Kompernass PEBH 1010 User Manual

HAMMER DRILL
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PEBH1010042008-3
PEBH 1010
HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
BORRHAMMARE
Bruks- och säkerhetsanvisningar
BORHAMMER
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
BOHRHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KAIRAUSVASARA
Käyttö- ja turvaohjeet
SLAGBOREMASKINE
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operating and safety instructions Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15 SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 25 DK Betjenings- og sikkerhedsvejledning Side 35 NO Bruks- og sikkerhetshenvisninger Side 45 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 55 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
10 21
3
4 5 6
9
8
A B
C D E
7
Table of content
Introduction
Intended Use ............................................................................................................Page 6
Equipment ................................................................................................................. Page 7
Scope of Delivery .....................................................................................................Page 7
Technical Information ...............................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ................................................................................................Page 8
2. Electrical safety .................................................................................................... Page 8
3. Personal safety .....................................................................................................Page 8
4. Careful handling and use of electrical power tools ........................................... Page 9
Safety advice for hammer drill ................................................................................ Page 9
Attention! Service lines! ........................................................................................... Page 10
Original ancillaries / accessories ............................................................................Page 10
Preparing for use
Assembling the Additional Handgrip ......................................................................Page 10
Depth stop ................................................................................................................Page 10
Inserting / Removing Tools ....................................................................................... Page 10
Quick action chuck for round-shank drills ...............................................................Page 10
Selecting the Function with the Function Selector Switch ....................................... Page 11
Selecting the Angle of Rotation ............................................................................... Page 12
Pre-selecting the Speed ............................................................................................ Page 12
Switching ON / OFF ................................................................................................ Page 12
Maintenance and Cleaning .......................................................................... Page 12
Disposal ........................................................................................................................... Page 12
Information
Service centre .......................................................................................................... Page 13
Declaration of conformity / Producer ...................................................................... Page 13
5 GB/IE/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
W
n
V
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Explosive material!
Drill chuck, Made In Germany Chisel position adjuster
Watts (Effective power) Adjusting the chisel position
Rated idle running speed
0
Voltage
~
Keep children away from electrical power tools!
Safety class II
Device function selector switch
Chiselling
Hammer drilling
Drilling
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Protect electrical power tools from moisture!
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Pneumatic hammer drill with chiselling action PEBH 1010
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
6 GB/IE/CY
Q
Intended Use
The PEBH 1010 hammer drill is suitable for:
- hammer drilling in bricks, concrete and natural stone
- drilling in wood, plastic and metal
- screwing in wood, plastic and metal
- chiselling in concrete, stone and plaster
Any other use of or changes to the device is consid­ered to be inappropriate and harbours a consider­able danger of accidents. The manufacturer does not accept liability for damage or losses occurring as a result of the device being used for purposes other than those stated above. The device is not intended for commercial use.
7 GB/IE/CY
Introduction
Q
Equipment
1
Tool holder (drill chuck)
2
Rubber dust protection cap
3
Locking / unlocking cap
4
ON / OFF switch
5
Locking button
6
Wheel for speed pre-selection
7
Clockwise / counter-clockwise switch
8
Function selector switch
9
Additional handgrip
10
Metal bit stop
Q
Scope of Delivery
1 Hammer drill 1 Additional handgrip 1
quick-action drill chuck
(13 mm) with adapter (see Fig. A) 3 Drills (see Fig. B) 1 Flat chisel (see Fig. B) 1 Pointed chisel (see Fig. B) 1 Metal bit stop 1 Tin of lubricating grease 1 Carrying case 1 Operating instructions 1 „Guarantee and Service“ booklet
The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 99,6 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 112,6 dB (A).
Wear ear protection!
