PISTOLA PuLvERIZAdORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
PAInT SPRAy gun
Operation and Safety Notes
PISTOLA dE PInTuRA
Instruções de utilização e de segurança
FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
PT Instruções de utilização e de segurança Página 15
GB / MT Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
Page 3
A
910
12
345
B
8
6
7
89
111312
Page 4
C
D
14
FE
x
x
Page 5
Introducción
Utilización conforme al uso destinado .......................................................................Página 6
Declaración de conformidad / Fabricante .................................................................Página 13
5 ES
Page 6
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
Use gafas de protección, protección
¡Lea las instrucciones de uso!
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
W
Vatio (potencia efectiva)¡Prohibido fumar!
Clase de protección II
Pistola pulverizadora
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento de
la herramienta eléctrica antes de poner-
la en marcha e infórmese sobre cómo
trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de
uso. Conserve bien estas instrucciones. En caso de
transferir la herramienta eléctrica a terceros, entrégueles también toda la documentación.
Q
Utilización conforme
al uso destinado
Este aparato está indicado para la aplicación de
pinturas y lacas. Puede trabajar el material a pulverizar con el aparato durante un periodo máximo
de 80-seg-DIN. Cualquier otro uso o la modificación
del aparato se consideran inadecuados y conllevan
considerables peligros de accidente. No asumiremos responsabilidad por los daños ocasionados
debido a un uso distinto del adecuado. El aparato
está destinado solamente para fines particulares.
6 ES
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Proteger el aparato de la humedad!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio ambiente!
Q
Componentes
1
Tornillo de fijación
2
Botón regulador
3
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
4
Émbolo de la bomba
5
Muelle
6
Tubo de aspiración
7
Depósito de pintura
8
Tobera
9
Válvula de presión de succión
10
Carcasa de la bomba
11
Tobera de limpieza
12
Vaso medidor
13
Prolongador de la tobera
14
Asa metálica
Q
Volumen del suministro
1 Pistola pulverizadora
2 Toberas* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm
2 Válvulas de presión de succión*
1 Tobera de limpieza
1 Prolongador de la tobera
Page 7
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1 Vaso medidor
1 Manual de instrucciones
* 1 x premontado
Q
Datos técnicos
Potencia nominal: 100 W
Capacidad volumétrica: 320 ml / min (agua)
Caudal de viscosidad: máx. 80 seg-DIN
Presión: máx. 140 bar
Depósito de pintura: 750 ml
Clase de protección: II /
Información de ruido y vibraciones:
El nivel de presión acústica A evaluado del
aparato es normalmente de 93,9 dB (A).
Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido durante el
trabajo puede superar los 106,9 dB (A).
¡Utilizar protección auditiva!
Aceleración calificada, típicamente: 6,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
cado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición normalizado y puede usarse como base para la comparación con
otros aparatos.
El nivel de vibración variará dependiendo del uso de
la herramienta eléctrica y en muchos casos puede
superar el valor indicado en estas instrucciones. Si
la herramienta eléctrica se usa con regularidad de
este modo, podría subestimarse la carga de vibración.
Nota: Para estimar en forma precisa la carga de
vibraciones durante un periodo de trabajo determinado, también deben tenerse en cuenta los momentos
en los cuales el aparato está apagado o bien funcionando pero no precisamente siendo utilizado.
Esto podría reducir considerablemente la carga de
vibración en el intervalo total de trabajo.
El nivel de vibración indi-
2
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
1.
Seguridad en el
¡Lea las advertencias
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
o polvos inflamables. Las herramientas
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en
las que haya líquidos, gases
eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
7 ES
Page 8
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
Mantenga el aparato protegido
de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
b)
equipo de protección personal, como mascarilla
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
a
) Sea cuidadoso en todo momento, prest
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
8 ES
e
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
Page 9
Indicaciones generales de seguridad para … / Indicaciones de trabajo
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por
accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para
este tipo de aparato en concreto. Tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y
la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
complementarias para
pistolas pulverizadoras
de pintura
J La pistola pulverizadora no debe utili-
zarse para pulverizar sustancias inflamables. Las pistolas pulverizadoras
de pintura no deben limpiarse con
solventes inflamables.
J No pulverice sustancias cuya peligro-
sidad desconozca.
J Respete estrictamente las advertencias
de seguridad, la información y las fi
de datos del fabricante de la pintura
o del fabricante del pulverizador.
chas
J ¡Utilice máscara respiratoria!
Inspirar la niebla de pintura y vapores
de solventes es nocivo para la salud.
J Trabaje únicamente en habitaciones
con ventilación suficiente.
J ¡Lleve gafas de protección!
J Nunca dirija el chorro hacia seres vivos.
J ¡Peligro de explosión! El apara-
to no debe utilizarse en entornos
donde haya gases / llama abierta /
fuego / calentador de agua a gas.
J ¡PROHIBIDO FUMAR!
J Las lacas y solventes (diluyente) deben
tener un punto de inflamación superior
a los 21°C.
Q
Indicaciones de trabajo
Q
Viscosidad / Seg-DIN
Con la pistola pulverizadora de pintura Parkside
PFSP 100 puede trabajar el material a pulverizar
hasta a un máx. de 80 DIN-sec (viscosidad). La
viscosidad (consistencia) se determina con el vaso
medidor adjunto mediante un procedimiento de
medición simplificado (ver figura C).
1. Llene el vaso medidor suministrado
borde con el material de pulverización.
2. Extraiga el vaso medidor
de pulverización y deje que salga el líquido
(véase figura C).
3. Mida la duración de paso en segundos hasta
que el líquido deje de fluir.
12
12
hasta el
del material
9 ES
Page 10
Indicaciones de trabajo / Puesta en marcha
A este tiempo se lo denomina “segundos DIN
(sDIN)”.
