Kompernass PDS 260 User Manual

DELTA SANDER
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 01 / 2008 · Ident.-No.: PDS260012008-3
PDS 260
Delta sanDer
Operating and safety instructions
Kantslip
Bruks- och säkerhetsanvisningar
hjørnesliper
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
DreieCKsChleiFer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KolmiohiomaKone
Käyttö- ja turvaohjeet
treKantsliber
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
Κατσαβίδί με μπαταρία
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operating and safety instructions Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Betjenings- og sikkerhedsvejledning Side 29 NO Bruks- og sikkerhetshenvisninger Side 37 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
A B
2 31
456
87
6
C D
°
0
6
°
0
6
°
0
6
0
°
6
0
°
6
0
°
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ...................................................................................................Page 7
General safety advice
Workplace safety .........................................................................................................Page 7
Electrical safety .............................................................................................................Page 8
Personal safety ..............................................................................................................Page 8
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 8
Safety advice relating specifically to this device .......................................................Page 9
Have you understood everything? ..............................................................................Page 10
Preparing for use
Vacuum dust extraction ................................................................................................Page 10
Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) ..................................Page 10
Attaching / detaching sanding sheets .........................................................................Page 11
Turn the backing plate in 60° steps ............................................................................Page 11
Advice on use ...............................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 12
5 GB/IE/CY
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
Explosive material!
V
W
Voltage
~
Watts (Effective power)
Delta sander PDS 260
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you
use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accom­panying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1 ON / OFF switch 2 Oscillation speed setting wheel 3 Mains lead 4 Dust extraction spout 5 Ventilation openings 6 Backing plate (360° rotatable) 7 Adapter for external vacuum extraction 8 Reducer piece
Q
Proper use
The device is intended for dry sanding and polishing of wood, plastic, metal, filler and painted surfaces. The device is particularly suitable for corners, profiles or difficult to access places. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. We will not
Q
Included items
1 Delta sander PDS 260 1 Sanding sheet 1 Adapter for external vacuum extraction 1 Reducer piece 1 Operating instructions 1 Booklet covering “Warranty and service”
7 GB/IE/CY
Q
Technical information
Nom. power input: 260 W Rated voltage: 230V ~ 50 Hz Nominal speed: n
6,000 - 11,000 min
0
Nom. oscillation speed: n0 12,000 - 22,000 min
-1
-1
Backing plate: 360° rotatable Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745. The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 71,4 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed 85 dB (A).
Introduction / General safety advice
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
General safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
= 2,309 m / s
h
2
The vibration level given in
2
these instructions has been measured in accord­ance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to com­pare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the elec­trical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
WARNING!
Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
1.Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working ar-
eas can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive en­vironments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
8 GB/IE/CY
General safety advice
2.Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth.
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b)
Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an in-
creased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from
of electric shock. d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an electri-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
cal power tool always use extension ca­bles that are also approved for use out­doors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environ­ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Unmodified plugs and
rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or span-
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collec-
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical pow­er tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
ners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing and bal­ance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unfore­seen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
tion devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
9 GB/IE/CY
General safety advice
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c)Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten­tionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not fa­miliar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inex­perienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power tools.
f)Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord­ance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.
J
Any harmful / noxious dusts generated from
J
J Ensure that there is adequate ventilation when
J Do not soak the materials or the surface you
J Do not abrade moistened materials or damp
JAvoid sanding paints containing lead or other
J Do not work on materials containing asbestos.
J Avoid contact with the moving sanding sheet. J Operate the device only with an attached
J Never use the device for a purpose for which it
J Switch the device off and allow it to come to a
J Always keep the device clean, dry and free of
WARNING!
sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
Wear protective glasses and a dust
When sanding wood and in particular when work-
ing on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connect­ed to a suitable external dust extraction device.
working on plastic, paint, varnish etc.
are about to work on with liquids containing solvents.
surfaces.
substances hazardous to health.
Asbestos is a known carcinogen.
sanding sheet.
was not intended nor with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those recommended in the operat­ing instructions could lead to you suffering an injury.
standstill before you put it down.
oil or grease.
NOXIOUS FUMES!
mask!
10 GB/IE/CY
General safety advice / Preparing for use
Q
Have you understood everything?
J Once you have made yourself familiar with the
instructions and advice, the functioning and handling of your device, you are finally in a position to start work. Observing the manufac­turer‘s instructions and advice will maximise your safety while working with the device.
