollér nettspenningen. Nettspenningen må svare til det som er angitt på apparatets typeskilt. Apparater som er merket med 230 V, kan også brukes med 220 V.
Q
Innspenning og bytte av
slipebånd
ADVARSEL!
båndsliperen må støpselet alltid først dras ut av kontakten.
1. Først løsnes spennearrangementet for slipebåndet
ved å svinge spennarmen Spennearrangementet er nå åpnet og slipebån­det kan tas ut.
2. Legg et nytt slipebånd eller bytt det ut ved behov
for bearbeiding av andre materialer eller en annen kornstørrelse. VIKTIG: Pilene på slipebåndets innside og på huset må peke i samme retning.
3. Trykk igjen spennarmen
Justering av slipebånd:
j Løft opp apparatet, slå det på og snu det.
Nå justeres båndløpet ved å dreie slik på juste­ringsskruen samme plan som apparatets kant og parallelt med denne (fig. B).
Før det utføres noe arbeid på
9
helt ut (se fig. A)
9
i utgangsposisjonen.
6
at slipebåndets kant løper i
VIKTIG: Sørg under alle omstendigheter for at ikke slipebåndet sliper på huset. Kontroller båndlø­pet regelmessig og etterjuster det ved behov med justeringsskruen
Q
Arbeidshenvisninger
6
.
Det er tilstrekkelig med et lett slipetrykk:
j Bruk lite slipetrykk under arbeidet. Båndsliperens
egen vekt er absolutt tilstrekkelig for en god slipeeffekt. Dessuten vil denne arbeidsmåten skåne slipebåndet mot å bli nedslitt og arbeids­stykkets overflate blir glattere.
Avsliping og overflate:
Avslipingen og overflatekvaliteten blir bestemt av båndets hastighet og av kornstørrelsen på slipebån­det (se avsnitt »Turtall og valg av slipeark«).
Slipeforløp:
j Apparatet slås på og føres mot arbeidsstykket
med et ikke for stort arbeidstrykk. Slipingen utføres med parallelle og overlappende slipe­spor. For å unngå forstyrrende slipespor på tvers må det bare slipes i samme retning om arbeidsstykkets struktur.Hev maskinen fra ar­beidsemnet etter endt behandling og slå det av først da.
j Det ekstra håndtaket
7
kan innstilles eller skrus av. Dermed blir det lettere å komme til på vanskelig tilgjengelige steder.
Q
Støvavsug
ADVARSEL!
BRANNFARE! Det er fare for
brann ved arbeid med elektroverktøy som er utstyrt med støvboks eller som kan tilkobles en støvsuger via en anordning for avsug! Under ugunstige forhold som f.eks. gnister ved sliping på metall eller metall­deler i treverk, er det fare for selvantenning av treverkets slipestøv i støvposen (eller i støvsugerens pose). Dette er spesielt tilfelle når treverkets slipestøv er blandet med lakkrester eller andre kjemiske stoffer, og sliperestene blir varme etter lengre tids arbeid. Derfor må det under alle omstendigheter
Page 49
51 NO
Komme i gang / Betjening
unngås at sliperester og apparatet blir overopphetet, og støvboksen eller støvsugerens pose må alltid tømmes før pauser i arbeidet.
Bruk støvmaske!
Støvsuging med støvoppsamlingsboks:
10
j Skyv støvoppsamlingsboksen
5
sen
på apparatets side (fig. C).
inn i sugestus-
Tømming av støvoppsamlingsboksen:
j Dra støvoppsamlingsboksen
5
sen
. Trykk på begge låsetastene og åpne
støvoppsamlingsboksen
10
ut av sugestus-
10
, bank den mot
en fast gjenstand.
Støvsuging med eksternt avsug:
ADVARSEL!
Ved eksplosjonsfarlige blandin-
ger av støv og luft må det benyttes et spesiell egnet avsug. BRANNFARE! Ved sliping av metaller (gnister) må det ikke benyttes støvavsug (støvoppsamlings­boks eller støvsuger).
1. Skyv støvoppsamlingsboksen
5
sen
på apparatets side (fig. C).
11
inn i sugestus-
2. Skyv slangen fra en godkjent støvsugeranord­ning (f.eks. en verkstedstøvsuger) på adapteren for eksternt avsug
Q
Betjening
Q
Til- og frakobling
11
.
Båndsliperen PEBS 900 er utstyrt med en helelektro­nisk aksel med ekstra reguleringsektronikk, mykstart og startstrømbegrensning.
av kort varighet må det velges kortvarig drift. For vanlig eller langvarig arbeid anbefales kontinuerlig drift. Ønsket innstilling foregår slik:
Tilkobling av kortvarig drift:
j Trykk på bryteren PÅ / AV
3
.
Frakobling av kortvarig drift:
j Bryteren PÅ / AV
3
slås av.
Tilkobling av kontinuerlig drift:
j Trykk på bryteren PÅ / AV
mens du trykker på låseknappen
3
og hold den inne
2
.
Frakobling av kontinuerlig drift:
j Trykk på bryteren PÅ / AV
Q
Valg av turtall og slipeark
3
og frigjør den.
Turtallet kan innstilles med velgeren for båndhastighet
1
- også mens apparatet er i drift. Den optimale båndhastigheten avhenger av det arbeidsstykket som skal bearbeides og av Materialet. Du finner selv den beste hastigheten gjennom praktiske forsøk. I tabellen nedenfor finnes verdier som gjør det lettere å vurdere turtall uten at det kan gis noen garanti.
Materiale / Arbeidsområde
Grovsliping
Mykt tre
60
(kornstørrelse) Finsliping
240
(kornstørrelse) Valg av turtall Hurtig (5 – 6)
Materiale / Arbeidsområde
Grovsliping
Hardt tre
60
(kornstørrelse) Finsliping
180
(kornstørrelse) Valg av turtall Hurtig (5 – 6)
Det er mulig å velge mellom kortvaring eller kontinu­erlig drift av båndsliperen. Ved arbeidsoperasjoner
Page 50
52 NO
Betjening
Materiale / Arbeidsområde
Grovsliping
Sponplater
60
(kornstørrelse) Finsliping
150
(kornstørrelse) Valg av turtall Hurtig (5 – 6)
Materiale / Arbeidsområde
Grovsliping
Fjerning av farge og lakk
60
(kornstørrelse) Finsliping
––
(kornstørrelse) Valg av turtall Hurtig (5 – 6)
Materiale / Arbeidsområde
Grovsliping
Sliping av lakk
150
(kornstørrelse) Finsliping
320
(kornstørrelse) Valg av turtall Sakte (1 – 2)
Arbeidsstykke / arbeidsområde
Grovsliping
Rustfjerning på stål
40
(kornstørrelse) Finsliping
120
(kornstørrelse) Valg av turtall middels / høyt (3-4)
Materiale / Arbeidsområde
Grovsliping
Plast
120
(kornstørrelse) Finsliping
240
(kornstørrelse) Valg av turtall sakte / middels (2-3)
Arbeidsstykke / arbeidsområde
Grovsliping
Metaller uten jern (f. eks. Aluminium)
80
(kornstørrelse) Finsliping
150
(kornstørrelse) Valg av turtall middels / høyt (3-4)
Q
Stasjonært arbeid
Ved hjelp av det stasjonære montasjesettet kan apparatet festes til en jevn, fast flate (f.eks. en arbeidsbenk) for horisontalt og vertikalt arbeid.
