Intended Use2
Items supplied3
Description of the appliance3
Technical data4
Safety information5
Commissioning13
Mobile operation14
Charging batteries17
Average charging times21
Troubleshooting22
Cleaning25
Disposal26
Warranty and Service 27
Importer29
Read the operating instructions carefully before using the
appliance for the first time and preserve this booklet for
later reference. Pass the manual on to whomsoever might
acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Page 4
RECHARGEABLE
BATTERY QUICK
CHARGER
Intended Use
This quick battery charger is intended exclusively
• for the recharging of suitable Ni-MH batteries
with the sizes AA/Mignon and AAA/Micro
• for domestic use only, it is not intended for
commercial applications.
The supplied power adapter is intended for
exclusive use with the quick battery charger.
The supplied vehicle adapter is intended exclusively
for...
• utilisation of the quick battery charger with the
12-V cigar lighter socket of a vehicle
• or in the 12-V on-board power supply socket of
a vehicle.
- 2 -
Page 5
Items supplied
• Quick battery charger
• Power adapter
• Vehicle adapter
• Operating manual
• 8x 2300 mAh Ni-MH-Akkus Typ AA
Description of the appliance
Power adapter connection
q
Control lamps
w
Charging slots
e
Power adapter
r
Vehicle adapter
t
- 3 -
Page 6
Technical data
Connector power pack
Input: 100-240 V ~60/50 Hz, 0.32 A
Output : 12 V 1.25 A 15 VA
Charger element
Input: 12 - 13.8 V 1250 mA
Output level:max. 11.2 VA
Output voltage: 4 x 1.4 V
Maximum charging
currents:
AA / Mignon cells:4 x 2000 mA
AAA / Micro cells:4 x 850 mA
Operating temperature: +5°C ~+35°C
Humidity:5 ~90 %
Dimensions
(L x W x H): 110 x 71 x 32 mm approx.
Weight :75 g approx.
(No condensation)
- 4 -
Page 7
Safety information
• This device has not been designed for use
by people (including children) with restricted
physical, sensory or intellectual abilities or
lack of experience and/or knowledge, unless
they are supervised by a responsible person
(for their own safety) or have received instructions
on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
• In order to avoid the device being switched on
unintentionally, remove the adapter from the
mains socket after each use and before
cleaning.
• Check the device and all parts for visible
damage. The device’s safety concept can only
work if the device is in perfect condition.
• The mains adapter must always be freely
accessible so that the device can be separated
from the power supply quickly in an emergency.
- 5 -
Page 8
Risk of electric shock!
• Only connect the device to a properly installed
and earthed mains socket. The mains voltage
must agree with that stated on the device’s
specification plate.
• Damaged adapters or mains cables should
be exchanged immediately by an authorised
technician or the Customer Service in order to
avoid risks.
• Connection cables or devices that do not work
perfectly or have been damaged should be
repaired or exchanged immediately by Customer
Services.
• Never immerse the device in water!
Simply wipe it with a slightly damp cloth.
• Do not expose the device to rain or use it in a
damp or wet environment.
• Ensure that the connection cable is never wet or
damp when in use.
• You must not open or repair the device’s housing.
This can be dangerous and renders the warranty
null and void.
- 6 -
Page 9
• Protect the device from moisture and sprayed
water. Therefore do not place any objects filled
with water (e.g. vases) on or near the device.
Risk of fire!
• Do not use the device near hot surfaces.
• Do not set the device up where it is exposed to
direct sunlight. This could cause it to overheat
and damage it beyond repair.
• Never leave the device unattended during
operation.
• Never cover the device’s ventilation slots when it
is switched on.
• Do not place open flames, such as candles, on
or near the device.
- 7 -
Page 10
• Due to the charging current, only batteries with
the appropriate capacities may be charged:
Ni-MH (AA): min. 2000 mAh
Ni-MH (AAA): min. 850 mAh
If an attempt is made to charge batteries with a
significantly lower capacity, they could be destroyed. There would also be the risk of a fire as
well as an explosion!