Q
Preparing for use
wood dust in the dust extraction bag (or in the vac­uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum clean­er’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abrad­ed particles and the device.
Take note of the mains voltage. The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V can also be operated at 220 V. m CAUTION! Make sure that the device is switched off before you connect it to the mains supply. Note: Always switch on the delta sander before bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
j Move the ON / OFF switch
1 forwards into
setting “I”.
Switching off the device:
j Move the ON / OFF switch
1 backwards into
setting “0”.
Selecting the oscillation speed:
You can preselect the oscillation speed you require using the oscillation speed setting wheel
2 . You
can also change the speed whilst you are working. The way to determine the optimum oscillation speed for your task is to carry out a practical test. Setting 1 = lowest oscillation speed / Setting max. = highest oscillation speed
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical devices that have a dust box or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
Wear a dust mask!
WARNING!
Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device.
Q
Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece)
Connection:
j Push the adapter for external vacuum extrac-
tion
into the dust extraction spout
7
When doing this observe the guide markings on the device and adapter. Turn the dust extraction spout to lock in place.
j If it is necessary to use the reducer piece
push the reducer piece into the adapter for external vacuum extraction
7 .
j Push the hose of a suitable dust extraction de
vice approved for that purpose (e.g. a work­shop vacuum cleaner) on to the adapter for external vacuum extraction piece
8 .
7 or the reducer
Removal:
j Pull the hose of the dust extraction device off
the adapter for external vacuum extraction
j Pull off the adapter for external vacuum extrac-
tion
7 (with the reducer piece 8 if used).
4 .
8 ,
7 .
11
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Disposal
Q
Attaching / detaching sanding sheets
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
Attaching:
j Sanding sheets are attached to the backing plate
6 by means of the hook and pile fastening.
Always pull the mains plug is out
should use unworn, undamaged sanding sheets.
j Clean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
Always pull the mains plug out of the socket before doing any work on the device.
Detaching:
j Simply pull the sanding sheet off the backing
plate
6 (see Fig. B).
Q
Turn the backing plate in 60° steps
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
j Turn the backing plate
in 60° steps until it engages in the desired position (see Fig. C).
Sanding and surfaces:
The shape of the delta sander allows you to sand workpieces even in their difficult to access places, corners and edges (see Fig. D). Sanding performance and surface quality depend on the grade of sanding sheet and the oscillation speed setting.
j Always use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected should also be appropriate to the task undertaken.
Q
Advice on use
Always pull the mains plug out
6 of the delta sander
The delta sander is maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j For cleaning the housing use a dry cloth only. j Remove any adhering sanding dust with a nar-
row paint brush.
j Never any kind of sharp object or petrol, sol-
vents or cleaning agents that might attack plas­tic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
j Always keep the ventilation slots
Q
Disposal
5 clear.
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
j Switch the device on before placing it against
the workpiece.
j Apply light sanding pressure only. j Advance the device at an even rate. j Change sanding sheets at the appropriate time. j Do not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then metal). To achieve the best sanding results you
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
GB/IE/CY
GB/IE/CY
Information
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur­er parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EG)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Delta sander PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
12
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
13 FI
Aluksi
Tarkoituksenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 14
Varustus .........................................................................................................................Sivu 14
Toimituksen sisältö ........................................................................................................Sivu 14
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 15
Yleiset turvallisuusohjeet
Työpaikkaturvallisuus ....................................................................................................Sivu 15
Sähköturvallisuus ..........................................................................................................Sivu 15
Henkilöiden turvallisuus ...............................................................................................Sivu 16
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö .........................................................Sivu 16
Laitekohtaisia turvallisuusohjeita .................................................................................Sivu 17
Oletko ymmärtänyt kaiken? .........................................................................................Sivu 17
Käyttöönotto
Pölynpoisto ....................................................................................................................Sivu 18
Adapteri erillistä poistoa varten (vähennysosalla) ....................................................Sivu 18
Hioma-arkin kiinnitys / irrotus ......................................................................................Sivu 18
Hiomalaikan kääntäminen 60°:n askelin ...................................................................Sivu 18
Työvinkkejä ....................................................................................................................Sivu 19
Sisältö
Huolto ja puhdistus ..........................................................................................Sivu 19
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 19
Yleisiä tietoja
Huolto ............................................................................................................................Sivu 19
Vaatimustenmukaisuusvakuutus /
Valmistaja
....................................................................Sivu 20
14 FI
Aluksi
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Lue käyttöohje! Suojausluokka II
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara!