Horisontalt arbeid (se fig. E):
j Stikk begge avstandsplatene
aktuelle hullene i montasjerammens
15
e inn i de
12
opp­lagsflate. Da skal de minste delene peke utover (se fig.).
j Sett båndsliperen på montasjerammen
før sugestussen
12
åpning. Stram skruen 16.
j Stikk begge spennplatene
5
gjennom montasjerammens
13
på de aktuelle
12
hullene på den motstående siden og stram dem med de eksisterende skruene.
j Sett boltene til skrutvingene
14
inn i boringene på en av langsidene på montasjerammen (se fig. E). Fest montasjerammen stramme skrutvingene
14
12
ved å
.
Vertikalt arbeid (se fig. F):
j Sett boltene til skrutvingene
på en av kortsidene på montasjerammen Fest montasjerammen
14
inn i boringene
12
på en jevn og fast
12
flate (f.eks. arbeidsbenk) ved å stramme skrut-
14
vingen
j Stikk begge avstandsplatene
hullene i montasjerammens
.
15
inn i de aktuelle
12
opplagsflate.
Da skal de minste delene peke utover (se fig.).
j Sett båndsliperen på montasjerammen
før sugestussen sjerammen
j Stikk begge spennplatene
5
gjennom åpningen i monta-
12
. Stram skruen 16.
13
på de aktuelle
12
hullene på den motstående siden og stram dem med de eksisterende skruene.
og
12
og
.
Page 51
53 NO
Betjening / Vedlikehold og rengjøring / Avfallshåndtering / Opplysninger
Q
Tips og Triks
j Bruk aldri samme slipebånd til bearbeiding av
tre og metall.
j Utslitte eller ujevne slipebånd kan skade
arbeidsstykket. Bytt derfor slipebånd i rett tid.
j Slipebånd bør oppbevares hengende, da de
blir ubrukelige når det oppstår knekk osv.
Q
Vedlikehold og rengjøring
ADVARSEL!
Trekk alltid støpselet ut av stikk-
kontakten før du utfører noen form for arbeider på maskinen.
Båndsliperen trenger ikke vedlikehold.
j Apparatet må rengjøres regelmessig, umiddel-
bart etter avsluttet arbeid.
j Til rengjøring av kabinettet benyttes en tørr klut,
aldri bensin, løsningsmiddel eller rensemiddel som angriper plast.
j Hold ventilåpningene alltid rene. j Slipestøv som har festet seg, må fjernes med
en pensel.
Q
Avfallshåndtering
Q
Opplysninger
Q
Service
Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.
J Apparatet må bare repareres av
kvalifiserte fagfolk, og det må bare brukes originale reservedeler. Dette
bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.
J Bytte av støpsel eller nettkabel må
bare overlates til produsenten eller dennes kundeservice. Dette bidrar til
fortsatt sikkerhet for apparatet.
Q
Erklæring om samsvar /
Produsent
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Tyskland, erklærer med dette at dette produktet samsvarer med følgende EU-retningslinjer:
Maskindirektiv (98 / 37 / EC)
EU lavspenningsdirektiv (73 / 23 / EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Emballasjen består av miljøvennlige
materialer som kan leveres til den lokale avfallsstasjonen for resirkulering.
Elektrisk verktøy må ikke kasseres sammen med hushold­ningsavfall!
Ifølge europeiske retningslinjer 2002 / 96 / EG vedrørende brukte elektriske og elektroniske appara­ter og tilpasning til nasjonal rettspleie må elektrisk verktøy samles separat og leveres til miljøvennlig behandling for gjenbruk.
Kommunen kan gi opplysning om mulighetene for avfallshåndtering av brukte apparater.
Elektromagnetisk kompabilitet (89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2
Type / Produktets betegnelse:
Parkside Båndslipemaskin PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Direktør -
Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke på videre utvikling.
Page 52
54
Page 53
55 GR/CY
Πίνακας περιεχομένων
Eισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς...................................................................Σελίδα 56
Εξοπλισμός ...............................................................................................................Σελίδα 56
Περιεχόμενα παράδοσης ........................................................................................Σελίδα 57
Τεχνικά δεδομένα ......................................................................................................Σελίδα 57
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία ...Σελίδα 57
Θέση εργασίας-ασφάλεια .......................................................................................Σελίδα 58
Ηλεκτρική ασφάλεια .................................................................................................Σελίδα 58
Ασφάλεια ατόμων .....................................................................................................Σελίδα 58
Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών .....................................Σελίδα 59
Υποδείξεις ασφάλειας για μηχανές λείανσης με ιμάντα .......................................Σελίδα 60
Θέση σε λειτουργία
Τάνυση / αντικατάσταση ιμάντα λείανσης ..............................................................Σελίδα 60
Υποδείξεις εργασίας ................................................................................................Σελίδα 61
Αναρρόφηση σκόνης ...............................................................................................Σελίδα 61
Χειρισό
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση .......................................................................Σελίδα 62
Επιλογή αριθμούς στροφών και ιμάντα λείανσης .................................................Σελίδα 62
Στατική εργασία ........................................................................................................Σελίδα 63
Συμβουλές και τρικ ...................................................................................................Σελίδα 64
Συντήρηση και καθαρισό .................................................................Σελίδα 64
Απόσυρση ............................................................................................................Σελίδα 64
Πληροφορίε
Σέρβις ........................................................................................................................Σελίδα 64
Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής .............................................................Σελίδα 65
Page 54
56 GR/CY
Εισαγωγή
Σε αυτή την οδηγία χρήσεω χρησιοποιούνται τα ακόλουθα εικονοδιαγράατα / σύβολα :
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως! Κατηγορία προστασίας II
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο­δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση – Κίνδυνος ζωής!
Κίνδυνος έκρηξης!
n
V W
Ονομαστικές στροφές κατά τη λειτουργία εν κενώ
0
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)
~
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
Τριβέα ε ιάντα PEBS 900
Q
Eισαγωγή
Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της
συσκευής
λειτουργία και πληροφορηθείτε σχετικά με την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές. Για το λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες λειτουργίας. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα έγ­γραφα κατά τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο.
