Before straightening4
Changing the ceramic plates4
Selecting the correct ceramic plates4
Removing the ceramic plates4
Fitting the ceramic plates4
Heating-up times 4
Operation5
Preparation5
Straightening hair5
Storage5
Cleaning6
Disposal6
Technical data6
Warranty and Service7
Importer7
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later
reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Page 4
Hair Straightener
KH5525
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the appliance only to wall sockets supplying the current strength detailed on the model
plate.
Under no circumstances may the appliance be
submersed in fluids or fluids be allowed to
permeate the housing. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the
appliance from the power socket immediately
and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Do not use the appliance outdoors.
Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels.
The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off. After
use, always remove the plug from the power
socket. As additional protection, the installation of
a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is
recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
• In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
• Disconnect the appliance by pulling on the plug,
not on the power cable.
• Do not wrap the power cable around the appliance
and protect it from being damaged.
• To avoid risks, arrange for defective power cables
and/or plugs to be replaced immediately by
qualified technicians or our Customer Service
Department.
• Do not pinch or squeeze the power cord and
lay it in such a way that no one can tread on or
trip over it.
• In order that you can disconnect the appliance
quickly in an emergency, do not use extension
cables.
• NEVER grasp the appliance, power cable or
power plug with wet hands.
• Unplug the appliance immediately after use.
The appliance is completely free of electrical
power ONLY when unplugged .
Risk of fire and burns
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• NEVER leave a switched on appliance unsupervised.
• Do not place the appliance close to sources of
heat and protect the power cable from damage.
• Do not operate the appliance if it has sustained
a fall or is damaged. Arrange for the appliance
to be checked and/or repaired by qualified technicians.
• You may not open the housing or repair the
appliance yourself. Should you do so, appliance
safety can no longer be assured and the warranty
will become void. Permit only authorised technicians
to repair a defective appliance if repairs should
be necessary.
• The appliance becomes hot when in use. Hold it
only by the grip when it is hot.
- 2 -
Page 5
Intended Use
The Hair Straightener is intended for the smoothing
and shaping of human hair, under no circumstances
may it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. The Hair Straightener is intended for
domestic use only. Pay heed to the information in this
operating manual, especially the safety instructions.
Placing/Fixing
the combination mounting
You can either securely place the combination
mounting or fix it to the wall.
Setup
Place the combination mounting aon a level, dry
and heat resistent surface.
a
Items supplied
• Hair Straightener KH 5525
• Combination mounting
• 2 narrow ceramic plates
• 2 wide ceramic plates
• Screws
• Wall plugs
• Warranty card
• Operating manual
Appliance description
Control lamp/Viewing window for temperature
q
adjustment
On/Off switch
w
Power cable with plug
e
Rotary controller temperature adjustment
r
Ceramic plate narrow
t
Ceramic plate wide
y
Securing holes for on-wall assembly
u
Hair straightner retainer
i
Retainer for ceramic plates
o
Combination mounting
a
Wall mounting
Danger!
Ensure that there are no electric cables, gas
and water pipelines or other facilities located
underneath the position at which you might
wish to affix the combination mounting
is a risk of receiving an injury or an electric
shock should you bore holes at these positions!
1. Mark the boreholes on the wall.
To do this hold the combination mounting
the desired position and, with a pencil or a
sharp object, mark the drilling locations
through the securing holes
Take note that the markings need to be made
through the upper, smaller part of the securing
holes
.
u
u
.
2. Bore holes at the marked positions and insert
the wallplugs into them.
3. Turn the screws so far into the wallplugs that
ca. 5 mm of the screwshafts continue to be exposed.
4. Place the combination mounting
screws so that they protrude through the securing holes
u
.
5. Press the combination mounting
that the screwshafts are now in the narrow part
of the securing holes
u
.
6. Tighten both screws down.
a
a
. There
a
over the
down so
a
at
- 3 -
Page 6
Before straightening
• The hair should be clean, dry and free of styling
products.
• Comb the hair thoroughly before straightening
so that there are no knots in it.
• To achieve an especially good straightening result,
spread special products for hair straightening
through the hair.
• Divide the hair into manageable portions and
secure the upper portions to the head with grips
so that they do not get in the way.
Fitting the ceramic plates
1. Slide the selected ceramic plate
open side at the front in the guide rail on the
hair straightener until it audibly engages.
2. Use the same procedure with the second cera-
mic plate
t/y
.
t/y
with the
Heating-up times
The given heating-up times are guiding figures. They
can vary, subject to other influences.
Changing the ceramic
plates
Selecting the correct ceramic plates
Select the ceramic plate suitable for the task:
• Narrow ceramic plates
For styling and structuring medium length to
short strands and fringes.
• Wide ceramic plates
For straightening wider hair strands.
Note:
NEVER use diverse sized ceramic plates at
the same time. Risk of burns!
Attention!
In all cases the ceramic plates t/yMUST
be cooled down before they are exchanged.
Risk of burns!
Removing the ceramic plates
1. Remove the power plug
2. Grasp the ceramic plate
the upper end. Pull it out of its guide rail.
3. Use the same procedure with the second cera-
mic plate
t/y
:
t
:
y
from the wall socket.
e
on the side at
t/y
.
Heat levels Temperature
Heating
level 1
Heating
level 5
Heating
level 10
Heating
level 15
Heating
level 20
Heating
level 25
150°C
160°C
170°C
180°C
190°C
200°C
Heating-up time,
narrow ceramic
plates
2 min.3 min.
2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec.
2 min. 30 sec. 3 min. 30 sec.
3 min.4 min.
3 min. 30 sec. 4 min. 30 sec.
4 min.5 min.
Heating-up time,
wide ceramic
plates
- 4 -
Page 7
Operation
Preparation
Note:
The ceramic plates t/ymust be free of contamination. If necessary, clean them before taking
them into use (see chapter „Cleaning“).
1. Insert the power plug
2. Press the On/Off switch
lamp
q
glows.
3. Set the desired temperature with the rotary con-
troller
• Temperature from level 1:
fine hair
• Temperature from level 10:
average strength hair
• Temperature from level 20:
strong or difficult to straighten hair
r
:
Straightening hair
• Prepare the hair as described in "Before straightening".
• Start with the lower hair pieces at the back of
the head. Work over the sides to the front.
1. Separate a ca. 2 cm wide hair strand.
into a wall socket.
e
until the control
w
Storage
Attention!
NEVER wrap the power cable with plug
around the appliance.
Attention!
ALWAYS remove the power plug efrom the
wall socket when the appliance is not in use
and is being stored in the combination mounting
.
a
• Always place the appliance in the hair straightener
retainer
If the narrow ceramic plates
to cool down.
i
are assembled:
t
e
Attention!
Ensure the hair straightener does not make
contact with the skin of the head. Risk of burns!
2. Clamp the hair strand between the ceramic plates
near the head
and press them together.
t/y
3. Pull the whole of the hair strand through the cera-
mic plates
straightener downwards.
in that you pull the hair
t/y
4. Repeat the process with each individual strand.
5. When all strands have been straightened press
the On/Off switch
extinguishes.
6. Remove the power plug
until the control lamp
w
from the wall socket.
e
q
• Slide the wide ceramic plates
for ceramic plates
• Press the hair straightener together, and place it
in the hair straightener retainer
- 5 -
as shown in the illustration.
o
in the retainer
y
.
i
Page 8
If the wide ceramic plates yare assembled:
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
• Slide the narrow ceramic plates
rails on the retainer for ceramic plates
shown in the illustration.
• Press the hair straightener together, and place
it in the hair straightener retainer
in the guide
t
.
i
o
as
Cleaning
• Always allow the appliance to cool down
completely before cleaning it.
Attention!
Remove the power plug efrom the wall
socket. Risk of electic shock!
• Wipe the housing and the ceramic plates t/
with a soft and lightly moistened cloth.
• In cases of stubborn soiling, use some mild
detergent on the moistened cloth.
Note:
Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents. These could attack the upper surfaces
and irreparably damage the appliance.
Technical data
Mains voltage:220 - 240 V ~50 Hz
Rated Power:165 W
Protection class:II /
y
Note:
Do not use the appliance again until it has
completely dried.
- 6 -
Page 9
Warranty and Service
Importer
This appliance is guaranteed for 3 years from the
date of purchase. It has been carefully produced
and meticulously checked before delivery. Please
keep your receipt as proof of purchase. Contact
your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty.
Your goods can be transmitted free of cost only in
this manner.
The warranty covers only material or manufacturing
faults, not normal wear or damage to fragile parts
such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use. If this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse, or
interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be
considered void. This warranty does not affect your
statutory rights. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870 787 6177
Fax: 0870 787 6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Säilytys13
Puhdistus14
Hävittäminen14
Tekniset tiedot14
Takuu ja huolto14
Maahantuoja14
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 9 -
Page 12
Hiustensuoristin
KH5525
• Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai verkkopistokkeeseen koskaan märillä käsillä.