Räjähdysvaara!
V
W
Voltti (Vaihtojännite)
~
Watti (Vaikutusteho)
Kolmiohiomakone PDS 260
Q
Aluksi
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huo­lellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös kaikki laitteen asiakirjat.
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden joutuminen laitteeseen aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, verkkopistokkeen kunto.
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Q
Varustus
PÄÄLLÄ- / PÄÄLTÄ-kytkin
1
Säätöpyörä värähtelytaajuuden esivalintaan
2
Verkkojohto
3
Imuyhde
4
Tuuletusaukot
5
Hiomalaikka (käännettävissä 360°:a)
6
Adapteri erillistä pölynpoistoa varten
7
Vähennysosa
8
Q
Toimituksen sisältö
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu puun, muovin, metallin, tasoittei­den sekä maalattujen pintojen kuivahiontaan. Laite on erityisen sopiva nurkkien, profiilien tai vaikea­pääsyisten paikkojen hiomiseen. Kaikenlainen muu käyttö tai muutokset laitteessa eivät vastaa tarkoi­tuksenmukaista käyttöä ja niissä piilee huomattava tapaturmavaara. Me emme vastaa tarkoituksenvas­taisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
1 Kolmiohiomakone PDS 260 1 Hioma-arkki 1 Adapteri erillistä pölynpoistoa varten 1 Vähennysosa 1 Käyttöohje 1 Vihkonen „Takuu ja huolto“
15 FI
Q
Tekniset tiedot
Nimellisottoteho: 260 W Nimellisjännite: 230V ~ 50 Hz Nimelliskierrosluku: n
0
6.000 - 11.000 min
-1
Nimellisvärähtelytaajuus: n0 12.000 - 22.000 min Hiomalaikka: 360° käännettävissä Suojaluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti 71,4 dB (A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saat­taa työn aikana ylittää 85 dB (A).
Aluksi / Yleiset turvallisuusohjeet
-1
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
Yleiset turvallisuusohjeet
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen kohdistuva värinä ah = 2,309 m / s Epävarmuus K = 1,5 m / s
VAROLTUS!
2
2
Näissä ohjeissa ilmoitettu väräh­telytaso on määritetty normissa EN 60745 standar­doidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyt­tää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjees­sa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käyte­tään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn­nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähen­tää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentely­ajan kestäessä.
VAROLTUS!
Lue kaikki turva- ja muut ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
1.Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työpaikka puhtaana ja siivot-
tuna. Epäjärjestys ja huono valaistus voivat
johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
2.Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-
16 FI
Yleiset turvallisuusohjeet
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laittei­den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei­hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
d) Älä kanna laitetta riiputta-
p itämällä kiinni pistokkeesta. Älä
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa kosteudessa. Veden pää­sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
malla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta
jätä kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan so-
veltuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
tämään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavir-
takytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel­lä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan asen­toon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pys­tyt silloin hallitsemaan laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pi­dettävä etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voi­vat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölyn-
imuri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyt­tänyt huumeita, alkoholia tai lääk­keitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä
voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu­misriskiä.
a)Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
b)Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c)Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnis­tyy vahingossa.
d)Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto-
17 FI
Yleiset turvallisuusohjeet / Käyttöönotto
missa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokematto­mat henkilöt käyttävät niitä.
e)Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma joh-
tuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f)Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita,
vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja niin kuin tästä erityi­sestä sähkötyökalusta on määrätty. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja tehtävillä olevan työn laatu. Sähkö-
työkalujen käyttö muihin kuin suunniteltuihin tar­koituksiin saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Laitekohtaisia
turvallisuusohjeita
J Jos työskentelet pitemmän aikaa puun parissa
tai erityisesti jos työstät aineita, joista syntyy terveydelle vaarallisia pölyjä, liitä laite tarkoi­tukseen sopivaan pölynpoistoon.
J Huolehdi riittävästä tuuletuksesta työstäessäsi
muoveja, värejä, maaleja ym.
J Älä kastele aineita tai työstettäviä pintoja liuo-
tusainepitoisilla nesteillä.
J Älä työstä mitään kostutettuja materiaaleja tai
kosteita pintoja.
J Vältä lyijypitoisten värien ja muiden terveydelle
vahingollisten aineiden hiomista.
J Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää.
Asbestia pidetään syöpää aiheuttavana.
J Vältä kosketusta liikkuvaan hioma-arkkiin. J Käytä vain laitetta, johon on kiinnitetty
hioma-arkki.
J Älä koskaan käytä laitetta väärään tarkoitukseen
ja käytä ainoastaan alkuperäisosia / -lisävarus­teita. Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen osien tai muiden varusteiden käyttö voi merkitä tapaturmavaaraa.
J Annan päältä kytketyn laitteen pysähtyä täysin,
ennen kuin panet sen säilöön.
J Laitteen on aina oltava puhdas, kuiva ja öljytön
tai rasvaton.
J Varmista työstettävä kappale. Käytä kiinnitti-
miä / ruuvipuristinta kiinnittääksesi kappale. Näin se on varmemmin kiinni, kuin kädellä pitäen.
J Älä missään tapauksessa tue käsiäsi laitteen
viereen tai eteen tai työstettävälle pinnalle, koska käsien luiskahtaessa uhkaa tapaturma.
J Vedä vaaran uhatessa heti verkkopistoke
pistorasiasta.
J Vie verkkokaapeli aina taakse laitteesta poispäin. J KIPINÖIDEN LENTÄESSÄ UHKAA
PALOVAARA! Jos hiot metalleja, syntyy kipinöitä. Pidä siitä syystä tarkasti huolta siitä, etteivät ihmiset joudu vaaraan ja ettei työalueen lähistöllä ole mitään palavia aineita.
J
VAROLTUS!
JÄ! Työstössä syntyvät haitalliset / myrkylliset
pölyt vaarantavat käyttäjän tai lähellä olevien henkilöiden terveyden.
MYRKYLLISIÄ HÖYRY-
Käytä suojalaseja ja pölynsuojanaa-
maria!
Q
Oletko ymmärtänyt kaiken?
J Kun olet tutustunut laitteen ohjeisiin, toimintaan
ja käsittelyyn, voit aloittaa työn. Työsi on turval­lisinta, jos otat huomioon kaikki valmistajan antamat tiedot ja ohjeet.
Q
Käyttöönotto
Selvitä verkkojännite. Virtalähteen verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppilaatassa ilmoitettuja arvoja. Laitteita, jotka on merkattu 230 V:lla, voi­daan käyttää myös 220 V:lla. m VARO! Varmista, että laite on kytketty päältä ennen kuin liität sen virtalähteeseen. Vinkki: Kytke kolmiohiomakone päälle aina en­nen kuin se joutuu kosketuksiin materiaalin kanssa ja vie se vasta sitten työstettävän kappaleen pinnalle.
18 FI
Käyttöönotto
Laitteen kytkeminen päälle:
j Työnnä PÄÄLLÄ- / PÄÄLTÄ-kytkintä
1 eteen-
päin, asentoon „I“.
Laitteen kytkeminen päältä:
j Työnnä PÄÄLLÄ- / PÄÄLTÄ-kytkintä
1
taakse,
asentoon „0“.
Värähtelytaajuuden esivalinta:
Voit esivalita tarpeen mukaan toivotun värähtely­taajuuden säätöpyörällä ”Värähtelytaajuuden esi­valinta”
2 . Säätöä voit muuttaa myös työproses-
sin aikana. Töillesi ihanteellisen värähtelytaajuuden voit saada selville käytännön testin avulla. Asetus 1 = matalin värähtelytaajuus / Asetus max. = korkein värähtelytaajuus
Q
Pölynpoisto
VAROLTUS!
PALOVAARA! Kun työskennel-
lään sähkölaitteilla, joissa on pölylaatikko tai jotka voi­daan yhdistää pölynpoistolla pölynimuriin, uhkaa palovaara! Epäsuotuisissa olosuhteissa kuten esim. kipinöiden lentäessä, hiottaessa metallia tai metallin rippeitä puussa, voi puupöly pölysäkissä (tai pölynimu­rin pölypussissa) syttyä itsestään palamaan. Tämä voi tapahtua etenkin silloin, jos puupölyyn on sekoittunut maalin tähteitä tai muita kemiallisia aineita ja hiottava kappale on pitkän työskentelyn jälkeen kuuma. Vältä siitä syystä ehdottomasti työstettävän kappaleen ja lait­teen ylikuumenemista ja tyhjennä pölylaatikko tai pölynimurin pölypussi aina ennen työtaukoja.
imuyhteeseen
4 . Käytä tässä avuksesi laittees-
sa ja adapterinssa olevia ohjaustukia. Lukitse adapteri kiertämällä imuyhdettä.
j Jos tarpeen, käytä vähennysosaa
mällä se adapteriin
7 .
