Kompernass LERVIA KH 4425 User Manual

Page 1
aSpIraDor De mano aSpIrapoLVere manUaLe
KH 4425
ASPIRADOR DE MANO
Instrucciones de utilización y de seguridad
HAND-HELD VACUUM CLEANER
Operation and Safety Notes
ASPIRAPOLVERE MANUALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page 2
Controles de calidad Lidl – ¡aquí puede estar seguro!
Controllo di qualità Lidl – qui può essere sicuro!
Lidl Quality Control – rest assured!
Art. Nr.: 42109
KompernaSS GmbH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
Lidl Qualitätskontrolle – da können Sie sicher sein!
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2008 · Ident.-No.: KH4425 - 092008-5
Page 3
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11 GB / MT Operation and Safety Notes Page 17 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Page 4
5
1 2
3
a
C
5
6
7
8
9
4
b
10 11
2
12
D
Page 5
Introducción
Utilización correcta ....................................................................................................Página 6
Contenido del envío ................................................................................................... Página 6
Descripción de las piezas .......................................................................................... Página 6
Datos técnicos ............................................................................................................. Página 6
Seguridad
Indicaciones de seguridad ........................................................................................Página 7
Manejo
Antes de la puesta en marcha ................................................................................... Página 7
Montaje / desmontaje de los accesorios .................................................................. Página 7
Encender / apagar ..................................................................................................... Página 8
Índice
Mantenimiento y limpieza ....................................................................... Página 8
Eliminación ............................................................................................................ Página 8
Informaciones
Asistencia ....................................................................................................................Página 9
Garantía ...................................................................................................................... Página 9
Fabricante / Distribuidor ............................................................................................. Página 9
Declaración de conformidad .................................................................................... Página 9
5 ES
Page 6
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
Corriente continua (Tipo de corriente y de tensión)
Aspirador de mano KH 4425
Q
Introducción
Las instrucciones de uso son parte de
este producto. Contienen información
importante para la seguridad, el manejo y la forma de desechar el producto. Antes de usarlo por primera vez, familiarícese con todas las funciones del aparato. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso y seguridad. Utilice el aparato únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros, entrégueles toda la información.
Q
Utilización correcta
La aspiradora es adecuada para aspirar superficies o materiales secos. No aspirar personas o animales con este aparato. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera no adecuado y puede suponer, por ejemplo, peligro de muerte por lesiones o accidentes, así como otro tipo de daños. El fabri­cante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados derivados de un uso distinto al indicado. El producto no ha sido diseñado para uso industrial.
W
Vatio (Potencia efectiva)
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje o el aparato.
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Q
Contenido del envío
1 aspirador de mano KH 4425 1 adaptador 1 extensión de tubo 1 cepillo grande 1 cepillo pequeño 1 boquilla para rincones 1 manual de instrucciones
Q
Descripción de las piezas
1
Botón de desbloqueo
2
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
3
Enchufe de 12 V
4
Adaptador
5
Orificio de aspiración
6
Extensión de tubo
7
Cepillo grande
8
Cepillo pequeño
9
Boquilla para rincones
10
Depósito de polvo
11
Filtro
12
Carcasa
Q
Datos técnicos
Suministro eléctrico: 12 V CC Potencia: 75 W
6 ES
Page 7
Q
Seguridad
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad son una parte importante de este manual de uso y deben ser observadas siempre durante el uso de aparatos eléctricos. Las indicaciones sirven para evitar el peligro de muerte, accidentes y daños. Por lo tanto, lea atentamente la siguiente información relativa a la seguridad y al uso adecuado del aparato.
Seguridad / Manejo
En caso de peligro extraiga el enchufe de la toma de corriente inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento
deben ser realizados por personal del punto de asistencia o por personal técnico electricista.
J Conserve los aparatos eléctricos que no use
fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén fa­miliarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
No abra nunca el aparato.
J
¡Pe
ligro de muerte o accidente
para niños! No deje a niños sin
vigilancia cuando estén con el
material de embalaje y el aparato. Existe peligro
de asfixia y de muerte a causa de descarga eléctrica. Los niños subestiman a menudos los peligros de los aparatos eléctricos. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
J Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o conocimientos suficientes sólo podrían utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el aparato. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
J Mantenga el aparato protegido de la lluvia y
la humedad. Si penetra agua en un aparato eléc­trico, el riesgo de descarga eléctrica aumenta.
J No utilice el cable para otros fines, como por
ejemplo para transportar o colgar el aparato o para desenchufar el enchufe de la toma de corriente de 12 V. Mantenga el cable al res­guardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables o enchufes dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
J Los aparatos, cables de red o enchufes dañados
conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación y del enchufe.