Q
Χρήση σύφωνα ε του
πριν από την πρώτη θέση σε
κανονισού
Η μηχανή λείανσης με ιμάντα έχει σχεδιαστεί για στεγνή λείανση επιφανειών ξύλου, συνθετικών υλικών, μετάλλων, ασταριών καθώς και βερνικωμένων επι­φανειών. Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για στεγνή λείανση. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας ότι κατά την επεξεργασία των διαφόρων υλικών θα πρέπει να χρησιμοποιούνται τα κατάλλη-
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπί­δες, μάσκα στόματος που προστατεύει από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.
Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργα­λείου μακριά.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο δικτύου ή ένα βύσμα σημαίνουν κίνδυνο για τη ζωή μέσω ηλεκτροπληξίας. Ελέγχε­τε τακτικά την κατάσταση της συσκευής, του καλωδίου δικτύου, του βύσματος.
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
λα ελάσματα λείανσης με διαφορετική υφή και ο αριθμός στροφών θα πρέπει να προσαρμόζεται. Η συσκευή δεν προορίζεται για βιομηχανική εφαρ­μογή. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση του μηχανήματος θεωρείται ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση.
Q
Εξοπλισό
1
Ρυθμιστικός τροχός ταχύτητας ιμάντα
2
Κουμπί ρύθμισης
3
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
4
Κάλυμμα οδοντωτού ιμάντα
5
Στόμιο αναρρόφησης
6
Ρυθμιστική βίδα για πορεία ιμάντα
7
Πρόσθετη χειρολαβή
8
Οπή αερισμού
9
Μοχλός τάνυσης
10
Κουτί συλλογής σκόνης
11
Προσαρμογέας αναρρόφησης
Page 55
57 GR/CY
Εισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Στατικό σετ συναρολόγηση:
12
Πλαίσιο συναρμολόγησης
13
Πλάκες στερέωσης 2 x
14
Σφιγκτήρες 2 x
15
Πλάκες απόστασης 2 x
16
Βίδα
Q
Περιεχόενα παράδοση
Ελέγξτε αέσω ετά το ξεπακετάρισα τη συσκευή τα περιεχόενα παράδοση:
1 τριβέας με ιμάντα PEBS 900 1 ιμάντας λείανσης 1 κουτί συλλογής σκόνης 1 προσαρμογέας αναρρόφησης (για εξωτερική
αναρρόφηση σκόνης) 1 στατικό σετ συναρμολόγησης 1 οδηγίες χειρισμού 1 φυλλάδιο “Εγγύηση και σέρβις“
Q
Τεχνικά δεδοένα
Τριβέα ε ιάντα: Parkside
PEBS 900
Ονομαστική τάση: 230 V ~ 50 Hz Κανονική απορροφούμενη ισχύς: 900 W Ταχύτητα ιμάντα ρελαντί: 180 - 340 m / min Αριθμός στροφών ρελαντί: n
345 - 645 U / min
0
Ιμάντας λείανσης: 75 x 533 mm Κλάση προστασίας: II /
Συνολικές τιμές δονήσεων, EN 60745: Τιμή εκπομπής δονήσεων a Αστάθεια K < 1,5 m / s
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
= 2,828 m / s2
h, D
2
Η αναφερόμενη στις παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση της συσκευής. Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέχε­ται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό ερ­γαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά­ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ­νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω­ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπο­ρεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδα­σμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
Ο τριβέας με ιμάντα PEBS 900 διαθέτει υπεραυτό­ματο ηλεκτρονικό σύστημα με πρόσθετο ηλεκτρονι­κό ρυθμιστικό σύστημα, σύστημα ομαλής εκκίνη­σης με περιορισμό ενεργοποίησης.
Πληροφορίε θορύβου και δονήσεων:
Τιμές υπολογισμένες σύμφωνα με πρότυπο EN 60745. Η υπολογισμένη στάθμη ακουστικής πίεσης A της συσκευής ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 87 dB (A). Ανασφάλεια K=3 dB. Η στάθμη ακουστικής πίεσης ενδέχεται κατά την εργασία να υπερβεί τα 100 dB (A).
Φοράτε ωτοασπίδε!
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
υποδείξει ασφάλεια και οδηγίε!
Οι παραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να
ιαβάστε όλε τι
Page 56
58 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς.
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
1.Θέση εργασία-ασφάλεια
α) ιατηρείτε το χώρο εργασία σα
καθαρό και καλά φωτισένο. Η
ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
β)
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
γ)
χρήση του. Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως
Μην εργάζεστε ε τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίστα­ται κίνδυνο έκρηξη, στο
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία
παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτοα ακριά από το ηλεκτρο ­νικό εργαλείο κατά τη διάρκεια
χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
γ)
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο
δ)
αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσα
ε) Για χρήση ηλεκτρονική συσκευή σε
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
Κρατήστε τη συσκευή ακριά
από τη βροχή και την υγρασία.
Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία
ηλεκτροπληξίας.
Μην χρησιοποιείτε το καλώδιο για άλλο λόγο, για να εταφέ­ρετε τη συσκευή, για να την
από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο ακριά από θερότητα, λάδι, αιχηρέ ακέ ή κινούενα εξαρτήατα συσκ
Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
εξωτερικού χώρου, χρησιοποιήστε όνο καλώδιο επέκταση που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιοποιείτε προστατευτικό διακόπτη συνολικού ρεύατο προ το σφάλα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ευή.
2.Ηλεκτρική ασφάλεια
Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη
ζωή από ηλεκτροπληξία:
α) Το βύσα σύνδεση συσκευή θα
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση ε οποιοδήποτε τρόπο του βύσατο. Απαγορεύεται η χρήση βύσατο προσαρογέα αζί ε συσκευέ ε προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο
βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωατική επαφή ε
γειωένε επιφάνειε, όπω σωλήνε, θεραντικά σώατα, εστίε και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας γειωθεί.
3. Ασφάλεια ατόων
α) Επιδείξτε εγάλη προσοχή, έχετε
πάντοτε επίγνωση των πράξεών σα και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγατοποιείτε ε το ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή όταν δεν είσαστε συγκεντρωένοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό
την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαράκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
γυαλιά. Ο προσωπικός προστατευτικός
Φοράτε προσωπικό
προστατευτικό εξοπλισό και πάντα προστατευτικά
Page 57
59 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε
λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ­ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιηένο προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τροφοδοσία ή το πάρετε και το εταφέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά της
συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ­οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.