• NEVER recharge batteries of other types or nonrechargable batteries.
These are not suitable for recharging. Batteries
not suitable for quick recharging could overheat
and explode. This could irreparably damage the
quick battery charger and the inserted batteries.
There is also a risk of personal injury!
• Use the quick battery charger exclusively with the
supplied power adapter resp. vehicle-adapter.
Do not use the power adapter and the vehicleadapter with appliances other than the quick
battery charger. Should you do so, the quick
battery charger, vehicle-adapter, power adapter,
- 8 -
Page 11
batteries and the other appliance could be
irreparably damaged.
Risk of injury
• Keep children away from the connection cable
and device. Children frequently underestimate
the danger of electrical devices.
• If the device has fallen down or is damaged it must
no longer be used. Have the device checked by a
qualified specialist and, if necessary, repaired.
• Batteries must not be handled by children.
Children can put batteries in their mouths and
swallow them.
If a battery has been swallowed, obtain medical
assistance immediately.
• Always store batteries out of the reach of
children! There is a danger that children could
swallow batteries! Due to the poisonous content
of batteries there is a danger to life!
• When charging batteries never leave the
quick battery charger unsupervised.
- 9 -
Page 12
• The batteries could become hot during charging.
NEVER touch hot batteries! There is a risk of
being burnt! After charging, first of all remove
the power adapter of the quick battery charger
from the plug socket. Then allow the batteries to
cool down before removing them from the quick
battery charger.
• The quick battery charger, the supplied power
adapter and the vehicle-adapter do not contain
any user-serviceable components. Should the
housing of these appliances (quick battery charger / Power adapter) be opened, the warranty
expires! If repairs are needed, contact one of our
service partners in your area.
- 10 -
Page 13
Thunder storms!
Devices connected to mains power can be
damaged during a thunder storm. If there is a
thunder storm, always remove the mains plug
from the socket.
For damage caused by ...
• opening the housings of the quick battery
charger, power adapter or vehicle-adapter
• attempted repairs made by non-qualified
personnel
• improper use of the quick battery charger,
power adapter and/or the vehicle-adapter, no
liability or warranty will be accepted!
• Leakage of battery acids can occur, especially
with old batteries. You should remove all batteries from the quick battery charger if you do not
intend to use it for an extended period. You can
thus protect the quick battery charger from
damage caused by leaking battery acids.
- 11 -
Page 14
Notes on handling batteries
The device uses batteries. Please note the following
on handling batteries:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not
recharge batteries.
• Never open, solder or weld batteries.
There is a risk of explosion and injury!
• Check batteries regularly. Leaking batteries can
damage the device.
• If the appliance is not going to be used for long
periods, remove the batteries.
• If batteries leak, put on protective gloves.
• Clean the battery compartment and contacts
with a dry cloth.
- 12 -
Page 15
Commissioning
Stationary operation
• Remove all components – quick battery charger,
power adapter
batteries – from the packaging.
• Before taking the quick battery charger into use,
check that all items are complete/available and
free of visible damage.
• Place the quick battery charger on a straight,
level, scratch and slip resistant surface.
• Insert the low-tension plug of the power adapter
into the power adapter connection on the
quick battery charger.
• Compare the technical details with those of your
power supplier. If they match, insert the power
plug
into a mains power socket. The quick
battery charger is now ready for use.
, vehicle-adapter and
- 13 -
Page 16
Mobile operation
With the supplied vehicle-adapter you can also
connect the quick battery charger to the 12-V cigar
lighter socket of a vehicle into the 12-V on-board
power supply socket of a vehicle. Thereby, you
simply use the vehicle-adapter
power adapter
.
Warning!
Use the quick battery charger exclusively with
the supplied vehicle-adapter
The use of other vehicle-adapters could
irreparably damage the quick battery charger!
There is also a danger of fire!