J No ponga el aparato en funcionamiento si
alguna de estas piezas se encuentra dañada.
Q
Manejo
Q
Antes de la puesta en marcha
J Saque con cuidado todas las piezas del
embalaje y deseche el material de embalaje. Deseche el material de embalaje sin dañar el medio ambiente.
J Desenrolle completamente el enchufe 12 V
Advertencia: Asegúrese siempre de que el
11
filtro
esté instalado antes de poner en
marcha el aparato.

Q
Montaje / desmontaje de los accesorios
Adaptador 4:
Necesitará el adaptador extensión de tubo
j Acople perfectamente el adaptador
orificio de aspiración
Extensión de tubo
Utilice la extensión de tubo grande
7
.
j Encaje completamente el extremo pequeño de
la extensión de tubo
j Encaje el cepillo grande
6
tubo
.
4
para utilizar la
6
y el cepillo grande 7.
5
.
6
:
6
con el cepillo
6
en el adaptador 4.
7
en la extensión de
4
d en el
3
.
7 ES
Page 8
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
Cepillo grande 7:
Puede utilizar este accesorio para la limpieza de superficies grandes (p. ej. asientos o alfombrillas para los pies).
j Encaje perfectamente el cepillo grande
el adaptador
4
. Como se ha descrito ante-
7
riormente, también puede combinar el cepillo
7
grande
Cepillo pequeño
con la extensión de tubo 6.
8
:
Este accesorio posee unas cerdas más fuertes y es, por tanto, útil para despegar y aspirar la suciedad muy incrustada de, por ejemplo, tapicería o área de los pies (véase fig. D).
j Inserte el cepillo pequeño
aspiración
5
.
Boquilla para rincones
8
en el orificio de
9
:
Utilice este accesorio para poder llegar a las zonas estrechas, de difícil acceso.
j Inserte la boquilla para rincones
orificio de aspiración
5
.
9
en el
Desmontar los accesorios:
j Simplemente tire del accesorio correspondien-
te para extraerlo del orificio de aspiración del adaptador
4
o de la extensión de tubo 6.
Q
Mantenimiento y limpieza
Este aparato no necesita mantenimiento.
J ¡ATENCIÓN! Extraiga el enchufe 12 V
en
de la toma de 12 V, antes de limpiar el aparato. De lo contrario corre peligro de descarga eléctrica.
j Para obtener mejores resultados al aspirar,
vacíe el depósito de polvo necesario, si es posible después de usar el aparato.
j Pulse la tecla de desbloqueo
depósito de polvo
j Extraiga el filtro
11
con agua fría y espere hasta esté comple­tamente seco antes de insertarlo en el depósito de polvo
j Vacíe totalmente el depósito de polvo j Vuelva a insertar cuidadosamente el filtro
en el depósito de polvo la aspiradora sin el filtro
j Coloque de nuevo cuidadosamente el depósito
de polvo
j Limpie la carcasa con un paño suave y seco.
No utilice en ningún caso
5
,
líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
10
siempre que sea
1
y extraiga el
10
de la carcasa 12.
11
de polvo. Aclare el filtro
10
.
10
10
. No utilice nunca
11
.
10
en la carcasa 12 y deje que encaje.
3
.
11
Q
Encender / apagar
j Conecte el enchufe de 12 V 3 en la toma
de corriente de 12 V / mechero del vehículo (ver fig. C).
j Para encender la aspiradora deslice el inter-
ruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
2
hacia delante, a la posición ON.
j Para apagar la aspiradora deslice el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
2
hacia
delante, a la posición OFF.
j Después de usarla, vuelva a desconectar el
enchufe de 12 V
3
de la conexión de 12 V.
Consejo: Cuando se va a utilizar la aspiradora durante más tiempo, se recomienda realizar la limpieza con el motor encendido.
8 ES
¡ATENCIÓN! El orificio de aspiración estar siempre libre y nunca atascado con materiales. Si estuviese obturado, podría producirse un sobre­calentamiento y el motor podría dañarse.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos
a la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002 / 96 / EC los aparatos electrónicos usados deben desecharse de forma separada y reciclarse de forma no perjudicial para el medio ambiente.
5
debe
Page 9
Eliminación / Informaciones
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los aparatos
únicamente por personal técnico cualificado y
con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
J Si es necesario cambiar el enchufe o el cable
de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de aten­ción al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
ES
Kompernass Service España C / Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid (Spain) Tel.: 902 / 430758 Fax: 91 / 6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado y no para el uso industrial.