δ) Αποακρύνετε τα εργαλεία ρύθιση
ή τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που
βρίσκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώατό σα. Φροντίζετε ώστε να υπάρχει πάντα σταθερή θέση και διατηρείτε ανά πάση στιγή την ισορροπία σα. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε
καλύτερα τη συσκευή και ιδιαίτερα σε απρόσμενες καταστάσεις.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισό.
Μην φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσήατα. Κρατήστε τα αλλιά, το ρουχισό και τα γάντια ακριά από τα κινούενα εξαρτήατα. Ο φαρδύς
ρουχισμός που δεν έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
η) Κατά τη συναρολόγηση διατάξεων
αναρρόφηση και συλλογή, φροντί στε ώστε αυτέ να έχουν συνδεθεί και να χρησιοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο από τη σκόνη.
4.Ασφαλή λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών
α)Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
Χρησιοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο που είναι κατάλληλο για την εργασία σα. Με το κατάλληλο
ηλεκτρονικό εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου τομέα απόδοσης.
β)Μην χρησιοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτη είναι ελαττωατικό. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ)
Πριν προβείτε σε ρυθίσει τη ηχανή σε αντικατάσταση εξαρτηάτων ή σε απόθεση τη ηχανή, αποσυνδέετε το βύσα από την ηλεκτρική πρίζα.
Αυτά τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.
δ)Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία
που δεν χρησιοποιείτε ακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση τη συσκευή σε άτοα, τα οποία δεν είναι έπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τι οδηγίε. Τα ηλεκτρονικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε)Φροντίστε τη συσκευή ε προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούενα εξαρτήατα λειτουργούν άψογα και δεν πλο­κάρουν, αν υπάρχουν σπασένα ή κατεστραένα εξαρτήατα έτσι ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία τη συσκευή. Αναθέστε την επιδιό­ρθωση των ελαττωατικών εξαρτη­άτων πριν από τη χρήση στη συσ κευή. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε
ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ζ) ιατηρήστε τα εργαλεία κοπή αιχηρά
και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.
η) Χρησιοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτηα, τα εργαλεία εφαρογή κ.τ.λ. σύφωνα ε τι οδηγίε του και ε τον τρόπο που περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευή. Λάβετε υπόψη σα τι συν­θήκε εργασία και τι δραστηριότητε που πρέπει να πραγατοποιηθούν.
,
Page 58
60 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία / Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία
Η χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρμογή άλλη από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Υποδείξει ασφάλεια για ηχανέ λείανση ε ιάντα
J ΚΙΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ΑΠΟ ΣΠΙΝ-
ΘΗΡΙΣΜΟ! Κατά τη λείανση μετάλλων δημι-
ουργείται σπινθιρισμός. Φροντίστε ώστε να μην μπαίνουν σε κίνδυνο άτομα και να μην υπάρχουν εύφλεκτα υλικά κοντά στον τομέα εργασίας.
J Συνδέστε τη συσκευή σε μία κατάλληλη εξωτερική
διάταξη αναρρόφησης κατά την επεξεργασία ξύλου και ειδικά υλικών, κατά την οποία δημι­ουργείται σκόνη που βλάπτει την υγεία.
J Κατά την επεξεργασία πλαστικών, χρωμάτων,
λακών κ.τ.λ. φροντίστε για επαρκή αερισμό.
J Ο τριβέας με ιμάντα προορίζεται για στεγνή
λείανση επιφανειών ξύλου, πλαστικού, μετάλλου και επιχρισμάτων καθώς και λακαρισμένων επιφανειών. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμο­ποιείται μόνο για στεγνή λείανση.
J Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών που
περιέχουν ασβέστιο. Το αμίαντο θεωρείται ως καρκινογόνο.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Οι βλαβερές / τοξικές σκόνες που προέρχονται
από τη λείανση π.χ. βαφών που περιέχουν μόλυβδο, μερικών ειδών ξύλου και μετάλλων, αποτελούν κίνδυνο για την υγεία του χειριστή ή των ατόμων που βρίσκονται πλησίον.
J Ασφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι. Χρη-
J Μην στηρίζετε ποτέ τα χέρια σας δίπλα ή
J Σε περίπτωση κινδύνου αποσυνδέετε αμέσως
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και
μάσκα προστασίας από σκόνη!
σιμοποιείτε σύστημα σύσφιγξης / μέγγενη για να σταθεροποιήσετε το προς κατεργασία κομμάτι. Ετσι σταθεροποιείται καλύτερα σε σχέση με το χέρι σας.
μπροστά από τη μηχανή και την προς κατερ­γασία επιφάνεια, διότι σε περίπτωση ολίσθησης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα.
ΤΟΞΙΚΕΣ ΣΚΟΝΕΣ
J Οδηγείτε πάντα το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδε-
σης προς τα πίσω μακριά από το μηχάνημα.
J Αποφύγετε την επαφή με τον ιμάντα λείανσης
που βρίσκεται σε λειτουργία.
J Απαγορεύεται η επεξεργασία υγρών υλικών ή
υγρών επιφανειών.
J Οδηγήστε τη συσκευή πάνω στο τεμάχιο επεξερ-
γασίας μόνο όταν αυτή είναι ενεργοποιημένη. Ανυψώστε τη συσκευή από το τεμάχιο επεξερ­γασίας μετά το πέρας της επεξεργασίας και μόνο τότε απενεργοποιήστε τη.
J Κρατάτε πάντα τη συσκευή κατά τη διάρκεια
της εργασίας σταθερά με τα δύο σας χέρια (βλέπε και Εικ. D). Φροντίστε ώστε να στέκεστε σταθερά.
J Επιτρέψτε στη συσκευή να ακινητοποιηθεί
εντελώς και απενεργοποιήστε τη προτού την εναποθέσετε.
J Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου από την πρίζα
κατά τα διαλείμματα εργασίας, πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή (π.χ. αντικατάσταση του χαρτιού λείανσης) καθώς και κατά τις περι­όδους αχρηστίας της συσκευής.
Q
Θέση σε λειτουργία
Λάβετε υπόψη σας την τάση δικτύου. Η τάση δικτύ­ου της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία πάνω στην πινακίδα τύπου
!
της συσκευής. Οι συσκευές που χαρακτηρίζονται με 230 V μπορούν να λειτουργήσουν και με 220 V.
Q
Τάνυση / αντικατάσταση
ιάντα λείανση
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
βύσμα από την πρίζα προτού πραγματοποιήσετε εργασίες στον τριβέα με ιμάντα.
1. Στη συνέχεια λύστε τη διάταξη τάνυσης για τον ιμάντα λείανσης ανυψώνοντας το μοχλό τάνυ-
9
σης
εντελώς προς τα πάνω (βλέπε Εικ. A). Στο σημείο αυτό ανοίγει η διάταξη τάνυσης και μπορείτε να απομακρύνετε τον ιμάντα λεί­ανσης.
