Kompernass PDS 260 User Manual

DELTA SANDER
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 01 / 2008 · Ident.-No.: PDS260012008-3
PDS 260
Delta sanDer
Operating and safety instructions
Kantslip
Bruks- och säkerhetsanvisningar
hjørnesliper
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
DreieCKsChleiFer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KolmiohiomaKone
Käyttö- ja turvaohjeet
treKantsliber
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
Κατσαβίδί με μπαταρία
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operating and safety instructions Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Betjenings- og sikkerhedsvejledning Side 29 NO Bruks- og sikkerhetshenvisninger Side 37 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
A B
2 31
456
87
6
C D
°
0
6
°
0
6
°
0
6
0
°
6
0
°
6
0
°
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ...................................................................................................Page 7
General safety advice
Workplace safety .........................................................................................................Page 7
Electrical safety .............................................................................................................Page 8
Personal safety ..............................................................................................................Page 8
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 8
Safety advice relating specifically to this device .......................................................Page 9
Have you understood everything? ..............................................................................Page 10
Preparing for use
Vacuum dust extraction ................................................................................................Page 10
Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) ..................................Page 10
Attaching / detaching sanding sheets .........................................................................Page 11
Turn the backing plate in 60° steps ............................................................................Page 11
Advice on use ...............................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 12
5 GB/IE/CY
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
Explosive material!
V
W
Voltage
~
Watts (Effective power)
Delta sander PDS 260
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you
use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accom­panying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1 ON / OFF switch 2 Oscillation speed setting wheel 3 Mains lead 4 Dust extraction spout 5 Ventilation openings 6 Backing plate (360° rotatable) 7 Adapter for external vacuum extraction 8 Reducer piece
Q
Proper use
The device is intended for dry sanding and polishing of wood, plastic, metal, filler and painted surfaces. The device is particularly suitable for corners, profiles or difficult to access places. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. We will not
Q
Included items
1 Delta sander PDS 260 1 Sanding sheet 1 Adapter for external vacuum extraction 1 Reducer piece 1 Operating instructions 1 Booklet covering “Warranty and service”
7 GB/IE/CY
Q
Technical information
Nom. power input: 260 W Rated voltage: 230V ~ 50 Hz Nominal speed: n
6,000 - 11,000 min
0
Nom. oscillation speed: n0 12,000 - 22,000 min
-1
-1
Backing plate: 360° rotatable Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745. The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 71,4 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed 85 dB (A).
Introduction / General safety advice
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
General safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
= 2,309 m / s
h
2
The vibration level given in
2
these instructions has been measured in accord­ance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to com­pare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the elec­trical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
WARNING!
Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
1.Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working ar-
eas can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive en­vironments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
8 GB/IE/CY
General safety advice
2.Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth.
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b)
Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an in-
creased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from
of electric shock. d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an electri-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
cal power tool always use extension ca­bles that are also approved for use out­doors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environ­ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Unmodified plugs and
rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or span-
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collec-
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical pow­er tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
ners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing and bal­ance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unfore­seen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
tion devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
9 GB/IE/CY
General safety advice
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c)Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten­tionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not fa­miliar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inex­perienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power tools.
f)Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord­ance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.
J
Any harmful / noxious dusts generated from
J
J Ensure that there is adequate ventilation when
J Do not soak the materials or the surface you
J Do not abrade moistened materials or damp
JAvoid sanding paints containing lead or other
J Do not work on materials containing asbestos.
J Avoid contact with the moving sanding sheet. J Operate the device only with an attached
J Never use the device for a purpose for which it
J Switch the device off and allow it to come to a
J Always keep the device clean, dry and free of
WARNING!
sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
Wear protective glasses and a dust
When sanding wood and in particular when work-
ing on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connect­ed to a suitable external dust extraction device.
working on plastic, paint, varnish etc.
are about to work on with liquids containing solvents.
surfaces.
substances hazardous to health.
Asbestos is a known carcinogen.
sanding sheet.
was not intended nor with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those recommended in the operat­ing instructions could lead to you suffering an injury.
standstill before you put it down.
oil or grease.
NOXIOUS FUMES!
mask!
10 GB/IE/CY
General safety advice / Preparing for use
Q
Have you understood everything?
J Once you have made yourself familiar with the
instructions and advice, the functioning and handling of your device, you are finally in a position to start work. Observing the manufac­turer‘s instructions and advice will maximise your safety while working with the device.
Q
Preparing for use
wood dust in the dust extraction bag (or in the vac­uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum clean­er’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abrad­ed particles and the device.
Take note of the mains voltage. The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V can also be operated at 220 V. m CAUTION! Make sure that the device is switched off before you connect it to the mains supply. Note: Always switch on the delta sander before bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
j Move the ON / OFF switch
1 forwards into
setting “I”.
Switching off the device:
j Move the ON / OFF switch
1 backwards into
setting “0”.
Selecting the oscillation speed:
You can preselect the oscillation speed you require using the oscillation speed setting wheel
2 . You
can also change the speed whilst you are working. The way to determine the optimum oscillation speed for your task is to carry out a practical test. Setting 1 = lowest oscillation speed / Setting max. = highest oscillation speed
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical devices that have a dust box or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
Wear a dust mask!
WARNING!
Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device.
Q
Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece)
Connection:
j Push the adapter for external vacuum extrac-
tion
into the dust extraction spout
7
When doing this observe the guide markings on the device and adapter. Turn the dust extraction spout to lock in place.
j If it is necessary to use the reducer piece
push the reducer piece into the adapter for external vacuum extraction
7 .
j Push the hose of a suitable dust extraction de
vice approved for that purpose (e.g. a work­shop vacuum cleaner) on to the adapter for external vacuum extraction piece
8 .
7 or the reducer
Removal:
j Pull the hose of the dust extraction device off
the adapter for external vacuum extraction
j Pull off the adapter for external vacuum extrac-
tion
7 (with the reducer piece 8 if used).
4 .
8 ,
7 .
11
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Disposal
Q
Attaching / detaching sanding sheets
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
Attaching:
j Sanding sheets are attached to the backing plate
6 by means of the hook and pile fastening.
Always pull the mains plug is out
should use unworn, undamaged sanding sheets.
j Clean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
Always pull the mains plug out of the socket before doing any work on the device.
Detaching:
j Simply pull the sanding sheet off the backing
plate
6 (see Fig. B).
Q
Turn the backing plate in 60° steps
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
j Turn the backing plate
in 60° steps until it engages in the desired position (see Fig. C).
Sanding and surfaces:
The shape of the delta sander allows you to sand workpieces even in their difficult to access places, corners and edges (see Fig. D). Sanding performance and surface quality depend on the grade of sanding sheet and the oscillation speed setting.
j Always use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected should also be appropriate to the task undertaken.
Q
Advice on use
Always pull the mains plug out
6 of the delta sander
The delta sander is maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j For cleaning the housing use a dry cloth only. j Remove any adhering sanding dust with a nar-
row paint brush.
j Never any kind of sharp object or petrol, sol-
vents or cleaning agents that might attack plas­tic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
j Always keep the ventilation slots
Q
Disposal
5 clear.
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
j Switch the device on before placing it against
the workpiece.
j Apply light sanding pressure only. j Advance the device at an even rate. j Change sanding sheets at the appropriate time. j Do not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then metal). To achieve the best sanding results you
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
GB/IE/CY
GB/IE/CY
Information
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur­er parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EG)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Delta sander PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
12
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
13 FI
Aluksi
Tarkoituksenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 14
Varustus .........................................................................................................................Sivu 14
Toimituksen sisältö ........................................................................................................Sivu 14
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 15
Yleiset turvallisuusohjeet
Työpaikkaturvallisuus ....................................................................................................Sivu 15
Sähköturvallisuus ..........................................................................................................Sivu 15
Henkilöiden turvallisuus ...............................................................................................Sivu 16
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö .........................................................Sivu 16
Laitekohtaisia turvallisuusohjeita .................................................................................Sivu 17
Oletko ymmärtänyt kaiken? .........................................................................................Sivu 17
Käyttöönotto
Pölynpoisto ....................................................................................................................Sivu 18
Adapteri erillistä poistoa varten (vähennysosalla) ....................................................Sivu 18
Hioma-arkin kiinnitys / irrotus ......................................................................................Sivu 18
Hiomalaikan kääntäminen 60°:n askelin ...................................................................Sivu 18
Työvinkkejä ....................................................................................................................Sivu 19
Sisältö
Huolto ja puhdistus ..........................................................................................Sivu 19
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 19
Yleisiä tietoja
Huolto ............................................................................................................................Sivu 19
Vaatimustenmukaisuusvakuutus /
Valmistaja
....................................................................Sivu 20
14 FI
Aluksi
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Lue käyttöohje! Suojausluokka II
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara!
Räjähdysvaara!
V
W
Voltti (Vaihtojännite)
~
Watti (Vaikutusteho)
Kolmiohiomakone PDS 260
Q
Aluksi
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huo­lellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös kaikki laitteen asiakirjat.
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden joutuminen laitteeseen aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, verkkopistokkeen kunto.
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Q
Varustus
PÄÄLLÄ- / PÄÄLTÄ-kytkin
1
Säätöpyörä värähtelytaajuuden esivalintaan
2
Verkkojohto
3
Imuyhde
4
Tuuletusaukot
5
Hiomalaikka (käännettävissä 360°:a)
6
Adapteri erillistä pölynpoistoa varten
7
Vähennysosa
8
Q
Toimituksen sisältö
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu puun, muovin, metallin, tasoittei­den sekä maalattujen pintojen kuivahiontaan. Laite on erityisen sopiva nurkkien, profiilien tai vaikea­pääsyisten paikkojen hiomiseen. Kaikenlainen muu käyttö tai muutokset laitteessa eivät vastaa tarkoi­tuksenmukaista käyttöä ja niissä piilee huomattava tapaturmavaara. Me emme vastaa tarkoituksenvas­taisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
1 Kolmiohiomakone PDS 260 1 Hioma-arkki 1 Adapteri erillistä pölynpoistoa varten 1 Vähennysosa 1 Käyttöohje 1 Vihkonen „Takuu ja huolto“
15 FI
Q
Tekniset tiedot
Nimellisottoteho: 260 W Nimellisjännite: 230V ~ 50 Hz Nimelliskierrosluku: n
0
6.000 - 11.000 min
-1
Nimellisvärähtelytaajuus: n0 12.000 - 22.000 min Hiomalaikka: 360° käännettävissä Suojaluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti 71,4 dB (A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saat­taa työn aikana ylittää 85 dB (A).
Aluksi / Yleiset turvallisuusohjeet
-1
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
Yleiset turvallisuusohjeet
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen kohdistuva värinä ah = 2,309 m / s Epävarmuus K = 1,5 m / s
VAROLTUS!
2
2
Näissä ohjeissa ilmoitettu väräh­telytaso on määritetty normissa EN 60745 standar­doidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyt­tää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjees­sa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käyte­tään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn­nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähen­tää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentely­ajan kestäessä.
VAROLTUS!
Lue kaikki turva- ja muut ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
1.Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työpaikka puhtaana ja siivot-
tuna. Epäjärjestys ja huono valaistus voivat
johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
2.Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-
16 FI
Yleiset turvallisuusohjeet
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laittei­den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei­hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
d) Älä kanna laitetta riiputta-
p itämällä kiinni pistokkeesta. Älä
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa kosteudessa. Veden pää­sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
malla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta
jätä kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan so-
veltuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
tämään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavir-
takytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel­lä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan asen­toon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pys­tyt silloin hallitsemaan laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pi­dettävä etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voi­vat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölyn-
imuri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyt­tänyt huumeita, alkoholia tai lääk­keitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä
voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu­misriskiä.
a)Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
b)Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c)Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnis­tyy vahingossa.
d)Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto-
17 FI
Yleiset turvallisuusohjeet / Käyttöönotto
missa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokematto­mat henkilöt käyttävät niitä.
e)Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma joh-
tuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f)Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita,
vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja niin kuin tästä erityi­sestä sähkötyökalusta on määrätty. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja tehtävillä olevan työn laatu. Sähkö-
työkalujen käyttö muihin kuin suunniteltuihin tar­koituksiin saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Laitekohtaisia
turvallisuusohjeita
J Jos työskentelet pitemmän aikaa puun parissa
tai erityisesti jos työstät aineita, joista syntyy terveydelle vaarallisia pölyjä, liitä laite tarkoi­tukseen sopivaan pölynpoistoon.