• Irrota laite sähköverkosta välittömästi käytön
jälkeen. Laite on täysin jännitteetön ainoastaan
silloin, kun verkkopistoke on irrotettu sähköverkosta.
Turvaohjeet
Sähköiskujen vaara
• Liitä laite ainoastaan pistorasiaan, jonka jännite
vastaa tyyppikilvessä annettua jännitettä.
Älä missään tapauksessa upota laitetta nesteeseen, äläkä päästä nesteitä laitteen koteloon.
Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä saa
käyttää ulkona. Jos laitteen koteloon kuitenkin
joutuu nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi pätevälle alan
ammattilaiselle.
• Älä käytä laitetta ulkoilmassa.
Älä käytä laitetta veden, erityisesti lavuaarien,
kylpyammeiden ja vastaavien läheisyydessä.
Veden läheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäli
laite on kiinni sähköverkossa. Irrota siksi verkkopistoke jokaisen käyttökerran jälkeen. Lisäsuojaksi suosittelemme, että kylpyhuoneen sähköpiiriin asennetaan vikavirtasuojalaite, jonka
mittauslaukaisuvirta ei ole enempää kuin 30 mA.
Kysy neuvoja sähköasentajaltasi.
• Irrota verkkopistoke pistorasiasta toimintahäiriöiden
esiintyessä ja ennen laitteen puhdistamista.
• Älä vedä virtajohdosta, vaan irrota se pistorasiasta
pistokkeesta vetämällä.
• Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympärille. Suojaa
virtajohtoa vaurioilta.
• Anna vaurioitunut virtajohto ja verkkopistoke
pätevien ammattilaisten tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi. Näin vältät vaaratilanteet.
• Älä taita tai jätä virtajohtoa puristuksiin, ja vedä
virtajohto niin, ettei kukaan voi astua sen päälle
tai kompastua siihen.
• Älä käytä jatkojohtoja, jotta verkkopistoke on
hätätapauksessa nopeasti käsillä.
Tulipalon vaara ja
loukkaantumisvaarat
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia tulee valvoa, jotta
varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
• Älä koskaan jätä päälle kytkettyä laitetta ilman
valvontaa.
• Älä koskaan aseta laitetta lämpölähteiden lähettyville ja suojaa virtajohtoa vaurioilta.
• Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa
käyttöön. Anna laite pätevän ammattihenkilön
tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
• Älä koskaan itse avaa laitteen koteloa tai yritä
korjata sitä. Jos laitteen kotelo avataan itse,
turvallisuus ei ole taattu ja takuu raukeaa. Anna
viallinen laite ainoastaan valtuutettujen ammattihenkilöiden korjattavaksi.
• Laite kuumenee käytössä. Koske kuumana ainoastaan laitteen kahvaan.
Määräystenmukainen
käyttö
Hiustensuoristaja on tarkoitettu ihmishiusten suoristamiseen ja muotoiluun, ei missään tapauksessa synteettisistä materiaaleista valmistetuille peruukeille tai
hiuslisäkkeille. Hiustensuoristajaa saa käyttää ainoastaan yksityisissä kotitalouksissa. Noudata kaikkia
tämän käyttöohjeen tietoja, erityisesti turvaohjeita.
- 10 -
Page 13
Toimituslaajuus
Seinäasennus
• Hiustensuoristaja KH 5525
• Yhdistelmäteline
• 2 kapeaa keraamista levyä
• 2 leveää keraamista levyä
• Ruuvit
• Tulpat
• Takuukortti
• Käyttöohje
Laitteen kuvaus
Merkkivalo/tarkastusikkuna lämpötilan säätöä
q
varten
Virtakytkin
w
Virtajohto ja verkkopistoke
e
Kiertosäädin lämpötilan säätöä varten
r
Kapea keraaminen levy
t
Leveä keraaminen levy
y
Kiinnitysreiät seinäasennukseen
u
Hiustensuoristajan teline
i
Keraamisten levyjen teline
o
Yhdistelmäteline
a
Vaara!
Varmista, ettei seinässä ole sähkö-, kaasu- tai
vesijohtoja siinä kohdassa, johon haluat asentaa
yhdistelmätelineen
tumisvaara / sähköiskun vaara, jos poraat
johtoon!
. On olemassa loukkaan-
a
1. Merkitse porausreiät seinään.
Pidä tätä varten yhdistelmätelinettä
sasi kohdassa ja merkitse lyijykynällä tai terävällä
esineellä oikeat kohdat kiinnitysreikien
Varmista, että teet merkinnän kiinnitysreikien
ylemään, kapeaan osaan.
haluamas-
a
u
läpi.
u
2. Poraa merkittyihin kohtiin reikä ja työnnä rei-
kään tulpat.
3. Kierrä ruuveja sisään niin pitkälle, että ne ulottuvat
vielä n. 5 mm ulos.
4. Työnnä yhdistelmäteline
että ruuvit ulottuvat kiinnitysreikien
5. Paina yhdistelmätelinettä
ruuvit istuvat kiinnitysreikien
ruuvin päälle niin,
a
u
alaspäin niin, että
a
kapeassa osassa.
u
läpi.
6. Kiristä molemmat ruuvit.
Ennen suoristamista
Yhdistelmätelineen
pystytys/asennus
Voit joko asettaa yhdistelmätelineen aseisomaan
tai asentaa sen seinään.
Pystytys
Aseta yhdistelmäteline atasaiselle, kuivalle ja
kuumuudenkestävälle pinnalle.
• Hiusten tulisi olla puhtaat ja kuivat eikä niissä
saa olla muotoiluaineita.
• Kampaa hiukset ennen suoristamista perusteellisesti, jotta hiuksissa ei ole takkuja.
• Saavuttaaksesi erityisen hyvän suoristustuloksen
voit levittää hiuksiin erityistä hiusten suoristamiseen
tarkoitettua ainetta.
• Jaa hiukset helposti käsitteltäviin osiin ja kiinnitä
ylemmät osat päälaelle, jotta ne eivät olisi tiellä.
- 11 -
Page 14
Keraamisten levyjen
vaihtaminen
Oikeiden keraamisten levyjen valinta
Valitse itsellesi sopiva keraaminen levy:
• Kapeat keraamiset levyt
Keskipitkien ja lyhyiden suortuvien ja otsatukan
määrittelyyn ja muotoiluun.
• Pyyhi kotelo ja keraamiset levyt t/ypehmeällä,
kevyesti kostutetulla liinalla.
• Kovapintaisiin tahroihin voit lisätä kostutettuun
liinaan mietoa puhdistusainetta.
Ohje:
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita. Nämä voivat vahingoittaa pintaa ja
vaurioittaa laiteen korjauskelvottomaan kuntoon.
Ohje:
Käytä laitetta uudelleen vasta, kun se on täysin kuivunut.
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana.
Hävitä laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen avulla. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Verkkojännite:220 - 240 V ~50 Hz
Ottoteho, maks.: 165 W
Suojausluokka:II /
Takuu ja huolto
Laitteella on 3 vuoden takuu alkaen ostopäivästä.
Laite on valmistettu huolellisesti. Se on tarkistettu ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun
voimassaolosta. Takuutapauksissa ota puhelimella
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain siten saat varmasti
lähetettyä tuotteen veloituksetta.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä. Takuu ei korvaa kuluvia osia tai mahdollisesti viallisten osien kuten esimerkiksi kytkimien tai akkujen aiheuttamia vahinkoja. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Takuu raukeaa, jos tuotettta on
käytetty tavalla, joka ei vastaa tuotteen käyttötarkoitusta, tai muuten asiattomasti tai liian kovaa voimaa käyttäen. Takuu raukeaa myös, jos jokin muu taho kuin valmistajan valtuuttama huoltoliike on yrittänyt muuttaa tai
korjata tuotetta. Takuu ei rajoita käyttäjän yleistä kuluttajasuojaa. Tämä takuu koskee vain ensimmäistä ostajaa eikä sitä voi luovuttaa tuotteen mukana.
Välja rätt keramikplattor20
Ta av keramikplattor20
Sätta på keramikplattor20
Upphettningstider20
Användning21
Förberedelser21
Göra håret rakt21
Förvaring21
Rengöring22
Kassering22
Tekniska specifikationer23
Garanti och service23
Importör23
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över
bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 17 -
Page 20
Plattång KH5525
Säkerhetsanvisningar
Risk för elstöt!
• Apparaten får endast anslutas till eluttag med
samma spänning som anges på typskylten.
Apparaten få absolut inte doppas ner i vatten
eller andra vätskor och det få inte komma in
vätska innanför höljet. Apparaten får inte utsättas
för fukt och inte användas utomhus. Om den
ändå råkar bli fuktig ska du genast dra ut kontakten och lämna in den till en behörig yrkesman
för reparation.