To utilise the quick battery charger with the
vehicle-adapter :
• Should a cigar lighter be inserted into the
cigar-lighter socket:
- Remove the cigar lighter.
instead of the
.
- 14 -
Page 17
Note:
Also ensure that all possible soiling (e.g. remains of ash) is removed from the inside of the
cigar lighter socket! Otherwise, it could lead
to a malfunction in the operation of the quickbattery charger with the vehicle-adapter
!
• Insert the low-tension plug of the vehicle-adapter
into the power adapter connection of the
quick battery charger.
• Insert the vehicle-adapter
into the cigar-lighter
socket. The quick battery charger is now ready for
use.
Important:
Never leave the quick battery charger resp.
the batteries in the vehicle! Under strong
sunlight, and with a correspondingly heated
vehicle interior, the quick battery charger could
over-heat and be irreparably damaged.
Additionally, the batteries could overheat and
explode. There is also a danger of fire!
- 15 -
Page 18
Note:
It is possible that the cigar-lighter only functions
with a switched-on vehicle ignition. If you are
unsure, consult the vehicle handbook.
Caution!
For vehicles in which the cigar lighter resp.
onboard power sockets also function with a
switched-off vehicle ignition:
Only use the quick battery charger with the
engine running. Otherwise, the vehicle batteriy
could be completely discharged by the use of the
quick battery charger!
- 16 -
Page 19
Charging batteries
Danger!
Charge exclusively Ni-MH batteries that are
suitable for quick charging. NEVER recharge
batteries of other types or non-rechargable
batteries. These are not suitable for recharging.
If you attempt to do so, it could irreparably
damage the quick battery charger and the
inserted batteries.
Due to the charging current, only batteries with
the appropriate capacities may be charged:
Ni-MH (AA): min. 2000 mAh
Ni-MH (AAA): min. 850 mAh
If an attempt is made to charge batteries with a
significantly lower capacity, they could be destroyed. There would also be the risk of a fire
as well as an explosion!
- 17 -
Page 20
ppoossssiibbllee
It is
four batteries, of the same type. It is
to charge just one, or two, three or
nnoottppoossssiibbllee
to charge batteries of the types AA and AAA
together and at the same time. Always start by
loading the batteries into the first compartment of
the charging slots (left).
Note:
Ensure that the batteries are inserted into the
charging slots in accordance with their polarities. Otherwise, the batteries will not be
charged.
• The charging process now begins. The quick
battery charger is fitted with a control lamp
each compartment in the charging slots
The control lamps
indicate the charge condition
of the individual batteries.
- 18 -
.
for
Page 21
The various displays have the following
meanings:
• The control lamp does not glow:
- The inserted batteries are not positioned correctly
in the charging slot
- The batteries are possibly defective.
• The control lamp
The batteries are being charged.
• The control lamp
(red):
- The charge condition of the batteries is being
checked. The batteries cannot be charged. The
charging proces is interrupted.
• The control lamp
- The batteries are charged and the device has
switched over to retention charging.
.
continuously glows red:
starts to blink after 1 minute
continuously glows green:
- 19 -
Page 22
Warning!
The batteries become hot during charging.
NEVER touch hot batteries! There is a danger
of being burnt!
• Remove the power plug
ter
of the quick battery charger from the
or the vehicle adap-
power socket and allow the batteries to cool
down. When they have cooled, remove the
charged batteries from the quick battery
charger.
- 20 -
Page 23
Average charging times
Depending on the type, age and remaining charge
in the batteries, the charging process can take
various lengths of time. The average charging time
can be taken from the following table. Take note
however that the times given are only guiding
values.
Type Typ Ni-MH
CapacityAAAAA
2300 mAh97 min.---
850 mAh---84 min.
- 21 -
Page 24
Troubleshooting
The quick battery charger displays no
functions
With mains power operation:
• Check to see if the low-tension plug on the cable of
the power adapter
power adapter connection
• Check to see if the power socket into which the
power adapter
To do this, connect a different, functioning electrical
appliance to the socket.