J Huolehdi riittävästä tuuletuksesta työstäessäsi
muoveja, värejä, maaleja ym.
J Älä kastele aineita tai työstettäviä pintoja liuo-
tusainepitoisilla nesteillä.
J Älä työstä mitään kostutettuja materiaaleja tai
kosteita pintoja.
J Vältä lyijypitoisten värien ja muiden terveydelle
vahingollisten aineiden hiomista.
J Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää.
Asbestia pidetään syöpää aiheuttavana.
J Vältä kosketusta liikkuvaan hioma-arkkiin. J Käytä vain laitetta, johon on kiinnitetty
hioma-arkki.
J Älä koskaan käytä laitetta väärään tarkoitukseen
ja käytä ainoastaan alkuperäisosia / -lisävarus­teita. Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen osien tai muiden varusteiden käyttö voi merkitä tapaturmavaaraa.
J Annan päältä kytketyn laitteen pysähtyä täysin,
ennen kuin panet sen säilöön.
J Laitteen on aina oltava puhdas, kuiva ja öljytön
tai rasvaton.
J Varmista työstettävä kappale. Käytä kiinnitti-
miä / ruuvipuristinta kiinnittääksesi kappale. Näin se on varmemmin kiinni, kuin kädellä pitäen.
J Älä missään tapauksessa tue käsiäsi laitteen
viereen tai eteen tai työstettävälle pinnalle, koska käsien luiskahtaessa uhkaa tapaturma.
J Vedä vaaran uhatessa heti verkkopistoke
pistorasiasta.
J Vie verkkokaapeli aina taakse laitteesta poispäin. J KIPINÖIDEN LENTÄESSÄ UHKAA
PALOVAARA! Jos hiot metalleja, syntyy kipinöitä. Pidä siitä syystä tarkasti huolta siitä, etteivät ihmiset joudu vaaraan ja ettei työalueen lähistöllä ole mitään palavia aineita.
J
VAROLTUS!
JÄ! Työstössä syntyvät haitalliset / myrkylliset
pölyt vaarantavat käyttäjän tai lähellä olevien henkilöiden terveyden.
MYRKYLLISIÄ HÖYRY-
Käytä suojalaseja ja pölynsuojanaa-
maria!
Q
Oletko ymmärtänyt kaiken?
J Kun olet tutustunut laitteen ohjeisiin, toimintaan
ja käsittelyyn, voit aloittaa työn. Työsi on turval­lisinta, jos otat huomioon kaikki valmistajan antamat tiedot ja ohjeet.
Q
Käyttöönotto
Selvitä verkkojännite. Virtalähteen verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppilaatassa ilmoitettuja arvoja. Laitteita, jotka on merkattu 230 V:lla, voi­daan käyttää myös 220 V:lla. m VARO! Varmista, että laite on kytketty päältä ennen kuin liität sen virtalähteeseen. Vinkki: Kytke kolmiohiomakone päälle aina en­nen kuin se joutuu kosketuksiin materiaalin kanssa ja vie se vasta sitten työstettävän kappaleen pinnalle.
18 FI
Käyttöönotto
Laitteen kytkeminen päälle:
j Työnnä PÄÄLLÄ- / PÄÄLTÄ-kytkintä
1 eteen-
päin, asentoon „I“.
Laitteen kytkeminen päältä:
j Työnnä PÄÄLLÄ- / PÄÄLTÄ-kytkintä
1
taakse,
asentoon „0“.
Värähtelytaajuuden esivalinta:
Voit esivalita tarpeen mukaan toivotun värähtely­taajuuden säätöpyörällä ”Värähtelytaajuuden esi­valinta”
2 . Säätöä voit muuttaa myös työproses-
sin aikana. Töillesi ihanteellisen värähtelytaajuuden voit saada selville käytännön testin avulla. Asetus 1 = matalin värähtelytaajuus / Asetus max. = korkein värähtelytaajuus
Q
Pölynpoisto
VAROLTUS!
PALOVAARA! Kun työskennel-
lään sähkölaitteilla, joissa on pölylaatikko tai jotka voi­daan yhdistää pölynpoistolla pölynimuriin, uhkaa palovaara! Epäsuotuisissa olosuhteissa kuten esim. kipinöiden lentäessä, hiottaessa metallia tai metallin rippeitä puussa, voi puupöly pölysäkissä (tai pölynimu­rin pölypussissa) syttyä itsestään palamaan. Tämä voi tapahtua etenkin silloin, jos puupölyyn on sekoittunut maalin tähteitä tai muita kemiallisia aineita ja hiottava kappale on pitkän työskentelyn jälkeen kuuma. Vältä siitä syystä ehdottomasti työstettävän kappaleen ja lait­teen ylikuumenemista ja tyhjennä pölylaatikko tai pölynimurin pölypussi aina ennen työtaukoja.
imuyhteeseen
4 . Käytä tässä avuksesi laittees-
sa ja adapterinssa olevia ohjaustukia. Lukitse adapteri kiertämällä imuyhdettä.
j Jos tarpeen, käytä vähennysosaa
mällä se adapteriin
7 .
8 työntä-
j Työnnä jonkun hyväksytyn pölynpoistolaitteen
letku (esim. teollisuusimurin) erillistä poistoa varten olevaan adapteriin osaan
8 .
7 tai vähennys-
Irrotus:
j Vedä pölynimulaitteen letku irti erilliseen pölyn-
poistoon tarkoitetusta adapterista
7 .
j Vedä erilliseen pölynpoistoon tarkoitettu adap-
teri
7 tai mahdollisesti vähennysosa 8 irti.
Q
Hioma-arkin kiinnitys / irrotus
VAROLTUS!
Ennen kuin teet töitä laitteessa,
vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Kiinnitys:
j Voit kiinnittää hioma-arkin tarran avulla
hiomalaikkaan
6 .
Irrotus:
j Vedä hioma-arkki irti hiomalaikasta
6
(katso kuva B).
Q
Hiomalaikan kääntäminen 60°:n askelin
Käytä pölynsuojanaamaria!
m VAROLTUS! Ennen kuin teet laitteessa töitä, vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Q
Adapteri erillistä poistoa varten (vähennysosalla)
Liittäminen:
j Työnnä adapteri erillistä poistoa varten
7
VAROLTUS!
Ennen kuin teet töitä laitteessa, vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
j Käännä kolmiohiomakoneen hiomalaikkaa
6
60°:n askelissa, kunnes se lukittuu haluttuun ase­maan (katso kuva C).
Aineen poisto ja pinta:
Kolmiohiomakoneen muoto tekee hionnan mahdol­liseksi vaikeapääsyisissäkin paikoissa, nurkissa ja reunoissa (katso kuva D). Poistoteho ja työstetyn pinnan laatu määräytyvät hioma-arkin raekoon ja säädetyn värähtelytaajuu­den mukaan.
19 FI
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Yleisiä tietoja
j Ota huomioon, että tarvitset eri materiaalien
työstöön juuri niihin sopivia hioma-arkkeja, joi­den raekoko vaihtelee ja värähtelytaajuus on myös sopeutettava kyseiseen aineeseen.
Q
Työvinkkejä
j Vie laite päälle kytkettynä työstettävälle
kappaleelle.
j Työskentele vähäisellä kosketuspaineella. j Työskentele tasaisella syötöllä. j Vaihda hioma-arkit ajoissa. j Älä koskaan hio samalla hioma-arkilla erilaisia
materiaaleja (esim. puuta ja sen jälkeen metal­lia). Ainoastaan moitteettomilla hioma-arkeilla saavutat hyviä hiontatuloksia.
j Puhdista hioma-arkki välillä pölynimurilla.
Q
Huolto ja puhdistus
VAROLTUS!
vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Kolmiohiomakone on huoltovapaa.
j Puhdista laite välittömästi työn päätettyäsi. j Käytä kotelon puhdistukseen kuivaa liinaa. j Poista laitteeseen tarttunut hiomapöly sutilla. j Älä käytä missään tapauksessa teräviä esinei-
tä, bensaa, liuotusaineita tai puhdistusaineita, jotka syövyttävät muovia. Laitteen sisään ei saa päästää vettä.
j Pidä tuuletusaukot
Ennen kuin teet töitä laitteessa,
aina vapaina.
5
laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien erottelusta ja kierrätyksestä.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran­omaiset.
Q
Yleisiä tietoja
Q
Huolto
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot löytyvät takuuasiakirjoista.
J Anna laitteen huoltotoimenpiteet pätevien
ammattihenkilöiden tehtäväksi. Käytä ainoas­taan alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat lait­teen turvallisen toiminnan.
J Laitteen pistokkeen tai virtajohdon saa vaihtaa
vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. Näin varmistat laitteen turvallisen toiminnan.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin 2002 / 96 / EG mukaan käytöstä poistettuja sähkö-
20 FI
Yleisiä tietoja
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
Konedirektiivi (98 / 37 / EC)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EG)
Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EG)
Tyyppi / Laitekuvaus:
Kolmiohiomakone PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.
21 SE
Inledning
Avsedd användning......................................................................................................Sidan 22
De olika delarna ...........................................................................................................Sidan 22
I leveransen ingår .........................................................................................................Sidan 22
Tekniska data ................................................................................................................Sidan 23
Allmänna säkerhetsanvisningar
Säkerhet på arbetsplatsen ...........................................................................................Sidan 23
Elsäkerhet ......................................................................................................................Sidan 24
Personsäkerhet ..............................................................................................................Sidan 24
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ...............................................Sidan 24
Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för denna apparat ....................................Sidan 25
Har du förstått allt? .......................................................................................................Sidan 25
Användning
Dammsugning ...............................................................................................................Sidan 26
Adapter för dammsugare (med reducerstycke) .........................................................Sidan 26
Sätta fast / ta loss slipark .............................................................................................Sidan 26
Vrida slipplattan i steg om 60° ...................................................................................Sidan 26
Arbetstips .......................................................................................................................Sidan 27
Innehåll
Rengöring och skötsel ...................................................................................Sidan 27
Avfallshantering .................................................................................................Sidan 27
Information
Service ...........................................................................................................................Sidan 27
Konformitetsdeklaration /Tillverkarintyg .....................................................................Sidan 28
22 SE
Inledning
I den här bruksanvisningen används följande piktogramsymboler :
Läs bruksanvisningen! Skyddsklass II
Observera varningar och säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk spänning!
Explosionsrisk!
V
W
Volt (Växelspänning)
~
Watt (Effekt)
Kantslip PDS 260
Q
Inledning
Innan du börjar använda verktyget: Gör
dig ovillkorligen förtrogen med de olika
funktionerna och informera dig om hur man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående bruksanvisning Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Använd skyddsglasögon, hörselskydd, skyddsmask och skyddshandskar.
Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du arbetar med elektriska verktyg.
Använd aldrig verktyget i regn eller väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar.
En skadad apparat, kabel eller kontakt innebär risk för livsfarliga elchocker. Kontrollera regelbundet apparatens, elkabelns och kontaktens skick.
Lämna in förpackningen och appara­ten till miljövänlig återvinning!
Q
De olika delarna
1 PÅ- / AV-knapp 2 Justeringsratt svängningshastighet 3 Nätsladd 4 Uppsugningsmuff 5 Ventilationsöppningar 6 Slipplatta (vridbar 360°) 7 Adapter för dammsugare 8 Reducerstycke
Q
I leveransen ingår
Q
Avsedd användning
Verktyget är lämpat för torr slipning och polering av trä, metall, lack, spackelmassa och lackerade ytor. Verkty­get är speciellt lämpligt för hörn, profiler eller svåråtkom­liga platser. Varje annan användning gäller som icke avsedd användning och kan medföra svåra olycksfalls­risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan här­ledas ur felaktig hantering. Endast avsett för privat bruk.