• Använd inte apparaten utomhus.
Använd aldrig apparaten i närheten av vatten,
särskilt inte vid tvättställ, badkar och liknande.
Närhet till vatten utgör en fara även när apparaten är avstängd. Dra därför också ut
kontakten efter varje användningstillfälle. Som
extra säkerhetsåtgärd rekommenderar vi att
en jordfelsbrytare med en utlösningsström
på högst 30 mA installeras i badrummets
strömkrets. Fråga en elektriker om råd.
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar
och innan du rengör apparaten.
• Fatta tag om kontakten när du ska dra ut den ur
uttaget, dra aldrig i själva kabeln.
• Linda inte kabeln runt apparaten och akta den
så att den inte skadas.
• Låt en kvalificerad yrkesman eller vår kundtjänst
byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika onödiga risker.
• Bocka och kläm inte kabeln och lägg den så
att ingen kan trampa på eller snava över den.
• Använd inte förlängningskablar, det måste gå
snabbt att dra ut kontakten vid nödsituationer.
• Ta aldrig i apparaten, kabeln eller kontakten
med våta händer.
• Bryt strömtillförseln så snart du använt apparaten
färdigt. Apparaten är bara helt strömfri när kontakten dragits ut ur uttaget.
Risk för brand och personskador
• Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska,
sensoriska eller mentala skäl eller på grund av
bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda
apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats
av någon ansvarig person. Se noga till så att
barnen inte leker med apparaten.
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den
är påkopplad.
• Lägg aldrig apparaten i närheten av värmekällor
och akta så att elkabeln inte skadas.
• Om apparaten faller i golvet eller skadas på
annat sätt får du inte använda den längre.
Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera och
reparera den om det behövs.
• Du får aldrig försöka öppna eller reparera höljet.
Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och
garantin förlorar sin giltighet. Låt endast auktoriserad fackpersonal reparera apparaten.
• Apparaten blir varm när den används. Ta bara
i handtaget när den är varm.
- 18 -
Page 21
Föreskriven användning
Den här plattången ska användas för att räta ut lockar
och frisera hår på människor. Den får absolut inte
användas på peruker, postischer, toupéer och liknande av syntetiskt material. Plattången är endast
avsedd för privat bruk i hemmet. Följ anvisningarna
i den här bruksanvisningen, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna.
Leveransens omfattning
• Plattång KH 5525
• Kombihållare
• 2 smala keramikplattor
• 2 breda keramikplattor
• Skruvar
• Pluggar
• Garantikort
• Bruksanvisning
Beskrivning
Kontrollampa/Titthål till temperaturinställning
q
På/Av-knapp
w
Elkabel med kontakt
e
Skruvreglage för temperaturinställning
r
Smala keramikplattor
t
Breda keramikplattor
y
Fästhål för montering på vägg
u
Hållare till plattång
i
Hållare för keramikplattor
o
Kombihållare
a
Uppställning/Montera
kombihållaren
Du kan antingen ställa kombihållaren apå en
lämplig plats eller montera den på en vägg.
Uppställning
Ställ kombihållaren apå en plan och torr yta som
inte är känslig för värme.
Väggmontering
Fara!
Försäkra dig om att det inte finns några el-,
gas- eller vattenledningar där du ska sätta
upp kombihållaren
risk för personskador och elchocker om man
borrar i en ledning!
1. Märk ut borrhålen på väggen.
Håll då kombihållaren
ställe du ska sätta den och gör märken genom
hålen
föremål.
Observera att markeringen ska sättas i den
övre, smala delen av fästhålen
med en penna eller något spetsigt
u
2. Borra hål på de markerade ställena och stoppa
in pluggar i hålen.
3. Skruva in skruvarna så pass att ca 5 mm fort-
farande sticker ut.
4. Sätt upp kombihållaren
sticker ut ur fästhålen
5. Tryck kombihållaren
hamnar i den smala änden av fästhålen
6. Skruva åt båda skruvarna.
på väggen. Det finns
a
mot väggen på det
a
.
u
så att skruvarna
a
.
u
neråt så att skruvarna
a
u
.
- 19 -
Page 22
Innan du plattar håret
• Håret ska vara rent, torrt och fritt från stylingprodukter.
• Kamma ut håret noga så att det inte finns några
tovor kvar innan du börjar.
• Om du vill ha ett riktigt bra resultat ska du behandla håret med någon specialprodukt för
rakare hår.
• Dela upp håret i slingor som är lätta att hantera
och sätt upp överhåret med hårspännen uppe
på huvudet så att det inte är i vägen.
Sätta på keramikplattor
1. För keramikplattan
den öppna änden först tills du hör att den klikkar fast.
2. Gör likadant med den andra keramikplattan
.
t/y
över styrskenan med
t/y
Upphettningstider
De angivna tiderna är riktmärken. De kan variera
beroende på yttre faktorer.
Byta keramikplattor
Välja rätt keramikplattor
Välj de keramikplattor som passar bäst för dig:
• Smala keramikplattor
Definierar och strukturerar medellångt och kort hår.
• Breda keramikplattor
Observera:
Använd aldrig keramikplattor med olika
storlek samtidigt. Risk för brännskada!
OBS!
Keramikplattorna t/ymåste alltid hinna kallna innan du byter dem. Risk för brännskada!
Ta av keramikplattor
1. Dra ut kontakten
2. Fatta tag i keramikplattan
den övre änden. Dra loss den från styrskenan.
3. Gör likadant med den andra keramikplattan
.
t/y
:
t
: För kraftigare hår.
y
ur eluttaget.
e
t/y
på sidan i
Upphettningstid
Värmesteg Temperatur
Värmesteg 1 150°C
Värmesteg 5 160°C
Värmesteg 10 170°C 2 min. 30 sek.
Värmesteg 15 180°C
Värmesteg 20 190°C 3 min. 30 sek.
Värmesteg 25 200°C
för smala
keramikplattor
2 min.3 min.
2 min. 15 sek. 3 min. 15 sek.
3 min.4 min.
4 min.5 min.
Upphettningstid
för breda
keramikplattor
3 min. 30 sek.
4 min. 30 sek.
- 20 -
Page 23
Användning
Förberedelser
Observera:
Keramikplattorna t/yfår inte vara smutsiga.
Rengör dem innan de används om det behövs
(se kapitel "Rengöring").
Förvaring
OBS!
Linda aldrig elkabeln med kontakten erunt
apparaten.
OBS!
Dra alltid ut kontakten enär du inte använder
apparaten och förvara den i kombihållaren
a
.
1. Sätt kontakten
2. Tryck på på/av-knappen
tänds.
q
3. Ställ in önskad temperatur med skruvreglaget
• Temperatur från steg 1: fint hår
• Temperatur från steg 10: normalt hår
• Temperatur från steg 20: kraftigt hår eller hår
som är svårt att få rakt
i ett eluttag.
e
tills kontrollampan
w
r
Göra håret rakt
• Förbehandla håret så som beskrivs under
"Innan du plattar håret".
• Börja med underhåret i nacken. Arbeta dig
framåt över sidorna på huvudet.
1. Dela upp håret i ca 2 centimeter breda slingor.
OBS!
Akta så att du inte kommer åt hårbottnen
med plattången. Risk för brännskada!
2. Kläm fast hårslingan mellan keramikplattorna
så nära skalpen som möjligt och tryck
t/y
ihop tången.
3. Dra hela hårslingan genom keramikplattorna
genom att dra plattången neråt.
t/y
4. Gör likadant med de övriga hårslingorna.
5. När du är färdig trycker du på På/Av-knappen
tills kontrollampan qslocknar.
w
6. Dra ut kontakten
ur uttaget.
e
• Sätt alltid apparaten i plattångshållaren iför
att kallna.
Om du satt på de smala keramikplattorna
:
• Sätt de breda keramikplattorna
för keramikplattor
• Tryck ihop plattången och för in den i plattångshållaren
i
.
så som visas på bilden.
o
y
:
t
i hållaren
- 21 -
Page 24
Om du satt på de breda keramikplattorna y:
• För in de smala keramikplattorna
på hållaren för keramikplattor
på bilden.
• Tryck ihop plattången och för in den i plattångshållaren
i
.
i styrskenan
t
så som visas
o
Rengöring
• Låt apparaten bli helt kall innan den rengörs.
OBS!
Dra ut kontakten eur uttaget. Risk för
elchocker!
• Torka av höljet och keramikplattorna t/ymed
en mjuk, något fuktig trasa.
• Envisa fläckar tar du bort med några droppar
milt rengöringsmedel på trasan.
Observera:
Använd aldrig aggressiva eller slipande
medel. Då kan ytan skadas och apparaten
kan totalförstöras.