With operation over the vehicle-adapter:
• Check to see if the vehicle-adapter is correctly
connected to the quick battery charger and the
cigar-lighter socket.
• It is possible that the cigar-lighter only functions
with a switched-on vehicle ignition. If you are
unsure, consult the vehicle handbook.
is correctly inserted into the
.
has been inserted is "live".
- 22 -
Page 25
The inserted batteries are not being
charged:
• Check that the batteries are being inserted in
accord with their polarity.
• Check to see if you have inserted batteries suitable for charging into the quick battery charger.
Exclusively suitable for recharging are Ni-MH
batteries with the sizes AA/Mignon and
AAA/Micro and designated as suitable for
quick charging.
• Remove the power cable from the power socket
and allow the appliance to cool down, as the
temperature monitoring switch has possibly
activated itself.
- 23 -
Page 26
Other malfunctions
Make contact with one of our service
partners close to you if ...
• the malfunction cannot be corrected as
described above,
• or, when operating the quick battery charger,
other malfunctions occur.
- 24 -
Page 27
Cleaning
Risk of injury from electric shock:
• Never immerse the device’s parts into
water or other liquids!
• Do not allow liquid to penetrate the housing.
Cleaning the housing:
Clean the housing of the quick battery charger and
the power adapter exclusively with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a few drops of
mild detergent on the lightly moistened cloth. Take
steps to ensure that no moisture can permeate the
quick battery charger/Power adapter when cleaning
it! Never clean the insides of the charging slots with
moist cloths. Instead, use a clean soft brush to clean
them. Clean the battery compartment and contacts
with a dry cloth.
- 25 -
Page 28
Disposal
Never dispose of the device in the normal
household rubbish. Dispose of the device
using an approved disposal company or
using local disposal facilities.
This product is subject to European Directive
2002/96/EC. Please follow the currently valid
regulations. In case of doubt, contact your disposal
facilities.
Disposal of batteries!
Batteries must not be disposed of in the household
waste. Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries at a collection site of his community /
city district or at a retail store.
This obligation is intended to ensure that batteries are
disposed of in an environmentally safe fashion. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Ensure all packaging materials are disposed
in an environmentally friendly manner.
- 26 -
Page 29
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manu-factured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
- 27 -
Page 30
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
(0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Anvendelsesformål32
Medfølger ved levering33
Beskrivelse af enheden33
Tekniske data34
Sikkerhedsanvisninger35
Ibrugtagning43
Mobil drift44
Oplad batterier47
Gennemsnitlige opladetider50
Afhjælpning af funktions-forstyrrelser51
Rengøring53
Bortskaffelse54
Garanti & Service 55
Importør56
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug,
og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen
følge med, hvis apparatet gives videre til andre."
- 31 -
Page 34
HURTIG OPLADER
Anvendelsesformål
Lynopladeren til batterier er udelukkende beregnet .
• til opladning af Ni-MH-batterier, som kan
lynoplades, af størrelsen AA/Mignon og
AAA/Micro
• til privat og ikke-kommercielt brug
Den medfølgende KFZ-adapter er udelukkende
beregnet...
• til drift af batteriopladeren i en 12 V cigarettæn-
Indgang: 100 - 240 V ~60/50 Hz, 0,32 A
Udgang: 12 V 1,25 A 15 VA
Ladedel
Indgang: 12- 13,8 V 1250mA
Udgangseffekt:maks. 11,2 VA
Udgangsspænding: 4 x 1,4 V
Maksimal ladestrøm:
AA / Mignonceller:4 x 2000 mA
AAA / Mikroceller:4 x 850 mA
Driftstemperatur:+5 ~+35°C
Fugt:5 ~90 %
Mål
(L x B x H): ca. 110 x 71 x 32 mm
Vægt:ca. 75 g
(ingen kondensdannelse)
- 34 -
Page 37
Sikkerhedsanvisninger
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt
af personer (inklusive børn) med begrænsede
fysiske, sansemæssige eller åndelige evner eller
manglende erfaring og/eller viden, medmindre
de er under opsyn af eller modtager anvisninger
om brug af apparatet fra en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
• For at undgå at komme til at tænde for appara-
tet ved et uheld, bør du tage lysnetadapteren ud
af stikkontakten efter brug og før rengøring.