1 Kantslip PDS 260 1 Slipark 1 Adapter för dammsugare 1 Reducerstycke 1 Bruksanvisning 1 Häfte Garanti och service
Q
Tekniska data
23 SE
Effekt: 260 W Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz Nominellt varvtal: n
6 000 - 11 000 min
0
Nominell vibration: n0 12 000 - 22 000 min Slipplatta: vridbar 360° Skyddsklass: II /
Inledning / Allmänna Säkerhetsanvisningar
-1
-1
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärde bestämt enligt EN 60745. Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån är vid normal användning lägre än 71,4 dB(A). Osäkerhet K=3 dB. Ljudnivån kan överstiga 85 dB (A) under pågående arbete.
Använd hörselskydd!
Vägd acceleration, typisk:
Vibration hand och arm a Osäkerhet = 1,5 m / s
VARNING!
Angiven vibrationsnivå i dessa
= 2,309 m / s
h
2
2
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan används som jämförelse för olika verktyg. Vibrationsnivån förändras beroende på elverkty­gets användning och kan i vissa fall överstiga angivna värden. Vibrationsbelastning kan missbe­dömas om elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast­ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid beräknas under vilket verktyget är avstängt eller startats utan att verkligen användas. Detta kan reducera svängningsbelastningen väsentligt under den totala arbetstiden.
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
Allmänna
säkerhetsanvisningar
VARNING!
och anvisningar! Felhantering vid tillämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvis­ningar kan medföra elstötar, brand och / eller all­varliga skador.
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
Läs alla säkerhetsinstruktioner
1.Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är städad
och i ordning. Oreda och dålig belysning
kan medföra olycksfall.
b)
av brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
c)
inte störas under användningen, håll uppsikt
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarli­ga miljöer, t.ex. i närheten
damm eller ångor.
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när elverktyget används. Låt dig
hela tiden.
24 SE
Allmänna Säkerhetsanvisningar
2.Elsäkerhet
Undvik personskador p.g.a.
strömstötar.
a) Apparatkontakten måste passa i ut-
taget. Kontakten får inte modifieras på något sätt. Använd inte adapter­kontakter tillsammans med jordade verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om din
kropp är jordad.
c)
d)
den. Dra inte i kabeln för att dra ut kon-
e) Använd endast förlängningskablar
f)
Använd aldrig verktyget i regn
eller väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar.
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex. att bära apparaten, hänga upp
takten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller rörliga apparat­delar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
som är tillåtna för utomhusbruk om verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk reducerar risken för elstötar.
Använd jordfelsbrytare om elverktyget måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken för elstötar.
b)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
c) Undvik att verktyget startar av miss-
d) Ta bort inställningsverktyg eller
e) Undvik att arbeta med obekväm
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär
g) Kontrollera att dammsugare eller
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skydds­glasögon. Användning av personlig
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på elverktygets typ och användning, reducerar risker för skador.
tag. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan strömförsörjningen kopplas till eller innan verktyget hanteras eller transporteras. Bär inte
verktyget med fingret placerat på PÅ / AV­knappen eller se till att verktyget inte är anslu­tet till strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.
skruvnycklar innan du startar verk­tyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra allvarliga skador.
kroppshållning. Se till att du står stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
inte vida klädesplagg eller smycken. Håll håret, klädesplagg och hand­skar borta från roterande maskinde­lar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller
hår kan fastna i roterande maskindelar.
uppsamlingsbehållare är korrekt anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska före­kommande damm och därmed förbundna risker.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte verktyget om ni är trött eller påver­kad av droger, alkohol eller läkeme­del. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan
medföra skador under användningen.
4.Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg
a)Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete. Med passande elverktyg blir arbetsresultatet bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b)Använd inte elverktyg där ström-
knappen är skadad. Ett elverktyg som
25 SE
Allmänna Säkerhetsanvisningar
inte längre kan startas och stoppas är farligt och måste repareras.
c)Dra ut kontakten ur vägguttaget inn-
an du gör inställningar på verktyget, byter tillbehörsdelar eller lägger un­dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.
d)
Placera ett elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte per­soner använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna. El-
verktyg är farliga om oerfarna personer använ­der dem.
e)Ta hand om verktyget väl. Kontrolle-
ra att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar är brutna eller skadade eller påverkar verktygets funktion negativt på något sätt. Reparera ska­dade delar innan verktyget används.
Många olyckor har förorsakats av dåligt omhän­dertagna elverktyg.
f)Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisning­ar på det sätt som är föreskrivet för denna speciella verktygstyp. Ta hän­syn till arbetsvillkoren och det arbete som skall utföras. Användning av elverk-
tyg på annat sätt än föreskrivna anvisningar kan medföra farliga situationer.
Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för denna apparat
J Spänn fast arbetsstycket. Använd spännanord-
ningar / skruvstycke för att spänna fast arbets­stycket. Detta ger en säkrare fasthållning än endast med bara handen.
J För att undvika halkrisk, placera inte händerna
bredvid eller framför verktyget och den yta som skall bearbetas.
J Dra ut nätsladden ur vägguttaget direkt om
risker uppstår.
J Kontrollera att nätsladden alltid ligger bakom
verktyget.
JRISK FÖR ELDSVÅDA! FLYGANDE
GNISTOR! Gnistor uppstår när du slipar i metall. Kontrollera att ingen obehörig person befinner sig i närheten. Kontrollera även att inga brännbara ämnen finns i omedelbar närhet.
J
J Anslut verktyget till lämplig anordning, t.ex. en
J Se till att ventilera ordentligt vid bearbetning
J Dränk inte materialet eller arbetsytan med
J Bearbeta inga fuktiga material eller fuktiga ytor. J Undvik att slipa i blyhaltig målarfärg eller andra
J Material innehållande asbest får inte bearbetas.
J Rör inte det roterande sliparket. J Använd endast verktyget med monterat slipark. J Använd aldrig verktyget för annat ändamål
J Låt verktyget stanna helt innan du stoppar
J Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett.
Q
J Om du nu känner till dessa anvisningar, funktio-
VARNING!
Bearbetning av skadligt / giftigt damm medför hälsorisker för användaren och personer som står i närheten.
Använd skyddsglasögon och damm-
dammsugare om du skall göra längre arbeten i trämaterial eller i plastmaterial där mycket damm förekommer.
av plast, färg eller lack osv.
vätska innehållande lösningsmedel.
hälsovådliga material.
Asbest är cancerframkallande.
än det är avsett för och använd endast reserv­delar / -i original. Användning av andra extra verktyg eller tillbehör än de som finns angivna i bruksanvisningen kan medföra risk för person­skador.
undan det.
GIFTIGA GASER!
skyddsmask!
Har du förstått allt?
ner och handhavandet med ditt verktyg, står ingenting i vägen för en säker användning. Kom ihåg att tillverkarens anvisningar gagnar din egen säkerhet.
26 SE
Användning
Q
Användning
Kontrollera nätspänningen. Strömkällans spänning och uppgifterna på tillverkningsskylten måste över­ensstämma. Verktyg som är märkta 230 V kan även användas med 220 V. m OBSERVERA! Kontrollera att verktyget är avstängd innan du ansluter huvudströmmen. Tips: Starta alltid verktyget innan du sätter den mot till arbetsstycket.
Starta verktyget:
j Skjut PÅ- / AV -knappen
1 till „I”.
Stänga av maskinen:
j Skjut PÅ- / AV -knappen
1 till „0”.
Välja vibrationshastighet:
Ställ in önskad hastighet / önskat varvtal med ratten för vibrationsinställning
2 efter behov. Inställningen
kan ändras under pågående arbete. Bestäm alltid hastigheten genom att pröva dig fram i det material som skall bearbetas. Inställning 1 = lägsta vibrationshastighet / inställning max. = högsta vibrationshastighet
Q
Dammsugning
VARNING!
BRANDRISK! Risk för eldsvåda
föreligger vid arbete med elverktyg som har en dammfångare eller kan anslutas till dammsugare. Under ogynnsamma förhållanden, t.ex. kringfly­gande gnistor, vid slipning i metall eller metallrester i trä, kan trädammet i dammsäcken (eller i dammsu­garens dammpåse) självantändas. Detta kan speci­ellt hända när trädammet är blandat med lack­rester eller andra kemiska ämnen och slipdammet är varmt eftersom slipningen pågått för länge utan paus. Undvik därför att slipmaterialet och verktyget blir för varmt, lägg in pauser i arbetet och töm damm­fångaren resp. dammsugarens dammpåse ofta.
VARNING!
Dra alltid ut nätkabeln innan du
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
Q 
Adapter för dammsugare (med reducerstycke)
Anslutning:
j Stick in dammuppsugningens
uppsugningsmuffen
4 . Observera styrskenor-
na på verktyget och adaptern. Vrid uppsug­ningsmuffen för att låsa fast den.
j Använd reducerstycket
genom att skjuta in det i adapter
j
Skjut dammsugarslangen (t.ex en verkstadsdamm-
sugare) på adaptern
7
Ta bort:
j Dra loss dammsugarslangen från adaptern j Dra loss adapter för dammsugaren
reducerstycket
Q
Sätta fast / ta loss slipark
VARNING!
8 .
Dra alltid ut nätkabeln innan du
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
Sätta fast:
j Du kan sätta fast sliparken lätt med kardborr-
band på slipplattan
6 .
Ta loss:
j Dra loss sliparket från slipplattan
Q
Vrida slipplattan i steg om 60°
VARNING!
Dra alltid ut nätkabeln innan du
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
j Vrid kantslipens slipplatta
önskat läge hakar i, (se bild C).
7 adapter i
8 om detta behövs
7 .
resp. reducerstycket 8.
7 och ev.
6 (se bild B).
6 i steg om 60° till
7 .
Använd dammskyddsmask!
Avverkning och yta:
Kantslipens utformning medger även slipning på svår­åtkomliga platser som hörn och kanter (se bild D). Avverkningen och ytans kvalitet beror på sliparkets grovlek och inställd vibrationshastighet.
27 SE
Användning / Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Information
j Se till att använda rätt typ av slipark med olika
grovlek och anpassa ark och hastighet till arbetsmaterialet.
Q
Arbetstips
j För verktyget mot arbetsstycket endast i
påslaget tillstånd.
j Arbeta med minsta möjliga tryck. j Arbeta med jämn frammatning. j Byt slipark i god tid. j Slipa inte olika material med samma slipark
(t.ex. trä och sedan metall). Arbeta endast med nya och kraftfulla slipark, det ger bästa resultat.
j Dammsug sliparket med dammsugaren med
jämna mellanrum.
Q
Rengöring och skötsel
VARNING!
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
Kantslipen är underhållsfri.
j Rengör verktyget regelbundet, i bästa fall
direkt efter varje användning.
j Använd därför en torr trasa vid rengöring av
verktyget.
j Ta bort slipdamm med en pensel. j Undvik att använda skarpa föremål, bensin,
lösningsmedel eller medel som angriper plast. Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets inre delar.
j Se till att ventilationsöppningarna
är fria.
Dra alltid ut nätkabeln innan du
5 alltid
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna.
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EG gällande Begag­nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag­stiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor­mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.
Q
Information
Q
Service
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på garantikortet.
J Låt endast behörig elektriker reparera utrust-
ningen och använd endast reservdelar i original. Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
J Låt alltid tillverkaren eller kundtjänst byta
nätkontakt eller nätsladd. Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
28 SE
Information
Q
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer:
Maskindirektiv (98 / 37/ EC)
Lågspänningsdirektiv (2006 / 95/ EEC)
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC)
Typ / Beteckning:
Kantslip PDS 260
Bochum den 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
29 DK
Indledning
Formålsbestemt anvendelse .........................................................................................Side 30
Udrustning .....................................................................................................................Side 30
Leverancens indhold .....................................................................................................Side 30
Tekniske specifikationer ................................................................................................Side 31
Generelt om sikkerheden
Sikkerhed på arbejdsstedet .........................................................................................Side 31
Elektrisk sikkerhed .........................................................................................................Side 32
Personlig sikkerhed .......................................................................................................Side 32
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ...........................Side 33
Sikkerhedsinstrukser for dette apparat ......................................................................Side 33
Er det hele forstået? ......................................................................................................Side 34
Ibrugtagning
Støvopsugning ..............................................................................................................Side 34
Adapter til ekstern sugning (med reduktionsstykke) ..................................................Side 34
Anbringelse / aftagning af slibeskive ..........................................................................Side 35
Drejning af slibebladet i 60°-intervaller .....................................................................Side 35
Råd og vink til arbejdet ................................................................................................Side 35
Indhold
Pasning og rengøring ....................................................................................Side 35
Bortskaffelse ..........................................................................................................Side 35
Informationer
Service ...........................................................................................................................Side 36
Konformitetserklæring / Fremstiller
..............................................................................Side 36
30 DK
Indledning
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler:
Læs betjeningsvejledningen! Beskyttelsesklasse II
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin­gerne!
Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk spænding – livsfare!
Eksplosionsfare!
V~
W
Volt (Vekselspænding)
Watt (Effektivt)
Trekantsliber PDS 260
Q
Indledning
Før De tager apparatet i brug den første
gang bør De sætte Dem ind i dets funkti-
oner og gøre Dem fortrolig med den korrekte behandling af elektriske redskaber. Dette kan De gøre med den følgende betjeningsvejldning. Den skal opbevares godt. Alle medfølgende dokumenter skal følge med hvis De overlader apparatet til andre.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller, høreværn, åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker.
Hold børn og andre personer på af­stand under brugen af el-værktøjet.
Apparatet skal holdes på afstand af regn eller væde. Indtrængning af vand i et elektrisk apparat forøger risikoen for elektrisk stød.
Hvis slibemaskinen, netledningen eller netstikket er beskadigede, kan det betyde livsfare på grund af elektrisk stød. Kontrollér regelmæssigt maskinens, el-ledningens og el-stikkets tilstand.
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
som følge af anvendelse i strid med formålet. Maskinen er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
Q
Udrustning
1 Hovedafbryder 2 Indstillingshjul til svingnigstal 3 Ledning 4 Opsugningsstuds 5 Ventilationsåbninger 6 Slibeskive (360° drejelig) 7 Adapter til ekstern opsugning 8 Reduktionsstykke
Apparatet er beregnet til tørslibning og polering af træ, syntetisk materiale, spartelmasse samt lakerede overflader. Apparatet er specielt velegnet til hjør­ner, profiler eller vanskeligt tilgængelige steder. En­hver anden anvendelse eller ændring af maskinen gælder som værende i strid med formålet og rum­mer fare for alvorlige ulykker. Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader som følge af anvendelse
Q
Leverancens indhold
1 Trekantsliber PDS 260 1 Slibeblad 1 Adapter til ekstern opsugning 1 Reduktionsstykke 1 Betjeningsvejledning 1 Hæfte „Garanti og service“
31 DK
Q
Tekniske specifikationer
Nominelt indtag: 260 W Nominel spænding: 230V ~ 50 Hz Nominelt omdrejningstal: n
6.000 - 11.000 min
0
-1
Nominelt svingningstal: n0 12.000 - 22.000 min Slibeskive: 360° drejelig Sikkerhedsklasse: II /
Støj- og vibrationsinformationer:
Værdierne er målt i henhold til EN 60745. Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager typisk 71,4 dB (A). Usikkerhed K=3 dB. Støjniveauet kan under arbejdet overskride 85 dB (A).
Indledning / Generelt om sikkerheden
-1
I
D
:
0
4
0
1
0
2
0
0
Generelt om sikkerheden
2
3
Anvend høreværn!
Vægtet acceleration, typisk:
Hånd-arm-vibration a Usikkerhed K = 1,5 m / s
ADVARSEL!
= 2,309 m / s
h
2
Det i disse anvisninger angivne
2
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes til sammenligning af apparater. Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur­deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan måde.
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving­ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving­ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
ADVARSEL!
Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger skal læses! Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige kvæstelser.
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNIN­GER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
1.Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Arbejdsområdet skal holdes rent og
ryddeligt. Uorden og ubelyste arbejdsområ-
der kan være årsag til ulykker.
b)
brændbare væsker, luftarter eller
c)
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivel­ser hvor der befinder sig
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red­skabet bliver benyttet. Hvis
over apparatet.
32 DK
Generelt om sikkerheden
2.Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke anvendes adapeter­stik sammen med apparatet der har sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap­parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har jordforbindelse.
c)
er der forøget risiko for elektrisk stød. d)
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes
e) Til arbejde med elektriske redskaber
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
Apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk apparat
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge den op i eller til at trække
på afstand varme, olie, skarpe kanter eller dele af apparatet der er i bevæ­gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
under åben himmel, skal der anven­des forlængerledninger der også er godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
trisk værktøj skal bruges i fugtige omgivelser, skal der anvendes en fejlstrømskontakt. En sådan forringer
risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
bruge apparatet hvis De er træt eller under indflydelse af euforiserende stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
f)
g) Hvis der monteres opsugnings- og
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid sik­kerhedsbriller. Personligt
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter det elektriske redskabs art og anvendelse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
skal drages omsorg for at det elektri­ske redskab er slået fra før det bliver forbundet med elektricitetsforsynin­gen, når det tages op eller bliver bå­ret. Hvis man har en finger på afbryderen
eller apparatet er slået til medens det bliver båret, kan dette have ulykker til følge.
ler skal fjernes før apparatet bliver startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme kvæstelser.
ning. De skal sørge for at De står sikkert og hele tiden er i balance. På den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uventede situati­oner.
Ifør Dem egnet beklædning. Den må ikke være vid, og smykker skal læg­ges væk. Hår, beklædningsdele og handsker skal holdes borte fra bevæ­gelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bru-
ge et hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
opfangsanordninger, skal disse være sluttet til og anvendes korrekt. An-
vendelse af den slags anordninger nedsætter faremomenterne som følge af støv.
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå til værks med det elektriske værktøj med fornuften i behold. Undlad at
33 DK
Generelt om sikkerheden
4.Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber
a)Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er bestemt til Deres arbejde. Med det
passende elektriske værktøj er det bedre og mere sikkert at arbejde i det angivne effektom­råde.
b)Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
c)Stikket skal være trukket ud af stik-
dåsen før der foretages indstillinger på apparatet, skiftes tilbehørsdele eller apparatet lægges væk. Disse sik-
kerhedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning af apparatet.
d)Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns rækkevidde. Lad ikke personer benyttet apparatet hvis de ikke er fortrolig med det eller ikke har læst disse anvisninger. Elektrisk værktøj er far-
ligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e)Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget dele er knækket eller beskadiget så appara­tets funktion er forstyrret. Beskadi­gede dele skal repareres før appara­tet tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte elektriske apparater.
f)Redskabet, tilbehør, udskiftelige
dele osv. skal anvendes i overens­stemmelse med disse anvisninger og sådan som det er foreskrevet for denne særlige type apparat. Her skal der også tages hensyn til arbejdsbetingelserne og den opgave der skal udføres. Anvendelse af elektriske
redskaber til andre formål end de angivne kan føre til farlige situationer.
Sikkerhedsinstrukser for
dette apparat
J Emnet skal sikres. Der skal anvendes spændea-
nordninger / skruetvinge til at holde emnet fast. På den måde er det mere sikkert end med Deres hånd.
J Støt aldrig med hænderne ved siden af eller
foran apparatet og den flade De bearbejder idet der er fare for tilskadekomst hvis De eller apparatet skrider ud.
J I faretilfælde skal stikket straks trækkes ud af
stikdåsen.
J Ledningen skal altid føres bagud og bort fra
maskinen.
J BRANDFARE FRA FLYVENDE GNISTER!
Hvis De sliber metal, opstår der gnister. Vær derfor opmærksom på at der ikke er fare for nogen personer, og at der ikke befinder sig nogen brændbare materialer i nærheden af arbejdsom­rådet.
J
ADVARSEL!
De skadelige / giftige støvarter der opstår under slibearbejdet, udgør en sundhedstrussel for den betjenende person eller personer der opholder sig nærheden.
GIFTIGE DAMPE!
Ifør Dem sikkerhedsbriller og
åndedrætsværn!
J Ved længerevarende bearbejdning af træ, og
især hvis der er tale om materialer hvor der opstår sundhedsfarligt støv, skal apparatet slut­tes til en egnet ekstern støvsugningsanordning.
J Under arbejdet med syntetisk materiale, farver,
lak osv. skal der sørges for tilstrækkelig udluftning.
J Materialer eller flader der skal bearbejdes,
må ikke vædes med opløsningsmiddelholdige væsker.
J Bearbejd ikke fugtede materialer eller fugtige
flader.
J Undgå slibning af blyholdige farver og andre
sundhedsskadelige materialer.
J Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.
Asbest gælder som kræftfremkaldende.
J Undgå berøring med slibeskiven når den er i
bevægelses.
J Anvend kun apparatet med anbragt slibeblad. J Anvend aldrig maskinen i strid med formålet
34 DK
Generelt om sikkerheden / Ibrugtagning
og kun med originaldele / -tilbehør. Anvendelse af andre dele end dem der er anbefalet i brugsvejledningen eller af andet tilbehør kan udgøre risiko for at De kommer til skade.
J Den slukkede maskine skal standse helt, før De
lægger den fra Dem.
J Apparatet skal altid være rent, tørt og frit for
olie og smøremidler.
Q
Er det hele forstået?
J Når De har sat Dem ind i bemærkninger, funk-
tioner og håndteringen af Deres maskine, kan arbejdet begynde. Arbejdet udføres sikrest under iattagelse af alle angivelser og henvis­ninger fra fremstilleren.
Q
Ibrugtagning
Strømspændingen skal stemme. Spændingen i strømkilden skal passe sammen med angivelserne på typeskiltet. Apparater der er kendetegnet med 230 V, kan også bruges med 220 V. m FORSIGTIG! Apparatet skal være slået fra når De sætter strøm til det. Bemærk: Trekantsliberen skal være sat i gang før kontakt med materialet. Først da må det anbringes på emnet.
Igangsætning af maskinen:
j Hovedafbryderen
1 skydes fremad til
position „I“.
Standsning af maskinen:
j Hovedafbryderen
skydes bagud til
1
position „0“.
Q
Støvopsugning
ADVARSEL!
BRANDFARE! Arbejde med
elektriske apparater der har en støvopfangsboks eller kan forbindes over en støvsugningsanordning med støvsugeren, frembyder brandfare! Under uheldige betingelser, f.eks. flyvende gnister ved slibning af metal eller metalrester i træ, kan træstøv i støvposen (eller i støvsugerposen) gå i selvantæn­delse. Dette er specielt en risiko hvis træstøvet er blandet op med med lakrester eller andre kemiske stoffer og slibeemnet efter længevarende arbejde er stærkt ophedet. Derfor skal man for enhver pris undgå overophedning af slibegodset og apparatet. Støvboksen eller –posen i støvsugeren skal derfor altid tømmes ved pauser i arbejdet.
Ifør Dem et åndedrætsværn!
ADVARSEL!
Før der gennemføres arbejde på
maskinen, skal stikket være trukket ud af stiksdåsen.
Q
Adapter til ekstern sugning (med reduktionsstykke)
Tilslutning:
j Adpateren til ekstern sugning
opsugningsstudsen
4 . Bemærk føringsrillerne
på maskine og adapter. Opsugningsstudsen drejes så den låser sig fast.
j Om nødvendigt anvendes reduktionsstykket
der skydes ind i adapteren
j Slangen til en tilladt støvsugeranordning (f.eks.
en værkstedsstøvsuger) sættes på adapteren til ekstern opsugning
7 hhv. reduktionsstykket 8
7 sættes i
8 ,
7 .
.
Indstilling af svingningstal:
Det ønskede svingningstal indstilles med indstillings­hjulet for svingningstallet
2 alt efter Deres behov.
Indstillingen kan også ændres under arbejdspro­cessen. Det optimale svingningstal for Deres formål finder De bedst ved et praktisk forsøg. Indstilling 1 = laveste svingningstal / Indstilling max. = højeste svingningstal
Aftagning:
j Slagen til støvsugeranordningen trækkes af
adapteren til ekstern opsugning
j Adapteren til ekstern opsugning
evt. sammen med reduktionsstykket
7 . 7 trækkes af,
8 .
35 DK
Ibrugtagning / Pasning og rengøring / Bortskaffelse
Q
Anbringelse / aftagning af slibeskive
ADVARSEL!
ver på maskinen, skal stikket være trukket ud af stikkontakten.
