Kompernass PARKSIDE PHKS 1450 KH 3141 User Manual

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2008 · Ident.-No.: PHKS 1450 LASER-072008-5
Art. Nr.: 23501
KompernaSS GmbH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
HANDkreissäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PHKS 1450 LASER
sierrA CirCULAr De MANO
Instrucciones de utilización y de seguridad
segA CirCOLAre MANUALe
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CirCULAr sAW
Operation and Safety Notes
SIerra CIrCULar De mano SeGa CIrCoLare manUaLe
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19 GB / MT Operation and Safety Notes Page 33 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
a
6
11
12
4
9
1 2
3
4 5 6
7
6 a
8
1413
15
22
17
16
21 20 19 18
22
23
24
10
b C
D
e F
13a
13
5 ES
Índice
Introducción
Uso según las normas ...............................................................................................Página 6
Equipamiento .............................................................................................................Página 6
Contenido ................................................................................................................... Página 7
Datos técnicos ............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad
1. Lugar de trabajo ....................................................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ...............................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ..................................................................................Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ..................................Página 9
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato .......................................Página 9
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión ..........................................................................................Página 13
Ajustar el ángulo de corte ........................................................................................Página 13
Ajustar la profundidad de corte ...............................................................................Página 13
Ajustar el tope paralelo ...........................................................................................Página 13
Conectar / desconectar el láser ...............................................................................Página 13
Manejo de la sierra circular de mano .....................................................................Página 14
Ajustar el número de revoluciones ...........................................................................Página 14
Acoplar el aspirador de virutas................................................................................Página 14
Cambiar la hoja de la sierra ....................................................................................Página 14
Desmontar la cuña y ajustarla ..................................................................................Página 15
Consejos y sugerencias .............................................................................................Página 15
Mantenimiento y limpieza ......................................................................Página 15
Eliminación ...........................................................................................................Página 15
Información
Asistencia ...................................................................................................................Página 16
Garantía .....................................................................................................................Página 16
Declaración de conformidad / Fabricante .............................................................. Página 17
6 ES
Introducción
Sierra circular de mano PHKS 1450 LASER
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
Q
Uso según las normas
Aserrado de cortes longitudinales, transversales y oblicuos en superficies firmes de madera maciza, tablones de madera aglomerada, plástico y mate­riales ligeros para la construcción. No obstante, tenga en cuenta que la sierra que viene montada
de fábrica es sólo la que se debe utilizar para ma­dera. Cualquier otro uso o modificación de la má­quina se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No apto para el uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Rueda de ajuste de preselección de la rotación
2
Bloqueo de seguridad
3
Bloqueo del husillo
4
Preselección del ángulo de corte
5
Preselección de la profundidad de corte
6
Cubeta pivotante de protección
6 a
Palanca de arrastre de la cubierta protectora pendular
7
Placa de fondo
8
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
9
Salida de virutas
10
Tonillo de mariposa para tope paralelo
11
Alojamiento para tope paralelo
12
Tope paralelo
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Proteger el aparato eléctrico de la humedad!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección.
V
~
Voltios (Corriente alterna)
¡Atención, Láser! No se exponga al rayo láser.
n
0
Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío de cálculo
¡Así actúa correctamente!
W
Vatio (Potencia efectiva) Abastecimiento de fuerza automático
Clase de protección II Arranque electrónico suave
¡Peligro de explosión!
¡No tire las baterías en la basura doméstica!
¡Mantener el aparato eléctrico fuera del alcance de los niños!
¡Evacue el embalaje y el aparato de for
-
ma respetuosa con el medio ambiente!
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
13
Elemento de láser
13 a
Salida láser
14
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
del láser
15
Escala de profundidad de corte
16
Cuña
17
Mango adicional
18
Husillo de accionamiento
19
Brida de apoyo
20
Brida de tensado
21
Tornillo de tensión con arandela
22
Fijación de la cuña
23
Tornillos de fijación
24
Adaptador para aspiración de polvo
Q
Contenido
1 Sierra circular de mano 1 Tope paralelo 1 Adaptador para aspiración de polvo 1 Llave macho hexagonal 2 Pilas Micro AAA 1,5 V (para láser) 1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Absorción nominal: 1450 W Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia generada: 15 Nm máx. Revoluciones en vacío: n
0
1800 - 5000 min
-1
Hoja de sierra: 210 x 30 x 1,8 x
2,6 mm Profundidad de corte a 90°: 0 - 75 mm Profundidad de corte a 45°: 0 - 49 mm Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 93 dB (A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 104 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 2,309 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi­cado en estas instrucciones se ha determinado se­gún un procedimiento de medición fijado en la nor­ma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la car­ga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está co­nectada pero no está funcionando. Esto podría re­ducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea las advertencias e indicaciones de seguridad El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y ordenado. El desorden y los lugares de
trabajo mal iluminados pueden provocar acci­dentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo­sivas en las que haya
8 ES
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra.
