Kompernass PARKSIDE PFSP 100 KH 3031 User Manual

PISTOLA PULVERIZADORA
PFSP 100
PISTOLA PuLvERIZAdORA Instrucciones de utilización y de seguridad
PAInT SPRAy gun
Operation and Safety Notes
FARBSPRITZPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 PT Instruções de utilização e de segurança Página 15 GB / MT Operation and Safety Notes Page 25 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
A
9 10
1 2
345
B
8
6
7
8 9
1113 12
C
D
14
FE
x
x
Introducción
Utilización conforme al uso destinado .......................................................................Página 6
Componentes ................................................................................................................Página 6
Volumen del suministro .................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página 8
Indicaciones de seguridad complementarias para pistolas pulverizadoras
de pintura ......................................................................................................................Página 9
Indicaciones de trabajo
Viscosidad / Seg-DIN ...................................................................................................Página 9
Preparar el material a pulverizar ................................................................................Página 10
Preparación de la superficie de pulverización ..........................................................Página 10
Índice
Puesta en marcha ..............................................................................................Página 10
Selección de la boquilla ..............................................................................................Página 11
Encender / apagar .......................................................................................................Página 11
Proceso de pulverización .............................................................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 11
Eliminación ..............................................................................................................Página 12
Informaciones
Asistencia ......................................................................................................................Página 12
Garantía ........................................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante .................................................................Página 13
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
Use gafas de protección, protección
¡Lea las instrucciones de uso!
auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
W
Vatio (potencia efectiva) ¡Prohibido fumar!
Clase de protección II
Pistola pulverizadora
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento de
la herramienta eléctrica antes de poner-
la en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctri­cas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Conserve bien estas instrucciones. En caso de transferir la herramienta eléctrica a terceros, entré­gueles también toda la documentación.
Q
Utilización conforme al uso destinado
Este aparato está indicado para la aplicación de pinturas y lacas. Puede trabajar el material a pulve­rizar con el aparato durante un periodo máximo de 80-seg-DIN. Cualquier otro uso o la modificación del aparato se consideran inadecuados y conllevan considerables peligros de accidente. No asumire­mos responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. El aparato está destinado solamente para fines particulares.
6 ES
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Proteger el aparato de la humedad!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio am­biente!
Q
Componentes
1
Tornillo de fijación
2
Botón regulador
3
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
4
Émbolo de la bomba
5
Muelle
6
Tubo de aspiración
7
Depósito de pintura
8
Tobera
9
Válvula de presión de succión
10
Carcasa de la bomba
11
Tobera de limpieza
12
Vaso medidor
13
Prolongador de la tobera
14
Asa metálica
Q
Volumen del suministro
1 Pistola pulverizadora 2 Toberas* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm 2 Válvulas de presión de succión* 1 Tobera de limpieza 1 Prolongador de la tobera
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1 Vaso medidor 1 Manual de instrucciones
* 1 x premontado
Q
Datos técnicos
Potencia nominal: 100 W Capacidad volumétrica: 320 ml / min (agua) Caudal de viscosidad: máx. 80 seg-DIN Presión: máx. 140 bar Depósito de pintura: 750 ml Clase de protección: II /
Información de ruido y vibraciones:
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 93,9 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 106,9 dB (A).
¡Utilizar protección auditiva!
Aceleración calificada, típicamente: 6,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
cado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición normalizado y pue­de usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibración variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y en muchos casos puede superar el valor indicado en estas instrucciones. Si la herramienta eléctrica se usa con regularidad de este modo, podría subestimarse la carga de vibración.
Nota: Para estimar en forma precisa la carga de vibraciones durante un periodo de trabajo determi­nado, también deben tenerse en cuenta los momentos en los cuales el aparato está apagado o bien fun­cionando pero no precisamente siendo utilizado. Esto podría reducir considerablemente la carga de vibración en el intervalo total de trabajo.
El nivel de vibración indi-
2
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI­LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI­DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN­TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED).
1.
Seguridad en el
¡Lea las advertencias
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
o polvos inflamables. Las herramientas
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases
eléctricas producen chispas que podrían en­cender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apa­rato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exte­riores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
b)
equipo de protección personal, como mascarilla
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herra­mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
a
) Sea cuidadoso en todo momento, prest
atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio­nes graves.
8 ES
e
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
Indicaciones generales de seguridad para … / Indicaciones de trabajo
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repa­rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indi­caciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adiciona­les, etc. de acuerdo con estas indica­ciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
complementarias para pistolas pulverizadoras de pintura
J La pistola pulverizadora no debe utili-
zarse para pulverizar sustancias infla­mables. Las pistolas pulverizadoras
de pintura no deben limpiarse con solventes inflamables.