The total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745:
Hammer drilling in concrete: Vibration emission value
Uncertainty K = 1.5 m / s Chiselling: Vibration emission value
Uncertainty K = 1.5 m / s
WARNING!
a
= 13.462 m / s2,
h
a
= 12.320 m / s2,
h
The vibration level given in these
2
2
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underes­timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Q
Technical Information
Rated power consumption: 1010 W Rated voltage: 230 V ~, 50 Hz Idle-running speed: n
0 - 1.100 / min
0
Impact frequency: 0 - 5.800 / min Impact energy: 2.2 joules Drill hole diameter: max. 13 mm for steel
max. 32 mm for wood max. 26 mm for concrete max. 82 mm with compass saw
Protection class: II / &
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual­ly in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
PEBH 1010
~
50 Hz · 1010 W · n
230 V Date of manufacture: 04-2008 KH 3162
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) · www.kompernass.com
1.100 min
0
-1
General safety advice for electrical power tools
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other peo-
ple away while you are op­erating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk of electric shock. d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
8 GB/IE/CY
9 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
check
and
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten­tionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not famil-
iar with it or has not read the instruc­tions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperi­enced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for hammer drill
J Wear ear protection. The effect
of noise can cause hearing loss.
J Use the auxiliary handle
with the device. Loss of control can lead to
injury.
J If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
prepared for high reaction torques as they may cause kickback.
J For your safety, the hammer drill
PEBH 1010 has been fitted with an overload clutch. This ensures that the drive
is automatically disengaged if the drill bit jams. Nevertheless, you must always keep proper
9
supplied
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
footing and balance, hold the hammer drill firmly with both hands and use the auxiliary
9
handle
J
.
Wear safety glasses and a
dust mask! POISONOUS
DUSTS! Working with harmful / noxious dusts
represents a risk to the health of the person op­erating the device and to anyone near the working area.
J Do not drill any material containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
J Do not allow the ventilation slots to become
covered while the device is operating. Do not insert any objects into the ventilation slots.
Q
Attention! Service lines!
WARNING!
Take steps to ensure that you do not hit upon any service lines (electricity, gas, water) when working with electrical appliances. Check, if need be
with a service line detector, before you start to cut or bore into a surface.
Q
Original ancillaries / accessories
J Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating in­structions. The use of ancillaries and acces-
sories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Q
Assembling the Additional
Handgrip
Note: For safety reasons this device may only be
used when the additional handgrip assembled (see also Fig. D, E).
j Attach the additional handgrip
neck and turn it in an anticlockwise direction until it is tight.
Q
Depth stop
j Setting the depth stop 10 in the auxiliary han-
9
dle
.
j Set the required drilling depth by sliding the
depth stop
Q
Inserting / Removing Tools
10
.
Inserting a Tool:
j Before inserting the tool, apply a small amount
of grease to the tool holder
j In order to insert the tool, pull the locking / un-
locking cap
3
to the rear and insert the tool.
j Release the locking / unlocking cap
locks the tool holder in place. Pull the tool to ensure that it is firmly locked in place. The tool has some radial play inherent in the system.
Removing a Tool:
j In order to remove the tool, pull the locking /
unlocking cap
3
to the rear.
9
is correctly
9
to the spindle
1
.
3
. This
Q
Preparing for use
Note the mains voltage! The voltage of the mains socket must match that shown on the rating plate on the device (Devices marked with 230 V~ can also be operated at 220 V~).
10 GB/IE/CY
Q
quick action chuck
for round-shank drills
WARNING!
for hammer drilling or chiselling work!
j Set the function selector switch
symbol
Do not use the round-shank drill
8
.
to the drill
11 GB/IE/CY
Preparing for use
Inserting the RÖHM Quick-Action Drill Chuck for Round-Shank Drills:
j To insert the additional drill chuck for round-
shank drills (see also Fig. A), pull the locking / unlocking cap
3
towards the rear and insert
the additional drill chuck.
j Release the locking / unlocking cap
3
. This locks the tool holder in place. Pull the tool to ensure that it is firmly locked in place.