Før der udføres nogen opga-
j Brug aldrig det samme slibeblad til forskellige
materialer (f.eks. træ og derefter metal). Gode resultater opnår man kun med fejlfrie slibeblade.
j Slibebladet bør af og til rengøres med en
støvsuger.
Anbringelse:
j Slibebladet anbringes med vekrobefæstelse
på slibeskiven
6 .
Fjernelse:
j Slibebladet trækkes ganske let af slibeskiven
6 (se illustration B).
Q
Drejning af slibebladet i 60°-intervaller
ADVARSEL!
ver på maskinen, skal stikket være trukket ud af stik­kontakten.
j Man drejer slibebladet
i 60°-intervaller så det lukker sig fast i den ønskede stilling (se illustration C).
Afslibning og overflade:
Trekantsliberens form gør det muligt at slibe selv på vanskeligt tilgængelige steder, hjørner og kanter (se illustration D). Afslibningseffekten og overfladens kvalitet afgøres af kornstørrelsen på slibebladet og det indstillede svningningstal.
j Til behandling af forskellige materialer bør man
sørge for at der anvendes passende slibeblade med forskellig kornstørrelse, og at svingnings­tallet ligeledes tilpasses til materialet.
Q
Råd og vink til arbejdet
j Maskinen skal være i gang når den føres ned
på emnet.
j Der skal arbejdes med et ringe tryk på maskinen. j Man arbejder bedst med ensartet fremadbe-
vægelse og – tryk.
j Slibebladene bør udveksles i rette tid.
Før der udføres nogen opga-
6 på trekantsliberen
Q
Pasning og rengøring
ADVARSEL!
Før der udføres nogen opgaver på
maskinen, skal stikket være trukket ud af stikkontakten.
Trekantsliberen er pasningsfri.
j Maskinen bør rengøres jævnligt, umiddelbart
efter afslutningen på arbejdet.
j Til rengøring af huset må der kun bruges et tørt
stykke stof.
j Slibestøv fjernes med en pensel. j Brug aldrig skarpe genstande, benzin, opløs-
ningsmidler eller rengøringsmidler der angriber syntetisk materiale. Undgå at der kommer væ­ske ind i maskinen.
j Ventilationsåbningerne
Q
Bortskaffelse
5 skal altid holdes frie.
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de lokale genbrugsstationer.
Elektriske apparater hører
ikke til i husholdningsaffaldet!
I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EF om udtjente elektriske apparater og dets omsætning til national lov skal brugte elektriske redskaber ind­samles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
36 DK
Informationer
Q
Informationer
Q
Service
Serviceværkstedet for Deres land kan De finde i garantidokumenterne.
J Deres apparater må kun repareres af kvalifice-
rede fagfolk og kun med originale reservedele. På den måde er der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
J Udskiftning af stik eller ledning skal udføres af
fremstilleren eller dennes kundetjeneste. Der­med er der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
Q
Konformitetserklæring /
Fremstiller
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed for dette produkt overensstemmelse med de følgende EF-direktiver:
Maskindirektiv (98 / 37 / EF)
EF-lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EF)
Elektromagnetisk fordragelighed (2004 / 108 / EF)
Type / Apparatbetegnelse:
Trekantsliber PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Direktør -
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
37 NO
Innledning
Forskriftsmessig bruk ....................................................................................................Side 38
Utstyr..............................................................................................................................Side 38
Leveringsomfang ...........................................................................................................Side 38
Tekniske data ................................................................................................................Side 39
Generelt om sikkerheden
Sikkerhed på arbejdsstedet .........................................................................................Side 39
Elektrisk sikkerhed .........................................................................................................Side 40
Personlig sikkerhed .......................................................................................................Side 40
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ...........................Side 41
Sikkerhedsinstrukser for dette apparat ......................................................................Side 41
Er alt oppfattet? ............................................................................................................Side 42
Oppstart
Støvavsug ......................................................................................................................Side 42
Adapter for eksternt avsug (med reduksjonsstykke) ..................................................Side 42
Montering og demontering av slipebladet ................................................................Side 43
Slipeplaten dreies i steg på 60° .................................................................................Side 43
Merknader om arbeidet ..............................................................................................Side 43
Innhold
Vedlikehold og rengjøring ........................................................................Side 43
Avfallshåndtering .............................................................................................Side 43
Opplysninger
Service ...........................................................................................................................Side 43
Erklæring om samsvar / Produsent
..............................................................................Side 44
38 NO
Innledning
I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene / symbolene:
Les bruksanvisningen! Beskyttelsesklasse II
Observer advarsels- og sikkerhetshenvisningene!
Advarsel mot elektriske støt! Farlig elektrisk spenning – livsfare!
Eksplosjonsfare!!
V
W
Volt (Vekselspenning)
~
Watt (Virkningseffekt)
Hjørnesliper PDS 260
Q
Innledning
Sørg for å være fortrolig med apparatets
funksjoner før det tas i bruk første gang,
og sett deg godt inn i riktig omgang med elektrisk verktøy. I denne forbindelse må føl­gende betjeningsveiledning leses. Ta godt vare på denne veiledningen. Dersom apparatet overlates til andre må alle underlag likeledes overleveres.
Bruk vernebriller, hørselsvern, støvmaske og vernehansker.
Hold barn og andre personer unna elektriske redskaper mens de er i bruk.
Apparatet må ikke brukes i regn eller fuktige omgivelser. Vann som trenger inn i et elektrisk apparat, øker faren for elektrisk støt.
Ved skader på apparat, strømledning eller støpsel betyr det livsfare fra elektrisk støt. Kontroller regelmessig tilstanden av apparatet, nettkabelen og nettstøpselet.
Fjern forpakningen og apparatet på en miljøvennlig måte!
Q
Utstyr
1 PÅ / AV-bryter 2 Turtallsvelger 3 Nettkabel 4 Avsugsstykke 5 Ventilasjonsåpninger 6 Slipeplate (kan dreies 360°) 7 Adapter for eksternt avsug 8 Reduksjonsstykke
Q
Leveringsomfang
Q
Forskriftsmessig bruk
Maskinen er beregnet til sliping og polering av tre, plast, metall, sparkelmasse og lakkerte overflater. Maskinen er spesielt velegnet til hjørner, profiler og områder som er vanskelig tilgjengelige. All annen bruk og modifikasjoner av apparatet regnes som ikke forskriftsmessig og medfører betraktelige farer for ulyk­ker. Vi påtar oss intet ansvar for skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk. Ikke for yrkesmessig bruk.
1 Hjørnesliper PDS 260 1 Slipeblad 1 Adapter for eksternt avsug 1 Reduksjonsstykke 1 Betjeningsveiledning 1 Hefte ”Garanti og service”
39 NO
Q
Tekniske data
Merkeeffekt: 260 W Nominell spenning: 230 V ~ 50 Hz Nominelt turtall: n Nominell oscillasjonstakt: n
6.000 - 11.000 rpm
0
12.000 - 22.000 rpm
0
Slipeplate: kan dreies 360° Beskyttelsesklasse: II /
Opplysninger om støy og vibrasjon:
Måleverdier basert på EN 60745. Apparatets A-veide lydstyrke er typisk 71,4 dB (A). Usikkerhet K=3 dB. Under arbeidet kan støynivået overskride 85 dB (A).
Innledning / Generelt om sikkerheden
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
Generelt om sikkerheden
Bruk hørselsvern!
Anslått akselerasjon, typisk:
Hånd- / armvibrasjon a Usikkerhet K = 1,5 m / s
ADVARSEL!
= 2,309 m / s
h 2
Det svingningsnivået som er an-
2
gitt i denne veiledningen, er målt i samsvar med stan­dardisert målemetode ifølge EN 60745, og dette kan benyttes ved sammenlikning av apparater. Svingningsnivået vil variere i forhold til bruken av det elektriske verktøyet, og det kan i mange tilfelle ligge over den verdien som er angitt i denne veiledningen. Svingningsbelastningen kan bli undervurdert når det elektriske verktøyet benyttes regelmessig på denne måten.
Merk: For å kunne foreta en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen i løpet av en bestemt arbeidsperiode må man også ta hensyn til de tids­rom der maskinen er slått av eller kjører, men uten å være i bruk. Dette kan bidra til en betydelig reduksjon av svingningsbelastningen i hele arbeids­perioden.
ADVARSEL!
Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger skal læses! Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige kvæstelser.
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNIN­GER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
1.Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Arbejdsområdet skal holdes rent og
ryddeligt. Uorden og ubelyste arbejdsområ-
der kan være årsag til ulykker.
b)
brændbare væsker, luftarter eller
c)
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivel­ser hvor der befinder sig
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red­skabet bliver benyttet. Hvis
over apparatet.
40 NO
Generelt om sikkerheden
2.Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke anvendes adapeter­stik sammen med apparatet der har sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap­parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har jordforbindelse.
c)
er der forøget risiko for elektrisk stød. d)
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes
e) Til arbejde med elektriske redskaber
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
Apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk apparat
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge den op i eller til at trække
på afstand varme, olie, skarpe kanter eller dele af apparatet der er i bevæ­gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
under åben himmel, skal der anven­des forlængerledninger der også er godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
trisk værktøj skal bruges i fugtige omgivelser, skal der anvendes en fejlstrømskontakt. En sådan forringer
risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
bruge apparatet hvis De er træt eller under indflydelse af euforiserende stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
f)
g) Hvis der monteres opsugnings- og
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid sik­kerhedsbriller. Personligt
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter det elektriske redskabs art og anvendelse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
skal drages omsorg for at det elektri­ske redskab er slået fra før det bliver forbundet med elektricitetsforsynin­gen, når det tages op eller bliver bå­ret. Hvis man har en finger på afbryderen
eller apparatet er slået til medens det bliver båret, kan dette have ulykker til følge.
ler skal fjernes før apparatet bliver startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme kvæstelser.
ning. De skal sørge for at De står sikkert og hele tiden er i balance. På den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uventede situati­oner.
Ifør Dem egnet beklædning. Den må ikke være vid, og smykker skal læg­ges væk. Hår, beklædningsdele og handsker skal holdes borte fra bevæ­gelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bru-
ge et hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
opfangsanordninger, skal disse være sluttet til og anvendes korrekt. An-
vendelse af den slags anordninger nedsætter faremomenterne som følge af støv.
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå til værks med det elektriske værktøj med fornuften i behold. Undlad at
41 NO
Generelt om sikkerheden
4.Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber
a)Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er bestemt til Deres arbejde. Med det
passende elektriske værktøj er det bedre og mere sikkert at arbejde i det angivne effektom­råde.
b)Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
c)Stikket skal være trukket ud af stik-
dåsen før der foretages indstillinger på apparatet, skiftes tilbehørsdele eller apparatet lægges væk. Disse sik-
kerhedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning af apparatet.
d)Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns rækkevidde. Lad ikke personer benyttet apparatet hvis de ikke er fortrolig med det eller ikke har læst disse anvisninger. Elektrisk værktøj er far-
ligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e)Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget dele er knækket eller beskadiget så appara­tets funktion er forstyrret. Beskadi­gede dele skal repareres før appara­tet tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte elektriske apparater.
f)Redskabet, tilbehør, udskiftelige
dele osv. skal anvendes i overens­stemmelse med disse anvisninger og sådan som det er foreskrevet for denne særlige type apparat. Her skal der også tages hensyn til arbejdsbetingelserne og den opgave der skal udføres. Anvendelse af elektriske
redskaber til andre formål end de angivne kan føre til farlige situationer.
Sikkerhedsinstrukser for
dette apparat
J Emnet skal sikres. Der skal anvendes spændea-
nordninger / skruetvinge til at holde emnet fast. På den måde er det mere sikkert end med Deres hånd.
J Støt aldrig med hænderne ved siden af eller
foran apparatet og den flade De bearbejder idet der er fare for tilskadekomst hvis De eller apparatet skrider ud.
J I faretilfælde skal stikket straks trækkes ud af
stikdåsen.
J Ledningen skal altid føres bagud og bort fra
maskinen.
J BRANDFARE FRA FLYVENDE GNISTER!