Observera:
Använd inte apparaten igen förrän den
är helt torr.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland
de vanliga hushållssoporna.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av kasserade apparater
eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning
om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
- 22 -
Page 25
Tekniska specifikationer
Importör
Nätspänning:220 - 240 V ~50 Hz
Upptagen effekt, max.:165 W
Skyddsklass:II /
Garanti och service
Du erhåller 3 års garanti på apparaten, räknat från
köpdatum. Apparaten är omsorgsfullt tillverkad och
har noggrannt kontrollerats före leveransen. Var god
bevara kassakvittot som köpbevis. Vid garantifall ber
vi dig ringa till din serviceavdelning. Annars kan vi
inte garantera en kostnadsfri frakt av varan.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, men inte för förbr ukningsdelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. kontakter eller uppladdningsbara batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk, inte för
yrkesmässigt bruk. Vid missbruk och ofackmässig behandling, användande av våld och vid ingrepp, som
inte genomförs av vår auktoriserade service-filial,
upphör garantin att gälla. Dina lagliga rättigheter inskränks inte av denna garanti. Denna garanti gäller
bara för den ursprunglige köparen och kan inte
överlåtas.
Sikkerhedsanvisninger26
Bestemmelsesmæssig anvendelse27
Medfølger ved køb27
Beskrivelse af hårudglatteren27
Opstilling/montering af kombiholderen27
Opstilling27
Væg montering27
Før du glatter håret ud28
Skift af keramikplader28
Valg af de rigtige keramikplader28
Aftagning af keramikplader28
Påsætning af keramikplader28
Opvarmningstider28
Betjening29
Forberedelse29
Udglatning af hår29
Opbevaring29
Rengøring30
Bortskaffelse30
Tekniske data30
Garanti og service31
Importør31
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger hårudglatteren første gang, og gem den til senere brug.
Hvis du giver hårudglatteren videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 25 -
Page 28
Glattejern KH5525
Sikkerhedsanvisninger
Fare for elektrisk stød!
• Slut kun hårudglatteren til en stikkontakt med den
spænding, som er angivet på typeskiltet.
Hårudglatteren må aldrig dyppes ned i væske,
og der må ikke komme væske ind i hårudglatterens
hus. Du må ikke udsætte hårudglatteren for fugt
og ikke bruge den udendørs. Hvis der alligevel
kommer væske ind i kabinettet, skal du straks
trække stikket ud af stikkontakten og få hårudglatteren repareret af en professionel reparatør.
• Anvend ikke hårudglatteren i det fri.
Brug aldrig hårudglatteren i nærheden af
vand, især ikke i nærheden af håndvaske,
badekar eller lignende beholdere.
Det kan også være farligt at stille hårudglatteren
i nærheden af vand, selv om den er slukket.
Træk derfor stikket ud, hver gang du er færdig
med at bruge hårudglatteren. Som ekstra
beskyttelse anbefaler vi, at du installerer et
fejlstrømsrelæ med en udløsningsstrøm på
højst 30 mA i badeværelsets strømkreds.
Spørg din el-installatør til råds.
• Træk stikket ud af stikkontakten ved funktionsfejl,
og før du rengør hårudglatteren.
• Træk stikket ud af stikkontakten uden at trække
i selve ledningen.
• Vikl ikke ledningen om hårudglatteren, og beskyt
ledningen mod skader.
• Lad defekte ledninger og stik udskifte af en repa-
ratør eller af kundeservice, så farerisiko undgås.
• Bøj eller klem ikke ledningen, og læg den, så
ingen kan træde på den eller falde over den.
• Brug ikke forlængerledning, så det er hurtigt at
komme til stikkontakten i en nødssituation.
• Rør aldrig ved hårudglatteren, ledningen og stikket
med våde hænder.
• Afbryd straks hårudglatteren fra strømnettet efter
brug. Den er kun fuldstændig strømfri, hvis du
trækker stikket ud af stikkontakten.
Fare for brand og tilskadekomst
• Denne maskine må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem og
giver dem anvisninger til, hvordan maskinen anvendes. Der skal holdes opsyn med børn, så det
sikres, at de ikke leger med maskinen.
• Lad aldrig hårudglatteren være uden opsyn, når
den er tændt.
• Læg aldrig hårudglatteren i nærheden af varmekilder, og beskyt ledningen mod skader.
• Hvis hårudglatteren har været faldet ned eller er
beskadiget, må den ikke længere tages i brug.
Lad en kvalificeret reparatør kontrollere og reparere hårudglatteren ved behov.
• Du må ikke åbne eller reparere hårudglatterens
kabinet. Gør du det, er hårudglatteren ikke sikker,
og garantien bortfalder. Lad kun hårudglatteren
reparere af autoriserede reparatører, hvis den er
defekt.
• Hårudglatteren varmes op ved funktion. Hold
kun i håndtaget, når den er varm.
- 26 -
Page 29
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Opstilling/montering
af kombiholderen
Hårudglatteren er beregnet til udglatning og frisering af
menneskehår, og ikke til parykker og hårdele af syntetisk materiale. Hårudglatteren må kun anvendes i
den private husholdning. Overhold alle informationer
i denne betjeningsvejledning, især sikkerhedsanvisningerne.
Medfølger ved køb
Hårudglatter KH 5525
• Kombiholder
• 2 smalle keramikplader
• 2 brede keramikplader
• Skruer
• Dyvler
• Garantibevis
• Betjeningsvejledning
Beskrivelse
af hårudglatteren
Kontrollampe/vindue til temperaturindstilling
q
Tænd-/sluk-knap
w
Ledning med stik
e
Drejeregulator med temperaturindstilling
r
Keramikplader smalle
t
Keramikplader brede
y
Fastgøringshuller til vægmontage
u
Holder til hårudglatter
i
Holder til keramikplader
o
Kombiholder
a
Kombiholderen akan enten stilles op eller monteres på væggen.
Opstilling
Stil kombiholderen apå en jævn, tør og varmeresistent
overflade.
Væg montering
Pas på!
Sørg for, at der ikke er strøm-, gas- eller vandledninger eller andre rør på det sted, hvor du
vil montere kombiholderen
Der er fare for tilskadekomst/fare for elektrisk
stød, hvis du borer ind i disse ledninger!
1. Markér borehullerne på væggen.
Hold kombiholderen
sted, og markér de rigtige positioner med en blyant eller spids genstand gennem fastgøringshullerne
Sørg for, at markeringen anbringes i den øverste, smalle del af fastgøringshullerne
u
.
a
2. Bor et hul på de markerede steder, og skub
dyvlerne ind.
3. Skru skruerne så langt ind, at der stadig står
5 mm ud af skruehalsen.
4. Skub kombiholderen
rager gennem fastgøringshullerne
5. Tryk kombiholderen
i den smalle del af fastgøringshullerne
a
a
6. Skru begge skruerne fast.
på væggen.
a
hen til det ønskede
.
u
over skruerne, så de
.
u
ned, så skruerne sidder
.
u
- 27 -
Page 30
Før du glatter håret ud
• Håret skal være rent, tørt og frit for stylingprodukter.
• Red håret godt igennem før udglatningen, så der
ikke er knuder i håret.
• For at opnå et særligt godt udglatnings-resultat
skal du fordele specielle produkter til hårudglatning
i håret.
• Inddel håret i håndterlige dele, og fastgør de
øverste dele med clips på hovedet, så de ikke
er i vejen.
Skift af keramikplader
Valg af de rigtige keramikplader
Vælg den keramikplade, der passer til formålet:
• Smalle keramikplader
For definering og strukturering af mellemlange
til korte lokker og hårtotter.
• Brede keramikplader
Til udglatning af brede hårlokker.
y
t
:
:
Påsætning af keramikplader
1. Skub den udvalgte keramikplade
den åbne side forrest ind i føringsskinnen på hårudglatteren, indtil den går i hak, så det kan høres.
2. Gør på samme måde med den anden keramik-
plade
t/y
.
t/y
med
Opvarmningstider
De oplyste opvarmningstider er standardværdier. De
kan variere afhængigt af indflydelser udefra.
Varmetrin
Varmetrin 1 150°C
Varmetrin 5 160°C
Varmetrin 10 170°C
Varmetrin 15 180°C
Tempera-
tur
Opvarmningstid
smalle keramik-
plader
2 min.3 min.
2 min. 15 sek. 3 min. 15 sek.
2 min. 30 sek. 3 min. 30 sek.
3 min.4 min.
Opvarmningstid
brede keramik-
plader
Bemærk:
Brug ikke keramikplader med forskellig
størrelse på én gang. Forbrændingsfare!
Obs!
Keramikpladerne t/yskal altid være
afkølede, før de udskiftes. Forbrændingsfare!