Removing the RÖHM Quick-Action Drill Chuck for Round-Shank Drills:
j In order to remove the additional drill chuck,
pull the locking / unlocking cap
3
towards the
rear and take out the additional drill chuck.
Inserting Tools:
WARNING!
DANGER OF INJURY! Before
making any modifications to the device ensure that it is switched off and that the mains plug has been removed from the socket.
The RÖHM quick-action drill chuck allows you to change the tool quickly without any additional implements.
Releasing the tool holder and inserting a tool:
j Hold the rear sleeve of the quick-action drill
chuck tightly and turn the front sleeve until it is wide enough for the tool (e.g. round-shank drill) to be inserted.
j Then insert the tool.
Clamping the Tool:
j Hold the rear sleeve of the quick-action drill
chuck tightly and turn the front sleeve forcefully until you hear a repeated clicking noise. The drill chuck is now locked in place.
j The lock can be released again by turning the
front sleeve in the opposite direction.
Using Assembly Tools for Screws and Nuts:
j Use an appropriate bit holder if you would like
to use screwdriver inserts / bits for screwing.
j You should only use inserts / bits which fit the
screw head.
j Turn the function selector switch
symbol
Q
Selecting the Function with the
.
8
to the drill
Function Selector Switch
Note: The function must only be changed
when the device is switched off, as oth-
erwise it may be damaged. Depending on the intended use, you can select between four functions by turning the function selector switch
j Turn the function selector switch
8
so that the desired symbol locks into place next to the arrow mark.
The functions are marked as follows:
Function Symbol
Drilling / screwing
Hammer drilling
Chiselling
Chisel position adjustment
Adjusting the Chisel Position:
This function makes chiselling work
considerably easier by the setting of individual angle positions for the chisel. This enables you to turn the tool for the chiselling work (see
also Fig. C, D) to the required position.
j Turn the function selector switch
position
.
j Turn the tool in the tool holder
8
to the
1
to the re-
quired position.
j For the chiselling work turn the function selector
8
switch
to the position .
8
.
Preparing for use / Maintenance and Cleaning / Disposal
Q
Selecting the Angle of Rotation
Select the direction of rotation by setting the rotation direction switch
WARNING!
direction switch standstill.
Q
Pre-selecting the Speed
7
.
Do not use or set the rotation
7
unless the device has come to a
Switching off temporary operation:
j Release the ON / OFF switch
Switching on permanent operation:
j Press the ON / OFF switch
on position by means of the locking button
Switching off permanent operation:
j Press the ON / OFF switch
again.
4
.
4
and lock it in the
4
and release it
5
.
With the wheel on the speed pre-selector 6 you can pre-select the operating speed to your individu­al requirements. If a low speed has been pre-selected, the ON / OFF
4
switch
is automatically restricted in the extent to which it can be pulled back (due to the reduced speed of rotation).
Recommended speed ranges: (non-binding; if necessary, you should determine the correct setting by a practical test):
- High-speed: for hammer drilling in concrete or
stone and for chiselling
- Medium speed: for drilling into steel or wood
- Low speed: for screwing
Low speed / high speed:
j Turn the wheel for speed pre-selection
The ON / OFF switch
4
has a variable speed
6
.
control.
j By pressing the switch you can increase the
speed continuously.
Q
Switching ON / OFF
Q
Maintenance and Cleaning
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Always pull the mains plug out of the socket before doing any work on the device.
j Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
j No liquids must be allowed to enter the hammer
drill.
j Clean the hammer drill regularly, preferably
always immediately after finishing your work.
j Please use a dry cloth for cleaning the housing.
Under no circumstances should you use petrol, solvent or cleaning agents which might attack the plastic.
j Clean the tool holder
1
regularly.
CAUTION! UNDER TENSION! To do so, pull the locking / unlocking cap
3
towards the
rear and lever off the rubber dust protection
2
cap
. Release the locking / unlocking cap 3
slowly.
j Clean the components with a brush and apply
a small amount of grease to them.