8 työntä-
j Työnnä jonkun hyväksytyn pölynpoistolaitteen
letku (esim. teollisuusimurin) erillistä poistoa varten olevaan adapteriin osaan
8 .
7 tai vähennys-
Irrotus:
j Vedä pölynimulaitteen letku irti erilliseen pölyn-
poistoon tarkoitetusta adapterista
7 .
j Vedä erilliseen pölynpoistoon tarkoitettu adap-
teri
7 tai mahdollisesti vähennysosa 8 irti.
Q
Hioma-arkin kiinnitys / irrotus
VAROLTUS!
Ennen kuin teet töitä laitteessa,
vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Kiinnitys:
j Voit kiinnittää hioma-arkin tarran avulla
hiomalaikkaan
6 .
Irrotus:
j Vedä hioma-arkki irti hiomalaikasta
6
(katso kuva B).
Q
Hiomalaikan kääntäminen 60°:n askelin
Käytä pölynsuojanaamaria!
m VAROLTUS! Ennen kuin teet laitteessa töitä, vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Q
Adapteri erillistä poistoa varten (vähennysosalla)
Liittäminen:
j Työnnä adapteri erillistä poistoa varten
7
VAROLTUS!
Ennen kuin teet töitä laitteessa, vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
j Käännä kolmiohiomakoneen hiomalaikkaa
6
60°:n askelissa, kunnes se lukittuu haluttuun ase­maan (katso kuva C).
Aineen poisto ja pinta:
Kolmiohiomakoneen muoto tekee hionnan mahdol­liseksi vaikeapääsyisissäkin paikoissa, nurkissa ja reunoissa (katso kuva D). Poistoteho ja työstetyn pinnan laatu määräytyvät hioma-arkin raekoon ja säädetyn värähtelytaajuu­den mukaan.
19 FI
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Yleisiä tietoja
j Ota huomioon, että tarvitset eri materiaalien
työstöön juuri niihin sopivia hioma-arkkeja, joi­den raekoko vaihtelee ja värähtelytaajuus on myös sopeutettava kyseiseen aineeseen.
Q
Työvinkkejä
j Vie laite päälle kytkettynä työstettävälle
kappaleelle.
j Työskentele vähäisellä kosketuspaineella. j Työskentele tasaisella syötöllä. j Vaihda hioma-arkit ajoissa. j Älä koskaan hio samalla hioma-arkilla erilaisia
materiaaleja (esim. puuta ja sen jälkeen metal­lia). Ainoastaan moitteettomilla hioma-arkeilla saavutat hyviä hiontatuloksia.
j Puhdista hioma-arkki välillä pölynimurilla.
Q
Huolto ja puhdistus
VAROLTUS!
vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Kolmiohiomakone on huoltovapaa.
j Puhdista laite välittömästi työn päätettyäsi. j Käytä kotelon puhdistukseen kuivaa liinaa. j Poista laitteeseen tarttunut hiomapöly sutilla. j Älä käytä missään tapauksessa teräviä esinei-
tä, bensaa, liuotusaineita tai puhdistusaineita, jotka syövyttävät muovia. Laitteen sisään ei saa päästää vettä.
j Pidä tuuletusaukot
Ennen kuin teet töitä laitteessa,
aina vapaina.
5
laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien erottelusta ja kierrätyksestä.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran­omaiset.
Q
Yleisiä tietoja
Q
Huolto
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot löytyvät takuuasiakirjoista.
J Anna laitteen huoltotoimenpiteet pätevien
ammattihenkilöiden tehtäväksi. Käytä ainoas­taan alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat lait­teen turvallisen toiminnan.
J Laitteen pistokkeen tai virtajohdon saa vaihtaa
vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. Näin varmistat laitteen turvallisen toiminnan.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin 2002 / 96 / EG mukaan käytöstä poistettuja sähkö-
20 FI
Yleisiä tietoja
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
Konedirektiivi (98 / 37 / EC)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EG)
Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EG)
Tyyppi / Laitekuvaus:
Kolmiohiomakone PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.
Loading...
+ 42 hidden pages