4. Si el valor es demasiado alto, añada poco a
poco el diluyente adecuado para el material
de pulverización en pequeñas cantidades y
mézclelo. Para ello, proceda tal como se explica en el capítulo “Preparación del material de
pulverización”.
5. Vuelva a medir los segundos DIN.
Repita el proceso hasta que se alcancen los
valores indicados en la tabla.
Q
Preparar el material
a pulverizar
NOTA: Las pinturas, lacas... disponibles en el mer-
cado por lo general están preparadas para extender
y no para pulverizar. Para un correcto resultado de
trabajo debe preparar la viscosidad de las lacas,
pinturas... conforme a la norma DIN (ver tabla).
Alcanzará la dilución necesaria con el diluyente
adecuado.
J No sobrepase el valor máximo de viscosidad
del aparato. El material de pulverización no
debe ser demasiado espeso en el proceso de
pulverización. De lo contrario, se puede obstruir el aparato.
J Asegúrese de que el material de pulverización
y el diluyente son compatibles. Si utiliza un diluyente inadecuado, pueden formarse grumos
que obstruirán el aparato. ¡Nunca mezcle barniz de resina sintética con diluyente para lacas
nitrocelulósicas!
J Infórmese sobre el diluyente adecuado (agua,
disolvente) consultando los datos del fabricante
del material de pulverización.
1. Mezcle bien el material de pulverización sin
diluir y aplíquelo a temperatura ambiente media
(20 - 22°C).
No modifique la viscosidad calentándolo de
forma adicional.
2. Añada un diluyente adecuado.
3. Verifique la viscosidad como se explicó arriba
(véase fig. C).
NOTA: ¡Nunca prepare los barnices de resina sintética con un diluyente para lacas nitrocelulósicas!
Ejemplo de
material
Pintura para coches16-20 seg-DIN
Laca acrílica25-30 seg-DIN
Barniz de resina
sintética
Imprimación25-30 seg-DIN
Impregnación de la
madera
Lasur25-30 seg-DIN
Pintura martillada30-35 seg-DIN*
Pintura de emulsión40-80 seg-DIN
* Los productos granulosos / con sólidos no deben
pulverizarse. Su efecto pulidor reduce la vida útil
de la bomba y de la válvula.
Q
Preparación de la superficie
Valores
orientativos DIN
25-30 seg-DIN
25-30 seg-DIN
de pulverización
La superficie de pulverización debe estar limpia,
seca y libre de grasa.
jLije las superficies para que queden lisas y, a
continuación, retire el polvo de lijado.
jCubra las zonas próximas a la superficie de
pulverización. La pulverización puede ensuciar
el entorno.
Q
Puesta en marcha
La tensión de red debe coincidir con las especificaciones indicadas en la placa de características de
la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
indicadas para 230 V podrán funcionar también a
220 V.
10 ES
Page 11
Puesta en marcha / Mantenimiento y limpiezaIndicaciones de trabajo / Puesta en marcha
Q
Selección de la boquilla
BoquillaUso
Boquilla de 0,6 mmtodos los colores
Boquilla de 0,8 mmmaterial de pulveriza-
Boquilla de limpiezachorro fino y fuerte
Prolongación de
la boquilla
Q
Encender / apagar
Encendido:
j Para poner en marcha la herramienta eléctrica,
presione el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
3
Apagado:
j Para apagar la herramienta eléctrica, suelte el
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
Q
Proceso de pulverización
1. Graduando el botón regulador 2 puede ajustar
el chorro pulverizador (ver fig. D). El chorro
está correctamente ajustado cuando no se
forman gotitas y la pulverización forma una
imagen fina y regular.
2. El aparato no debe encenderse ni apagarse
sobre la superficie de pulverización, el proceso
de pulverización deberá iniciarse o terminarse
a 10 cm aprox. de dicha superficie.
INDICACIÓN: La distancia entre la boquilla
y la herramienta depende del material de pulverización (aprox. de 20 a 35 cm de distancia
según cono de pulverización y aplicación de
material deseada).
j Haga un intento para determinar la distancia
requerida con respecto a la superficie de pulverización.
y barnices
ción espeso
para la limpieza puntual de superficies
pulverización hacia
arriba o hacia abajo
para los rincones de
difícil acceso
y manténgalo pulsado.
3
.
j La primera vez, comience a una distancia
grande.
3. Pulverice en primer lugar esquinas o pequeños
adornos a pequeñas dosis.
A continuación, lleve a cabo el proceso de pulverización completo.
4. Ejecutar el proceso de pulverización según la
fig. E. En ello dirigir la pistola pulverizadora de
pintura en forma paralela a la superficie.
- No agitar.
- Mover la pistola pulverizadora a una
velocidad constante.
- Aplicar el material en forma tan fina como
sea posible.
- La / s capa / s de pintura precisa / n de una
pausa de secado antes aplicar la próxima
capa en forma cruzada.
5. ¡No vaciar el depósito pulverizando
forma gotas!
Q
Mantenimiento y limpieza
Indicaciones generales:
1.
¡ADVERTENCIA!
Quitar el enchufe,
incluso durante las pausas y durante el trabajo
sobre el aparato.
2. Después de cada uso pulverizar diluyente
(sólo al aire libre, ¡peligro de
explosión!) o agua con el aparato.
3. Para proteger la pistola de la corrosión puede
pulverizar aceite para máquinas de coser
después de la limpieza.
4.
¡ADVERTENCIA!
Nunca sumergir el
aparato en detergentes.
5. El aparato no debe limpiarse con solventes
inflamables.
6. Utilice un paño seco para limpiar la carcasa.
Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Indicaciones de limpieza:
1. Desatornillar el tornillo de sujeción
2. Desmontar la carcasa de la bomba
abajo.