When operating the hammer drill you can choose between temporary and permanent operation. Use the temporary operation for small jobs and perma­nent operation for long jobs. Your desired setting is operated as follows:
Switching on temporary operation:
j Press the ON / OFF switch
12 GB/IE/CY
4
.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
13 GB/IE/CY
Disposal / Information
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec­tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
WARNING!
Have your device repaired
only by qualified specialist personnel
using original manufacturer parts only.
This will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains lead
needs to be replaced, always have the
replacement carried out by the manu­facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EG)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EG)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EG)
Type / Description of product:
Parkside Pneumatic hammer drill with chiselling action PEBH 1010
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
14
15 FI
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ....................................................................................Sivu 16
Varustus ...................................................................................................................... Sivu 17
Toimituslaajuus ...........................................................................................................Sivu 17
Tekniset tiedot ............................................................................................................ Sivu 17
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus ............................................................................................ Sivu 18
2. Sähköturvallisuus...................................................................................................Sivu 18
3. Henkilöiden turvallisuus ........................................................................................Sivu 18
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ...................................................Sivu 19
Poravasaroiden turvaohjeet ...................................................................................... Sivu 19
Huomio johdot! .........................................................................................................Sivu 20
Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet .......................................................................... Sivu 20
Käyttöönotto
Lisäkäsikahvan asentaminen ..................................................................................... Sivu 20
Syvyysvaste ................................................................................................................Sivu 20
Työkalujen paikoilleen laitto / pois ottaminen .......................................................... Sivu 20
Pyörövarsiporan pikaistukka .....................................................................................Sivu 20
Toiminnon valitseminen toiminnon valintakytkimellä ...............................................Sivu 21
Pyörimissuunnan valinta ............................................................................................Sivu 21
Kierrosluvun esivalinta ...............................................................................................Sivu 21
Päälle- ja irtikytkentä .................................................................................................Sivu 22
Sisällysluettelo
Huolto ja puhdistus ............................................................................................... Sivu 22
Hävittäminen .............................................................................................................. Sivu 22
Tietoja
Huolto ........................................................................................................................Sivu 23
Yhdenmukaisuus / Valmistaja ....................................................................................Sivu 23
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje! Kytkin laitteen toiminnon valintaa varten
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Räjähdysvaara!
Poraistukka, Made In Germany Taltan aseman säätö
W
n
V
Watti (Vaikutusteho) Taltan aseman säätäminen
Mittaus-tyhjäkäyntikierrosluku
0
Voltti (Vaihtojännite)
~
Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
Suojausluokka II
Talttaustoiminnolla varustettu paineilmakäyttöinen poravasara PEBH 1010
Q
Johdanto
Perehdy ennen ensimmäistä käyttöönottoa
laitteen toimintoihin ja tutustu sähkötyö-
kalun oikeaan käyttöön. Lue tämän lisäksi seuraava käyttöohje. Säilytä tämä ohje hyvin. Siirrä myös kaikki asiakirjat mukana siinä tapauksessa, että laite toimitetaan kolmannelle osapuolelle.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Poravasaralle PEBH 1010 sopiva käyttö:
- Tiilen, betonin ja luonnon kiven
- Puuhun, muoviin ja metalliin poraaminen
- Puuhun, muoviin ja metalliin ruuvaaminen
- Betonin, kiven ja rappauksen talttaaminen
Kaikki muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvas­taista ja aiheuttaa huomattavan onnettomuusvaaran. Määräystenvastaisesta käytöstä syntyneistä vaihin­goista valmistaja ei ota mitään vastuuta. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Talttaus
Vasaraporaus
Poraus
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Suojaa sähkötyökalua kosteudelta!
Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja verkkopistoke moitteettomassa kunnossa!