Los conectores sin modificar y las tomas ade­cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos me­tálicos, radiadores, cocinas o frigorí­ficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato
protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar-
ga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguar­do del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctri-
cas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autori­zados para su uso en exteriores. El
uso de una extensión adecuada para su em-
pleo en exteriores disminuye el riesgo de des­carga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y pro­ceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple mo-
mento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli­zantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herra­mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
Indicaciones generales de seguridad
9 ES
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctri­ca adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija de red de la toma de
corriente antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o de­positar el aparato sobre una superfi­cie. Esta medida de precaución evita que se
ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiariza­das con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que
las piezas móviles funcionen correc­tamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáci­les de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adicio­nales, etc. de acuerdo con estas indi­caciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concre­to. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para el aparato
J Asegúrese de que sólo personas mayores de
16 años utilizan el aparato de acuerdo a las indicaciones de este manual de instrucciones.
Advertencia: No utilice muelas. Esto podría causar lesiones y daños materiales.
Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica:
J
Controle regularmente el estado del
aparato, el cable de alimentación y la clavija. Si alguna de dichas partes
está dañada, no ponga el aparato en funcio-
namiento. No abra nunca el aparato. Los apa­ratos, cables de conexión a red o enchufes da­ñados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento
deben ser realizados por personal del punto de asistencia o por personal técnico electricista.
J Los aparatos indicados con 230 V también
pueden operarse con 220 V.
J No utilice el aparato si está húmedo ni tampo-
co en ambientes húmedos.
J En caso de utilizar el aparato en el exterior,
conéctelo a un interruptor de corriente de fuga
Indicaciones generales de seguridad
10 ES
con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Utilice exclusivamente una extensión homologada para exteriores.
Nota: Mantenga el cable de red en todo momen­to alejado del círculo de acción de la máquina y aléjelo siempre por la parte trasera de la máquina.
¡PRECAUCIÓN!
Así evitará lesiones:
a) No coloque las manos en la zona de
corte ni sobre la hoja de la sierra. Sostenga con la otra mano el mango adicional o la carcasa del motor.
Si las dos manos sostienen la sierra circular la hoja no las puede herir.
b) No coja nunca la pieza de trabajo. La
cubierta de protección no le puede proteger de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
c) Adapte la profundidad de corte al
grosor de la pieza de trabajo. Debe ser visible por debajo de la pieza de trabajo menos que la altura total de un diente.
d) Nunca sostenga la pieza de trabajo
que va a serrar en la mano o sobre una pierna. Asegure la pieza de tra­bajo sobre una base estable. Es impor-
tante fijar bien la pieza de trabajo para mini­mizar el riesgo de contacto físico, de enganche de la hoja o de pérdida de control.
e) Sostenga el aparato únicamente por
las superficies de sujeción aisladas al realizar trabajos en los que la herra­mienta de corte pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas o con el propio cable de conexión a la red.
El contacto con una conducción en tensión co­loca también bajo tensión las partes metálicas del aparato y produce una descarga eléctrica.
f) Al cortar longitudinalmente utilice
siempre un tope o una guía de cantos recta. Esto mejora la exactitud de corte y
disminuye la posibilidad de que se enganche la hoja.
g) Emplee siempre hojas del tamaño
correcto y que tengan el orificio de
ajuste adecuado. Las hojas que no se
sean adecuadas a las piezas de montaje de la sierra, siguen un movimiento ovalado y causan la pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o tornillos
de fijación de la hoja que estén dete­riorados o sean incorrectos. Las aran-
delas y tornillos de fijación de la hoja han sido diseñados especialmente para su sierra, para un óptimo rendimiento y seguridad de funcio­namiento.