Hvis De sliber metal, opstår der gnister. Vær derfor opmærksom på at der ikke er fare for nogen personer, og at der ikke befinder sig nogen brændbare materialer i nærheden af arbejdsom­rådet.
J
ADVARSEL!
De skadelige / giftige støvarter der opstår under slibearbejdet, udgør en sundhedstrussel for den betjenende person eller personer der opholder sig nærheden.
GIFTIGE DAMPE!
Ifør Dem sikkerhedsbriller og
åndedrætsværn!
J Ved længerevarende bearbejdning af træ, og
især hvis der er tale om materialer hvor der opstår sundhedsfarligt støv, skal apparatet slut­tes til en egnet ekstern støvsugningsanordning.
J Under arbejdet med syntetisk materiale, farver,
lak osv. skal der sørges for tilstrækkelig udluftning.
J Materialer eller flader der skal bearbejdes,
må ikke vædes med opløsningsmiddelholdige væsker.
J Bearbejd ikke fugtede materialer eller fugtige
flader.
J Undgå slibning af blyholdige farver og andre
sundhedsskadelige materialer.
J Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.
Asbest gælder som kræftfremkaldende.
J Undgå berøring med slibeskiven når den er i
bevægelses.
J Anvend kun apparatet med anbragt slibeblad. J Anvend aldrig maskinen i strid med formålet
42 NO
Generelt om sikkerheden / Oppstart
og kun med originaldele / -tilbehør. Anvendelse af andre dele end dem der er anbefalet i brugsvejledningen eller af andet tilbehør kan udgøre risiko for at De kommer til skade.
J Den slukkede maskine skal standse helt, før De
lægger den fra Dem.
J Apparatet skal altid være rent, tørt og frit for
olie og smøremidler.
Q
Er alt oppfattet?
J Når du har blitt fortrolig med merknadene,
funksjonene og håndtering av maskinen, kan du sette i gang med arbeidet. Når det tas hen­syn til alle produsentens opplysninger og merk­nader vil arbeidet bli mest sikkert.
Q
Oppstart
Vær oppmerksom på nettspenningen. Spenningen i nettforsyningens stikkontakt må være i samsvar med merkingen på maskinens typeskilt. Utstyr som er merket med 230 V kan også arbeide med 220 V. m FORSIKTIG! Sørg for at maskinen er slått av før den kobles til nettforsyningen. Merk: Hjørnesliperen må alltid slås på før den komme i kontakt med materialet og føres mot arbeidsstykket.
Tilkobling av maskinen:
j Skyv PÅ / AV-bryteren framover
1 til stilling ”I”.
Frakobling av maskinen:
j Skyv PÅ / AV-bryteren bakover
1 til stilling ”0”.
Valg av oscillasjonstakt:
Ønsket oscillasjonstakt kan innstilles med velgeren
2 etter behov. Innstillingen kan også endres under
arbeidets gang. Den optimale oscillasjonstakten for arbeidet bestemmes gjennom praktiske forsøk. Innstilling 1 = laveste takt / Innstilling maks. = hurtigste takt
Q
Støvavsug
ADVARSEL!
BRANNFARE! Det kan være
brannfare forbundet med bruk av elektriske maskiner som har støvpose eller kan være tilkoblet et støvavsug! Ved ugunstige forhold som f.eks. gnistregn, sliping av metall eller metallrester i tre, er det fare for selvanten­ning av treflis i støvposen (eller i støvsugerens filterpo­se). Dette kan lett forekomme dersom treflis er blandet med lakkrester eller andre kjemikalier og slipemaski­nen er blitt varm etter lang tids drift. Overoppheting av slipematerialet og maskinen må derfor ubetinget unn­gås, og ved arbeidspauser må støvoppsamlingsbok­sen eller støvsugerens støvpose alltid tømmes.
Bruk støvmaske!
ADVARSEL!
Dra nettstøpselet ut av stikkon-
takten før det arbeides med maskinen.
Q
Adapter for eksternt avsug (med reduksjonsstykke)
r
Tilkobling:
j Skyv adapteren for eksternt avsug
avsugsstykkene
4 . Legg merke til ledesporene
i maskin og adapter. Låsing skjer ved å dreie avsugsstykkene.
j Ved behov brukes reduksjonsstykket
skyves inn i adapteren
j
Skyv slangen fra en godkjent støvsugeanordning
7 .
(f.eks. en verksteds-støvsuger) på adapteren til det eksterne støvavsuget ket
8
.
7
Demontering:
j Dra støvsugeanordningens slange av adapteren
7 for det eksterne avsuget.
j Dra av adapteren
7 for det eksterne avsuget,
eventuelt med reduksjonsstykket
7 inn i
eller reduksjonsstyk-
8 .
8 som
43 NO
Oppstart / Vedlikehold og rengjøring / Avfallshåndtering / Opplysninger
Q
Montering og demontering av slipebladet
ADVARSEL!
ten før det arbeides med maskinen.
Montering:
j Slipebladet kan monteres på slipeplaten
med borrelås.
Demontering:
j Slipebladet skal bare dras av slipeplaten
(se fig. B).
Q
Slipeplaten dreies i steg
Dra nettstøpselet ut av stikkontak-
6
6
på 60°
ADVARSEL!
takten før det arbeides med maskinen.
j Drei hjørnesliperens slipeplate
60° inntil den smetter inn i ønsket posisjon (se fig. C).
Utjevning og overflate:
Hjørnesliperens utforming gjør det mulig å slipe på vanskelig tilgjengelige steder, i hjørner og på kanter (se fig. D). Graden av utjevning og overflatens kvalitet bestemmes av slipebladets kornstørrelse og den valgte oscilla­sjonstakten.
j Husk at slipeblad for bearbeiding av de ulike
materialene må tilpasses på grunnlag av ulike kornstørrelser og oscillasjonstakt.
Dra nettstøpselet ut av stikkon-
6 i steg på
Q
Vedlikehold og rengjøring
ADVARSEL!
takten før det arbeides med maskinen.
Hjørnesliperen krever intet vedlikehold.
j Maskinen rengjøres regelmessig, og umiddelbart
etter avsluttet arbeid.
j Bruk en tørr klut til rengjøring av huset. j Ansamlinger av slipestøv fjernes med en pensel. j Bruk aldri skarpe gjenstander, bensin, løsemid-
ler eller rengjøringsmidler som angriper plast. Det må ikke komme væsker inn i maskinen.
j Ventilasjonsåpningene
Q
Avfallshåndtering
Emballasjen består av miljøvennlige
Ifølge europeiske retningslinjer 2002 / 96 / EG vedrørende brukte elektriske og elektroniske appa­rater og tilpasning til nasjonal rettspleie må elek­trisk verktøy samles separat og leveres til miljøvenn­lig behandling for gjenbruk.
Kommunen kan gi opplysning om mulighetene for avfallshåndtering av brukte apparater.
Dra nettstøpselet ut av stikkon-
5 må alltid holdes åpne.
materialer som kan leveres til den lokale avfallsstasjonen for resirkulering.
Elektrisk verktøy må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall!
Q
Merknader om arbeidet
j Maskinen må bare føres mot arbeidsstykket
når den er slått på.
j Arbeid med svakt trykk. j Arbeid med jevn bevegelse framover. j Bytt slipeblad i rett tid. j Bruk aldri samme slipeblad på ulike materialer
(f.eks. tre og deretter metall). Bare gode slipe­blad gir god slipeeffekt.
j Slipebladet må jevnlig rengjøres med støvsugeren.
Q
Opplysninger
Q
Service
Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.
J Apparatet må bare repareres av kvalifiserte
fagfolk, og det må bare brukes originale reser­vedeler. Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for ap­paratet.
44 NO
Opplysninger
J Bytte av støpsel eller nettkabel må bare overla-
tes til produsenten eller dennes kundeservice. Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.
Q
Erklæring om samsvar /
Produsent
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Tyskland, erklærer med dette at dette produktet er i samsvar medfølgende EF-retningslinjer:
Maskindirektiv (98 / 37 / EC)
EF lavspenningsdirektiv (2006 / 95 / EG)
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EG)
Type / Utstyrsbetegnelse:
Hjørnesliper PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Direktør -
Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke på videre utvikling.
45 GR/CY
Περιεχόμενα
Eισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς.......................................................................Σελίδα 46
Εξοπλισμός ...................................................................................................................Σελίδα 46
Περιεχόμενα παράδοσης ............................................................................................Σελίδα 46
Τεχνικά δεδομένα ..........................................................................................................Σελίδα 47
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια
Θέση εργασίας-ασφάλεια ...........................................................................................Σελίδα 47
Ηλεκτρική ασφάλεια .....................................................................................................Σελίδα 48
Ασφάλεια ατόμων .........................................................................................................Σελίδα 48
Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών .........................................Σελίδα 49
Υποδείξεις ασφάλειας που αφορούν στη συσκευή ..................................................Σελίδα 49
Εγιναν όλα κατανοητά? ...............................................................................................Σελίδα 50
Θέση σε λειτουργία ...........................................................................................Σελίδα 50
Αναρρόφηση σκόνης ...................................................................................................Σελίδα 51
Προσαρμογέας για αναρρόφηση (με συστολή) .......................................................Σελίδα 51
Τοποθέτηση / αφαίρεση φύλλου λείανσης .................................................................Σελίδα 51
Στρέψη πλάκας λείανσης σε βήματα των 60° ...........................................................Σελίδα 51
Υποδείξεις εργασίας ....................................................................................................Σελίδα 52
Συντήρηση και καθαρισό .....................................................................Σελίδα 52
Απόσυρση ................................................................................................................Σελίδα 52
Πληροφορίε
Σέρβις ............................................................................................................................Σελίδα 52
Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής
..................................................................Σελίδα 53
46 GR/CY
Εισαγωγή
Σε αυτή την οδηγία χρήσεω χρησιοποιούνται τα ακόλουθα εικονοδιαγράατα / σύβολα :
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως! Κατηγορία προστασίας II
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο­δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Επικίν­δυνη ηλεκτρική τάση – Κίνδυνος ζωής!
Κίνδυνος έκρηξης!
V
W
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)
~
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
Τρίγωνο τριβίο PDS 260
Q
Eισαγωγή
Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συ-
σκευής
πριν από την πρώτη θέση σε λει-
τουργία και πληροφορηθείτε σχετικά με την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές. Για το
λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες λειτουργίας. όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο.
Q
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε
Χρήση σύφωνα ε του κανονισού
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπί­δες, μάσκα στόματος που προστατεύει από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.
Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μακριά.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο δικτύου ή ένα βύσμα σημαίνουν κίνδυνο για τη ζωή μέσω ηλεκτροπληξίας. Ελέγχε­τε τακτικά την κατάσταση της συσκευής, του καλωδίου δικτύου, του βύσματος.
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
νονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχη­μάτων. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Δεν προορίζεται για βιομηχανική εφαρμογή.
Q
Εξοπλισό
1 Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 2 Ρυθμιστικός τροχός επιλογής
αριθμού στροφών
3 Ισχύς δικτύου 4 Στόμιο αναρρόφησης 5 Οπές αερισμού 6 Πλάκα λείανσης (περιστρεφόμενη κατά 360°) 7 Προσαρμογέας για αναρρόφηση 8 Συστολή
Η συσκευή προορίζεται για στεγνή λείανση επιφα­νειών ξύλου, πλαστικού, μετάλλου και επιχρισμά­των καθώς και λακαρισμένων επιφανειών. Η συ­σκευή είναι κατάλληλη για γωνίες, προφίλ ή θέσεις με δύσκολη πρόσβαση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση της συσκευής θεωρείται ως αντικα-
Q
Περιεχόενα παράδοση
1 Τρίγωνο τριβίο PDS 260 1 Φύλλο λείανσης 1 Προσαρμογέας για αναρρόφηση
47 GR/CY
Εισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
1 Συστολή 1 Οδηγίες χειρισμού 1 Φυλλάδιο „Εγγύηση και σέρβις“
Q
Τεχνικά δεδοένα
Κανονική απορροφούμενη ισχύς: 260 W Ονομαστική τάση: 230 V ~ 50 Hz Ονομαστικός αριθμός στροφών: n
6.000 - 11.000 σ.α.λ.