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
vasaraporaaminen
16 FI
17 FI
Johdanto
Q
Varustus
1
Työkalun kiinnitys (Poran istukka)
2
Pölynsuoja- kumivaippa
3
Lukituksen / lukituksesta päästön vaippa
4
PÄÄLLE / POIS -kytkin
5
Lukitusnuppi
6
Asetusratas kierrosluvun esivalintaan
7
Oikealle / vasemmalle pyörimisen kytkin
8
Toiminnon valintakytkin
9
Lisäkäsikahva
10
Metallinen syvyysvaste
Q
Toimituslaajuus
1 poravasara 1 lisäkäsikahva 1
-Pikakiinnitysporan istukka (13 mm)
adapterin kanssa (katso kuva A) 3 poraa (katso kuva B) 1 litteä taltta (katso kuva B) 1 kärkitaltta (katso kuva B) 1 metallinen syvyysvaste 1 rasia voitelurasvaa 1 kantolaukku 1 käyttöohje 1 vihko ”Takuu ja huolto“
Q
Tekniset tiedot
Nimellisottoteho: 1010 W Nimellisjännite: 230 V ~, 50 Hz Joutokäyntinopeus: n
0 - 1.100 / min.
0
Iskutaajuus: 0 - 5.800 / min. Iskuenergia: 2,2 joulia Porauksen halkaisija: max. 13 mm teräkseen
max. 32 mm puuhun max. 26 mm betoniin max. 82 mm pistosahan kanssa
Suojausluokka: II / &
99,6 dB (A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saat­taa työn aikana ylittää 112,6 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori­summa) selvitetty EN 60745:n mukaisesti:
Vasaraporaus betoniin: Värähtelyn emissioarvo
Epävarmuus K = 1,5 m / s Kaivertaminen: Värähtelyn emissioarvo
Epävarmuus K = 1,5 m / s
VAROLTUS!
a
= 13,462 m / s2,
h
a
= 12,320 m / s2,
h
Näissä ohjeissa ilmoitettu
2
2
värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745 standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyös­kentelyajan kestäessä.
PEBH 1010
~
50 Hz · 1010 W · n
230 V Date of manufacture: 04-2008 KH 3162
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) · www.kompernass.com
1.100 min
0
-1
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet!
Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Lue kaikki turva- ja muut
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
c)
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
lin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laittei­den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei­hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
d) Älä kanna laitetta riiputta-
p itämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
Älä pidä laitetta sateessa tai
muussa kosteudessa. Veden pää­sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
malla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta
kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reu­noja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
mään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä.
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi säh­kölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyt­tänyt huumeita, alkoholia tai lääkkei­tä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu­misriskiä.
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel­lä tai laite on kytketty päälle.
18 FI
19 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan lait-
teen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet­tävä etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voi­vat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käy­tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua, jon-
ka käynnistyskytkin on viallinen. Säh­kötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, en-
nen kuin säädät laitetta, vaihdat sen varusteita tai laitat sen varastoon.
Nämä varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomis­sa. Älä anna henkilöiden käyttää lai­tetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjau­ta vialliset osat aina ennen kuin käy­tät laitetta. Moni tapaturma
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu­reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet­tyjen määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti.Ota huomioon työolosuhteet ja työ.Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Poravasaroiden turvaohjeet
J Pidä kuulonsuojainta. Melu
voi johtaa kuulon huononemiseen.
J Käytä laitteen mukana toimitettua
kahvaa
taa loukkaantumisiin.
J Katkaise sähkötyökalusta välittömästi
virta, jos työkalu lukittuu. Varaudu suuriin
vastamomentteihin, jotka aiheuttavat takaiskun.