3. Desatornillar la tobera
de presión de succión
8
y retirar la válvula
9
.
7
, se
1
, ver fig. A.
10
hacia
11 ES
Page 12
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones
4. Retirar de la carcasa de la bomba 10 el
émbolo
5. Limpiar las piezas
diluyente.
6. Montar nuevamente las piezas en la secuencia
inversa.
CONSEJO: Cuelgue la herramienta del asa metá-
14
lica
Q
Eliminación
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Impacto ambiental y eliminación
del material:
4
y el muelle 5.
4, 5, 8
después de utilizarla o limpiarla.
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
y 9 con
jLas pinturas, lacas... son desechos peligrosos
que debe eliminar adecuadamente.
jPreste atención a las normas vigentes.
jTenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
jLas sustancias químicas contaminantes no
deben entrar en contacto con el suelo, agua
subterránea o aguas.
jPor tanto, las tareas de pulverización a orilla del
agua o sus alrededores (cuencas hidrográficas)
están prohibidas.
jAl comprar pinturas, lacas... tenga en cuenta
su impacto ambiental.
12 ES
Q
Informaciones
Q
Asistencia
J
J
Q
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo
así queda garantizado un envío gratuito
de su mercancía. Esta garantía es válida
para el primer adquirente y no es transferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
¡ADVERTENCIA!
ración de la herramienta eléctrica
únicamente a personal técnico especializado y asegúrese de que ésta se
realiza con repuestos originales. De este
modo se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Garantía
Encargue la repa-
Si es necesario
Page 13
Informaciones
ES
Kompernaß Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902 884663
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum (Alemania), declaramos
por el presente documento que este producto
cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas
(98 / 37 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Designación de la máquina:
Pistola pulverizadora
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
Declaração de conformidade / Fabricante ................................................................Página 23
15 PT
Page 16
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Utilize uns óculos de protecção, pro-
Ler o manual de instruções!
tector de ouvidos, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção.
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Perigo de explosão!
W
Watt (Potência efectiva)É proibido fumar!
Classe de protecção II
Pistola de pintura
Q
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com as funções da ferramenta e infor
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Para tal, leia o seguinte manual de instruções. Guarde bem estas instruções.
Se entregar esta ferramenta eléctrica a terceiros,
entregue também todos os documentos.
Q
Utilização correcta
Este aparelho destina-se à aplicação de tintas e
vernizes. Com este aparelho, pode processar material de pulverização até ao máximo de 80 seg. DIN.
Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho
é indevida e implica riscos de acidente consideráveis. Não assumimos qualquer responsabilidade
por danos resultantes de uma utilização indevida.
O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico.
me-se
Manter a ferramenta eléctrica fora
do alcance das crianças!
Proteger a ferramenta eléctrica da
humidade!
Ter atenção ao estado do aparelho,
cabo de rede e ficha de rede!
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
Q
Equipamento
1
Parafuso de fixação
2
Botão de regulação
3
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR
4
Pistão da bomba
5
Mola
6
Tubo de sucção
7
Reservatório
8
Bocal
9
Válvula de pressão de sucção
10
Carcaça da bomba
11
Bocal de limpeza
12
Doseador
13
Extensão do bocal
14
Arco metálico
Q
Material fornecido
1 pistola de pintura
2 bocais* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm
2 válvulas de pressão de sucção*
1 bocal de limpeza
1 extensão do bocal
16 PT
Page 17
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1 doseador
1 manual de instruções
* 1 dos quais pré-montado
Q
Dados técnicos
Potência nominal: 100 W
Débito: 320 ml / min (água)
Índice de viscosidade: máx. 80 seg. DIN
Pressão: máx. 140 bar
Reservatório: 750 ml
Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
O nível de pressão sonora do aparelho avaliado
com A é tipicamente de 93,9 dB (A). Margem de
erro K = 3dB. O nível sonoro pode ultrapassar os
106,9 dB (A) durante o funcionamento.
Utilizar protecção auditiva!
Aceleração estimada, tipicamente: 6,5m / s
AVISO!
instruções foi medido segundo um processo de
medição padronizado e pode ser utilizado como
termo de comparação entre aparelhos.
O nível de vibração altera-se de acordo com o âmbito de aplicação da ferramenta eléctrica e pode,
em alguns casos, exceder o valor indicado nestas
instruções. A intensidade de vibração pode ser subestimada, caso a ferramenta seja frequentemente
utilizada desse modo.
Nota: Para uma avaliação exacta da intensidade
de vibração, durante um determinado período de
utilização, deveriam também ser tidos em consideração os períodos de tempo em que o aparelho
está desligado ou está ligado, mas não está efectivamente a ser utilizado. Tal pode reduzir significativamente a intensidade de vibração ao longo de
todo o período de utilização.
O nível de vibração indicado nestas
2
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
AVISO!
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
O CONCEITO “FERRAMENTA ELÉCTRICA”,
UTILIZADO NAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA,
REFERE-SE A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABO
DE REDE) E A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE).
Leia todas as indicações de
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo
e bem iluminado. A desordem e a má ilu-
minação da área de trabalho podem provocar
acidentes.
b)
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
c)
a ferramenta eléctrica. Se se distrair
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
Evite o perigo de vida
por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
17 PT
Page 18
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
com aparelhos protegidos por ligação
à terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c)
eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d)
o pendurar ou para puxar a ficha da
e) Quando trabalhar com um aparelho
f) Se não for possível evitar a utilização
Mantenha o aparelho afasta-
do de chuva ou humidade.
A penetração da água no aparelho
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico.