0
Ονομαστικός αριθμός στροφών: n
12.000 - 22.000 σ.α.λ.
0
Πλάκα λείανσης: περιστρεφόμενη
κατά 360°
Κλάση προστασίας: II /
Πληροφορίε θορύβου και δονήσεων:
Τιμές υπολογισμένες σύμφωνα με πρότυπο EN 60745. Η υπολογισμένη στάθμη ακουστικής πίεσης A της συσκευής ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 71,4 dB (A). Ανασφάλεια K=3 dB. Η στάθμη ακουστικής πίεσης ενδέχεται κατά την εργασία να υπερβεί τα 85 dB (A).
Φοράτε ωτοασπίδε!
ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ­νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω­ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπο­ρεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδα­σμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
Γενικέ υποδείξει
ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες! Οι παραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Διαβάστε όλες τις
Υπολογισένη επιτάχυνση, τυπικά:
Δονήσεις σε χέρι / βραχίονα a Ανασφάλεια K = 1,5 m / s
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
= 2,309 m / s
h
2
Η αναφερόμενη στις
2
παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση της συσκευής. Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέ­χεται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά-
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
1.Θέση εργασία-ασφάλεια
α) ιατηρήστε το χώρο εργασία
καθαρό και τακτοποιηένο. Η
ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
β)
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
Μην εργάζεστε ε τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίσταται κίνδυνο έκρηξη,
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία
48 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.
γ)
διάρκεια χρήση του. Σε περίπτωση μη
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτοα ακριά από το ηλεκτρονικό εργαλείο κατά τη
τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
2.Ηλεκτρική ασφάλεια
Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη
ζωή από ηλεκτροπληξία:
α) Το βύσα σύνδεση συσκευή θα
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση ε οποιοδήποτε τρόπο του βύσατο. Απαγορεύεται η χρήση βύσατο προσαρογέα αζί ε συσκευέ ε προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο
βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωατική επαφή ε
γειωένε επιφάνειε, όπω σωλήνε, θεραντικά σώατα, εστίε και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας γειωθεί.
γ)
μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον
δ)
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το
ε) Για χρήση ηλεκτρονική συσκευή σε
Κρατήστε τη συσκευή ακριά
από τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μην χρησιοποιείτε το
καλώδιο για άλλο λόγο, για να εταφέρετε τη συσκευή, για
βύσα από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο ακριά από θερότητα, λάδι, αιχηρέ ακέ ή κινούενα εξαρτήατα συσκευή. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο
αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
εξωτερικού χώρου, χρησιοποιήστε όνο καλώδιο επέκταση που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική
χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιοποιείτε προστατευτικό διακόπτη συνολικού ρεύατο προ το σφάλα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόων
α) Επιδείξτε εγάλη προσοχή, έχετε
πάντοτε επίγνωση των πράξεών σα και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγατοποιείτε ε το ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή όταν δεν είσαστε συγκεντρωένοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαράκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
γυαλιά. Ο προσωπικός προστατευτικός
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε
δ) Αποακρύνετε τα εργαλεία ρύθιση
Φοράτε προσωπικό
προστατευτικό εξοπλισό και πάντα προστατευτικά
εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.
λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιηένο προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τροφοδοσία ή το πάρετε και το εταφέρετε. Εάν κατά
τη μεταφορά της συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.
ή τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που
49 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
βρίσκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώατό σα. Φροντίζετε ώστε να υπάρχει πάντα σταθερή θέση και διατηρείτε ανά πάση στιγμή την ισορροπία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συσκευή και ιδιαίτερα σε απρόσμενες καταστάσεις.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσήατα. Κρατήστε τα αλλιά, το ρουχισό και τα γάντια ακριά από τα κινούενα εξαρτήατα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
η) Κατά τη συναρολόγηση διατάξεων
αναρρόφηση και συλλογή, φροντί­στε ώστε αυτέ να έχουν συνδεθεί και να χρησιοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο από τη σκόνη.
4.Ασφαλή λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
α)Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
Χρησιοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για την εργασία σα. Με το κατάλληλο
ηλεκτρονικό εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου τομέα απόδοσης.
β)Μην χρησιοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτη είναι ελαττωατικό. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ)Αποσυνδέετε πάντα το βύσα από
την πρίζα προτού πραγατοποιήσετε ρυθίσει στη συσκευή, αντικαταστήσετε εξαρτήατα ή αποθηκεύσετε τη συσκευή. Αυτά τα
προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.
δ)Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία
που δεν χρησιοποιείτε ακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση τη συσκευή σε άτοα, τα οποία δεν είναι έπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τι οδηγίε. Τα ηλεκτρονικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε)Φροντίστε τη συσκευή ε προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούενα εξαρτήατα λειτουργούν άψογα και δεν πλοκάρουν, αν υπάρχουν σπασένα ή κατεστραένα εξαρτήατα έτσι ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία τη συσκευή. Αναθέστε την επιδιόρθωση των ελαττωατικών εξαρτηάτων πριν από τη χρήση στη συσκευή. Πολλά
ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ζ)Χρησιοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτηα, τα εργαλεία εφαρογή κ.τ.λ. σύφωνα ε τι οδηγίε του και ε τον τρόπο που περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευή. Λάβετε υπόψη σα τι συνθήκε εργασία και τι δραστηριότητε που πρέπει να πραγατοποιηθούν. Η χρήση
ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρμογή άλλη από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Υποδείξει ασφάλεια που αφορούν στη συσκευή
J Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας.
Χρησιμοποιήστε διατάξεις τάνυσης / κρούνο βιδώματος για να σταθεροποιήσετε το τεμάχιο επεξεργασίας. Με τον τρόπο αυτό συγκρατείται καλύτερα από ότι με το χέρι σας.
J Απαγορεύεται αυστηρά να βάζετε τα χέρια
σας δίπλα ή μπροστά από τη συσκευή ή πάνω στο προς επεξεργασία τεμάχιο, διότι σε περίπτωση ολίσθησης υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμού.
50 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας / Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία
J Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα δικτύου από την πρίζα.
J Οδηγείτε το καλώδιο δικτύου πάντα από πίσω
από τη συσκευή.
J ΚΙΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ΑΠΟ
ΣΠΙΝΘΗΡΙΣΜΟ! Κατά τη λείανση μετάλλων δημιουργείται σπινθιρισμός. Φροντίστε ώστε να μην μπαίνουν σε κίνδυνο άτομα και να μην υπάρχουν εύφλεκτα υλικά κοντά στον τομέα εργασίας.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
J
ΑΤΜΟΙ! Η επεξεργασία επικίνδυνων για την υγεία / δηλητηριωδών σκονών εγκυμονεί κίνδυνο για την υγεία για τους χειριστές ή για τα άτομα που βρίσκονται κοντά στη συσκευή.
ΤΟΞΙΚΟΙ
Φοράτε γυαλιά και μάσκα που
προστατεύει από τη σκόνη!
J Συνδέστε τη συσκευή σε μία κατάλληλη εξωτερική
διάταξη αναρρόφησης κατά τη μακροχρόνια επεξεργασία ξύλου και υλικών, κατά την οποία δημιουργείται σκόνη που βλάπτει την υγεία.
J Κατά την επεξεργασία πλαστικών, χρωμάτων,
λακών κ.τ.λ. φροντίστε για επαρκή αερισμό.
J Μην εμποτίζετε τα υλικά ή τις προς επεξεργασία
επιφάνειες με υγρά που περιέχουν διαλύτες.
J Μην επεξεργάζεστε βρεγμένα υλικά ή
βρεγμένες επιφάνειες.
J Αποφύγετε τη λείανση σε χρώματα που
περιέχουν μόλυβδο ή άλλες ουσίες που βλάπτουν την υγεία.
J Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών που
περιέχουν ασβέστιο. Το ασβέστιο θεωρείται καρκινογόνο.
J Αποφύγετε την επαφή με το φύλλο λείανσης
που βρίσκεται σε λειτουργία.
J Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για στεγνό
διαχωρισμό ή στεγνή λείανση.
J Αποφύγετε την άσκοπη χρήση της συσκευής
και χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά / εξαρτήματα. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων εκτός αυτών που προτείνονται στις οδηγίες χειρισμού ή άλλων αξεσουάρ ενδέχεται να σημαίνει για σας κίνδυνο τραυματισμού.
J Επιτρέψτε στη συσκευή να ακινητοποιηθεί
εντελώς προτού την εναποθέσετε.
J Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.
Q
Εγιναν όλα κατανοητά?
J Οταν εξοικειωθείτε με αυτές τις υποδείξεις, τις
λειτουργίες και το χειρισμό της συσκευής σας, μπορείτε να ξεκινήσετε την εργασία σας. Οταν τηρείτε όλα τα στοιχεία και όλες τις υποδείξεις του κατασκευαστή μπορείτε να εργαστείτε με μεγαλύτερη ασφάλεια.
Q
Θέση σε λειτουργία
Λάβετε υπόψη σας την τάση δικτύου. Η τάση δικτύ­ου της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία πάνω στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Οι συσκευές που χαρακτηρίζονται με 230 V μπορούν να λειτουργήσουν και με 220 V. m ΠΡΟΣΟΧΗ! Διασφαλίστε το γεγονός ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προτού τη συνδέ­σετε στην τροφοδοσία δικτύου. Υπόδειξη: Ενεργοποιείτε πάντα το τρίγωνο τριβέα προτού έρθει σε επαφή με το υλικό και εισάγετέ το τότε στο τεμάχιο επεξεργασίας.
Ενεργοποίηση συσκευή:
j Ρυθμίστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
προς τα μπροστά, σε θέση „I“.
Απενεργοποίηση συσκευή:
j Ρυθμίστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
προς τα πίσω, σε θέση „0“.
Επιλογή αριθού στροφών:
Μπορείτε να προεπιλέξετε τον αριθμό στροφών με το ρυθμιστικό τροχό για επιλογή αριθμού στροφών
2 σύμφωνα με τις ανάγκες. Μπορείτε να αλλάξετε
τη ρύθμιση κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εργα­σίας. Το βέλτιστο αριθμό στροφών για την εργασία σας μπορείτε να την εξακριβώσετε μετά από δοκιμή στην πράξη. Ρύθμιση 1 = μικρότερος αριθμός στροφών / ρύθμιση μέγ. = μεγαλύτερος αριθμός στροφών
1
1
51 GR/CY
Θέση σε λειτουργία
Q
Αναρρόφηση σκόνη
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΥΝΟΣ
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Κατά τις εργασίες με ηλεκτρονικές
συσκευές, οι οποίες διαθέτουν ένα κουτί συλλογής σκόνης ή έχουν συνδεθεί μέσω μίας διάταξης αναρρόφησης σκόνης με μία συσκευή αναρρόφη­σης σκόνης, υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης πυρ­καγιάς! Κάτω από αντίξοες συνθήκες, όπως π.χ. σε σπινθιρισμό, κατά τη λείανση μετάλλου ή υπο­λειμμάτων μετάλλου σε ξύλο, υπάρχει πιθανότητα ανάφλεξης της σκόνης ξύλου μέσα στο σάκο συλ­λογής σκόνης (ή στο σάκο σκόνης της συσκευής αναρρόφησης). Κάτι τέτοιο έχει περισσότερες πιθα­νότητες να συμβεί, όταν η σκόνη ξύλου αναμειγνύ­εται με υπολείμματα λάκας ή άλλες χημικές ουσίες και ο παράγοντας λείανσης θερμαίνεται μετά από μακροχρόνια εργασία. Ως εκ τούτου αποφύγετε οπωσδήποτε την υπερθέρμανση παράγοντα λείαν­σης και συσκευής και εκκενώνετε πριν από τα δια­λείμματα εργασίας το κουτί συλλογής σκόνης ή το σάκο σκόνης της συσκευής αναρρόφησης.
Φοράτε ία άσκα που
προστατεύει από τη σκόνη!
νεργείου) στον προσαρμογέα αναρρόφησης
7 ή στη συστολή 8 .
Αφαίρεση:
j Τραβήξτε το λάστιχο από τη διάταξη αναρρό-
φησης σκόνης από τον προσαρμογέα για αναρρόφηση
7 .
j Εισάγετε τον προσαρμογέα για αναρρόφηση
7 ενδεχ. με τη συστολή 8 .