J Poravasara PEBH 1010 on turvalli-
suussyistä varustettu ylikuormituskyt­kimellä. Se saa aikaan käyttölaitteen pysäh-
tymisen automaattisesti, kun poraustyökalu juuttuu kiinni. Huolehdi siitä huolimatta tukevasta asennosta, pidä kiinni poravasarasta molemmin käsin ja käytä aina lisäkahvaa
J
PÖLYJÄ! Haitallisten / myrkyllisten pölyjen
syntyminen vaarantaa laitetta käyttävän henkilön tai lähellä olevien henkilöiden turvallisuuden.
9
. Hallinnan menettäminen voi joh-
9
.
Käytä suojalaseja ja hengi-
tyssuojainta! MYRKYLLISIÄ
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttöönotto
J Älä työstä asbestia sisältävää materi-
aalia. Asbesti aiheuttaa syöpää.
J Varmista, että ilmaraot eivät ole tukossa laitteen
käytön aikana. Älä työnnä ilmarakoihin mitään esineitä.
Q
Huomio johdot!
VAROLTUS!
Varmista, ettet osu sähkö-, kaasu- tai vesijohtoihin sähkötyökalulla työskennellessäsi. Tarkasta tarvittaessa johtoil-
maisimella, ennen kuin poraat tai leikkaat seinää.
Q
Alkuperäiset tarvikkeet /
lisälaitteet
J Käytä ainoastaan käyttöohjeessa
ilmoitettuja tarvikkeita ja lisälaitteita.
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen käyt-
tötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö saattaa merkitä loukkaantumisvaaraa.
Q
Käyttöönotto
Huomioi syöttöjännite! Jännitteen täytyy vastata laitteen tyyppikilven tietoja (laitteet, joissa on merkintä 230 V ~, voidaan liittää myös 220 V ~ merkinnällä varustettuun jännitteeseen).
Q
Lisäkäsikahvan asentaminen
Huomio: Turvallisuussyistä tätä laitetta saa käyttää
vain asianmukaisesti asennetulla lisäkahvalla (katso myös kuvat D, E).
j Pistä lisäkahva
9
karakavennukseen ja kierrä
tiukkaan vastapäivään.
Q
Syvyysvaste
j Aseta syvyysvaste 10 kahvaan 9. j Valitse haluttu poraussyvyys syvyysvastetta
siirtämällä.
20 FI
9
10
Q
Työkalujen paikoilleen laitto /
pois ottaminen
Työkalun paikoilleen laitto:
j Voitele ennen työkalun paikoilleen laittoa työka-
lun kiinnitys
1
kevyesti.
j Vedä paikoilleen asentamiseksi lukituksen /
lukituksesta päästön vaippaa
3
taakse ja laita
työkalu sisään.
j Vapauta lukituksen / lukituksesta päästön vaip-
3
pa
. Sillä tavoin vastaanotto lukittuu. Tarkasta moitteeton lukitus vetämällä työkalua. Työkalulla on järjestelmästä riippuvainen säteittäinen välys.
Työkalun poistaminen:
j Vedä työkalun poistamiseksi samoin lukituksen /
lukituksesta päästön vaippaa
Q
-Pyörövarsiporan
3
pikaistukka
VAROLTUS!
vasarapora- tai talttakäytössä!
j Aseta toiminnon valintakytkin
lin
kohdalle.
RÖHM-Pyörövarsiporan pikakiinnityspora­nistukan asentaminen:
j Vedä pyörövarsiporan lisäporanistukan asenta-
miseksi (katso kuva A) lukituksen / lukituksesta päästön vaippa nistukka.
j Vapauta lukituksen / lukituksesta päästön vaip-
3
pa moitteeton lukitus vetämällä lyökalua.
Pyörövarsiporan RÖHM-pikakiinnityspora­nistukan poistaminen:
j Vedä lisäporanistukan poistamiseksi lukituksen /
lukituksesta päästön vaippaa poista lisäporanistukka.
Työkalujen asentaminen:
VAROLTUS!