Aftagning af keramikplader
1. Træk stikket
2. Hold fast i keramikpladen
i den øverste ende. Tag den ud af føringsskinnen.
3. Gør på samme måde med den anden keramik-
plade
t/y
ud af stikkontakten.
e
.
t/y
på siden eller
Varmetrin 20 190°C
Varmetrin 25 200°C
- 28 -
3 min. 30 sek. 4 min. 30 sek.
4 min.5 min.
Page 31
Betjening
Forberedelse
Bemærk:
Keramikpladerne t/ymå ikke være snavsede.
Rengør dem eventuelt før brug
(se kapitlet "Rengøring").
1. Sæt stikket
2. Tryk på tænd-/slukknappen
pen
q
3. Indstil den ønskede temperatur på
drejeregulatoren
• Temperatur fra trin 1:
fint hår
• Temperatur fra trin 10:
mellemkraftigt hår
• Temperatur fra trin 20:
kraftigt hår eller hår, der er vanskeligt at glatte ud
Udglatning af hår
• Forbered håret som beskrevet under "Før udglatning".
• Begynd med de nederste hårpartier på baghovedet.
Arbejd dig fremad over siderne.
1. Inddel håret i totter med en bredde på ca. 2 cm.
ind i en stikkontakt.
e
blinker.
r
w
:
, indtil kontrollam-
Opbevaring
Obs!
Vikl aldrig ledningen med stikket eom hårudglatteren.
Obs!
Træk altid stikket eud af stikkontakten, hvis
du ikke bruger hårudglatteren, og opbevar
den i kombiholderen
• Sæt altid hårudglatteren i holderen ifor afkøling.
Når du har sat de smalle keramikplader
a
.
på:
t
Obs!
Sørg for, at du ikke rører ved huden med
hårudglatteren. Forbrændingsfare!
2. Sæt den fast i nærheden af hovedbunden mellem
keramikpladerne
, og tryk dem sammen.
t/y
3. Træk hele hårtotten gennem keramikpladerne
ved at trække hårudglatteren nedad.
t/y
4. Gå frem på samme måde med alle hårtotterne.
5. Når du har udglattet alle hårtotter, skal du tryk-
ke på tænd-/slukknappen
pen
slukkes.
q
6. Træk stikket
e
ud af stikkontakten.
, indtil kontrollam-
w
• Skub de brede keramikplader
til keramikplader
• Tryk hårudglatteren sammen, og skub den ind
i holderen
- 29 -
i
som vist på billedet.
o
.
ind i holderen
y
Page 32
Når du har sat de brede keramikplader tpå:
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder radioen
i det normale husholdningsaffald.
Bortskaf hårudglatteren hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt
gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du
er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Tekniske data
• Skub de smalle keramikplader
skinnerne på holderne til keramikplader
vist på billedet.
• Tryk hårudglatteren sammen, og skub den ind
i holderen
i
.
ind i førings-
t
o
som
Rengøring
• Lad hårudglatteren køle helt af før rengøring.
Obs!
Træk stikket eud af stikkontakten. Fare for
strømstød!
• Tør kabinettet og keramikpladerne t/yaf med
en let fugtig klud.
• Hvis snavset sidder meget fast, kan du tilsætte
et mildt rengøringsmiddel til den fugtige klud.
Bemærk:
Brug ikke stærke eller skurende rengøringsmidler.
De kan angribe overfladen og beskadige
hårudglatteren, så den ikke kan repareres.
Netspænding:220 - 240 V ~50 Hz
Optagen effekt,
maks.:165 W
Beskyttelsesklasse: II/
Bemærk:
Brug først hårudglatteren igen, når den er helt tør.
- 30 -
Page 33
Garanti og service
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdato.
Apparatet er produceret med stor omhu og er kontrolleret omhyggeligt før levering.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Ring til
det pågældende servicested i tilfælde af, at garantien skal tages i brug. Kun på denne måde kan vi sikre dig en gratis indsendelse af din vare.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller for beskadigelser
på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller batterier.
Produktet er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
Ved misbrug og ukorrekt behandling, vold og ved
indgreb, som ikke er udført af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
De rettigheder, som du er sikret ved lov, begrænses
ikke af denne garanti. Denne garanti gælder kun i
forhold til den første køber og kan ikke videregives.
Valg av de riktige keramikkplatene36
Ta av keramikkplatene36
Sette på keramikkplatene36
Oppvarmingstider 36
Betjening36
Forberedelse36
Rette ut håret37
Oppbevaring37
Rengjøring38
Avhending38
Tekniske spesifikasjoner38
Garanti og service38
Importør38
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk.
Når apparatet gis til andre skal bruksanvisningen medleveres.
- 33 -
Page 36
Rettetang KH5525
Sikkerhetshenvisninger
fare for elektriske støt!
• Apparatet må kun kobles til stikkontakter med
samme spenning som er angitt på typeskiltet.
Apparatet må ikke dyppes i væsker og det må
ikke komme væske på innsiden av apparatet. Apparatet må ikke utsettes for fuktig vær og det må
ikke brukes utendørs. hvis det skulle komme væske
på innsiden av dekselet, må støpselet kobles fra
stikkontakten og apparatet må repareres av kvalifisert fagpersonale.
• Bruk apparatet ikke utendørs.
Aldri bruk apparatet i nærheten av vann,
spesielt ikke i nærheten av vaskekummer,
badekar eller lignende beholdere.
Vann i nærheten utgjør en stor fare selv om
apparatet er slått av. Støpselet må derfor kobles fra stikkontakten etter hver bruk. Som en
ekstra sikkerhet bør du installere en jordfeilbryter med en utløsningsstrøm på maks 30mA
i baderommets strømkrets. Spør en faglært
elektriker om råd.
• Hvis feilfunksjoner opptrer og før apparatet renses
må støpselet trekkes ut av veggkontakten.
• Ta tak i støpselet når du skal koble apparatet fra
stikkontakten; ikke trekk i ledningen.
• Nettledningen må ikke vikles rundt apparatet. Beskytt nettledningen mot skader.
• For å unngå fare for skader, må ødelagte ledninger og støpsler kun skiftes av kvalifisert fagpersonale eller vår kundeservice.
• Ikke bøy ledningen og pass på at den ikke kommer i klem. Plasser ledningen slik at ingen kan stå
på den eller snuble over den.
• Ikke bruk skjøteledninger. Pass på at støpselet er
lett tilgjengelig i nødstilfeller.
• Ikke berør apparatet, ledningen eller støpselet
med våte hender.
• Koble apparatet fra elektrisitetsnettet umiddelbart
etter bruk. Apparatet er kun helt strømfritt når det
er koblet fra stikkontakten.
Brannfare og fare for skader
• Apparatet må ikke brukes av personer som på
grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper eller manglende erfaring og
kunnskap ikke vil kunne bruke apparatet på en
forskriftsmessig måte. Slike personer bør i så fall
ha tilsyn og tilstrekkelig opplæring. Forklar barn
hvilke farer som er forbundet med apparatet slik
at de ikke leker med apparatet.
• Ikke forlat et tilkoblet apparat uten oppsikt.
• Aldri legg apparatet i nærheten av varmekilder
og beskytt nettledningen mot skader.
• Ikke bruk apparatet hvis det er falt i bakken eller
er skadet. Apparatet må først sjekkes og repareres av kvalifisert personale.
• Dekselet på apparatet må ikke åpnes eller repareres, da dette kan medføre fare for skader. Garantien bortfaller i slike tilfeller. Defekte apparater må kun repareres av kvalifisert fagpersonale.
Apparatet blir varmt under bruk. Apparatet må
kun berøres på håndtaket når det er varmt.
- 34 -
Page 37
Hensiktsmessig bruk
Rettetangen må kun brukes til ekte hår. Tangen må
aldri brukes på parykker og tupeer av syntetisk materiale. Rettetangen er kun beregnet på privat bruk.
Følg anvisningene i denne bruksanvisningen og legg
særlig merke til sikkerhetsanvisningene.
Leveranseomfang
• Rettetang KH 5525
• Kombiholder
• 2 smale keramikkplater
• 2 brede keramikkplater
• Skruer
• Plugger
• Garantikort
• Bruksanvisning
Apparatbeskrivelse
Kontrollys/vindu for temperaturinnstilling
q
På/av-bryter
w
Nettledning med støpsel
e
Regulator for temperaturjustering
r
Smale keramikkplater
t
Brede keramikkplater
y
Festehull for veggmontering
u
Holder for rettetangen
i
Holder for keramikkplatene
o
Kombiholder
a
Plassere/montere
kombiholderen
Kombiholderen akan stilles opp eller monteres til
veggen.
Oppstilling
Still kombiholderen apå en flat, tørr og varmebestandig flate.
Veggmontering
Fare!