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
tecção. A utilização de equipamento de pro-
c) Evite uma colocação em funcionamen-
d)
e) Evite uma postura anormal do corpo.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
g) Quando montar dispositivos de aspi-
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca se
esqueça dos óculos de pro-
tecção individual como máscara anti-poeiras,
calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo e
a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o
risco de ferimentos.
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação,
levantar ou transportar. Se, durante o
transporte do aparelho, tiver colocado o dedo
no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes.
Afaste a ferramenta de ajuste ou a
chave de porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que esteja
colocada numa peça rotativa do aparelho
pode causar ferimentos.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor
o aparelho, particularmente em imprevistos.
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a biju-
taria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
ração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados
e são utilizados correctamente. A utili-
zação destes dispositivos diminui a existência
de perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
18 PT
Page 19
Indicações de segurança gerais para ferramentas … / Indicações de trabalho
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas,
cujo interruptor esteja avariado. Uma
ferramenta eléctrica que não possa mais ser
ligada ou desligada constitui perigo e tem de
ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção
as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização
de ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
Indicações de segurança
complementares para
pistolas de pintura
J A pistola de pintura não pode ser
utilizada para pulverizar materiais inflamáveis. As pistolas de pintura não
podem ser limpas com solventes inflamáveis.
J Não pulverize quaisquer substâncias
cujo perigo seja desconhecido.
J Respeite as indicações de perigo,
informações e fichas de dados do
fabricante das tintas ou materiais de
pulverização.
J Utilize uma protecção respira-
tória! A inspiração de partículas de
tinta e de vapor de solventes é prejudicial à saúde.
J Trabalhe apenas em espaços suficien-
temente ventilados.
J Utilize óculos de protecção!
J Nunca dirija o jacto de pulverização
para seres vivos.
J Perigo de explosão! O aparelho
não deve ser utilizado num ambiente
onde se encontrem gases / chamas
abertas / fogo / esquentadores a gás.
J É PROIBIDO FUMAR!
J As tintas e solventes (diluentes) devem
ter um ponto de inflamação superior
a 21°C.
Q
Indicações de trabalho
Q
Seg. DIN / Viscosidade
Com a pistola de pintura Parkside PFSP 100, pode
processar material de pulverização até ao máx. de
80 seg. DIN (viscosidade). A viscosidade é determinada num processo de medição simplificado
com o doseador fornecido (ver fig. C).
19 PT
Page 20
Indicações de trabalho / Colocação em funcionamento
1. Mergulhe o doseador 12 fornecido até ao
rebordo no material de pulverização.
2. Retire o doseador
ção e deixe o líquido sair (ver figura C).
3. Meça o tempo em segundos até o fluxo do
líquido parar.
Este período denomina-se “segundos DIN
(DIN-s)”.
4. No caso de um valor demasiado elevado, adicione progressivamente o diluente apropriado
para o material de pulverização em quantidades pequenas e misture-o. Proceda de acordo
com o capítulo “Preparação do material de
pulverização”.
5. Meça novamente os segundos DIN.
Repita o processo até serem alcançados os
valores indicados na tabela.
Q
Preparação do material
12
do material de pulveriza-
de pulverização
NOTA: Os revestimentos, tintas, etc. disponíveis no
mercado destinam-se maioritariamente à aplicação
com pincéis e não à pulverização. Para obter bons
resultados, deverá ajustar a viscosidade dos revestimentos, tintas, etc. de acordo com a directiva DIN
(ver tabela).
Pode atingir a diluição necessária com o diluente
adequado.
J Não ultrapasse o valor máximo de viscosidade
do aparelho. O material de pulverização não
deve ser demasiado espesso para o processo
de pulverização. Caso contrário, o aparelho
pode ficar obstruído.
J Certifique-se de que o material de pulverização
e o diluente são compatíveis entre si. Em caso
de utilização do diluente incorrecto, formam-se
grumos, que obstruem o aparelho. Nunca misturar tintas de resina sintética com nitro-diluente.
J Consulte as informações relativas ao diluente
adequado (água, solvente) nos dados do fabricante do material de pulverização.
1. Misture bem o material de pulverização não
diluído e deixe-o atingir a temperatura ambiente
média (20 - 22 °C).
Não altere a viscosidade através de um aquecimento adicional.
20 PT
2. Adicione um diluente adequado.
3. Verifique a viscosidade, conforme acima
descrito (ver fig. C).
NOTA: Nunca ajuste tintas de resina sintética com
nitro-diluente!
Exemplo de
material
Tinta para automóveis16-20 seg. DIN
Tinta acrílica25-30 seg. DIN
Tinta de resina sintética 25-30 seg. DIN
Tinta de fundo25-30 seg. DIN
Impregnação de
madeiras
Verniz25-30 seg. DIN
Pintura martelada30-35 seg. DIN*
Tinta de látex40-80 seg. DIN
* Não podem ser pulverizados produtos granulo-
sos / com corpos sólidos. O seu efeito abrasivo
reduz a durabilidade da bomba e da válvula.
Q
Preparar a superfície
Valores de
referência DIN
25-30 seg. DIN
a pulverizar
A superfície a pulverizar deve encontrar-se limpa,
seca e sem gordura.
j Lixe as superfícies lisas e, de seguida, retire o
pó que se formou.
j Cubra bem o ambiente à volta da superfície
a pulverizar. A névoa de pulverização pode
sujar a área circundante.
Q
Colocação em funcionamento
A tensão da fonte de alimentação deve estar em
conformidade com as indicações na placa de
identificação da ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas identificadas com 230 V também
podem ser operadas com 220 V.
Page 21
Colocação em funcionamento / Manutenção e limpezaIndicações de trabalho / Colocação em funcionamento
Q
Seleccionar pulverizador
PulverizadorUtilização
Pulverizador 0,6 mm todas as tintas, vernizes
Pulverizador 0,8 mm material de pulveriza-
Pulverizador
de limpeza
Extensão do
pulverizador
Q
Ligar / Desligar
ção espesso
jacto mais fino, mais
duro, para limpeza
pontual de superfícies
pulverizar para cima
ou para baixo em cantos de difícil acesso
De seguida, efectue o processo de pulverização propriamente dito.