Älä käytä pyörövarsiporaa
8
3
taakse ja asenna lisäpora-
. Sillä tavoin vastaanotto lukittuu. Tarkasta
3
LOUKKAANTUMISVAARA!
taaksepäin.
poran symbo-
taaksepäin ja
21 FI
Käyttöönotto
Varmistu ennen kaikkea laitteen kanssa työskentelyä, että laite on irtikytkettynä ja pistoke vedettynä pois.
RÖHM-pikakiinnitysporanistukka mahdollistaa no­pean työkalun vaihdon ilman lisäapuvälineitä.
Työkalukiinnityksen avaaminen ja työka­lun sisäänpano:
j Pidä pikakiinnitysporanistukan taaemmasta
hylsystä kiinni ja pyöritä etummaista hylsyä niin kauas, kunnes työkalu (esim. pyörövarsipora) voidaan laittaa sisään.
j Aseta työkalu sisään.
Työkalun kiinnittäminen:
j Pidä pikakiinnitysporanistukan taaemmasta
hylsystä kiinni ja pyöritä etummaista hylsyä voimakkaasti, kunnes kuuluu ”click – clack, clack clack“. Poranistukka on nyt lukittu.
j Avaa lukitus jälleen pyörittämällä etummaista
hylsyä vastakkaissuuntaan.
Ruuvityökalujen käyttäminen:
j Käytä vastaavaa teränpidikettä, kun haluat
käyttää ruuvaamiseen ruuvimeisselisisäkkeitä /
-kärkiä.
j Käytä ainoastaan ruuvinkantaan sopivia sisäk-
keitä / kärkiä.
j Aseta toiminnon valintakytkin
8
porasymboliin .
Toiminnot on merkitty seuraavasti:
Toiminto Symboli
Poraus / ruuvaus
Vasaraporaus
Talttaus
Taltan sijainnin säätö
Taltan sijainnin säätö:
Tällä toiminnolla helpotetaan työtä
huomattavasti, kun taltan kulma­asento voidaan asettaa yksilölli­sesti. Se mahdollistaa talttauspro­sessityökalun kääntämisen (katso
myös kuvat C, D) vaadittavaan sijaintipaikkaan.
j Käännä toiminnon valintakytkin j Käännä työkalu työkalunvastaanotossa
8
asentoon .
1
vaadittavaan asentoon.
j Käännä talttausprosessia varten toiminnon
valintakytkin
Q
Pyörimissuunnan valinta
8
asentoon .
Q
Toiminnon valitseminen
toiminnon valintakytkimellä
Ohje: Muuta toiminto vasta laitteen
ollessa irtikytkettynä, muuten se voi vahingoittua. Käyttöalueesta riippuen voit
valita toiminnon neljän toiminnon väliltä valintakyt-
8
kintä
pyörittämällä.
j Pyöritä toiminnon valintakytkintä
haluttu symboliikka nuolimerkinnässä lukittuu.
8
niin, että
Valitse pyörimissuunta siirtämällä oikean / vasemman pyörimissuunnan painikkeen
VAROLTUS!
suunnan painiketta
Oikean / vasemman pyörimis-
7
7
asentoa.
saa käyttää / säätää vain
laitteen ollessa pysähdyksissä.
Q
Kierrosluvun esivalinta
Kierrosluvun esivalinnan asetusrattaalla 6 voidaan valita käyttökierrosluku yksilöllisesti. Esivalittaessa matalampi kierrosluku voi PÄÄLLE- / POIS -kytkimen
4
käyttö tapahtua automaattisesti
vain rajallisena (riippuu alennetusta kierrosluvusta).
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen
Suositellut kierroslukualueet:
(ei-sitova, määritä tarvittaessa oikea asetus käytän­nön testauksen avulla):
- suuri kierrosluku: vasaraporaamiseen betoniin tai kiveen, talttaamiseen
- keskisuuri kierrosluku: poraamiseen teräkseen tai puuhun
- pieni kierrosluku: ruuvaamiseen
Pieni kierroslukul / suuri kierrosluku:
j Pyöritä kierrosluvun esivalinnan asetusratasta
PÄÄLLE- / POIS -kytkimessä
4
on vaihtelevan
6
nopeuden säätö.
j Kytkintä painamalla kohotetaan kierroslukua
portaattomasti.