Sørg for at ingen elektrisitets-, gass- eller vannledninger eller andre rør er plassert der du vil
montere kombiholderen
kan oppstå fare for personskader/elektriske
støt, hvis du borer inn i slike ledninger!
1. Marker borehullene på veggen. Plasser kombi-
holderen
sisjon gjennom festehullene
eller en spiss gjenstand.
Sørg for at markeringen er tegnet gjennom den
øvre, smale delen av festehullene
på ønsket sted og marker riktig po-
q
2. Bor et hull på de markerte plassene og skyv
inn pluggene.
3. Vri skruene så langt inn at omtrent 5 mm av
skruehalsen står over.
4. Skyv kombiholderen
kommer ut gjennom festehullene
5. Trykk kombiholderen
sitter i den smale delen av festehullene
6. Trekk fast begge skruene.
til veggen. Det
a
med en blyant
u
.
u
over skruene slik at de
a
.
u
nedover slik at skruene
a
u
.
- 35 -
Page 38
Før bruk
Oppvarmingstider
• Håret skal være rent, tørt og fritt for stylingprodukter.
• Gre håret grundig, slik at det ikke er floker i håret.
• Hvis du ønsker et spesielt godt resultat, kan du bruke
et stylingprodukt med glattende effekt i tillegg.
• Del inn håret i passende partier og fest de øverste delene med hårspenner slik at de ikke er i
veien.
Skifte keramikkplatene
Valg av de riktige keramikkplatene
Velg keramikkplaten som passer for deg:
• Smale keramikkplater
For middels langt til kort hår.
• Brede keramikkplater
Til brede hårpartier.
Henvisning:
Ikke bruk keramikkplater med ulik størrelse
samtidig. Fare for forbrenninger!
Obs !
Keramikkplatene
skifter dem. Fare for forbrenninger!
Ta av keramikkplatene
1. Dra støpselet
2. Grip keramikkplaten
øvre enden. Dra den ut av ledeskinnen.
3. Det samme gjør du med den andre keramikk-
platen
t/y
e
.
Sette på keramikkplatene
1. Skyv den valgte keramikkplaten
den åpne siden foran inn i ledeskinnen på rettetangen til du kan høre hvordan den griper inn.
2. Gjør det samme med den andre keramikkpla-
ten
t/y
.
:
t
:
y
må være kalde før du
t/y
ut av veggkontakten.
på siden av den
t/y
t/y
med
De angitte oppvarmingstidene er standardverdier.
De kan variere avhengig av ytre vilkår.
Varmetrinn Temperatur
Varmetrinn
Varmetrinn
Varmetrinn
10
Varmetrinn
15
Varmetrinn
20
Varmetrinn
25
150°C
1
160°C
5
170°C 2 min. 30 sek.
180°C
190°C 3 min. 30 sek.
200°C
Oppvarmingstid
for smale kera-
mikkplater
2 min..3 min..
2 min. 15 sek. 3 min. 15 sek.
3 min..4 min..
4 min..5 min..
Oppvarmingstid
for brede kera-
mikkplater
3 min. 30 sek.
4 min. 30 sek.
Betjening
Forberedelse
Henvisning:
Keramikkplatene
Rengjør dem alltid før bruk (se kapittelet
"Rengjøring").
1. Stikk støpselet
e
2. Trykk på/av-bryteren
3. Juster den ønskete temperaturen med
regulatoren
• Temperatur fra trinn 1:
fint hår
• Temperatur fra trinn 10:
middels kraftig hår
• Temperatur fra trinn 20:
Kraftig hår eller hår som er vanskelig å jevne
r
:
må være helt rene.
t/y
inn i en veggkontakt.
til kontrollyset qlyser.
w
- 36 -
Page 39
Rette ut håret
• Forbered håret som beskrevet under "Før bruk".
• Begynn med de nedre hårpartiene på baksiden
av hodet. Forsett langs sidene til pannen.
1. Skill ut et ca. 2 cm bredt hårparti.
Obs !
Pass på at du ikke berører hodebunnen med
rettetangen. Fare for forbrenninger.
2. Klem hårpartiet sammen mellom keramikkplatene
så nær hodebunnen som mulig.
t/y
3. Trekk rettetangen nedover slik at hele hårpartiet
dras mellom keramikkplatene
t/y
.
4. Gjenta denne prosedyren med alle hårpartiene.
5. Når du er ferdig, trykker du inn på/av-bryteren
til kontrollyset qslukker.
u
6. Koble støpselet fra stikkontakten.
Oppbevaring
Obs !
Nettledningen med støpselet emå aldri
vikles rundt apparatet.
Når du har satt på de smale keramikkplatene t:
• Skyv de brede keramikkplatene
for keramikkplaten
• Trykk sammen rettetangen og sett den i
holderen
Når du har stukket på de brede keramikkplatene
i
.
slik det vises på bildet.
o
inn i holderen
y
y
:
Obs !
Dra alltid støpselet eut av veggkontakten
når du ikke bruker apparatet og oppbevarer
det i kombiholderen
• Plasser alltid apparatet i holderen inår det skal
kjøles ned.
a
.
• Skyv de smale keramikkplatene
for keramikkplatene
• Trykk sammen rettetangen og sett den i holderen
- 37 -
slik det vises i illustrasjonen.
o
inn i ledeskinnene
t
i
.
Page 40
Rengjøring
Tekniske spesifikasjoner
• Apparatet må være kaldt når du rengjør det.
Obs !
Dra støpselet eut av veggkontakten.
Fare for elektriske støt!
• Rengjør dekselet og keramikkplatene t/ymed
en myk, fuktig klut.
• Ved gjenstridig skitt kan du bruke et mildt rengjøringsmiddel.
Henvisning:
Bruk ingen aggressive eller skurende rengjøringsmidler. Disse kan angripe overflaten og
skade apparatet uopprettelig.
Henvisning:
Bruk ikke apparatet igjen før det er fullstendig
tørket igjen.
Avhending
Ikke kast apparatet i husholdningsavfallet.
Nettspenning:220 - 240 V ~50 Hz
Opptatt effekt, max.:165 W
Beskyttelsesklasse : II /
Garanti og service
Du får garanti på dette apparatet som gjelder i 3 år
etter kjøpdato. Apparatet har blitt produsert med
omsorg og har blitt kontrollert samvittighetsfull.
Oppbevar kassakvitteringen som bevis for kjøpet.
Hvis det blir nødvendig for deg å kreve Garantiytelser må du ringe ditt servicekontor. Bare da kan varen din bli sendet inn gratis.
Garanti gjelder kun for material- og fabrikasjonsfeil,
men ikke for deler som er utsatt for slitasje eller for
skader på skjøre deler som f. eks. brytere eller batterier. Produktet er utelukkende ment for privat og ikke
for yrkesmessig bruk. Ved uriktig og ufagmessig behandling, bruk av vold og ved inngrep som ikke har
blitt gjennomført av vår autorisert servicefilial forfaller garantien.
Dine lovbestemte retter innskrenkes ikke av denne
garantien. Denne garantien gjelder bare for første
kjøper og kan ikke overføres.
Apparatet avhendes via godkjent renovasjonsbedrift eller leveres til godkjent avfallsbehandlingsanlegg. Følg gjeldene forskrifter for denne typen
avfall. Ta kontakt med det lokale renholdsverket
hvis du er i tvil.
Υποδείξεις ασφαλείας42
Χρήση σύµφωνη µε τους κανονισµούς43
Σύνολο αποστολής43
Περιγραφή συσκευής43
Τοποθέτηση/ Μοντάρισµα της συνδυαζόµενης βάσης43
Τοποθέτηση43
Μοντάρισµα στον τοίχο43
Πριν από το ίσιωµα44
Αλλαγή των κεραµικών πλακών44
Επιλογή των σωστών κεραµικών πλακών44
Αποµάκρυνση των κεραµικών πλακών44
Τοποθέτηση των κεραµικών πλακών44
Χρόνος ζεστάµατος44
Χειρισµός45
Προετοιµασία45
Ίσιωµα µαλλιών45
Φύλαξη45
Καθαρισµός46
Αποµάκρυνση46
Τεχνικές πληροφορίες47
Εγγύηση και σέρβις47
Εισαγωγέας47
∆ιαβάστε το εγχειρίδιο χειρισµού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για µια µελλοντική χρήση.
Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 41 -
Page 44
ΨΨΑΑΛΛΙΙ∆∆ΙΙΙΙΣΣΙΙΩΩΜΜΑΑΤΤΟΟΣΣ
KKHH55552255
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΚίίννδδυυννοοςςηηλλεεκκττρροοππλληηξξίίααςς!!
• Συνδέετε τη συσκευή µόνο σε µια πρίζα µε τη
δοθείσα τάση που αναφέρεται επάνω στην
πινακίδα τύπου.