Αποσυνδέετε πάντα το
Page 59
61 GR/CY
Θέση σε λειτουργία
2. Τοποθετήστε ένα νέο ιμάντα λείανσης ή αντικα­ταστήστε τον για να επεξεργαστείτε άλλα υλικά ή για να αλλάξετε την υφή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η φορά των βελών στην εσωτερική πλευρά του ιμάντα λείανσης και στο περίβλημα συσκευής θα πρέπει να συμφωνούν.
3. Πιέστε το μοχλό τάνυσης
9
ξανά στην αρχική
του θέση.
Ρύθιση ιάντα λείανση:
j Ανυψώστε τη συσκευή, ενεργοποιήστε τη και
αρχίστε την περιστροφή της. Ρυθμίστε στο σημείο αυτό τη φορά ιμάντα στρέφοντας κατά τέτοιο τρόπο τη ρυθμιστική βίδα
6
, έως ότου η ακμή του ιμάντα λείανσης να βρεθεί στο κέντρο και σε παράλληλη θέση με την ακμή συσκευής (Εικ. Β). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προσέξτε ώστε ο ιμάντας λεί­ανσης να μην εισέλθει σε καμία περίπτωση στο περίβλημα. Ελέγχετε τακτικά τη φορά ιμάντα και ρυθμίστε τον εφόσον κριθεί απαραίτητο με τη ρυθμιστική βίδα
Q
Υποδείξει εργασία
6
.
Αρκεί ελάχιστη πίεση λείανση:
j Εργαστείτε με ελάχιστη πίεση λείανσης. Το ίδιο
το βάρος του τριβέα με ιμάντα αρκεί για καλή απόδοση λείανσης. Επιπλέον, μπορείτε να επωφεληθείτε από τον εν λόγω τρόπο εργασίας τριβής ιμάντα λείανσης, η επιφάνεια του τεμαχί­ου επεξεργασίας λειαίνεται.
την αποπεράτωση της κατεργασίας σηκώνετε τη μηχανή από το κομμάτι και μετά την απενερ­γοποιείτε.
j Η
πρόσθετη χειρολαβή 7 μπορεί να μετατοπιστε ή να ξεβιδωθεί. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να φτάσετε και σε θέσεις με δύσκολη πρόσβαση.
Q
Αναρρόφηση σκόνη
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΥΝΟΣ
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Κατά τις εργασίες με ηλεκτρονικές
συσκευές, οι οποίες διαθέτουν ένα κουτί συλλογής σκόνης ή έχουν συνδεθεί μέσω μίας διάταξης αναρρόφησης σκόνης με μία συσκευή αναρρόφη­σης σκόνης, υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης πυρκαγιάς! Κάτω από αντίξοες συνθήκες, όπως π.χ. σε σπινθιρισμό, κατά τη λείανση μετάλλου ή υπολειμμάτων μετάλλου σε ξύλο, υπάρχει πιθανότητα ανάφλεξης της σκόνης ξύλου μέσα στο κουτί συλ­λογής σκόνης (ή στο σάκο σκόνης της συσκευής αναρρόφησης). Κάτι τέτοιο έχει περισσότερες πιθα­νότητες να συμβεί, όταν η σκόνη ξύλου αναμειγνύ­εται με υπολείμματα λάκας ή άλλες χημικές ουσίες και ο παράγοντας λείανσης θερμαίνεται μετά από μακροχρόνια εργασία. Ως εκ τούτου αποφύγετε οπωσδήποτε την υπερθέρμανση παράγοντα λείανσης και συσκευής και εκκενώνετε πριν από τα διαλείμ­ματα εργασίας το κουτί συλλογής σκόνης ή το σάκο σκόνης της συσκευής αναρρόφησης.
Φοράτε ία άσκα που
προστατεύει από τη σκόνη!
ί
Εκχωάτωση και επιφάνεια:
Η απόδοση εκχωμάτωσης και οι παράγοντες επι­φάνειας καθορίζονται από την ταχύτητα ιμάντα και την υφή ιμάντα λείανσης (βλέπε και Τμήμα »Αριθμός στροφών και επιλογή ιμάντα λείανσης«).
ιαδικασία λείανση:
j Τοποθετήστε την ενεργοποιημένη συσκευή
πάνω στο τεμάχιο επεξεργασίας και εργαστείτε με την απαιτούμενη πρόωση. Πραγματοποιήστε τη διαδικασία λείανσης σε παράλληλη θέση και καλύπτοντας τους ιμάντες λείανσης. Προς αποφυγή ενοχλητικών, εγκάρσιων ιχνών λείανσης εργαστείτε μόνο προς τη φορά των ινών. Μετά
Αναρρόφηση σκόνη ε κουτί συλλογή σκόνη:
j Ωθήστε το κουτί συλλογής σκόνης
στο στόμιο αναρρόφησης
10
5
στην πλευρά
πάνω
συσκευής (Εικ. C).
Εκκένωση κουτιού συλλογή σκόνη:
j Τραβήξτε το κουτί συλλογής σκόνης
το στόμιο αναρρόφησης
5
. Ενεργοποιήστε
10
από
τα δύο πλήκτρα απομανδάλωσης που βρίσκο­νται στις δύο πλευρές και ανοίξτε το κουτί συλ­λογής σκόνης
10
, αναποδογυρίστε το πάνω
σε ένα σταθερό αντικείμενο.
Page 60
62 GR/CY
Θέση σε λειτουργία / Χειρισμός
Αναρρόφηση σκόνη ε ξένη συσκευή αναρρόφηση:
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Σε περίπτωση εκρηκτι-
κής σκόνης / μείγματος αέρα θα πρέπει να χρησι­μοποιήσετε μία συσκευή αναρρόφησης που είναι κατάλληλη για το σκοπό αυτό. ΚΙΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Κατά τη λείανση μετάλλων (σπινθιρισμός) απαγορεύεται η χρήση αναρρόφησης σκόνής (κουτί συλλογής σκόνης ή συσκευή αναρρόφησης σκόνης).
1. Ωθήστε τον προσαρμογέα αναρρόφησηςς πάνω στο στόμιο αναρρόφησης
5
11
στην
πλευρά συσκευής (Εικ. C).
2. Συνδέστε το λάστιχο σε μία επιτρεπόμενη διάταξη αναρρόφησης σκόνης (π.χ. συσκευή αναρρόφησης σκόνης συνεργείου) από τον προσαρμογέα αναρρόφησης
Q
Χειρισό
Q
Ενεργοποίηση και
11
.