En caso de manejo inapropiado e incorrecto, en caso de uso de la fuerza y en caso de manipula­ciones no realizadas por nuestras sucursales de servicio autorizadas, se anula la garantía. Esta garantía no limita sus derechos legales.
Q
Fabricante / Distribuidor
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Alemania)
Q
Declaración de conformidad
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Tipo / denominación del producto:
Aspirador de mano KH 4425
Q
Garantía
Este aparato goza de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Este aparato ha sido f
abricado con mucho cuidado y probado a conciencia antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como prueba de compra. En caso de necesitar hacer uso de la garantía póngase en contacto por teléfono con su punto de asistencia. Sólo así se puede garantizar el envío gratuito de su mercancía. Esta garantía tiene validez únicamente con respecto al primer comprador y es intransferible.
La prestación de garantía tiene validez sólo para errores de fabricación o de material y no se aplica a las piezas de desgaste o a los deterioros.
Bochum, 01.09.2008
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
Controles de calidad Lidl – ¡aquí puede estar seguro!
9 ES
Page 10
10
Page 11
Introduzione
Utilizzo secondo lo scopo previsto ........................................................................... Pagina 12
Ambito di fornitura ...................................................................................................... Pagina 12
Descrizione dei componenti ...................................................................................... Pagina 12
Dati tecnici .................................................................................................................. Pagina 12
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza .............................................................................................Pagina 13
Funzionamento
Prima dell’avvio .......................................................................................................... Pagina 13
Montaggio / Smontaggio dei componenti ...............................................................Pagina 13
Accensione / Spegnimento ........................................................................................Pagina 14
Indice
Manutenzione e pulizia .............................................................................. Pagina 14
Smaltimento ......................................................................................................... Pagina 15
Informazioni
Assistenza....................................................................................................................Pagina 15
Garanzia ..................................................................................................................... Pagina 15
Produttore / Fornitore ................................................................................................. Pagina 15
Dichiarazione di conformità ...................................................................................... Pagina 16
11 IT/MT
Page 12
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Corrente continua (Tipo di corrente e di tensione)
Aspirapolvere manuale KH 4425
Q
Introduzione
Le presenti istruzioni dëuso rappresentano
una parte integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti indicazioni relative alla sicurezza, allíutilizzo e allo smaltimento. Familiarizzarsi con tutte le funzioni dellíapparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. A questo proposito, leggere le note di funzionamento e di si­curezza di seguito fornite. Utilizzare líapparecchio solamente nel modo descritto e per gli ambiti di uti­lizzo indicati. Conservare integre queste istruzioni dëuso. In caso di trasferimento dellíapparecchio ad un soggetto terzo, consegnare contestualmente tutta la documentazione ad esso collegata

Q
Utilizzo secondo lo scopo previsto
L’aspirapolvere manuale viene utilizzato per l’aspira­zione di superfici asciutte e di altro materiale aspirabi­le. Esseri umani ed animali non devono essere aspirati con questo apparecchio. Altri utilizzi o modifiche dell’apparecchio sono considerate come non confor­mi allíuso previsto e possono determinare rischi, quali ad esempio il pericolo di morte a seguito di lesione o incidente nonché danneggiamenti. Il produttore non risponde di eventuali danni determinati da un utilizzo non conforme allo scopo previsto. Líapparecchio non è destinato allíutilizzo commerciale.
W
Watt (potenza attiva)
Non lasciare mai bambini incustoditi nei pressi del materiale di imballaggio e dell’apparecchio.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile
Q
Ambito di fornitura
1 Aspirapolvere manuale KH 4425 1 Adattatore 1 Prolunga del tubo flessibile 1 Spazzola grossa 1 Spazzola piccola 1 Lancia per la pulizia degli angoli 1 Istruzioni d’uso
Q
Descrizione dei componenti
1
Tasto di sblocco
2
Interruttore ON / OFF
3
Spina a 12 V
4
Adattatore
5
Apertura di aspirazione
6
Prolunga del tubo flessibile
7
Spazzola grossa
8
Spazzola piccola
9
Lancia per la pulizia degli angoli
10
Contenitore della polvere
11
Filtro della polvere
12
Alloggiamento
Q
Dati tecnici
Alimentazione di energia elettrica: 12 V DC Potenza: 75 W
12 IT/MT
Page 13
Q
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza
Le note di sicurezza rappresentano un importante componente di queste istruzioni d‘uso, ed utilizzando apparecchiature elettriche, si deve in ogni caso tenere conto di esse. Le note servono allo scopo di evitare pericoli per la vita, incidenti e danni. Legge­re quindi con attenzione le informazioni per la sicurezza di seguito riportate per un utilizzo corretto e sicuro.