• Undersøg, om der er synlige skader på appara-
tet og alle synlige dele. Apparatet fungerer kun
sikkert i fejlfri stand.
• Lysnetadapteren skal altid være let tilgængelig,
så apparatet i nødstilfælde hurtigt kan kobles fra
lysnettet.
- 35 -
Page 38
Fare for elektrisk stød!
• Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt
installeret og jordet stikkontakt. Netspændingen
skal stemme overens med angivelserne på
apparatets typeskilt.
• For at undgå fare for ulykker skal beskadigede
lysnetadaptere eller lysnetledninger straks udskiftes af autoriserede fagfolk eller kundeservice.
• Tilslutningsledninger eller apparater, der ikke
fungerer korrekt eller er blevet beskadiget, skal
straks repareres eller ombyttes af kundeservice.
• Nedsænk aldrig apparatet i vand. Det må kun
tørres af med en let fugtig klud.
• Apparatet må aldrig stå ude i regn og må aldrig
bruges i fugtige eller våde omgivelser.
• Sørg for, at tilslutningsledningen aldrig bliver våd
eller fugtig under drift.
• Du må aldrig skille apparatet ad eller reparere
det. Dette vil kompromitere sikkerheden, og
garantien bortfalder.
- 36 -
Page 39
• Beskyt apparatet mod vanddryp og vandstænk.
Stil derfor ikke væskefyldte beholdere (f.eks.
blomstervaser) på eller under apparatet.
Brandfare!
• Brug ikke apparatet i nærheden af varme over-
flader.
• Placer ikke apparatet på steder, der er udsat for
direkte sollys. Ellers kan det blive overophedet
og ødelagt, så det ikke kan repareres.
• Apparatet må aldrig være uden opsyn, når det
er i drift.
• Apparatets ventilationsåbninger må aldrig
dækkes, når det er tændt.
• Der må ikke placeres åbne brandkilder som
f.eks. et tændt stearinlys i nærheden af
apparatet.
- 37 -
Page 40
• På grund af ladestrøm må der kun oplades batte-
rier med den angivne kapacitet:
Ni-MH (AA): min. 2000 mAh
Ni-MH (AAA): min. 850 mAh
Hvis du forsøger at oplade batterier med væsentligt lavere kapacitet, kan de gå i stykker. Der
er desuden brand- og eksplosionsfare!
• Oplad aldrig batterier af andre typer eller ikke-
genopladelige batterier. Disse er ikke egnet til
opladning. Ikke-hurtigopladelige batterier kan
overophede og eksplodere. Batteriopladeren og
de ilagte batterier kan beskadiges uopretteligt.
Der er fare for beskadigelse!
• Benyt udelukkende batteriopladeren sammen
med den medleverede strømforsyning hhv. med
den medleverede KFZ-adapter. Undlad at
benytte strømforsyningen og KFZ-adapteren med
andre apparater end batteriopladeren.
Ellers kan batteriopladeren, KFZ-adapteren,
strømforsyningen, batterier hhv. anvendte andre
apparater blive uopretteligt beskadiget.
- 38 -
Page 41
Fare for kvæstelser
• Hold børn væk fra tilslutningsledningerne og
apparatet. Børn undervurderer ofte den fare, der
er forbundet med elektriske apparater.
• Hvis apparatet falder ned eller bliver beskadi-
get, bør du ikke bruge det længere. Få kvalificerede fagfolk til at efterse apparatet og reparere
det om nødvendigt.