απενεργοποίηση
Η μηχανή λείανσης με ιμάντα PEBS 900 διαθέτει ηλεκτρονικό σύστημα συμπαγούς άξονα με πρόσθε­το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου, απαλή εκκίνηση με περιορισμό ρεύματος εισόρμησης.
Εχετε τη δυνατότητα επιλογής κατά τη διάρκεια λειτουργίας τριβέα με ιμάντα μεταξύ στιγμιαίας και διαρκούς λειτουργίας. Για σύντομες εργασίες χρησιμοποιήστε τη στιγμιαία λειτουργία. Για εργασί­ες που διαρκούν πολύ σας προτείνουμε τη διαρκεί λειτουργία. Ο χειρισμός της ρύθμισης που εσείς επιθυμείτε λειτουργεί ως εξής:
Ενεργοποίηση στιγιαία λειτουργία:
j Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
3
.
Απενεργοποίηση στιγιαία λειτουργία:
j Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ΕΝΤΟΣ /
ΕΚΤΟΣ
3
.
Ενεργοποίηση διαρκού λειτουργία:
j Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
κρατήστε τον πατημένο και πατήστε το κουμπί ρύθμισης
2
.
Απενεργοποίηση διαρκού λειτουργία:
j Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
αφήστε τον ελεύθερο.
Q
Επιλογή αριθού στροφών
και ιάντα λείανση
Με τη βοήθεια του ρυθμιστικού τροχού ταχύτητας
1
ιμάντα στροφών – ακόμα και όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Η βέλτιστη ταχύτητα ιμάντα εξαρτάται από το προς επεξεργασία τεμάχιο επεξεργασίας ή το υλικό. Μπορείτε μόνοι σας να διαπιστώσετε τον εκάστοτε καλύτερο αριθμό στροφών κατά την πρα­κτική εξάσκηση. Στον παρακάτω πίνακα μπορείτε να βρείτε μη δεσμευτικές τιμές, οι οποίες θα σας διευκο­λύνουν κατά την προσπάθεια διαπίστωσης βέλτιστων τιμών.
Υλικό επεξεργασί­α / τοέα επεξερ­γασία
Χονδροειδής λείανση (υφή)
Λεπτή λείανση (υφή) 240 Προεπιλογή αριθμού
στροφών
Υλικό επεξεργασί­α / τοέα επεξερ­γασία
Χονδροειδής λείανση (υφή)
Λεπτή λείανση (υφή) 180 Προεπιλογή αριθμού
στροφών
μπορείτε να προεπιλέξετε τον αριθμό
Ελαφρύ ξύλο
60
υψηλή (5-6)
Σκληρό ξύλο
60
υψηλή (5-6)
3
,
3
και
Page 61
63 GR/CY
Χειρισμός
Υλικό επεξεργασί-
Μοριοσανίδε α / τοέα επεξερ­γασία
Χονδροειδής λείανση
60 (υφή)
Λεπτή λείανση (υφή) 150 Προεπιλογή αριθμού
υψηλή (5-6) στροφών
Υλικό επεξεργασί­α / τοέα επεξερ-
Αποάκρυνση
χρωάτων / λακών γασία
Χονδροειδής λείανση
60 (υφή)
Λεπτή λείανση (υφή) –– Προεπιλογή αριθμού
υψηλή (5-6) στροφών
Υλικό επεξεργασί-
Λείανση λακών α / τοέα επεξερ­γασία
Χονδροειδής λείανση
150 (υφή)
Λεπτή λείανση (υφή) 320 Προεπιλογή αριθμού
χαμηλή (1-2) στροφών
Υλικό επεξεργασί­α / τοέα επε-
Εκτριβή σκουριά
από ατσάλι ξεργασία
Χονδροειδής λείανση
40 (υφή)
Λεπτή λείανση (υφή) 120 Προεπιλογή αριθμού
μέση / υψηλή (3-4) στροφών
Υλικό επεξεργασί-
Πλαστικά α / τοέα επεξερ­γασία
Χονδροειδής λείανση
120 (υφή)
Λεπτή λείανση (υφή) 240 Προεπιλογή αριθμού
χαμηλή / μέση (2-3) στροφών
Υλικό επεξεργασί­α / τοέα επε­ξεργασία
Χονδροειδής λείανση
Μη σιδηρούχα έταλλα (π.χ. αλουίνιο)
80
(υφή) Λεπτή λείανση (υφή) 150 Προεπιλογή αριθμού
μέση / υψηλή (3-4)
στροφών
Q
Στατική εργασία
Με το σετ στατικής συναρμολόγησης μπορείτε να στερεώσετε τη συσκευή για οριζόντια ή κάθετη ερ­γασία πάνω σε μία επίπεδη, σταθερή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι εργασίας).
Οριζόντια εργασία (βλέπε Εικ. Ε):
j Εφαρμόστε και τις δύο πλάκες απόστασης
15
e μέσα στις προβλεπόμενες διατρήσεις πάνω στην επιφάνεια τοποθέτησης του πλαισίου συ­ναρμολόγησης
12
. Οι λαιμοί θα πρέπει να
δείχνουν προς τα έξω (βλέπε Εικ.).
j Τοποθετήστε τον τριβέα με ιμάντα πάνω στο
πλαίσιο συναρμολόγησης στόμιο αναρρόφησης πλαισίου συναρμολόγησης
16
.
j Εισάγετε και τις δύο πλάκες στερέωσης
12
και οδηγήστε το
5
μέσω της οπής του
12
. Σφίξτε τη βίδα
13
στις προβλεπόμενες διατρήσεις στην απέναντι πλευρά και βιδώστε τις εκεί με τις βίδες που έχετε προετοιμάσει.
j Εισάγετε τα μπουλόνια των σφιγκτήρων
14
στις διατρήσεις σε μία από τις μακριές πλευρές του πλαισίου συναρμολόγησης
12
(βλέπε εικ. E). Στερεώστε το πλαίσιο συναρμολόγησης τους σφιγκτήρες
12
βιδώνοντας σταθερά
14
.
Κάθετη εργασία (βλέπε Εικ. F):
j Εισάγετε τα μπουλόνια των σφιγκτήρων
14
στις διατρήσεις σε μία από τις κοντές πλευρές του πλαισίου συναρμολόγησης το πλαίσιο συναρμολόγησης
12
. Στερεώστε
12
σε μία επίπεδη, σταθερή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι εργασίας) στρέφοντας τους σφιγκτήρες
14
.