Evite el retroceso del aparato:
Se puede producir un retroceso como consecuen­cia del uso incorrecto o erróneo de la sierra. Se puede evitar con las medidas de precaución ade­cuadas que se describen a continuación. a) Sujete la sierra firmemente con las
dos manos y coloque los brazos en una posición en que pueda soportar las fuerzas de retroceso. Manténga­se siempre a un lado de la hoja de la sierra, nunca coloque la hoja en lí­nea con su cuerpo. En caso de producirse
un retroceso la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero el operario puede dominar las fuer­zas de retroceso si se toman las medidas ade­cuadas.
b) Si la hoja se atasca o se interrumpe
por alguna otra razón el serrado, suelte el interruptor de conexión / desconexión y mantenga la sierra quieta en el material hasta que la hoja se haya detenido completamen­te. No intente nunca separar la sie­rra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atrás mientras la hoja se mueve o se podría producir un retro­ceso. Averigüe la causa del atasco de la hoja
de la sierra y soluciónelo mediante las medi­das adecuadas.
c) Si desea volver a activar una sierra
que está clavada en la pieza de tra­bajo, centre la hoja en la rendija de la sierra y compruebe que los dien­tes de la sierra no estén engancha­dos en la pieza de trabajo. Si la hoja de
la sierra está enganchada, puede soltarse de
Indicaciones generales de seguridad
11 ES
la pieza de trabajo o causar un retroceso si se vuelve a activar la sierra.
d) Apoye las planchas grandes para re-
ducir el riesgo de retroceso si se en­gancha la hoja de la sierra. Las plan-
chas grandes se pueden doblar por su propio peso. Deben apoyarse las planchas por los dos lados, tanto en las proximidades de la ren­dija de la sierra como en el borde.
e) No utilice hojas de sierra dañadas o
sin filo. Las hojas de sierra de dientes desafi­lados o mal alineados producen, por la excesi­va estrechez de la rendija, más rozamiento, atascos de la hoja y retrocesos.
f) Antes de serrar fije los ajustes de
profundidad y de ángulo de corte. Si durante el segado se modifican los ajustes puede engancharse la hoja de la sierra y producirse un retroceso.
g) Tenga especial cuidado al ejecutar
un «corte de inmersión» en una zona oculta, por ejemplo una pared exis­tente. La hoja de sierra que se introduce pue-
de bloquearse al serrar en objetos ocultos y causar un retroceso.
Causas de contragolpe:
a) Un contragolpe es la reacción repentina debi-
da a que la hoja de la sierra se engancha, se atasca o está mal ajustada y que lleva a que la sierra descontrolada se levante y se mueva de la pieza de trabajo en dirección al operario.
b) Si la hoja de la sierra se engancha o atasca
en la rendija posterior de la sierra, se bloquea, y la fuerza del motor devuelve el golpe hacia el operario.
c) Si la hoja de sierra se tuerce o está mal alineada
al corte serrado, los dientes del canto inferior de la hoja pueden engancharse en la superficie de la pieza de trabajo, por lo cual la hoja de sierra se sale de la rendija de serrado y la sierra salta hacia atrás en dirección al operario.
Indicaciones de seguridad especiales para la sierra circular de mano y la cu­bierta pivotante de protección a) Antes de cada uso compruebe que la
cubierta pivotante de protección
6
cierre sin problemas. No utilice la sierra si el cajón inferior no se mueve libremente y no se cierra inmediata­mente. Nunca asegure o sujete la cu­bierta pivotante de protección en po­sición abierta. Si cayese la sierra
accidentalmente al suelo, puede deformarse la cubierta de protección inferior. Abra la cubier­ta de protección con la palanca retráctil y ase­gúrese de que aquella se mueva libremente y de que no toque la hoja de la sierra ni ningu­na otra pieza en ningún ángulo ni profundidad de corte.
b) Verifique el funcionamiento del mue-
lle de la cubierta pivotante. Haga re­parar el aparato antes de usarlo si la cubierta pivotante de protección o el muelle no funcionan correctamente.