Σε καµία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίσετε
τη συσκευή σε υγρά και δεν επιτρέπεται να
φτάσουν υγρά µέσα στο περίβληµα συσκευής.
∆εν επιτρέπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε
υγρασία και να την χρησιµοποιείτε σε εξωτερικό
χώρο. Στην περίπτωση που φτάσει στο
περίβληµα συσκευής υγρό, τραβήξτε αµέσως
το βύσµα της συσκευής από την υποδοχή και
παραδώστε τη για να επιδιορθωθεί από
εξειδικευµένο προσωπικό.
• Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Ποτέ µην χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
νερό, κυρίως όχι κοντά σε λεκάνες πλύσης,
µπανιέρες ή παρόµοια σηµεία.
Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού
ακόµα και όταν η συσκευή είναι εκτός ρεύµατος.
Για αυτό βγάλτε µετά τη χρήση το φις από την
πρίζα. Ως συµπληρωµατική προστασία
προτείνεται η εγκατάσταση µιας διάταξης
προστασίας εσφαλµένου ρεύµατος µε ένα
ρεύµα απεµπλοκής αξιολόγησης όχι
µεγαλύτερο από 30 mA στο κύκλωµα ρεύµατος
του µπάνιου. Ρωτήστε τον ηλεκτρολόγο για
σχετική συµβουλή.
• Σε βλάβες λειτουργίας και πριν καθαρίσετε τη
συσκευή τραβάτε το βύσµα από την πρίζα.
• Τραβάτε το βύσµα από την πρίζα δικτύου, µην
τραβάτε από το ίδιο το καλώδιο δικτύου.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη
συσκευή και προστατεύετέ το από βλάβες.
• Τα φθαρµένα καλώδια δικτύου και τα βύσµατα
πρέπει να αντικαθίστανται από εξειδικευµένο
προσωπικό ή από το τµήµα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Μην λυγίζετε ή συµπιέζετε το καλώδιο δικτύου και
τοποθετείστε το έτσι ώστε κανένας να µην µπορεί
να το πατήσει ή να σκοντάψει εκεί.
• Μην χρησιµοποιείτε καλώδια επεκτάσεις ώστε σε
περίπτωση ανάγκης το βύσµα να είναι γρήγορα
προσβάσιµο.
• Ποτέ µην πιάνετε τη συσκευή, το καλώδιο δικτύου
και το βύσµα µε βρεγµένα χέρια.
• Αποσυνδέετε αµέσως τη συσκευή µετά τη χρήση
από το δίκτυο ρεύµατος. Μόνο όταν τραβάτε το
βύσµα έξω από την υποδοχή δικτύου, είναι η
συσκευή εντελώς χωρίς ρεύµα.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών) µε
περιορισµένες, φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευµατικές δυνατότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας
και/ ή µε έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
µέσω ενός υπεύθυνου ατόµου για την ασφάλειά
τους ή εάν αυτά τα άτοµα έχουν λάβει υποδείξεις
για το πως χρησιµοποιείται η συσκευή. Τα παιδιά
πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν µε τη συσκευή.
• Ποτέ µην αφήνετε την ενεργοποιηµένη συσκευή
χωρίς επιτήρηση.
• Ποτέ µην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές
θερµότητας και προστατεύετε το καλώδιο δικτύου
από βλάβες.
• Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ή
έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον να την θέτετε σε
λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται και εάν
απαιτείται να επιδιορθώνεται από εξειδικευµένο
προσωπικό.
• ∆εν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε το
περίβληµα συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση δεν
υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται. Η
ελαττωµατική συσκευή πρέπει να επισκευάζεται
µόνο από εξουσιοδοτηµένο ειδικό προσωπικό.
- 42 -
Page 45
• Η συσκευή θερµαίνεται κατά τη λειτουργία. Όταν
καίει η συσκευή να την πιάνετε µόνο από την
λαβή.
Τοποθέτηση/
Μοντάρισµα της
συνδυαζόµενης βάσης
Χρήση σύµφωνη µε τους
κανονισµούς
Το σίδερο για µαλλιά εξυπηρετεί για το ίσιωµα και το
χτένισµα των φυσικών µαλλιών, σε καµία περίπτωση δεν
ενδείκνυται για περούκες και τµήµατα µαλλιών από
συνθετικά υλικά. Επιτρέπεται να χρησιµοποιείτε το
σίδερο για µαλλιά µόνο για οικιακή χρήση. Προσέξτε
όλες τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο χειρισµού,
κυρίως τις υποδείξεις ασφαλείας.
Σύνολο αποστολής
• Σίδερο για τα µαλλιά KH 5525•
• Συνδυαζόµενη βάση
• 2 στενές κεραµικές πλάκες
• 2 πλατιές κεραµικές πλάκες
• Βίδες
• Πείροι
• Κάρτα εγγύησης
• Οδηγία χρήσης
Περιγραφή συσκευής
Λυχνία ελέγχου/Παράθυρο οπτικής επαφής
q
για τη ρύθµιση θερµοκρασίας
∆ιακόπτης on/off
w
Καλώδιο δικτύου µε βύσµα
e
Περιστρεφόµενος ρυθµιστής για τη ρύθµιση
r
της θερµοκρασίας
Κεραµικές πλάκες στενές
t
Κεραµικές πλάκες πλατιές
y
Οπές στερέωσης για το µοντάρισµα στον τοίχο
u
Βάση σίδερου για µαλλιά
i
Βάση για τις κεραµικές πλάκες
o
Συνδυαζόµενη βάση
a
Μπορείτε είτε να τοποθετήσετε τη συνδυαζόµενη
βάση
είτε να την µοντάρετε στον τοίχο.
a
ΤΤοοπποοθθέέττηησσηη
Τοποθετήστε την συνδυαζόµενη βάση aσε µια
ίσια, στεγνή και θερµανθεκτική επιφάνεια.
ΜΜοοννττάάρριισσµµαασσττοοννττοοίίχχοο
ΚΚίίννδδυυννοοςς!!
Βεβαιώνεστε ότι σε εκείνη τη θέση στην οποία
θέλετε να µοντάρετε τη συνδυαζόµενη βάση
στον τοίχο
αερίου ή νερού ή άλλοι σωλήνες. Υπάρχει
κίνδυνος τραυµατισµού/Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας όταν κάνετε διάτρηση σε αυτές
τις γραµµές!
1. Μαρκάρετε τις οπές διάτρησης στον τοίχο.
Για αυτό κρατήστε τη συνδυαζόµενη βάση
στην επιθυµητή θέση και µαρκάρετε µε
a
ένα µολύβι ή αιχµηρό αντικείµενο µέσα από τις
οπές στερέωσης
Προσέξτε ώστε να θέσετε το µαρκάρισµα στο
επάνω, στενό τµήµα των οπών στερέωσης
2. Κάντε διάτρηση µιας οπής στις µαρκαρισµένες
θέσεις και ωθήστε µέσα τους πείρους.
3. Περιστρέψτε τις βίδες τόσο µέσα ώστε περίπου
5 χιλ. του λαιµού βίδας να εξέχουν.
4. Ωθήστε την συνδυαζόµενη βάση
τις βίδες έτσι ώστε αυτές να εξέχουν µέσα από
τις οπές στερέωσης
5. Πιέστε τη συνδυαζόµενη βάση
κάτω έτσι ώστε οι βίδες να κάθονται στο στενό
τµήµα των οπών στερέωσης
6. Σφίξτε και τις δύο βίδες καλά.
, δεν υπάρχουν γραµµές ρεύµατος,
a
τις σωστές θέσεις.
u
πάνω από
a
.
u
προς τα
a
.
u
u
.
- 43 -
Page 46
Πριν από το ίσιωµα
• Τα µαλλιά πρέπει να είναι καθαρά, στεγνά και
ελεύθερα από προϊόντα στάϊλινγκ.
• Χτενίστε τα µαλλιά πριν από το ίσιωµα καλά ώστε
να µην υπάρχουν κόµποι στα µαλλιά.
• Για να επιτύχετε ένα ιδιαίτερα καλό αποτέλεσµα
ισιώµατος, απλώστε ειδικό προϊόν για το ίσιωµα
των µαλλιών στα µαλλιά σας.
• Κατανέµετε τα µαλλιά σε τούφες που µπορείτε
να χειριστείτε και στερεώνετε τα επάνω τµήµατα
µε κλιπς στο κεφάλι ώστε να µην σας εµποδίζουν.
µε την ανοιγµένη πλευρά µπροστά στη γραµµή
οδήγησης στο σίδερο για µαλλιά έως ότου
κουµπώσει µε ήχο.
2. Ακολουθήστε µε την δεύτερη κεραµική πλάκα
την ίδια διαδικασία.
t/y
t/y
Χρόνος ζεστάµατος
Οι δοθέντες χρόνοι ζεστάµατος είναι πρότυπες
τιµές.Μπορούν να ποικίλουν ανάλογα µε εξωτερικές
επιδράσεις.