Page 62
64 GR/CY
Χειρισμός / Συντήρηση και καθαρισμός / Απόσυρση / Πληροφορίες
j Εφαρμόστε και τις δύο πλάκες απόστασης 15
μέσα στις προβλεπόμενες διατρήσεις πάνω στην επιφάνεια τοποθέτησης του πλαισίου συναρμολόγησης
12
. Οι λαιμοί θα πρέπει να
δείχνουν προς τα έξω (βλέπε Εικ.).
j Τοποθετήστε τον τριβέα με ιμάντα πάνω στο
πλαίσιο συναρμολόγησης στόμιο αναρρόφησης πλαισίου συναρμολόγησης
16
βίδα
.
j Εισάγετε και τις δύο πλάκες στερέωσης
12
και οδηγήστε το
5
μέσω της οπής του
12
. Σφίξτε τη
13
στις προβλεπόμενες διατρήσεις στην απέναντι πλευρά και βιδώστε τις εκεί με τις βίδες που έχετε προετοιμάσει.
Q
Συβουλέ και τρικ
j Απαγορεύεται η επεξεργασία ξύλου και μετάλ-
λου με τον ίδιο ιμάντα λείανσης.
j Οι φθαρμένοι ή η κομμένοι ιμάντες λείανσης
μπορεί να καταστρέψουν το τεμάχιο επεξεργα­σίας. Ως εκ τούτου αντικαταστήστε εγκαίρως τους ιμάντες λείανσης.
j Φυλάξτε τους ιμάντες λείανσης σε αναρτημένη
κατάσταση, διότι τα λυγίσματα κ.τ.λ. μπορεί να τους καταστήσουν άχρηστους.
Q
Συντήρηση και καθαρισό
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από την εκτέλεση εργασιών στη μηχανή λείανσης με ιμάντα αποσυν­δέετε πάντα το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα.
Ο τριβέας με ιμάντα δεν χρειάζεται συντήρηση.
j Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, αμέσως μετά
το πέρας της εργασίας.
j Για τον καθαρισμό της συσκευής χρησιμοποιή-
στε ένα στεγνό πανί και όχι βενζίνη, διαλυτικά ή καθαριστικά.
j Διατηρείτε πάντα ελεύθερες τις οπές εξαερισμού. j Απομακρύνετε τη σκόνη λείανσης που επικολ-
λάται με ένα πινέλο.
Q
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Απαγορεύεται η απόσυρση ηλε-
κτρονικών εργαλείων αζί ε τα οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EΕ σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνικό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρονικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται οικολογικά.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητας ή πόλης σας.
Q
Πληροφορίε
Q
Σέρβι
Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία σέρβις της χώρας σας από τα έγγραφα εγγύησης.
J Αναθέστε την επιδιόρθωση των συ-
σκευών σα όνο σε εκπαιδευένο, ειδικό προσωπικό που χρησιοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά
Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
J Αναθέστε την αντικατάσταση του
βύσατο και πάντα στον κατασκευαστή
του συνδετικού αγωγού
τη συ­σκευή ή στην υπηρεσία εξυπηρέτηση πελατών. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να δια-
σφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
.
Page 63
65 GR/CY
Q
ήλωση συόρφωση /
Κατασκευαστή
Εμείς, η εταιρία Kompernaβ GmbH, διεύθυνση Burgstr. 21, 44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε δια του παρόντος ότι το παρόν προϊόν συμμορφώ­νεται προς τις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία ηχανηάτων (98 / 37 / EΕ)
Οδηγία χαηλή τάση ΕΕ (73 / 23 / EΟΚ):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Ηλεκτροαγνητική συβατότητα (89 / 336 / EΟΚ), (93 / 68 / EΟΚ):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2
Τύπο / χαρακτηρισό προϊόντο:
Μηχάνημα λείανσης με ιμάντα Parkside PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Πληροφορίες
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων λόγω μετεξέλιξης του προϊόντος.
Page 64
66
Page 65
67 DE/AT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................................... Seite 68
Ausstattung ...................................................................................................................Seite 68
Lieferumfang ................................................................................................................Seite 69
Technische Daten .........................................................................................................Seite 69
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....Seite 69
Arbeitsplatz-Sicherheit ................................................................................................Seite 70
Elektrische Sicherheit ................................................................................................... Seite 70
Sicherheit von Personen ..............................................................................................Seite 70
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............................................Seite 71
Sicherheitshinweise für Bandschleifer ........................................................................Seite 71
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen / w e c h s e l n .......................................................................... Seite 72
Arbeitshinweise ............................................................................................................Seite 72
Staubabsaugung .........................................................................................................Seite 73
Bedienung
Ein- und Ausschalten ....................................................................................................Seite 73
Drehzahl und Schleifband wählen .............................................................................Seite 74
Stationäres Arbeiten ....................................................................................................Seite 74
Tipps und Tricks ............................................................................................................ Seite 75
Wartung und Reinigung ..............................................................................Seite 75
Entsorgung..............................................................................................................Seite 75
Informationen
Service ..........................................................................................................................Seite 75
Konformitätserklärung / Hersteller.............................................................................. Seite 76
Page 66
68 DE/AT
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
n
V W
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
0
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)
Bandschleifer PEBS 900
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unter­schiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille und eine Schutzhandschuhe.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro­werkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
ebenfalls dem Material anpassen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver­wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Q
Ausstattung
1
Stellrad Bandgeschwindigkeit
2
Feststellknopf
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Zahnriemenabdeckung
5
Absaugstutzen
6
Justierschraube für Bandlauf
7
Zusatz-Handgriff
8
Lüftungsschlitze
9
Spannhebel
10
Staubfangbox
11
Absaugadapter
Page 67
69 DE/AT
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Stationär-Montage-Set:
12
Montagerahmen
13
Klemmplatten 2 x
14
Schraubzwingen 2 x
15
Abstandsplatten 2 x
16
Schraube
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken des Gerätes den Lieferumfang:
1 Bandschleifer PEBS 900 1 Schleifband 1 Staubfangbox 1 Absaugadapter (zur externen Staubabsaugung) 1 Stationär-Montage-Set 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“
Q
Technische Daten
Bandschleifer: Parkside PEBS 900
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme: 900 W Leerlauf­Bandgeschwindigkeit: 180 - 340 m / min Leerlaufdrehzahl: n
345 - 645 / min
0
-1
Schleifband: 75 x 533 mm Schutzklasse: II /
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei­sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin­gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich­tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Der Bandschleifer PEBS 900 verfügt über Vollwellen­elektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Softstart mit Einschaltstrombegrenzung.
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 87 dB (A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 100 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K < 1,5 m / s
= 2,828 m / s
h, D
2
2
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin­weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Lesen Sie alle Sicherheits-
Page 68
70 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent­zünden können.
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise ver­ändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl­schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
d)
oder um den Stecker aus der Steckdose
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Schlages.