4. Execute o processo de pulverização de acordo
com a fig. E – desloque a pistola pulverizadora
paralelamente à superfície
– não oscile o aparelho
– desloque a pistola pulverizadora a uma
velocidade regular
– aplique o material de pulverização tão
diluído quanto possível
– a(s) camada(s) de tinta necessitam de um
período de pausa para secar, antes da
aplicação da próxima camada no sentido
perpendicular (ver fig. F).
5. Não pulverize com o recipiente vazio
7
–
há formação de gotas!
Ligar:
j Para colocar a ferramenta eléctrica em funcio-
namento, prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
e mantenha-o premido.
Desligar
j Para desligar a ferramenta eléctrica, solte o
interruptor LIGAR / DESLIGAR
Q
Processo de pulverização
1. Pode ajustar o jacto de pulverização deslocando o botão de regulação
jacto encontra-se correctamente ajustado, se
não se formarem gotas e a qualidade de
pulverização for fina e regular.
2. Não ligue / desligue o aparelho sobre a superfície a pulverizar. Inicie e termine o processo
de pulverização a aprox. 10 cm de distância
da superfície a pulverizar.
NOTA: A distância do pulverizador em relação
à peça de trabalho depende do material a
pulverizar (aprox. 20 a 35 cm de distância de
pulverização, dependendo do cone de pulverização e da aplicação de material pretendida).
3
.
2
(ver fig. D). O
j Determine o afastamento adequado em relação
à superfície de pulverização através de tentativas.
j Comece com uma distância maior.
3. Primeiro pulverize os cantos ou pequenos ornamentos com pulverizações curtas.
Q
Manutenção e limpeza
Indicações gerais:
1.
AVISO!
Retire a ficha de rede, mesmo
durante pausas e trabalhos no aparelho.
2. Após cada utilização, pulverize diluente (ape-
nas ao ar livre – perigo de explosão!)
ou água através do aparelho.
3. Para proteger o aparelho contra a ferrugem,
pode pulverizar óleo de máquina de costura
após a limpeza.
4.
AVISO!
Nunca mergulhe o aparelho em
detergente.
5. O aparelho não pode ser limpo com solventes
inflamáveis.
6. Para limpar a caixa, utilize um pano seco.
Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza
ou detergentes que agridam o plástico.
Indicações de limpeza:
1. Desaperte o parafuso de fixação
2. Retire a carcaça da bomba
1
, ver fig. A.
10
, puxando para
baixo.
3. Desaparafuse o bocal
pressão de sucção
4. Retirar o pistão da bomba
carcaça da bomba
5. Limpe os componentes
8
e retire a válvula de
9
.
4
e mola 5 da
10
.
4, 5, 8 9
com
diluente.
21 PT
Page 22
Manutenção e limpeza / Eliminação / Informações
6. Monte novamente os componentes pela ordem
inversa.
DICA: Depois da utilização ou limpeza, pendure
a ferramenta eléctrica no arco metálico
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa
a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respectiva conversão no direito nacional, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente
e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Impacto ambiental e eliminação
do material:
14
.
j As tintas, os revestimentos, etc. são resíduos
perigosos e devem ser eliminados como tal.
j Respeite as prescrições locais.
j Respeite as indicações do fabricante
j Os químicos nocivos ao ambiente não podem
atingir o solo, lençóis freáticos ou águas.
j Portanto, não são permitidos trabalhos de pul-
verização na margem de águas ou das suas
superfícies adjacentes (área de captação).
j Na compra de tintas, revestimentos, etc. tenha
em atenção o seu impacto ambiental.
pessoal técnico qualificado e apenas
com peças de substituição originais.
Deste modo, é assegurada a preservação da
segurança da ferramenta eléctrica.
J
Q
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a partir da data de compra. O aparelho
f
antes de ser entregue. Guarde o talão de
caixa como comprovativo da compra.
Para questões relacionadas com a garantia contacte telefonicamente o seu posto
de assistência. Apenas desta forma pode
ser garantido um envio do seu produto
sem quaisquer custos. Esta garantia é válida apenas para o primeiro comprador e
não é transmissível a terceiros.
A garantia aplica-se somente a erros de material e
de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a
danos de peças frágeis como p.ex. interruptores
ou pilhas. O produto destina-se somente ao uso
privado e não ao uso industrial.
A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso
de força maior e intervenções não executadas
pela nossa delegação de assistência autorizada.
Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos.
PT
AVISO!
do cabo de rede deve ser sempre
efectuada pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente. Deste modo, é
assegurada a preservação da segurança da
ferramenta eléctrica.
Garantia
oi cuidadosamente produzido e verificado
A substituição da ficha ou
Q
Informações
Q
Assistência técnica
J
22 PT
AVISO!
tricas só devem ser reparadas por
As suas ferramentas eléc-
Kompernaß Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 € por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
Page 23
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que
este produto cumpre as seguintes directivas da UE:
Declaration of Conformity / Manufacturer .................................................................Page 32
25 GB/MT
Page 26
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Wear hearing protection, dust
Read instruction manual!
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Explosive material!
W
Watts (Effective power)No smoking!
Safety class II
Paint spray gun
Q
Introduction
Please make sure that you familiarise
yourself fully with the way the electrical
power tool works before you use it for
the first time and that you understand how to handle
electrical power tools correctly. To help you do this,
please read the accompanying instructions for use.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the electrical power tool on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
Keep children away from
electrical power tools!
Protect electrical power tools from
moisture!