• Børn bør ikke få fat i batterier. Børn kan tage
batterier i munden og sluge dem. Hvis et batteri
sluges, skal der straks søges læge.
• Opbevar altid batterierne uden for børns
rækkevidde!
Der er fare for, at børn sluger batterierne!
På grund af de giftige indholdsstoffer i batterierne kan der opstå livsfare!
• Efterlad aldrig batteriopladeren uden opsyn
under opladning af batterier.
- 39 -
Page 42
• Batterierne bliver varme ved opladning. Berør
aldrig de varme batterier! Ellers er der fare for
forbrændinger!
Træk derfor efter opladningen først strømforsyningen til opladeren ud af stikkontakten.
Lad derefter batterierne køle af, inden du tager
dem ud af opladeren.
• Batteriopladeren og den medleverede strømfor-
syning samt KFZ-adapteren indeholder ikke dele,
som skal vedligeholdes af brugeren. Hvis kabinettet til en af komponenterne (batteriopladeren/strømforsyningen) åbnes, så bortfalder
garantien! Kontakt en af vores servicepartnere i
nærheden, hvis en reparation bliver nødvendig.
- 40 -
Page 43
Tordenvejr!
Under tordenvejr kan apparater, der er tilsluttet lysnettet, tage skade. Træk derfor altid
lysnetstikket ud af stikkontakten under
tordenvejr.
For skader på grund af...
• Åbning af kabinettet til batteriopladeren,
strømforsyning og/eller KFZ-adapter
• Forsøg på at reparere vægten af andre end
kvalificeret specialpersonale
• anvendelse der ikke er efter forskrifterne af
oplader, strøm-forsyning og/eller af KFZ-adapter
gives der ingen erstatning/ garanti!
• Især ved gamle batterier kan det føre til udsiv-
ning af batterisyre. Tag derfor alle batterier ud,
når du i længere tid ikkeskal bruge batteriopladeren. Således beskytter du batteriopladeren
mod skader ved udsivende batterisyre.
- 41 -
Page 44
Anvisninger om omgang med batterier
Apparatet bruger batterier. Under omgang med
batterier skal du være opmærksom på følgende:
Eksplosionsfare!
Kast ikke batterier på ild. Genoplad aldrig
batterier.
• Du må aldrig åbne batterier eller lodde eller
svejse på dem.
Der er fare for eksplosioner og kvæstelser!
• Kontroller batterierne regelmæssigt. Lækkende
batterier kan forårsage skader på apparatet.
• Hvis du ikke bruger apparatet i længere tid, skal
du tage batterierne ud,
• Hvis batterierne lækker, skal du bruge
beskyttelseshandsker.
• Rens batterirummet og batterikontakterne med
en tør klud.
- 42 -
Page 45
Ibrugtagning
Stationær drift
• Tag alle komponenter - batterioplader, strømfor-
syning
, KFZ-adapter og batterier - ud af
indpakningen.
• Kontroller inden ibrugtagning, om leverancen er
komplet og om der eventuelt er synlige beskadigelser.
• Stil batteriopladeren på et lige, jævnt, ridsefast
og glide-sikkert underlag.
• Sæt lavspændingsstikket på strømforsyningens
kabel
i strømforsynings-tilslutningen ved
batteriopladeren.
• Sammenlign de tekniske data med dem på din
strømforsyning. Ved overensstemmelse slutter du
strømforsyningen
derener nu klar til brug.
til en stikkontakt. Batteriopla-
- 43 -
Page 46
Mobil drift
Med den medfølgende KFZ-adapter kan du også
tilslutte batteriopladeren til en 12-V-cigarettænder i
en bil eller benytte en 12-V-netstikkontakt i en bil.
Derved anvender du KFZ-adapter
strømforsyningen
.
Advarsel!
Brug udelukkende batteriopladeren sammen
med den medfølgende KFZ-adapter
Anvendelsen af andre KFZ-adaptere kan
beskadige batteri-opladeren uopretteligt! Der
er brandfare!