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerk­zeug
zu tragen, aufzuhängen
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeig­neten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro­werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
p ersönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgun anschliessen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
g
Page 69
71 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek­trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e)
Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich­gewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese ange­schlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be­einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
werk-
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
Sicherheitshinweise für Bandschleifer
J BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine
Personen
gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Ar­beitsbereiches befinden.
J Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Absaugvorrichtung an.
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
J Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und
Page 70
72 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
Spachtelmasse
sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG!
GIFTIGE STÄUBE! Die beim
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
schutzmaske!
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet­zungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D). Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
J Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie es ablegen.
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Q
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden.
Q
Schleifband einspannen /
wechseln
WARNUNG!
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie zunächst die Spannvorrichtung für das Schleifband, indem Sie den Spannhebel ganz herausschwenken (siehe Abb. A). Die Spannvorrichtung ist nun geöffnet und das Schleifband lässt sich entnehmen.
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln. WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite des Schleifbandes und am Gerätegehäuse müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel Ausgangsposition.
Schleifband justieren:
j Nehmen Sie das Gerät hoch, schalten Sie es
ein und drehen es um. Justieren Sie nun den Bandlauf, indem Sie die Justierschraube drehen, bis die Kante des Schleifbandes bündig und parallel mit der Gerätekante verläuft (Abb B).
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass
sich das Schleifband nicht am Gehäuse einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube nach.
Q
Arbeitshinweise
Ziehen Sie den Netzstecker
9
wieder in die
6
9
so
6
Geringer Schleifdruck genügt:
j  Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute
Page 71
73 DE/AT
Inbetriebnahme / Bedienung
Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des Schleifbandes und die Oberfläche des Werk­stückes wird glatter.
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt »Drehzahl und Schleifband wählen«).
Schleifvorgang:
j Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor­schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
j Der Zusatz-Handgriff
7
lässt sich verstellen bzw. abschrauben. Sie können dann auch an eventuell schwer zugängliche Stellen gelangen.
Q
Staubabsaugung
Staubabsaugung mit Staubfangbox:
j Schieben Sie die Staubfangbox
Absaugstutzen
5
an der Geräteseite (Abb. C).
10
auf den
Staubfangbox entleeren:
j Ziehen Sie die Staubfangbox
5
stutzen
. Betätigen Sie die beidseitigen
10
vom Absaug-
Entriegelungstasten und öffnen Sie die Staub­fangbox
10
, klopfen Sie diese an einem stabilen
Gegenstand aus.
Staubabsaugung mit einer Fremdabsaugung:
WARNUNG!
Bei explosivem Staub / Luftge-
misch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger verwenden. BRANDGEFAHR! Beim Schleifen von Metallen (Funkenflug) keine Staubabsaugung (Staubfangbox oder Staubsauger) verwenden.
1. Schieben Sie den Absaugadapter Absaugstutzen
5
an der Geräteseite (siehe
11
auf den
Abb. C).
2. Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt­staubsaugers) auf den Absaugadapter
11
.
WARNUNG!
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staub­fangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvor­richtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Be­dingungen, wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeu­tel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Ar­beiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staub­fangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Q
Bedienung
Q
Ein- und Ausschalten
Der Bandschleifer PEBS 900 verfügt über Vollwellen­elektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Sanftan­lauf mit Einschaltstrombegrenzung.
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen Sie für kurze Arbeiten den Momentbetrieb. Für länger an­dauernde Arbeiten empfehlen wir den Dauerbetrieb. Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung funktio­niert wie folgt:
Page 72
74 DE/AT
Bedienung
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
.
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
los.
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
, halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststell-
2
knopf
.
Dauerbetrieb ausschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
und
lassen Sie ihn los.
Q
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit 1 können Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern.
Werkstoff / Arbeitsbereich
Weichholz
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Farbe / Lacke entfernen
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) –– Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Lacke anschleifen
Grobschliff (Körnung) 150 Feinschliff (Körnung) 320 Drehzahlvorwahl niedrig (1-2)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Stahl entrosten
Grobschliff (Körnung) 40 Feinschliff (Körnung) 120 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Kunststoffe
Grobschliff (Körnung) 120 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2-3)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Nichteisen-Metalle (z.B. Alu)
Grobschliff (Körnung) 80 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Hartholz
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 180 Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Spanplatten
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Q
Stationäres Arbeiten
Mit dem Stationär-Montage-Set können Sie das Gerät für eine horizontale oder vertikale Arbeit auf einer ebenen, festen Fläche (z.B. Werkbank) befestigen.
Horizontales Arbeiten (siehe Abb. E):
j Stecken Sie die beiden Abstandsplatten
15
in die vorgesehenen Lochungen an der Auflage­fläche des Montagerahmens
12
. Dabei müssen die Verjüngungen nach außen gerichtet sein (siehe Abb.).
Page 73
75 DE/AT
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-
12
rahmen durch die Öffnung des Montagerahmens Ziehen Sie die Schraube
j Stecken Sie die beiden Klemmplatten
und führen den Absaugstutzen 5
12
16
an.
13
auf die vorgesehenen Lochungen an der gegenüber­liegenden Seite und schrauben Sie diese mit den vorbereiteten Schrauben fest an.
j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen
14
in die Bohrungen an eine der langen Seite des Montagerahmens Sie den Montagerahmen der Schraubzwingen
12
(siehe Abb. E). Befestigen
12
durch Festdrehen
14
.
Vertikales Arbeiten (siehe Abb. F):
j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen
14
in die Bohrungen an eine der kurzen Seite des Montagerahmens tagerahmen
12
. Befestigen Sie den Mon-
12
an einer ebenen festen Fläche (z.B. Werkbank) durch Festdrehen der Schraub­zwingen
j Stecken Sie die beiden Abstandsplatten
14
.
15
in die vorgesehenen Lochungen an der Auflagefläche des Montagerahmens
12
. Dabei müssen die Ver-
jüngungen nach außen gerichtet sein (siehe Abb.).
j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-
12
rahmen durch die Öffnung des Montagerahmens Ziehen Sie die Schraube
j Stecken Sie die beiden Klemmplatten
und führen den Absaugstutzen 5
12
16
an.
13
auf die vorgesehenen Lochungen an der gegenüber­liegenden Seite und schrauben Sie diese mit den vorbereiteten Schrauben fest an.
Q
Tipps und Tricks
Q
Wartung und Reinigung
.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
j  Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
,
j  Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
j Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei. j  Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
,
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
.
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
j  Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
j  Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
j  Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
J Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Page 74
Informationen
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Netz-
steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektro­werkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (73 / 23 / EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Elektromagnetische Verträglichkeit (89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2
Typ / Bezeichnung des Produktes:
Parkside Bandschleifmaschine PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
76 DE/AT
Loading...