J
Pericoli per la vita e rischio
di incidenti per infanti e bambini! Non lasciare mai bambini
incustoditi nei pressi del materiale di imballaggio
e dell’apparecchio. Vi è un rischio di soffocamento ed un pericolo per la vita a seguito di scossa elettrica. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli connessi all’uso di apparecchi elettrici. Tenere sempre i bambini lontano dallíapparecchio.
J Non fare utilizzare questo apparecchio da
persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre, líapparecchio non può essere utilizzato da persone che non siano a conoscenza del suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come líapparecchio debba essere utilizzato. Fare attenzione a che i bambini non giochino con l’apparecchio.
J Mantenere l‘apparecchio lontano da pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua nell‘appa­recchio accresce il rischio di una scossa elettrica.
J Non utilizzare il cavo per scopi diversi da
quello cui è stato destinato, ad esempio per sollevare l’apparecchio, appenderlo o per tirarlo dalla presa di 12 V prendendolo per la spina. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o elementi di apparecchi in movimento. Cavi o spine danneggiati o avvolti accrescono il rischio di una scossa elettrica.
J Un apparecchio, un cavo di alimentazione o
una spina di rete danneggiati rappresentano un pericolo per la vita a seguito di possibili
Sicurezza / Funzionamento
scosse elettriche. Controllare regolarmente lo stato dell’apparecchio, del cavo di alimentazione e della spina di rete.
J Non riavviare un apparecchio che abbia
componenti guasti. In caso di pericolo estrarre subito la spina dalla presa di rete.
ATTENZIONE!
mento dellíapparecchio. Lasciare che qualsiasi
intervento di riparazione o di sostituzione di pezzi sia eseguito dal personale del centro di assistenza o da un elettricista.
J Tenere gli apparecchi elettrici non utilizzati
lontano dalla portata dei bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non si siano familiarizzate con il suo utilizzo o che non abbiano letto queste istruzioni. Gli appa­recchi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non esperte.
Q
Funzionamento
Q
Prima dell’avvio
J Estrarre con cura tutte le parti dalla confezione,
rimuovendo il materiale di imballaggio. Smaltire il materiale di imballaggio conformemente alle norme sulla tutela dell’ambiente.
J Svolgere completamente il cavo della spina a
3
12 V
.
Attenzione: Accertarsi che il filtro della
11
polvere in funzione l‘apparecchio.
Q
Montaggio / Smontaggio dei componenti
Adattatore 4:
L’adattatore del tubo flessibile
j Inserire correttamente l‘adattatore
4
nell’apertura di aspirazione 5.
Non aprire mai líalloggia-
sia sempre inserito prima di mettere
è necessario per utilizzare la prolunga
6
e la spazzola grossa 7.
4
13 IT/MT
Page 14
Funzionamento / Manutenzione e pulizia
Prolunga del tubo flessibile 6:
Utilizzare la prolunga del tubo flessibile collegamento con la spazzola grossa
6
in
7
.
j Inserire correttamente l‘estremità più piccola
della prolunga del tubo flessibile
4
tatore
.
j Inserire correttamente la spazzola grossa
nella prolunga del tubo flessibile
Spazzola grossa
7
:
6
nell‘adat-
6
.
7
Utilizzare questo componente per esempio per la pulizia di superfici più ampie, come sedili o tappetini.
j Inserire correttamente la spazzola grossa
nell‘adattatore
4
. Come descritto precedente-
7
mente, è possibile combinare la spazzola
7
grossa flessibile
Spazzola piccola
anche con la prolunga del tubo
6
.
8
:
Questo componente è dotato di setole più dure ed è quindi particolarmente adatto per staccare e quindi aspirare lo sporco più ostinato, per esempio dalle parti imbottite o dalla zona piedi. Vedi immagine D.
j Inserire correttamente la spazzola piccola
nell‘apertura di aspirazione
5
.
Lancia per la pulizia degli angoli
8
9
:
Utilizzare questo componente per raggiungere i punti più stretti e difficilmente accessibili.
j Inserire correttamente la lancia per la pulizia
degli angoli
9
nell‘apertura di aspirazione 5.
Smontaggio componenti
j Estrarre ciascun componente dall’apertura di
aspirazione prolunga del tubo flessibile
Q
Accensione / Spegnimento
5
, dall‘adattatore 4 o dalla
6
.
j Dopo l‘utilizzo, estrarre nuovamente la spina a
3
12 V
dall‘allacciamento a 12 V.