For at kunne drive batteriopladeren med
KFZ-adapteren :
• Hvis der er stukket en cigarettænder ind i
cigarettændersoklen:
- Træk cigarettænderen ud.
- 44 -
i stedet for
.
Page 47
Bemærk:
Fjern ubetinget evt. smudsigheder (f.eks. askerester) ud fra cigarettændersoklens indre! Eller
kan det føre til fejlfunktioner ved at køre batteriopladeren med KFZ-adapteren
!
• Sæt lavspændingsstikket på KFZ-adapteren
strømfor-synings-tilslutningen
ved batteriopla-
deren.
• Stik KFZ-adapteren ind i
cigarettændersoklen.
Batteri-opladeren er nu klar til brug.
Obs:
Lad aldrig batteriopladeren hhv. batterier blive
tilbage i bilen! Ved stærkt solskinog en tilsvarende overophedet bil kan batteriopladeren
blive overophedet og beskadiget uopretteligt.
Batterierme kan desuden overophede og
eksplodere. Der er brandfare!
- 45 -
i
Page 48
Bemærk:
Måske fungerer cigarettænderen kun, når
bilen er i tænding. Rådgiv dig i tvivlstilfælde
med brugsvejledningen for den pågældende
bil.
Forsigtig!
Ved biler, hvor cigarettænderen hhv. strømforsyningen også fungerer ved slukket tænding:
Benyt kun batteriopladeren ved slukket motor.
Ellers kan autobatteriet pga. af den tilsluttede
batterioplader blive fuldstændig afladet!
- 46 -
Page 49
Oplad batterier
Fare!
Oplad kun Ni-MH-batterier, der kan lynoplades. Oplad aldrig batterier af andre typer
eller ikke-genopladelige batterier. De er ikke
beregnet til opladning. Ellers kan lynopladeren
og de indsatte batterier beskadiges, så de ikke
længere kan repareres.
På grund af ladestrøm må der kun oplades
batterier med den angivne kapacitet:
Ni-MH (AA): min. 2000 mAh
Ni-MH (AAA): min. 850 mAh
Hvis du forsøger at oplade batterier med væsentligt lavere kapacitet, kan de gå i stykker.
Der er desuden brand- og eksplosionsfare!
- 47 -
Page 50
Det er muligt kun at oplade et, to, tre eller fire
batterier af samme type. Det er ikke muligt at
oplade batterier af typerne AA og AAA samtidig. Læg altid batteriet i det første rum i ladeskakterne, når du begynder (til venstre).
Bemærk:
Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt,
når du lægger dem i ladeskakternes rum.
Ellers oplades batterierne ikke..
• Nu begynder opladningen. Lynopladeren har en
kontrollampe
Kontrollamperne
te batterier.
De forskellige lys har følgende betydninger:
• Kontrollampen lyser ikke:
- De indsatte batterier er ikke sat rigtigt i ladeskakten
- Batterierne er muligvis defekte.
til hvert rum i ladeskakten .
viser ladestatus for de enkel-
.
- 48 -
Page 51
• Kontrollampen lyser permanent rødt:
- Batterierne oplades.
• Kontrollampen
begynder at blinke (rødt) efter
1 minut:
- Batteriernes ladestatus er kontrolleret. Batterierne kan ikke oplades. Opladningen afbrydes.
• Kontrollampen
lyser permanent grønt:
- Batterierne er ladet op, og apparatet er skiftet
over til vedligeholdelsesopladning.
Advarsel!
Batterierne bliver varme under opladning.
Rør aldrig ved varme batterier! Der er fare for
forbrænding!
• Tag netaggregatet
eller biladapteren til
lynopladeren ud af stikkontakten, og lad batterierne køle af. Tag derefter de opladede batterier ud af lynopladeren.