Las piezas dañadas, los depósitos pegajosos o la acumulación de virutas hacen que la cu­bierta de protección inferior funcione de forma retardada.
c) Abra la cubierta pivotante de protec-
ción con la mano únicamente en caso de cortes especiales, como «corte de inmersión o en ángulo». Abra la cu­bierta pivotante de protección
6 a
con la palanca retráctil y suelte ésta en cuanto se haya introducido la hoja en la pieza de trabajo. En todos los de-
más trabajos de serrado debe funcionar auto­máticamente la cubierta de protección inferior.
d) No deje la sierra sobre el banco de
trabajo ni el suelo sin que la cubierta pivotante de protección cubra la hoja. La hoja sin proteger, aún en movimien-
to, mueve la sierra en sentido contrario al corte y sierra lo que tenga en el camino. Tenga en cuenta el tiempo de funcionamiento por inercia de la sierra.
Indicaciones de seguridad especiales para la sierra circular de mano y la cuña a) Utilice una cuña adecuada a la hoja
de sierra montada. La cuña debe ser más
gruesa que el cuerpo de la hoja de sierra, pero más fina que la anchura de los dientes de la hoja.
Indicaciones generales de seguridad
12 ES
Indicaciones generales de seguridad
b) Ajuste la cuña como se describe en
las instrucciones de uso. El grosor, posi­ción o alineación incorrectos pueden ser causa de que la cuña no pueda evitar eficazmente un retroceso.
c) Utilice siempre la cuña, excepto al
realizar cortes de inmersión. Vuelva a montar la cuña después del corte de inmersión. La cuña estorba al realizar cortes de inmersión y puede provocar retrocesos.
d) Para que la cuña pueda tener efecto
debe estar en la rendija de la sierra. En los cortes cortos la cuña no puede evitar retrocesos.
e) No ponga en funcionamiento la sie-
rra con la cuña deformada. Incluso un problema mínimo puede retardar el cierre de la cubierta de protección.
¡ADVERTENCIA! Protéjase
de la radiación láser:
Radiación láseR
¡no miRe diRectamente
la luz láseR!
láseR de clase 2
J No mire directamente al rayo láser ni al orifi-
cio del que procede.
J
¡ADVERTENCIA!
La contemplación de
la salida láser
13 a
con instrumentos ópticos (por ejemplo: lupas, láseres de aumento, etc.) puede dañar la vista.
J No dirija jamás el rayo láser a superficies que
reflejen, a personas o a animales. Incluso un
contacto breve con el rayo láser puede conlle­var daños oculares.
J Abra únicamente la carcasa del dispositivo láser
para cambiar las baterías (2 Micro AAA, 1,5 V), utilizando para ello un destornillador de estrella adecuado.
J Inserte las baterías teniendo en cuenta la polari-
dad adecuada y vuelva a atornillar la carcasa para cerrarla.
¡ATENCIÓN! El uso de dispositivos de ma-
niobra o ajuste y de métodos distintos a los aquí indicados, puede conllevar exposiciones a radiación peligrosas.
Así procederá de forma segura:
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Jamás utilice el aparato para otros fines distin-
tos a los especificados.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
J Durante el uso estacionario, el aparato sólo
puede utilizarse en una mesa para sierra con protección contra vuelta a puesta en marcha.
J Sólo aproximar el aparato a la pieza que
desea cortar si el aparato está conectado.
J Al trabajar empuje siempre el aparato en
dirección contraria a su cuerpo.
J No trabaje con material que contenga amianto. J El recorrido del corte no debe estar obstruido
ni por arriba ni por abajo.
J La hoja de la sierra no puede sobresalir más
de 3 mm de la pieza que desea cortarse.
J Al serrar preste atención a no cortar clavos,
tornillos, etc.
J No realizar trabajos que impliquen utilizar el
aparato por encima de su cabeza.
J Proteger el aparato de los golpes y no lo ladee. J Nunca frene adicionalmente tras desconectar
la hoja.
J No se deben emplear hojas agrietadas o que
hayan cambiado de forma. No se deben em­plear hojas de sierra de acero rápido (HSS).
J Desenchufe siempre la máquina antes de reali-
zar en ella cualquier tipo de trabajo, por ejemplo ajuste de la placa guía, etc.
13 ES
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento
J No retire nunca las virutas o las astillas con la
máquina en marcha.
J En caso de trabajar con madera o materiales
que liberen polvo insalubre, debe conectarse la sierra circular de mano a un dispositivo de aspiración adecuado y comprobado.