Suggerimento: In caso di utilizzo per lungo tempo, eseguire la pulizia con motore in funziona­mento.
Q
Manutenzione e pulizia
L’apparecchio non necessita di manutenzione.
J ATTENZIONE! Prima di effettuare la pulizia,
estrarre la spina a 12 V
3
dalla presa di rete a 12 V. Altrimenti vi è il pericolo di scossa elettrica.
j Svuotare tempestivamente e al meglio il conte-
nitore della polvere
10
rimuovendo i residui, possibilmente subito dopo l’utilizzo dell’appa­recchio.
j Premere il tasto di sblocco
il contenitore della polvere
12
mento
.
j Estrarre il filtro della polvere
della polvere
11
in acqua fredda, ed attendere
1
ed estrarre
10
dall‘alloggia-
11
. Lavare il filtro
che esso sia completamente asciutto prima di reinserirlo nel contenitore della polvere
j Svuotare completamente il contenitore della
10
polvere
.
j Reinserire con cautela il filtro della polvere
nel contenitore della polvere
10
. Non utilizzare
per nessun motivo l’aspiratore senza filtro della
11
polvere
inserito.
j Reinserire con cautela il contenitore della
10
polvere
nell‘alloggiamento 12, accertandosi
che gli elementi si blocchino.
j Pulire l‘alloggiamento dell‘apparecchio con
un panno umido e morbido. Per nessun motivo utilizzare liquidi o detersivi, poiché questi danneggiano l‘apparecchio.
10
.
11
j Inserire la spina a 12 V 3 nell‘accendisigari /
allacciamento a 12 V del veicolo, vedi immagine C.
j Per accendere, spingere l‘interruttore di acceso /
2
spento
in avanti nella posizione ON.
j Per spegnere, spingere l‘interruttore di acceso /
2
spento
14 IT/MT
all‘indietro nella posizione OFF.
ATTENZIONE! L’apertura di aspirazione
5
deve essere sempre libera e non deve essere intasata. Gli intasamenti surriscaldano e quindi danneggiano il motore.
Page 15
Q
Smaltimento
Q
Garanzia
Smaltimento / Informazioni
Líimballaggio è realizzato in materiale non
dannoso per líambiente che può essere riciclato presso i punti di raccolta locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura di casa!
Ai sensi delle disposizioni di cui alla Direttiva Euro­pea 2002 / 96 / EC gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti in modo differenziato ed es­sere riciclati in modo non dannoso per l’ambiente.
Presso la locale amministrazione comunale o cittadina è possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento di un apparecchio usato.
Q
Informazioni
Q
Assistenza
ATTENZIONE!
Fare riparare l’apparecchio
solamente da personale tecnico qualificato e
solamente con ricambi originali. In questo modo viene garantito che l’apparecchio continui a funzionare in condizioni di sicurezza.
J Fare sostituire la spina o il cavo di alimentazione
solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo centro di assistenza. In questo modo viene garantito che l’apparecchio continui a funzionare in condizioni di sicurezza.
Per questo apparecchio viene concessa allíacquirente una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. Líapparecchio è stato prodotto con cura e attentamente verificato prima della consegna. Si prega di conservare lo scontrino quale prova di acquisto. Nel caso in cui fossero necessari interventi tecnici coperti da garanzia, si prega líacquirente di mettersi in contatto telefonicamente con il nostro servizio di assistenza. Solo in questo modo può essere garantita la spedizione gratuita dellíapparec­chio acquistato. Questa garanzia trova applicazione solamente per il primo acquirente, e non può essere trasmessa a soggetti terzi. La prestazione di garanzia vale solamente per difetti di materiale o di fabbricazione, ma non per parti soggette ad usura o per danni provocati da un impiego non conforme alla destinazione díuso. In caso di abusi o di impiego non conforme alla destinazione dëuso, di violenza o di interventi non eseguiti dal nostro Centro di Assistenza, la garanzia perde ogni validità. I diritti assicurati dalla legge all’acquirente non vengono a decadere a seguito dell’applicazione del presente contratto di garanzia.
Q
Produttore / Fornitore
Kompernass GmbH Burgstrasse 21 44867 Bochum (Germania)
IT
Kompernass Service Italia Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) (Italy) Tel.: 0434 / 1851001 Fax: 0434 / 1851001 e-mail: support.it@kompernass.com
15 IT/MT
Page 16
Informazioni
Q
Dichiarazione di conformità
Noi, Kompernass GmbH, Burgstrasse 21, 44867 Bochum, Germania, dichiariamo con la presente che questo prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti direttive europee:
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
Tipo / Definizione del prodotto:
Aspirapolvere manuale KH 4425
Bochum, 01.09.2008
Hans Kompernass
- Amministratore -
Ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche in base allo sviluppo delle conoscenze tecniche.