- 49 -
Page 52
Gennemsnitlige opladetider
Afhængigt af batteriernes type, alder og restopladningstilstand vil opladningen være af forskellig varighed. De gennemsnitlige opladningstider kan du
se i følgende tabel. Læg dog mærke til, at det ved i
nævnte tider kun drejer sig om anbefalede værdier.
Batterier type Ni-MH
KapacitetAAAAA
2300 mAh97 min.---
850 mAh---84 min.
- 50 -
Page 53
Afhjælpning af funktionsforstyrrelser
Batteriopladeren viser inden funktion
Ved strømdrift:
• Kontroller, om lavspændingsstikket på strømforsyningens kabel
ingstilslutningen
• Kontroller om stikkontakten, hvor du har sat
strømforsyningen ind,
Til det brug skal du tilslutte et andet, funktionsdygtigt elektroapparat til denne stikkontakt.
Ved drift med KFZ-adapteren:
• Kontroller, om KFZ-adapteren er sat rigtigt ind
i batteri-opladeren og i cigarettændersoklen.
Måske fungerer cigarettænderen kun, når bilen er i
tænding. Rådgiv dig i tvivlstilfælde med den pågældende bils brugsvejledning.
er sat rigtigt ind i strømforsyn-
.
leder strøm.
- 51 -
Page 54
De ilagte batterier bliver ikke ladet op.
• Kontroller om batterierne er blevet lagt ind i
henhold til deres polaritet.
• Kontroller om du til opladningen har lagt egnede batterier ind i batteriopladeren. Opladningsegnet er udelukkende Ni-MH-battierne af typerne AA/Mignon og AAA/Micro.
• Tag strømstikket ud af stikkontaktet og lad
opladeren køle af, da temperaturovervågningen
måske er blevet udløst.
Andre funktionsforstyrrelser
Henvend dig til en af vore servicepartnere i dit lokalområde, hvis ...
• funktionsforstyrrelserne ikke lader sig afhjælpe
som beskrevet
• eller hvis der ved drift med batteriopladeren
optræder andre funktionsforstyrrelser.
- 52 -
Page 55
Rengøring
Livsfare på grund af elektrisk stød:
• Nedsænk aldrig apparatets dele i vand
eller andre væsker!
• Lad aldrig væsker trænge ind i kabinettet.
Rengøring af kabinettet:
Rengør udelukkende batteriopladerens kabinet og
strømforsyning
stridige pletter kan du bruge et par dråber af et
mildt opvaskemiddel på en fugtig klud. Pas på, at
der ved rengøring ikke trænger nogen fugt ind i
batteriopladeren/strømforsyningen
Rengør på ingen måde opladningsskakternes inderste del fugtigt
ren, blød pensel. Rens batterirummet og batterikontakterne med en tør klud.
med en let fugtig klud. Ved gen-
!
. Benyt i stedet for til rengøring en
- 53 -
Page 56
Bortskaffelse
Bortskaffelse af apparatet
Kom under ingen omstændigheder apparatet
i det normale husholdningsaffald. Bortskaf
apparatet gennem et godkendt affaldsfirma
eller dit kommunale affaldsanlæg.
Dette produkt er underlagt det europæiske
direktiv 2002/96/EC.
Overhold de gældende forskrifter. Henvend
dig til din lokale affaldsordning, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier
Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Ifølge gældende lovgivning er alle
forbrugere forpligtede til at aflevere almindelige og
genopladelige batterier på en kommunal genbrugsstation eller hos en forhandler. Denne forpligtelse
medvirker til, at batterierne kan bortskaffes på en
miljøvenlig måde. Aflever altid almindelige og
genopladelige batterier i uopladet tilstand.
- 54 -
Page 57
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer, så de
bortskaffes miljørigtigt.
Garanti & Service
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er
inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde
bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på
den måde kan der garanteres gratis indsendelse
af din vare.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelser
ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede
service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske
rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
- 55 -
Page 58
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473
DK-3080 Tikøb
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: support.dk@kompernass.com