J Es imprescindible que utilice los dispositivos de
protección integrados en la sierra circular de mano, por ejemplo el bloqueo de seguridad y la cubierta pivotante de protección.
J Asegúrese de que todas las partes móviles de
la protección de la hoja de la sierra funcionen sin engancharse y de que todos los dispositivos que cubren la hoja funcionen perfectamente.
J No mantenga presionado el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN en el funciona­miento manual.
Q
Puesta en funcionamiento
La sierra circular de mano PHKS 1450 LASER dispone de un Intelligent Power Control.
Este reforzador de po-
tencia automático hace
que en un determinado ámbito de velocidad la potencia sea constante in­cluso al trabajar materiales más duros o que posean una mayor resistencia.
Q
Conexión y desconexión
Conexión:
j Presione el bloqueo de seguridad
2
hacia de-
recha o izquierda y manténgalo presionado.
j Accione el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
8
. Cuando la máquina se haya puesto
en marcha puede soltar el bloqueo anti-conexión.
La sierra circular de mano está
provista de un arranque suave
electrónico. El motor comienza con un retardo.
Desconexión:
j Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
8
.
Q
Ajustar el ángulo de corte
Usted puede determinar el ángulo de corte con ayuda de la escala del ángulo de corte.
j Afloje los tornillos de mariposa / pernos de
sujeción situados a ambos lados de la preselec­ción del ángulo de corte
4
, ajuste el ángulo deseado en la escala y vuelva a apretar los tornillos de mariposa / pernos de sujeción.
Q
Ajustar la profundidad de corte
Nota: Recomendamos seleccionar una profundidad
de corte que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor del material. De este modo conseguirá un corte limpio.
j Suelte el tornillo de mariposa de la preselec-
ción de la profundidad de corte
5
, ajuste la
profundidad de corte deseada en la escala
15
y vuelva a apretar el tornillo de mariposa.
Q
Ajustar el tope paralelo
j Suelte el tornillo de mariposa
10
en la placa
de fondo
7
y coloque el tope paralelo 12 en
el alojamiento
11
. Vuelva a apretar el tornillo
de mariposa
10
.
Q
Conectar / desconectar el láser
Conexión:
j Deslice el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
14
a “I”.
Desconexión:
j Deslice el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
14
a “0”.
Nota: Si se han gastado las pilas, cámbielas por pilas nuevas del tipo AAA 1,5 V.
14 ES
Puesta en funcionamiento
Q
Manejo de la sierra circular de
mano
1. Conectar la máquina tal como está indicado en »Conexión y desconexión« y después colocar el canto delantero de la placa de fondo
7
sobre el material.
2. Dirija la máquina según tope paralelo
12
o
según una línea pintada o según el láser.
3. Serrar con presión moderada sosteniendo la máquina con ambas manos por el mando (véase fig. A).
Q
Ajustar el número
de revoluciones
j Gire la rueda de ajuste
1
en el nivel de la ve­locidad deseado (marca de la flecha G) (1 = velocidad mínima / 6 = velocidad máxima):
Oriéntese según los ajustes siguientes no obligato­rios o adapte individualmente la velocidad en la rueda para ajuste
1
.
Material Nivel de
velocidad
Madera dura y blanda (madera maciza) en cortes transversales y longitu­dinales
6
Tablones de madera aglomerada, placas de fibras duras
6
Tablones de madera aglomerada 6
Tableros para carpintería, madera contrachapada
6
Placas con revestimiento y enchapadas
6
Placas de PVC 3-5 Placas de cristal acrílico, plexiglás 2-4 Placas de aluminio 4-6
Perfiles de aluminio 4-6 Placas de cartón yeso 1-2
Placas de lana de roca 1-2 Tablones de madera aglomera-
da con aglutinante de cemento
1-2
La velocidad de circulación con un número de revoluciones mínimo o máximo es de aprox.:
Nivel Rpm Metros / seg
1 1.800 20 6 5.000 55
Tenga en cuenta que la velocidad de corte debido a las hojas de corte, los materiales y dependiendo de la fuerza de avance es cada vez menor que la velocidad de circulación (VC) en la marcha en vacío.
Q
Acoplar el aspirador de virutas
j Introduzca el adaptador para la aspiración de
polvo
24
en la salida de virutas.
j Acople un aspirador de virutas y polvo autori-
zado.