16 IT/MT
Controllo di qualità Lidl – qui può essere sicuro!
Page 17
Table of content
Introduction
Proper use ................................................................................................................... Page 18
Included items ............................................................................................................. Page 18
Parts list ........................................................................................................................ Page 18
Technical information .................................................................................................Page 18
Safety
Safety advice .............................................................................................................. Page 19
Operation
Before first use............................................................................................................. Page 19
Fitting and removing attachments ............................................................................. Page 19
Switching On / Off ...................................................................................................... Page 20
Servicing and cleaning ...............................................................................Page 20
Disposal .................................................................................................................... Page 20
Information
Service centre ............................................................................................................. Page 21
Warranty ..................................................................................................................... Page 21
Manufacturer / Supplier ............................................................................................. Page 21
Declaration of Conformity .........................................................................................Page 22
17 GB/MT
Page 18
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Direct current (Type of current and voltage)
Hand-held vacuum cleaner KH 4425
Q
Introduction
These operating instructions form a part
of this device. They contain important
information on safety, handling and disposal. Before using the device for the first time please make yourself familiar with all its functions. Please refer in addition to the advice on operation and safety given below. Use the device only as de­scribed and for the indicated purposes. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up dry materials. This device is not to be used on peo­ple or animals. Other uses or modifications of the device shall be considered as improper use and may lead to dangers such as the risk of loss of life through injury or accident, as well as damage to property. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use.
W
Watts (Effective power)
Never leave children unsupervised with the packaging materials or the device.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Included items
1 Hand-held vacuum cleaner KH 4425 1 Adapter piece 1 Extension hose 1 Large brush 1 Small brush 1 Crevice tool 1 Operating instructions
Q
Parts list
1
Unlocking button
2
ON / OFF switch
3
12 V plug
4
Adapter piece
5
Front nozzle
6
Extension hose
7
Large brush
8
Small brush
9
Crevice tool
10
Dust container
11
Dust filter
12
Housing
Q
Technical information
Power supply: 12 V DC Power: 75 W
18 GB/MT
Page 19
Q
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operat­ing instructions and must be observed every time elec­trical devices are used. The advice and instructions will help you to avoid risk to life, accidents and damage to property. Therefore you must read carefully through the following information concerning safety and proper use.
J Risk of loss of life and acci-
dent to infants and children! Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the device.
There is a risk of suffocation and loss of life from electric shock. Children often underestimate the dangers associated with electrical devices. Always keep children away from the device.
J This device is not intended to be used by persons
(including children) with restricted physical, senso­ry or mental abilities or with insufficient experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have received instruction on how to use the device from such a responsible person. Children must never be allowed to play with the device.
J Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
J Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or to pull the plug out of the 12 V socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled leads or plugs increase the risk of electric shock.
J A damaged device, lead or plug presents a
danger to life from electric shock. Frequently check the condition of the device, lead and plug.
J Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug from the socket immediately.
WARNING!
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or
replacement parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
Safety / Operation
J When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical devices are dangerous when they are used by inexperienced people.
Q
Operation
Q
Before first use
J Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose of all the packaging material in an environmen­tally friendly manner.
J Fully unwind the lead attached to the 12 V
3
plug
.
Note: Always make sure that the dust filter
is installed before you use the device.

Q
Fitting and removing attachments
Adapter piece 4:
You need the adapter piece extension hose
6
and the large brush 7.
j Insert the adapter piece
front nozzle
Extension hose
5
.
6
Use the extension hose large brush
7
.
j Insert the smaller end of the extension hose
snugly into the adapter piece
j Insert the large brush
extension hose
Large brush
6
7
:
Use this attachment e.g. for cleaning larger surfaces such as seats or car mats.
j Insert the large brush
4
piece
. You can also use the large brush 7
with the extension hose
4
in order to use the
4
snugly into the
:
6
in combination with the
4
.
7
snugly into the
.
7
snugly into the adapter
6
as described above.
11
6
19 GB/MT
Page 20
Operation / Servicing and cleaning / Disposal
Small brush 8:
This attachment has harder bristles and is therefore very suitable for loosening stubborn dirt, e.g. on the upholstery or in the footwells, before vacuuming it away, see Fig. D.
j Insert the small brush
5
nozzle
Crevice tool
.
9
8
snugly into the front
:
Use this attachment to get into narrow, difficult-to­access places.
j Insert the crevice tool
5
nozzle
.