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Q
Features and equipment
1
Attachment screw
2
Regulator button
3
ON / OFF switch
4
Pump piston
5
Spring
6
Suction tube
7
Paint cup
8
Nozzle
9
Suction-pressure valve
10
Pump housing
11
Cleaning nozzle
12
Measuring cup
13
Nozzle extension
14
Metal stirrup
This device is intended for applying paints and varnishes. You can use the device to apply a sprayed
medium with a viscosity up to 80-DIN-sec. Any other
use or modification shall be deemed to be improper
use and could give rise to considerable risk of acci
We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for
private, domestic use only.
26 GB/MT
dent.
Q
Included items
1 Paint spray gun
2 Nozzles* 1 x 0.6, 1 x 0.8 mm
2 Suction pressure valves*
1 Cleaning nozzle
1 Nozzle extension
Page 27
Introduction / General safety advice for electrical power tools
1 Measuring cup
1 Operating instructions
* 1 x prefitted
Q
Technical data
Rated power: 100 W
Delivery capacity: 320 ml / min (water)
Viscosity capacity: max. 80 DIN-sec
Pressure: max. 400 bar
Paint cup: 750 ml
Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 93.9 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The
sound level while working can exceed 106.9 dB (A).
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s
WARNING!
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure and can
be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. In some circumstances it is easy to underestimate the vibration
load if the electrical power tool is used regularly.
The vibration level given in these
2
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
the device.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
27 GB/MT
Page 28
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an elec-
f) Use a residual current device (RCD) for
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
check
and
4. Careful handling and use
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
28 GB/MT
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
Page 29
General safety advice for electrical power tools / Advice on use
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing this,
take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Additional safety advice
for paint spray guns
J The spray gun must never be used for
spraying inflammable substances.
Spray guns must never be cleaned
using inflammable solvents.
J If you do not know the level of danger
a substance presents, do not spray it.
J Precise observation of the hazard
warnings, information and data
sheets available from the sprayed
medium manufacturer is essential.
J Wear a breathing / dust mask!
The inhalation of paint mist and solvent vapour is hazardous to health.
J Work in adequately ventilated
spaces only.
J Wear protective glasses!
J Never aim the spray at living
creatures.
JDanger of explosion! Do not
use the device in environments containing gases, open flames, fires or
gas-operated water heaters.
J NO SMOKING!
J Paint and solvents (thinners) must
have a flashpoint above 21°C.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFSP 100 can be
used to apply sprayed media with a viscosity up to
80 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified
measuring procedure using the supplied measuring
cup (see Fig. C).
1. Immerse and fill the supplied measuring cup
to the top with the medium to be sprayed.
2. Lift the measuring cup
to be sprayed and let the liquid flow out (see
Figure C).
3. Measure the time in seconds it takes for the
flow of liquid out of the measuring cup to cease.
This time is the “DIN-seconds (DIN-s)” value of
viscosity.
4. If the value is too high, incrementally add and
mix in small quantities of a thinner compatible
with the medium to be sprayed. Proceed in accordance with the section about “Preparing the
sprayed medium”.
5. Remeasure the DIN-seconds value.
Repeat this procedure until a value is obtained
that complies with the values in the table.
Q
Preparing the sprayed medium
NOTE: Most paints, varnishes etc. in the shops
are intended to be applied by brush not spray. To
achieve the best spraying result, you should prepare
your paint or varnish etc. in accordance with DIN
12
out of the medium
12
29 GB/MT
Page 30
Advice on use / Bringing into use
guidelines to achieve a suitable viscosity (see table).
Use a suitable thinner to achieve the required
thinning of the medium.
J Never exceed the maximum viscosity for the
device. The sprayed medium must not be too
thick for the spraying process, otherwise it
could clog up the device.
J Ensure that the sprayed medium and the thinner
are compatible with one another. If the wrong
thinner is used, it can lead to lumps forming
which may clog up the device. Never mix nitrothinners with synthetic resin paint.
J Consult the sprayed medium manufacturer’s
documentation for information about suitable
thinners (water, solvents).
1. Thoroughly mix the unthinned sprayed medium
and bring it to average room temperature
(20 - 22 °C).
Do not increase the temperature to change the
viscosity.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above (see Fig. C).
NOTE: Never use nitro-thinners to thin synthetic
resin paint!
* This device cannot be used to spray media contain-
ing discrete particles / solids. The abrasive effect
of these media shortens pump and valve life.
DIN guidance
value
Q
Preparing the surface
to be sprayed
The surface to be sprayed must be clean, dry and
free of grease.
j Roughen smooth surfaces and remove any
abraded dust.
j Always cover the surrounding area around the
surface to be sprayed. The spray cloud may
contaminate the surrounding area.
Q
Bringing into use
The mains voltage at the mains socket must match
that shown on the rating plate on the electrical power
tool. Electrical power tools marked with 230 V can
also be operated at 220 V.
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Disposal
Q
Spraying process
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
2
button
set when no drops are formed and the gun
produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off while it is
over the surface to be sprayed. Instead, start
and stop the spraying process approximately
10 cm outside the surface to be sprayed.
NOTE: The distance between the nozzle and
the workpiece depends on the material being
sprayed (approx. 20 to 35 cm spraying distance, depending on the spray cone and the
desired amount of material to be applied).
j Carry out a trial in each case to determine the
most effective spraying distance.
j Start with a longer distance.
3. Spray corners or small decorative details first
using short bursts of spray.
Then go on to the actual spraying process.
4. The spray process should follow the sequence
shown in Fig. E – keep the spray gun moving
parallel to the surface
– Do not incline the spray gun
– Move the spray gun at a constant speed
– Apply the sprayed medium as thinly as possible
– The layer(s) of sprayed medium need(s) to
5. Do not allow the paint cup
pletely while spraying – drops may form!