J No pulverice sustancias cuya peligro-
sidad desconozca.
J Respete estrictamente las advertencias
de seguridad, la información y las fi de datos del fabricante de la pintura o del fabricante del pulverizador.
chas
J ¡Utilice máscara respiratoria!
Inspirar la niebla de pintura y vapores de solventes es nocivo para la salud.
J Trabaje únicamente en habitaciones
con ventilación suficiente.
J ¡Lleve gafas de protección!
J Nunca dirija el chorro hacia seres vivos. J ¡Peligro de explosión! El apara-
to no debe utilizarse en entornos donde haya gases / llama abierta /
fuego / calentador de agua a gas.
J ¡PROHIBIDO FUMAR!
J Las lacas y solventes (diluyente) deben
tener un punto de inflamación superior a los 21°C.
Q
Indicaciones de trabajo
Q
Viscosidad / Seg-DIN
Con la pistola pulverizadora de pintura Parkside PFSP 100 puede trabajar el material a pulverizar hasta a un máx. de 80 DIN-sec (viscosidad). La viscosidad (consistencia) se determina con el vaso medidor adjunto mediante un procedimiento de medición simplificado (ver figura C).
1. Llene el vaso medidor suministrado borde con el material de pulverización.
2. Extraiga el vaso medidor de pulverización y deje que salga el líquido (véase figura C).
3. Mida la duración de paso en segundos hasta que el líquido deje de fluir.
12
12
hasta el
del material
9 ES
Indicaciones de trabajo / Puesta en marcha
A este tiempo se lo denomina “segundos DIN (sDIN)”.
4. Si el valor es demasiado alto, añada poco a poco el diluyente adecuado para el material de pulverización en pequeñas cantidades y mézclelo. Para ello, proceda tal como se expli­ca en el capítulo “Preparación del material de pulverización”.
5. Vuelva a medir los segundos DIN. Repita el proceso hasta que se alcancen los valores indicados en la tabla.
Q
Preparar el material a pulverizar
NOTA: Las pinturas, lacas... disponibles en el mer-
cado por lo general están preparadas para extender y no para pulverizar. Para un correcto resultado de trabajo debe preparar la viscosidad de las lacas, pinturas... conforme a la norma DIN (ver tabla). Alcanzará la dilución necesaria con el diluyente adecuado.
J No sobrepase el valor máximo de viscosidad
del aparato. El material de pulverización no debe ser demasiado espeso en el proceso de pulverización. De lo contrario, se puede obs­truir el aparato.
J Asegúrese de que el material de pulverización
y el diluyente son compatibles. Si utiliza un di­luyente inadecuado, pueden formarse grumos que obstruirán el aparato. ¡Nunca mezcle bar­niz de resina sintética con diluyente para lacas nitrocelulósicas!
J Infórmese sobre el diluyente adecuado (agua,
disolvente) consultando los datos del fabricante del material de pulverización.
1. Mezcle bien el material de pulverización sin diluir y aplíquelo a temperatura ambiente media (20 - 22°C). No modifique la viscosidad calentándolo de forma adicional.
2. Añada un diluyente adecuado.
3. Verifique la viscosidad como se explicó arriba (véase fig. C).
NOTA: ¡Nunca prepare los barnices de resina sin­tética con un diluyente para lacas nitrocelulósicas!
Ejemplo de material
Pintura para coches 16-20 seg-DIN Laca acrílica 25-30 seg-DIN Barniz de resina
sintética Imprimación 25-30 seg-DIN
Impregnación de la madera
Lasur 25-30 seg-DIN Pintura martillada 30-35 seg-DIN* Pintura de emulsión 40-80 seg-DIN
* Los productos granulosos / con sólidos no deben
pulverizarse. Su efecto pulidor reduce la vida útil de la bomba y de la válvula.
Q
Preparación de la superficie
Valores orientativos DIN
25-30 seg-DIN
25-30 seg-DIN
de pulverización
La superficie de pulverización debe estar limpia, seca y libre de grasa.
j Lije las superficies para que queden lisas y, a
continuación, retire el polvo de lijado.
j Cubra las zonas próximas a la superficie de
pulverización. La pulverización puede ensuciar el entorno.
Q
Puesta en marcha
La tensión de red debe coincidir con las especifica­ciones indicadas en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas indicadas para 230 V podrán funcionar también a 220 V.