Q
Τοποθέτηση / αφαίρεση φύλλου λείανση
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
σμα δικτύου από την πρίζα πριν από όλες τις ερ­γασίες στη συσκευή.
Τοποθέτηση:
j Μπορείτε να τοποθετήσετε το φύλλο λείανσης
με τάπα ασφάλισης στην πλάκα λείανσης
Αφαίρεση:
j Τραβήξτε απλά το φύλλο λείανσης από την
πλάκα λείανσης
Αποσυνδέστε το βύ-
6 .
6 (βλέπε Εικ. B).
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Αποσυνδέστε το βύ­σμα δικτύου από την πρίζα πριν από όλες τις ερ­γασίες στη συσκευή.
Q
Προσαρογέα για αναρρόφηση (ε συστολή)
Σύνδεση:
j Εισάγετε τον προσαρμογέα για αναρρόφηση
7 στο στόμιο αναρρόφησης 4 . Λάβετε υπό-
ψη σας τα βοηθήματα οδήγησης στη συσκευή και στον προσαρμογέα. Στρέψτε το στόμιο αναρρόφησης για μανδάλωση.
j Αν κριθεί απαραίτητο, χρησιμοποιήστε τη
συστολή προσαρμογέα
j Eισάγετε το λάστιχο μιας επιτρεπτής διάταξης
αναρρόφησης (π.χ. ηλεκτρικής σκούπας συ
8 , ενώ τη σπρώχνετε μέσα στον
7 .
Q
Στρέψη πλάκα λείανση σε βήατα των 60°
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
σμα δικτύου από την πρίζα πριν από όλες τις ερ­γασίες στη συσκευή.
j Στρέψτε την πλάκα λείανσης
τριβίου σε βήματα των 60° έως ότου ασφαλίσει στην επιθυμητή θέση (βλέπε Εικ. C).
Εκχωάτωση και επιφάνεια:
Η μορφή του τρίγωνου τριβίου διευκολύνει τη λεί­ανση και σε θέσεις με δύσκολη πρόσβαση, γωνίες και ακμές (βλέπε Εικ. D). Η απόδοση εκχωμάτωσης και επιφάνειας καθορί­ζονται από το πάχος κόκκων του φύλλου λείανσης και το ρυθμισμένο αριθμό στροφών.
j Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας ότι κατά την
επεξεργασία διάφορων υλικών πρέπει να χρη­σιμοποιείτε φύλλα λείανσης με διαφορετική
Αποσυνδέστε το βύ-
6 του τρίγωνου
52 GR/CY
Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός / Απόσυρση / Πληροφορίες
υφή και πρέπει να προσαρμόζετε κατάλληλα τον αριθμό στροφών.
Q
Υποδείξει εργασία
j Οδηγήστε τη συσκευή πάνω στο τεμάχιο επεξερ-
γασίας μόνο όταν αυτή είναι ενεργοποιημένη.
j Εργαστείτε με ελάχιστη πίεση λείανσης. j Εργαστείτε με ομοιόμορφη δύναμη ώθησης. j Αντικαταστήστε εγκαίρως τα φύλλα λείανσης. j Απαγορεύεται η λείανσης με το ίδιο φύλλο λεί-
ανσης σε διαφορετικά υλικά (π.χ. ξύλο και μέ­ταλλο). Μόνο όταν τα φύλλα λείανσης βρίσκο­νται σε άψογη κατάσταση μπορείτε να πετύχετε καλή απόδοση λείανσης.
j Καθαρίζετε συχνά το φύλλο λείανσης με τη
συσκευή αναρρόφησης σκόνης.
Q
Συντήρηση και καθαρισό
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
σμα δικτύου από την πρίζα πριν από όλες τις ερ­γασίες στη συσκευή.
Ο τρίγωνος τριβέας δεν χρειάζεται συντήρηση.
j Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, αμέσως μετά
το πέρας της εργασίας.
j Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό του περι-
βλήματος ένα στεγνό πανί.
j Απομακρύνετε τη σκόνη λείανσης που επικολ-
λάται με ένα πινέλο.
j Απαγορεύεται ρητά η χρήση αιχμηρών αντικει-
μένων, βενζίνης, διαλυτικών μέσων ή καθαριστι­κών που καταστρέφουν τα πλαστικά. Απαγο­ρεύεται να καταλήγουν υγρά στο εσωτερικό της συσκευής.
j
Διατηρείτε πάντα ελεύθερες τις οπές αερισμού 5.
Αποσυνδέστε το βύ-
Απαγορεύεται η απόσυρση ηλε-
κτρονικών εργαλείων αζί ε τα οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EΕ σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνι­κό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρο­νικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται οικολογικά.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητας ή πόλης σας.
Q
Πληροφορίε
Q
Σέρβι
Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία σέρβις της χώρας σας από τα έγγραφα εγγύησης.
J Αναθέστε την επιδιόρθωση των συσκευών σας
μόνο σε εκπαιδευμένο, ειδικό προσωπικό που χρησιμοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλα­κτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλι­στεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
J Αναθέστε την αντικατάσταση του βύσματος και
του συνδετικού αγωγού πάντα στον κατασκευαστή της συσκευής ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να δια­σφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπε­δο ασφάλειας της συσκευής.
Q
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
53 GR/CY
Q
ήλωση συόρφωση /
κατασκευαστή
Εμείς, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Γερμανία, με το παρόν δηλώνουμε τη συμμόρφωση του παρόντος προϊόντος με τις παρακάτω οδηγίες ΕΕ:
Οδηγία ηχανηάτων (98 / 37 / EC)
Οδηγία περί χαηλή τάση ΕΚ (2006/ 95 / EE)
Ηλεκτροαγνητική συβατότητα (2004 / 108 / EE)
Τύπο / χαρακτηρισό συσκευή:
Τρίγωνο τριβίο PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Πληροφορίες
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την έννοια της περαιτέρω βελτίωσης.
54
55 DE/AT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................................ Seite 56
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 56
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 56
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 57
Allgemeine Sicherheitshinweise
Arbeitsplatz ...................................................................................................................Seite 57
Elektrische Sicherheit ....................................................................................................Seite 58
Sicherheit von Personen ...............................................................................................Seite 58
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges .............................................Seite 59
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dreieckschleifer .....................................Seite 59
Alles verstanden? ..........................................................................................................Seite 60
Inbetriebnahme
Staubabsaugung ..........................................................................................................Seite 60
Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück) ...................................................Seite 60
Schleifblatt anbringen / abziehen.............................................................................................Seite 61
Schleifplatte in 60° Schritten drehen .........................................................................Seite 61
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 61
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 61
Entsorgung...............................................................................................................Seite 62
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 62
Konformitätserklärung / Hersteller
...............................................................................Seite 62
56
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
V
Volt (Wechselspannung)
~
W
Dreieckschleifer PDS 260
Q
Einleitung
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Watt (Wirkleistung)
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensge­fahr durch elektrischen Schlag. Kontrol­lieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Q
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Stellrad Schwingzahlvorwahl
3
Netzleitung
4
Absaugstutzen
5
Lüftungsöffnungen
6
Schleifplatte (360° drehbar)
7
Adapter zur Fremdabsaugung
8
Reduzierstück
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät ist besonders geeignet für Ecken, Profile oder schwer zugängliche Stellen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
DE/AT
Q
Lieferumfang
1 Dreieckschleifer PDS 260 1 Schleifblatt 1 Adapter zur Fremdabsaugung 1 Reduzierstück 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“
57
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Q
Technische Daten
Nennaufnahme: 260 W Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nenndrehzahl: n
6.000 - 11.000 min
0
Nennschwingzahl: n0 12.000 - 22.000 min Schleifplatte: 360° drehbar Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 71,4 dB (A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a Unsicherheit K = 1,5 m / s
= 2,309 m / s
h
2
-1
-1
2
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
weise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Ein­haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen an­gegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück­sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1. Arbeitsplatz - Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
c) Halten Sie Kinder und andere
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefähr­deter Umgebung, in der sich
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
DE/AT
58 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker ge­meinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
das Risiko eines elektrischen Schlages. d)
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
e)
f)
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver­längerungskabel, die auch für den Außen­bereich zugelassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska­bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom­schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek­trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör­schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk­zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Gerätes den Finger am EIN- / AUS­Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet ist, kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Ge­rät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
perhaltung. Sorgem Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge­wicht. Dadurch können Sie das Gerät insbe­sondere in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön­nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese ange­schlossen sind und richtig verwendet werden.
verringert Gefährdungen durch Staub.
Das Verwenden dieser Einrichtungen
59 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro­werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder aus­schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Gerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit die­sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktio­nieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beein­trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursa-
che in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Be­rücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen­dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Dreieckschleifer
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungs­gefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brenn­baren Ma reiches befinden.
J
Die durch die Bearbeitung entstehenden schäd­lichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund­heitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
J Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien bear­beitet werden, bei denen gesundheitsgefähr­dende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende
Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig­keiten.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifblatt.
terialien in der Nähe des Arbeitsbe-
WARNUNG!
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
GIFTIGE DÄMPFE!
60 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
J Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem
Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs­anleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum
Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
Alles verstanden?
J Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen und
Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen. Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Q
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspan­nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden. m VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung aus­geschaltet ist. Hinweis: Schalten Sie den Dreieckschleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück.
Gerät einschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
nach
vorne, Position „I“.
Gerät ausschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
nach
hinten, Position „0“.
Schwingzahl vorwählen:
Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl
2
je nach Bedarf vorwählen. Die Einstellung können Sie auch wäh­rend des Arbeitsvorganges verändern. Die für Ihre Arbeiten optimale Schwingzahl ermitteln Sie durch einen praktischen Test. Einstellung 1 = niedrigste Schwingzahl / Einstellung max. = höchste Schwingzahl
Q
Staubabsaugung
WARNUNG!
BRANDGEFAHR! Beim Ar-
beiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem
Staubsauger verbunden werden können, besteht
Brand
gefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie
z.B. bei
Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder
Metallresten
in Holz, kann sich Holzstaub im Staub­sack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie des­halb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Q
Adapter zur Fremdabsaugung
(mit Reduzierstück)
Anschließen:
j Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
7
in den Absaugstutzen 4. Beachten Sie dazu
die Führungshilfen am Gerät und am Adapter.
Zur Verriegelung drehen Sie den Absaugstutzen.
61 DE/AT
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
j Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück 8,
indem Sie es in den Adapter
7
schieben.
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt­staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab­saugung
7
bzw. das Reduzierstück 8.
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor
tung vom Adapter zur Fremdabsaugung
rich-
7
ab.
j Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 7
ggf. mit dem Reduzierstück
Q
Schleifblatt anbringen / abziehen
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
8
ab.
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Anbringen:
j Sie können das Schleifblatt mittels Klettver-
schluss an der Schleifplatte
6
anbringen.
Abziehen:
j Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
6
ab (siehe Abb. B).
der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Schwingzahl ebenfalls dem Material anpassen.
Q
Arbeitshinweise
j Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das
Werkstück.
j Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck. j Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub. j Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus. j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und anschließend Metall).
Nur mit einwandfreien Schleifblättern erreichen
Sie gute Schleifleistungen.
j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Q
Schleifplatte in 60° Schritten drehen
WARNUNG!
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
j Drehen Sie die Schleifplatte
schleifers in 60° Schritten, bis sie in der ge­wünschten Position einrastet (siehe Abb. C).
Abtrag und Oberfläche:
Die Form des Dreieckschleifers ermöglicht Ihnen das Schleifen auch an schwer zugänglichen Stellen, Ecken und Kanten (siehe Abb. D). Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte wer­den von der Kornstärke des Schleifblattes und der eingestellten Schwingzahl bestimmt.
j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
6
des Dreieck-
Der Dreieckschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, direkt
nach Abschluss der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
j Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst­stoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssig­keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
j Halten Sie die Lüftungsöffnungen
5
immer frei.
Entsorgung / Informationen
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset­zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elek­trowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EG)
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Dreieckschleifer PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
J Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
62 DE/AT
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Loading...