Q
Maintenance and cleaning
(see Fig. D). The spray is correctly
be allowed to dry for some time before you
apply the next coat Fig. F) at right angles to
the previous coat.
7
to empty com-
5. Never use inflammable solvents to clean the
device.
6. Use a dry cloth to clean the housing. Never
use petrol, solvents or cleaning agents that
might attack plastic.
Cleaning instructions:
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle
pressure valve
4. Take the pump piston
the pump housing
5. Clean parts
8
and remove the suction-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
1
, see Fig. A.
10
downwards.
and spring 5 out of
with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
TIP: After use or cleaning, hang up the electrical
power tool from the metal stirrup
Q
Disposal
14
.
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
General advice:
1.
WARNING!
Pull out the mains plug before you carry out any tasks on the spray gun.
Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open air only – danger of explosion!) or
water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can
spray sewing machine oil through the device.
4.
WARNING!
Never immerse the device
in the cleaning medium.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Environmental compatibility and
disposal of materials:
jPaint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
jObserve the regulations applicable in your area.
jObserve the manufacturer’s instructions.
31 GB/MT
Page 32
Disposal / Information
jEnvironmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
jCarrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
jConsider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Information
Q
Service centre
J
J
WARNING!
power tool repaired only by qualified
specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that
your electrical power tool remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be
have the replacement
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your electrical power tool
remains safe to use.
Have your electrical
If the plug or mains
replaced, always
carried out by
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods
can
be transmitted free of cost only in this
manner. This warranty applies only to the
initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not
32 GB/MT
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Machine designation:
Paint spray gun
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Bedienungsanleitung lesen!
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
W
Watt (Wirkleistung)Rauchen verboten!
Schutzklasse II
Farbspritzpistole
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Elektro-
werkzeuges vertraut und informieren Sie
sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeu
Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Elektrowerkzeuges an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
gen.
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Q
Ausstattung
1
Feststellschraube
2
Regulierknopf
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Pumpenkolben
5
Feder
6
Saugrohr
7
Farbbecher
8
Düse
9
Saug-Druck-Ventil
10
Pumpengehäuse
11
Reinigungsdüse
12
Messbecher
13
Düsenverlängerung
14
Metallbügel
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben und Lacken geeignet. Sie können mit dem Gerät Spritzgut
bis maximal 80-DIN-sec. verarbeiten. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir
keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten
Einsatz bestimmt.
34 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 Farbspritzpistole
2 Düsen* 1 x 0,6 mm, 1 x 0,8 mm
2 Saug-Druck-Ventile*
1 Reinigungsdüse
1 Düsenverlängerung
Page 35
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1 Messbecher
1 Bedienungsanleitung
* 1 x vormontiert
Q
Technische Daten
Nennleistung : 100 W
Förderleistung: 320 ml / min (Wasser)
Viskositätsleistung: max. 80 DIN-sec
Druck: max. 140 bar
Farbbecher: 750 ml
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 93,9 dB (A). Unsicherheit
K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
106,9 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise: 6,5 m / s
WARNUNG!
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Der in diesen Anweisungen
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT
SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERK
(MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE
ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).
Lesen Sie alle Sicher-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
2
b)
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
ZEUGE
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
35 DE/AT/CH
Page 36
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Schlages.
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
36 DE/AT/CH
Page 37
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Arbeitshinweise
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Ergänzende
Sicherheitshinweise für
Farbspritzpistolen
J Die Spritzpistole darf nicht zum Sprühen
brennbarer Stoffe verwendet werden.
Spritzpistolen dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
J Keinerlei Stoffe versprühen, von denen
die Gefährlichkeit nicht bekannt ist.
J Gefahrenhinweise, Informationen
und Datenblätter des Farben- bzw.
Spritzmittelherstellers bitte genau
beachten.
J Tragen Sie einen Atemschutz!
Das Einatmen des Farbnebels und
Lösungsmitteldämpfe ist gesundheitsschädlich.
J Arbeiten Sie nur in ausreichend
belüfteten Räumen.
J Tragen Sie eine Schutzbrille!
J Sprühstrahl nie auf Lebewesen richten.
J Explosionsgefahr! In einer
Umgebung in der sich Gase / offene
Flammen / Feuer / gasbetriebene
Warmwasserbereiter befinden darf das Elektro-
werkzeug nicht benutzt werden.
J RAUCHEN VERBOTEN!
J Lacke und Lösungsmittel (Verdünnung)
müssen einen Flammpunkt von über
21°C haben.
Q
Arbeitshinweise
Q
DIN-Sec / Viskosität
Mit der Parkside Farbspritzpistole PFSP 100 können
Sie Spritzgut bis max. 80 DIN-sec. (Viskosität)
verarbeiten. Die Viskosität (Zähflüssigkeit) wird in
einem vereinfachten Messverfahren mit dem beiliegenden Messbecher bestimmt (siehe Abb. C).
37 DE/AT/CH
Page 38
Arbeitshinweise / Inbetriebnahme
1. Schöpfen Sie den mitgelieferten Messbecher
randvoll mit dem Spritzgut.
12
2. Heben Sie den Messbecher
Spritzgut heraus und lassen Sie die Flüssigkeit
auslaufen (siehe Abbildung C).
3. Messen Sie die Durchlaufzeit in Sekunden
bis der Strom der Flüssigkeit abreißt.
Diese Zeit nennt man „DIN-Sekunden (DIN-s)“.
4. Fügen Sie bei einem zu hohem Wert das zum
Spritzgut passende Verdünnungsmittel in geringen
Mengen schrittweise zu und mischen Sie es.
Gehen Sie hierzu gemäß Kapitel „Spritzgut
vorbereiten“ vor.