10 ES
Puesta en marcha / Mantenimiento y limpiezaIndicaciones de trabajo / Puesta en marcha
Q
Selección de la boquilla
Boquilla Uso
Boquilla de 0,6 mm todos los colores
Boquilla de 0,8 mm material de pulveriza-
Boquilla de limpieza chorro fino y fuerte
Prolongación de la boquilla
Q
Encender / apagar
Encendido:
j Para poner en marcha la herramienta eléctrica,
presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
3
Apagado:
j Para apagar la herramienta eléctrica, suelte el
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
Q
Proceso de pulverización
1. Graduando el botón regulador 2 puede ajustar el chorro pulverizador (ver fig. D). El chorro está correctamente ajustado cuando no se forman gotitas y la pulverización forma una imagen fina y regular.
2. El aparato no debe encenderse ni apagarse sobre la superficie de pulverización, el proceso de pulverización deberá iniciarse o terminarse a 10 cm aprox. de dicha superficie. INDICACIÓN: La distancia entre la boquilla y la herramienta depende del material de pul­verización (aprox. de 20 a 35 cm de distancia según cono de pulverización y aplicación de material deseada).
j Haga un intento para determinar la distancia
requerida con respecto a la superficie de pul­verización.
y barnices
ción espeso
para la limpieza pun­tual de superficies
pulverización hacia arriba o hacia abajo para los rincones de difícil acceso
y manténgalo pulsado.
3
.
j La primera vez, comience a una distancia
grande.
3. Pulverice en primer lugar esquinas o pequeños adornos a pequeñas dosis. A continuación, lleve a cabo el proceso de pul­verización completo.
4. Ejecutar el proceso de pulverización según la fig. E. En ello dirigir la pistola pulverizadora de pintura en forma paralela a la superficie.
- No agitar.
- Mover la pistola pulverizadora a una
velocidad constante.
- Aplicar el material en forma tan fina como
sea posible.
- La / s capa / s de pintura precisa / n de una
pausa de secado antes aplicar la próxima capa en forma cruzada.
5. ¡No vaciar el depósito pulverizando forma gotas!
Q
Mantenimiento y limpieza
Indicaciones generales:
1.
¡ADVERTENCIA!
Quitar el enchufe, incluso durante las pausas y durante el trabajo sobre el aparato.
2. Después de cada uso pulverizar diluyente
(sólo al aire libre, ¡peligro de explosión!) o agua con el aparato.
3. Para proteger la pistola de la corrosión puede pulverizar aceite para máquinas de coser después de la limpieza.
4.
¡ADVERTENCIA!
Nunca sumergir el
aparato en detergentes.
5. El aparato no debe limpiarse con solventes inflamables.
6. Utilice un paño seco para limpiar la carcasa. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Indicaciones de limpieza:
1. Desatornillar el tornillo de sujeción
2. Desmontar la carcasa de la bomba abajo.
3. Desatornillar la tobera de presión de succión
8
y retirar la válvula
9
.
7
, se
1
, ver fig. A.
10
hacia
11 ES
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones
4. Retirar de la carcasa de la bomba 10 el émbolo
5. Limpiar las piezas diluyente.
6. Montar nuevamente las piezas en la secuencia inversa.
CONSEJO: Cuelgue la herramienta del asa metá-
14
lica
Q
Eliminación
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Impacto ambiental y eliminación del material:
4
y el muelle 5.
4, 5, 8
después de utilizarla o limpiarla.
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
y 9 con
j Las pinturas, lacas... son desechos peligrosos
que debe eliminar adecuadamente.
j Preste atención a las normas vigentes. j Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante. j Las sustancias químicas contaminantes no
deben entrar en contacto con el suelo, agua subterránea o aguas.
j Por tanto, las tareas de pulverización a orilla del
agua o sus alrededores (cuencas hidrográficas) están prohibidas.
j Al comprar pinturas, lacas... tenga en cuenta
su impacto ambiental.
12 ES
Q
Informaciones
Q
Asistencia
J
J
Q
En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es trans­ferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli­cables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni­camente para el uso privado y no para el uso comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten­cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex­tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales.
¡ADVERTENCIA!
ración de la herramienta eléctrica únicamente a personal técnico espe­cializado y asegúrese de que ésta se realiza con repuestos originales. De este
modo se garantiza la seguridad de la herra­mienta eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Garantía
Encargue la repa-
Si es necesario
Informaciones
ES
Kompernaß Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902 884663 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum (Alemania), declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas (98 / 37 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Tipo / Designación de la máquina:
Pistola pulverizadora
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 ES
Loading...
+ 29 hidden pages