9
snugly into the front
Removing attachments:
j Simply pull the attachment off the front nozzle
the adapter piece
Q
Switching On / Off
4
or the extension hose 6.
5
j Insert the 12 V plug 3 into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
j To switch the device on, press the ON / OFF
2
switch
forwards into the ON position.
j To switch the device off, press the ON / OFF
2
switch
j Pull the 12 V plug
back into the OFF position.
3
out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we recommend that you carry out the cleaning with the engine running.
j Take out the dust filter 11. Rinse out the dust
11
filter
in cold water and wait until it is completely dry again before you place it back into the dust container
j Empty the dust container j Carefully replace the dust filter
the dust container cleaner without the dust filter
j Attach the dust container
on to the housing
10
.
10
completely.
11
back into
10
. Never use the vacuum
11
in place.
10
carefully back
12
and ensure the two parts
engage.
j Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device.
ATTENTION! The front nozzle
,
5
must be free and unobstructed at all times. Blockages can lead to overheating and damage to the motor.
Q
Disposal
The packaging is composed of environ-
mentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Q
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
J ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
j For the best vacuuming performance always
empty the dust container
10
frequently, if possible
after each use.
j Press the unlocking button
dust container
20 GB/MT
10
out of the housing 12.
1
and take the
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Page 21
Information
Q
Information
Q
Service centre
WARNING!
Have your device repaired only
by qualified specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by the manu­facturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.
GB
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Irish Connection Harbour View Howth, Co. Dublin (Ireland) Tel 00353 (0) 879962077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Warranty
This device carries a 3-year warranty from the date of purchase. This device has been carefully manu­factured and conscientiously checked before delivery. Please retain the sales voucher as proof of purchase. In the event of a claim under the warranty please telephone your service centre to ensure that your goods can be returned at no cost. This warranty applies to the original purchaser only and is not transferable.
The warranty covers faults in materials or manufacture only and does not cover wear parts or damage. The product is intended exclusively for private and domestic use. It is not intended for commercial use.
The warranty shall be void in the event of misuse or improper handling, the use of force or interfer­ence unless carried out at one of our authorised service outlets. This warranty does not restrict your statutory rights.
Q
Manufacturer / Supplier
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
21 GB/MT
Page 22
Information
Q
Declaration of Conformity
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives:
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
Hand-held vacuum cleaner KH 4425
Bochum, 01.09.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
22 GB/MT
Lidl Quality Control – rest assured!
Page 23
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................... Seite 24
Lieferumfang ............................................................................................................... Seite 24
Teilebeschreibung ....................................................................................................... Seite 24
Technische Daten ........................................................................................................ Seite 24
Sicherheit
Sicherheitshinweise.....................................................................................................Seite 25
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme ............................................................................................. Seite 25
Aufsätze montieren / demontieren ............................................................................ Seite 25
Ein- / ausschalten ........................................................................................................ Seite 26
Wartung und Reinigung ............................................................................. Seite 26
Entsorgung............................................................................................................. Seite 26
Informationen
Service ......................................................................................................................... Seite 27
Garantie ...................................................................................................................... Seite 27
Hersteller / Lieferant .................................................................................................... Seite 27
Konformitätserklärung ................................................................................................ Seite 27
23 DE/AT
Page 24
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
Handstaubsauger KH 4425
Q
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Handhabung und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit allen Funktionen des Gerätes ver­traut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Bedien- und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.

Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen. Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
W
Watt (Wirkleistung)
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf­sichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Q
Lieferumfang
1 Handstaubsauger KH 4425 1 Adapterstück 1 Schlauchverlängerung 1 große Bürste 1 kleine Bürste 1 Fugendüse 1 Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
1
Entriegelungstaste
2
EIN- / AUS-Schalter
3
12 V-Stecker
4
Adapterstück
5
Saugöffnung
6
Schlauchverlängerung
7
große Bürste
8
kleine Bürste
9
Fugendüse
10
Staubbehälter
11
Staubfilter
12
Gehäuse
Q
Technische Daten
Stromversorgung: 12 V Leistung: 75 W
24 DE/AT
Page 25
Q
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von Lebensgefahr, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
J
Lebens- und Unfallgefahren
für Kleinkinder und Kinder!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Es
besteht Erstickungsgefahr und Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektroge­rät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus dem 12 V-Anschluss zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel oder Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder
Anschluss-Stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel und Anschluss-Stecker.
Sicherheit / Bedienung
J Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Anschluss-Stecker.
WARNUNG!
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektro­fachkraft durchführen.
J Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per­sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Q
Bedienung
Q
Vor der Inbetriebnahme
J Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der
Verpackung und entfernen Sie das Verpackungs­material. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht.
J Entrollen Sie das Kabel des 12 V-Steckers
vollständig. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Staubfilter das Gerät in Betrieb nehmen.
Q
Aufsätze montieren / demontieren
Adapterstück 4:
Sie benötigen das Adapterstück Schlauchverlängerung zu verwenden.
j Stecken Sie das Adapterstück
die Saugöffnung
Schlauchverlängerung
Verwenden Sie die Schlauchverlängerung Verbindung mit der großen Bürste
j Stecken Sie die das kleinere Ende der
Schlauchverlängerung Adapterstück
Öffnen Sie niemals das Gerät.
11
immer eingesetzt ist, bevor Sie
4
um die
6
und die große Bürste 7
4
passgenau in
5
.
6
4
.
6
:
7
.
passgenau in das
3
6
in
25 DE/AT
Page 26
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung
j Stecken Sie die große Bürste 7 passgenau in
die Schlauchverlängerung
große Bürste
7
:
6
.
Verwenden Sie diesen Aufsatz z.B. für die Reinigung von größeren Flächen, wie z.B. Sitze oder Fußmatten.
j Stecken Sie die große Bürste
das Adapterstück
4
. Wie zuvor beschrieben können Sie die große Bürste Schlauchverlängerung
kleine Bürste
8
:
7
passgenau in
7
auch mit der
6
kombinieren.
Dieser Aufsatz verfügt über härtere Borsten und eignet sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunächst zu lösen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D.
j Stecken Sie die kleine Bürste
die Saugöffnung
Fugendüse
5
.
9
:
8
passgenau in
Verwenden Sie diesen Aufsatz um an enge, schwer zugängliche Stellen zu gelangen.
j Stecken Sie die Fugendüse
die Saugöffnung
5
9
passgenau in
.
Aufsätze demontieren
j Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus
der Saugöffnung oder der Schlauchverlängerung
5
, dem Adapterstück 4
6
heraus.
Q
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
J ACHTUNG! Ziehen Sie den 12 V-Stecker
aus dem 12 V-Anschluss, bevor Sie Reinigungs­arbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr eines elektrischen Schlages.
j Leeren Sie für stets best mögliche Saugergeb-
nisse den Staubbehälter aus, möglichst unmittelbar nach Gebrauch.
j Drücken Sie die Entriegelungstaste
entnehmen Sie den Staubbehälter Gehäuse
j Nehmen Sie den Staubfilter
Sie den Staubfilter und warten Sie, bis dieser wieder vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in den Staub­behälter
j Entleeren Sie den Staubbehälter j Setzen Sie den Staubfilter
in den Staubbehälter den Staubsauger niemals ohne eingesetzten Staubfilter
j Setzen Sie den Staubbehälter
vorsichtig an das Gehäuse Verbindungen einrasten.
j Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs­mittel, da diese das Gerät beschädigen.
12
.
10
einsetzen.
11
.
10
immer rechtzeitig
1
10
11
heraus. Spülen
11
in kaltem Wasser aus
10
gründlich.
11
wieder vorsichtig
10
ein. Verwenden Sie
10
wieder
12
und lassen die
und
vom
3
Q
Ein- / ausschalten
j Stecken Sie den 12 V-Stecker 3 in den 12 V-
Anschluss / Zigarettenanzünder des Fahrzeugs, siehe auch Abbildung C.
j Schieben Sie zum Einschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
nach vorn in die Position ON.
j Schieben Sie zum Ausschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
zurück in die Position OFF.
j Ziehen Sie nach Gebrauch den 12 V-Stecker
wieder aus dem 12 V-Anschluss.
Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen.
26 DE/AT
ACHTUNG! Die Saugöffnung
5
muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
3
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt
Page 27
Entsorgung / Informationen
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
DE
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer (Germany) Tel.: (+49) 0 18 05-00 81 07 (0,14 EUR / min) Fax: (+49) 0 28 32 / 35 32 e-mail: support.de@kompernass.com
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Q
Hersteller / Lieferant
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Q
Konformitätserklärung
AT
Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 4816 Gschwandt (Austria) Tel.: (+43) 0 76 12 / 6 26 05 16 Fax: (+43) 0 76 12 / 62 60 56 e-mail: support.at@kompernass.com
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EG)
Typ / Bezeichnung des Produktes:
Handstaubsauger KH 4425
27 DE/AT
Page 28
Informationen
Bochum, 01.09.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
28 DE/AT
Lidl Qualitätskontrolle – da können Sie sicher sein!
Loading...