5. Messen Sie die DIN-Sekunden erneut.
Wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis
die in der Tabelle angegebenen Werte erreicht
werden.
Q
Spritzgut vorbereiten
HINWEIS: Die im Handel erhältlichen Lacke, Far-
ben,… sind meistens zum Streichen und nicht zum
Spritzen eingestellt. Für ein korrektes Arbeitsergebnis
sollten Sie die Viskosität der Lacke, Farben,… gemäß
DIN-Richtlinie einstellen (siehe Tabelle).
Die notwendige Verdünnung erreichen Sie mit dem
geeigneten Verdünnungsmittel.
aus dem
12
J Überschreiten Sie den maximalen Viskositäts-
wert für das Gerät nicht. Das Spritzgut darf für
den Spritzvorgang nicht zu dick sein. Andernfalls kann das Gerät verstopfen.
J Achten Sie darauf, dass Spritzgut und Verdün-
nung zueinander passen. Bei Verwendung der
falschen Verdünnung entstehen Klumpen, die
das Gerät verstopfen. Kunstharzlacke nie mit
Nitroverdünnung mischen.
J Entnehmen Sie Informationen über die pas-
sende Verdünnung (Wasser, Lösungsmittel) den
jeweiligen Herstellerangaben zum Spritzgut.
1. Mischen Sie das unverdünnte Spritzgut gründ-
lich durch und bringen Sie es auf mittlere
Raumtemperatur (20–22 °C).
Verändern Sie die Viskosität nicht durch zusätzliches Erwärmen.
2. Geben Sie ein geeignetes Verdünnungsmittel
hinzu.
3. Prüfen Sie die Viskosität wie oben beschrieben
(siehe Abb. C).
HINWEIS: Kunstharzlacke nie mit Nitroverdünnung einstellen!
gespritzt werden. Deren schmirgelnde Wirkung
verkürzt die Lebensdauer von Pumpe und Ventil.
Q
Spritzfläche vorbereiten
Die Spritzfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
j Rauhen Sie glatte Flächen auf und entfernen
Sie anschließend den Schleifstaub.
j Decken Sie die Umgebung der Spritzfläche
gründlich ab. Der Sprühnebel kann das Umfeld
verunreinigen.
Q
Inbetriebnahme
Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Elektrowerkzeuge, die mit
230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden.
4. Führen Sie den Spritzvorgang gemäß Abb. E
durch – führen Sie die Spritzpistole dabei parallel
zur Fläche
– nicht schwenken
– die Spritzpistole mit gleichbleibender
Geschwindigkeit führen
– das Spritzgut so dünn wie möglich auftragen
– die Farbschichte(n) benötigen eine Trocken-
pause, bevor Sie kreuzweise die nächste
Schicht auftragen (siehe Abb. F).
5. Behälter
Tropfen!
7
nicht leerspritzen – es entstehen
Q
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro-
werkzeuges den EIN- / AUS-Schalter
halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
3
und
j Lassen Sie zum Ausschalten des Elektrowerk-
zeuges den EIN- / AUS-Schalter
Q
Spritzvorgang
1. Durch Verstellen des Regulierknopfes 2, können
Sie den Spritzstrahl einstellen (siehe Abb. D).
Der Strahl ist dann richtig eingestellt, wenn sich
keine Tröpfchen bilden und das Spritzbild fein
und regelmäßig ist.
2. Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzfläche ein /
aus, sondern beginnen und beenden
Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm
der Spritzfläche.
HINWEIS: Der Abstand der Düse zum Werkstück ist abhängig vom Spritzmaterial (ca. 20
bis 35 cm Spritzabstand je nach Spritzkegel
und gewünschtem Materialauftrag).
3
los.
außerhalb
j Ermitteln Sie die jeweils zweckmäßige Entfer-
nung zur Spritzfläche durch einen Versuch.
j Beginnen Sie zuerst bei einer größeren Distanz.
3. Spritzen Sie zuerst Ecken oder kleine Verzierungen mit kleinen Spritzstößen.
Führen Sie danach den eigentlichen Spritzvorgang durch.
Q
Wartung und Reinigung
Allgemeine Hinweise:
1.
WARNUNG!
Netzstecker ziehen, auch
bei Pausen und Arbeiten am Gerät.
2. Nach jedem Gebrauch Verdünner (nur im Freien–Explosionsgefahr!) bzw. Wasser
durch das Gerät spritzen.
3. Zum Rostschutz können Sie nach der Reinigung
Nähmaschinenöl durchspritzen.
4.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Nie
das Gerät in Reinigungsmittel tauchen.
5. Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Reinigungshinweise:
1. Feststellschraube
2. Pumpengehäuse
3. Düse
8
abschrauben und Saug-Druck-Ventil 9
1
abschrauben, siehe Abb. A.
10
nach unten abnehmen.
entnehmen.
4. Pumpenkolben
Pumpengehäuse
5. Reinigen Sie die Bauteile
4
und Feder 5 aus dem
10
nehmen.
4, 5, 8, 9
mit
Verdünnungsmittel.
6. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
TIPP: Hängen Sie das Elektrowerkzeug nach Gebrauch, oder Reinigung am Metallbügel
14
auf.
39 DE/AT/CH
Page 40
Entsorgung / Informationen
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Umweltverträglichkeit und
Materialentsorgung:
j Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie
entsprechend entsorgen müssen.
j Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
j Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
j Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer
gelangen.
j Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet)
sind daher unzulässig.
j Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken…
auf deren Umweltverträglichkeit.
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in
Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Q
Informationen
Q
Service
J
J
40 DE/AT/CH
WARNUNG!
trowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
WARNUNG!
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
Estado de las informaciones · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2009
Ident.-No.: PFSP100042009-ES / PT / GB / MT / DE / AT / CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.