Q
Cambiar la hoja de la sierra
¡ADVERTENCIA!
¡Sólo accionar el bloqueo
del husillo con el enchufe desconectado!
1. A continuación extraiga el tope paralelo
12
soltando el tornillo de mariposa
10
.
2. Coloque la profundidad de corte (ajuste de la profundidad de corte mediante el tornillo de mariposa
5
) en la posición mínima, 0 mm.
3. Retorne la cubierta pivotante de protección
6
y pare el aparato.
4. Accione el bloqueo del husillo
3
(hasta que
engatille) y suelte el tornillo de sujeción
21
con la llave macho hexagonal. Ahora extraiga el tornillo de sujeción con la arandela
21
y la
brida de tensado
20
(véase también fig. D).
5. Extraer la hoja de la sierra.
6. Para montar la hoja de la sierra debe proce­derse de manera inversa al orden descrito para el desmontaje.
15 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
7. Accione el bloqueo del husillo 3 (hasta que engatille) y apriete el tornillo de sujeción
21
con la llave macho hexagonal.
¡ADVERTENCIA!
La flecha en la hoja de la sierra tiene que coincidir con la flecha que indica la dirección de giro (dirección de movimiento, mar­cada en el aparato).
j Asegúrese de que la hoja de la sierra sea
adecuada para la velocidad de rotación de la herramienta.
Q
Desmontar la cuña y ajustarla
¡ADVERTENCIA!
La distancia entre la cuña
16
y la hoja de la sierra no puede ser mayor que 5 mm. Si la cuña se ha extraído, p. ej. para cortes de inmersión, al insertar la cuña esta distancia tiene que respetarse siempre.(ver fig. F)
Desmontar la cuña: (véase también fig. E)
1. Soltar el tornillo de mariposa de preselección
de la profundidad de corte
5
y girar la sierra circular hacia arriba hasta el tope; la fijación de la cuña
22
se desbloquea.
2. Desatornillar los tornillos de sujeción
23
y
extraer la cuña
16
.
¡ADVERTENCIA!
Si desea realizar otros trabajos después de haber hecho un corte de in­mersión, es indispensable que vuelva a montar la cuña
16
.
Ajustar la cuña: (véase también fig. F)
Ajustar la distancia entre la cuña
16
y la corona dentada de la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm y entre la punta de la cuña y el punto más bajo de la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm. Tenga en cuenta las distancias cómo se represen­tan en la fig. F
Q
Consejos y sugerencias
j En la placa de fondo use la marca correspon-
diente según el ángulo de corte (la marca se encuentra detrás del tornillo de mariposa para
el tope paralelo 10): Corte en ángulo recto = marca de 0°, corte en 45° = marca de 45°
j Si la superficie que está trabajando es delica-
da, p. ej. tableros de madera aglomerada o puertas, evitará arrancar los cantos de corte pegando cinta adhesiva sobre la línea de cor­te. Además, esto también tiene la ventaja que sobre la cinta adhesiva se puede dibujar mejor que sobre una superficie lisa. No obstante, el modo más efectivo de evitar arrancar los cantos de cortes es con una madera delgada tensada que se serrará con el material que esté traba­jando.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
Extraiga siempre el enchu­fe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo.
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo. j Utilice un paño para limpiar la carcasa, no use
nunca gasolina, disolventes o detergentes.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléc-
tricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
¡No tire las baterías en la basura doméstica!
16 ES
Eliminación / Información
Eliminación de la pila
Las pilas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 91 / 157 / CEE y no se deben des­echar en la basura doméstica El usuario está obli­gado por ley a depositar las pilas y acumuladores en un punto de recolección de su administración local o de un establecimiento.
Q
Información
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
Deje que el servi­cio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este
modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es trans­ferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli­cables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni-
camente para el uso privado y no para el uso comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten­cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex­tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España C / Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid (Spain) Tel.: 902 / 430758 Fax: 91 / 6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
17 ES
Información
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas 98 / 37 / EC
Directiva europea de baja tensión 2006 / 95 / EC
EN60745-1 EN60745-2-5
Compatibilidad electromagnética 2004 / 108 / EC
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN61000-6-1 EN61000-6-3 EN60825-1
Tipo / Denominación del aparato:
Sierra circular de mano PHKS 1450 LASER
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
Loading...
+ 39 hidden pages