Q
Päälle- ja irtikytkentä
Voit valita poravasaraa käyttäessäsi hetkittäisen ja jatkuvan käytön välillä. Käytä lyhyempää työskentelyä varten hetkittäiskäyttö ja kauan kestävää työskentelyä varten jatkuva käyttö. Halutun asetuksen käyttö toimii seuraavasti:
Hetkittäiskäytön kytkeminen päälle:
j Paina PÄÄLLE / POIS -kytkintä
4
.
Hetkittäiskäytön irtikytkeminen:
j Vapauta PÄÄLLE- / POIS -kytkin
4
.
j Laitteen on aina oltava puhdas ja kuiva. Siinä
ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja.
j Poravasaran sisään ei saa päästä mitään nesteitä. j Puhdista poravasara säännöllisesti, mieluiten
aina heti työn loppumisen jälkeen.
j Käytä kotelon puhdistamiseen kuivaa kangasta.
Älä käytä missään tapauksessa bensiiniä, liuo­tusainetta tai puhdisteita, jotka syövyttävät muovia.
j Puhdista säännöllisesti työkalun vastaanotto
VARO! ESIJÄNNITE! Vedä lisäksi lukituksen /
lukituksen päästön vaippa
.
pölynsuoja-kumivaippa tuksen / lukituksen päästön vaippa
3
taakse ja nosta
2
pois. Vapauta luki-
3
j Puhdista rakenneosat pensselillä ja rasvaa ne.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä heitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen joukkoon!
Eurooppalaisen direktiivin 2002 / 96 / EY mukaan, joka koskee vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä muutosta kansalliseen oikeuteen, käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäristöllisesti oikeaan uudellenkäyttöön. Palauta laite ilmoitettujen keruulaitosten kautta.
hitaasti.
1
.
Jatkuvan käytön päällekytkeminen:
5
painettuna.
4
ja lukitse se
j Paina PÄÄLLE- / POIS -kytkintä
pitämällä lukitusnuppi
Jatkuvan käytön irtikytkentä:
j Paina PÄÄLLE- / POIS -kytkintä
4
ja vapauta
se jälleen.
Q
Huolto ja puhdistus
VAROLTUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Ennen kuin teet töitä laitteessa, vedä aina verkko­pistoke pistorasiasta.
22 FI
Kysy mahdollisuuksia loppuunkäytetyn laitteen hävittämisestä kuntasi tai kaupunkisi virkailijoilta.
23 FI
Q
Tietoja
Q
Huolto
Maassasi olevan toimivaltaisen huoltopaikan yhteystiedot löytyvät takuusiakirjasta.
Tietoja
VAROLTUS!
mattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi
Anna koulutettujen am-
ja hyväksy korjauksiin vain alkupe­räisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkö-
työkalu pysyy turvallisena.
VAROLTUS!
Anna virtajohdon ja -pis-
tokkeen vaihtaminen laitteen valmis-
tajan tai valmistajan tarjoaman huol­topalvelun tehtäväksi. Näin varmistat, että
sähkötyökalu pysyy turvallisena.
Q
Yhdenmukaisuus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Saksa, määrittelemme täten tämän tuotteen yhdenmukaiseksi seuraavien EY-direktiivien kanssa:
Konedirektiivi (98 / 37 / EG)
EY-pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EG)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2004 / 108 / EG)
Tuotteen tyyppi / nimike:
Parkside Talttaustoiminnolla varustettu paineilma­käyttöinen poravasara PEBH 1010
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään jatkokehitämistarkoituksessa.
24
Loading...
+ 50 hidden pages