Βαθµίδα ζεστού
αέρα
Βαθµίδα
θέρµανσης 1
Βαθµίδα
θέρµανσης 5
Βαθµίδα
θέρµανσης
10
Βαθµίδα
θέρµανσης
15
Βαθµίδα
θέρµανσης
20
Βαθµίδα
θέρµανσης
25
Θερµοκρα
σία
150°C
160°C
170°C
180°C
190°C
200°C
Χρόνος
ζεστάµατος
στενών
κεραµικών
πλακών
2 λεπτά3 λεπτά
2 λεπτά 15
δευτερόλεπτα
2 λεπτά 30
δευτερόλεπτα.
3 λεπτά4 λεπτά
3 λεπτά 30
δευτερόλεπτα.
4 λεπτά5 λεπτά
Χρόνος
ζεστάµατος
πλατιών
κεραµικών
πλακών
3 λεπτά 15
δευτερόλεπτα
3 λεπτά 30
δευτερόλεπτα
4 λεπτά 30
δευτερόλεπτα
- 44 -
Page 47
Χειρισµός
ΠΠρροοεεττοοιιµµαασσίίαα
ΣΣηηµµεείίωωσσηη::
Οι κεραµικές πλάκες
ελεύθερες από ακαθαρσίες. Καθαρίζετέ τις πριν
από τη χρήση εάν απαιτείται (βλέπε Κεφάλαιο
“Καθαρισµός“).
1. Εισάγετε το βύσµα
e
2. Πατήστε τον διακόπτη On/off
ανάψει η λυχνία ελέγχου
3. Ρυθµίστε την επιθυµητή θερµοκρασία στον
περιστρεφόµενο ρυθµιστή
• Θερµοκρασία από τη βαθµίδα 1:
λεπτά µαλλιά
• Θερµοκρασία από τη βαθµίδα 10:
µεσαία µαλλιά
• Θερµοκρασία από τη βαθµίδα 20:
δυνατά ή µαλλιά που ισιώνουν µε δυσκολία
ΊΊσσιιωωµµααµµααλλλλιιώώνν
• Ετοιµάστε τα µαλλιά όπως περιγράφεται στο
απόσπασµα “Πριν από το ίσιωµα“ .
• Ξεκινήστε µε τα κάτω τµήµατα µαλλιών στο πίσω
µέρος κεφαλής. Εργάζεστε από τις πλευρές
προς τα εµπρός.
1. Χωρίστε µια περ. 2 εκ. πλατιά τούφα µαλλιών.
πρέπει να είναι
t/y
σε µια πρίζα δικτύου.
έως ότου
w
.
q
:
r
4. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία µε κάθε
ξεχωριστή τούφα.
5. Όταν έχετε ισιώσει όλες τις τούφες, πιέστε τον
διακόπτη on/off
ελέγχου
q
6. Τραβήξτε το βύσµα
, έως ότου η λυχνία
w
σβήσει.
e
από την πρίζα δικτύου.
Φύλαξη
ΠΠρροοσσοοχχήή!!
Ποτέ µην τυλίγετε το καλώδιο δικτύου µε το
βύσµα eγύρω από τη συσκευή.
ΠΠρροοσσοοχχήή!!
Τραβάτε πάντα το βύσµα
δεν χρησιµοποιείτε τη συσκευή και φυλάτε την
στην συνδυαζόµενη βάση
• Εισάγετε τη συσκευή πάντα στη βάση σίδερου
για µαλλιά για να κρυώνει
Όταν έχετε εισάγει τις στενές κεραµικές πλάκες
από την πρίζα όταν
e
.
a
.
i
t
:
ΠΠρροοσσοοχχήή!!
Προσέχετε ώστε να µην αγγίζετε µε το σίδερο
για µαλλιά το δέρµα του κεφαλιού.
Κίνδυνος εγκαύµατος!
2. Κοντά στην επιδερµίδα του κεφαλιού στερεώστε
την τούφα µεταξύ των κεραµικών πλακών
και πιέστε τις πλάκες µεταξύ τους.
t/y
3. Περάστε ολόκληρη την τούφα µέσα από τις
κεραµικές πλάκες
για µαλλιά προς τα κάτω.
, τραβώντας το σίδερο
t/y
• Ωθήστε τις πλατιές κεραµικές πλάκες
βάση για κεραµικές πλάκες
στην εικόνα.
• Πιέστε το σίδερο για µαλλιά και ωθήστε το στη
βάση σίδερου για µαλλιά
- 45 -
όπως φαίνεται
o
.
i
y
στη
Page 48
Όταν έχετε εισάγει τις πλατιές κεραµικές πλάκες y:
• Ωθήστε τις στενές κεραµικές πλάκες
γραµµές οδήγησης στις βάσεις για κεραµικές
πλάκες
• Πιέστε το σίδερο για µαλλιά και ωθήστε το στη
βάση σίδερου για µαλλιά
όπως φαίνεται στην εικόνα.
o
i
.
t
στις
Καθαρισµός
• Πριν από τον καθαρισµό αφήνετε τη συσκευή να
κρυώσει εντελώς.
ΠΠρροοσσοοχχήή!!
Τραβάτε το βύσµα
ηλεκτροπληξίας!
• Σκουπίζετε το περίβληµα και τις κεραµικές πλάκες
µε ένα απαλό ελαφρώς νωπό πανί.
t/y
• Σε σκληρές ακαθαρσίες βάζετε ένα ήπιο
καθαριστικό µέσο στο νωπό πανί.
ΣΣηηµµεείίωωσσηη::
Μην χρησιµοποιείτε επιθετικά ή τριβικά
καθαριστικά µέσα. Αυτά µπορεί να
προσβάλουν την επιφάνεια και να
προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη στη
συσκευή.
ΣΣηηµµεείίωωσσηη::
Χρησιµοποιήστε τη συσκευή πάλι όταν έχει
στεγνώσει εντελώς.
από την πρίζα. Κίνδυνος
e
Αποµάκρυνση
Σε καµία περίπτωση µην πετάξετε τη συσκευή
στα φυσιολογικά οικιακά απορρίµµατα.
Αποµακρύνετε τη συσκευή µέσω µιας εγκεκριµένης
επιχείρησης απόρριψης ή µέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες
ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση
αµφιβολιών ελάτε σε επαφή µε την επιχείρηση
απόρριψης.
Αποµακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
- 46 -
Page 49
Τεχνικές πληροφορίες
Εισαγωγέας
Τάση δικτύου:220 - 240 V ~50 Hz
Ονοµαστική ισχύς, µέγ.:165 W
Κατηγορία προστασίας :II/
Εγγύηση και σέρβις
Για τη συσκευή αυτή έχετε 3 χρόνια εγγύηση από την
ηµεροµηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε µε
προσοχή και πριν την παράδοσή της έχει ελεγχθεί
ευσυνείδητα. Παρακαλούµε να διαφυλάξετε την
απόδειξη σαν τεκµήριο αγοράς. Σε περίπτωση
εγγύησης παρακαλούµε να επικοινωνήσετε
τηλεφωνικώς µε το σέρβις πελατών.
Μόνο έτσι µπορεί να επακολουθήσει δωρεάν
αποστολή του προϊόντος.
Η εγγύηση ισχύει µόνο για λάθη στο υλικό ή για
κατασκευαστικά λάθη, όχι όµως για εξαρτήµατα που
φθείρονται φυσιολογικά ή για βλάβες σε εύθραυστα
τµήµατα της συσκευής, όπως π.χ. διακόπτες ή
επαναφορτιζόµενες µπαταρίες. Το προϊόν
προορίζεται αποκλειστικά για την ιδιωτική και όχι
για την επαγγελµατική χρήση. Η εγγύηση χάνεται σε
περίπτωση λανθασµένης χρήσης ή περέκκλισης
από το σκοπό χρήσης, εάν έχει ασκηθεί βία στη
συσκευή ή εάν έχουν γίνει επεµβάσεις από άλλους
εκτός τα εξουσιοδοτηµένα µας καταστήµατα σέρβις.
Τα θεµιτά σας δικαιώµατα δεν περιορίζονται από
την εγγύηση. Αυτή η εγγύηση ισχύει µόνο για τον
πρώτο αγοραστή και δεν µεταβιβάζεται.
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 210 279 0865
Fax: 210 279 6982
e-mail: support.gr@kompernass.com
- 47 -
Page 50
- 48 -
Page 51
InhaltsverzeichnisSeite
Sicherheitshinweise50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch51
Lieferumfang51
Gerätebeschreibung51
Aufstellen/Montieren der Kombihalterung51
Aufstellen51
Wandmontage51
Vor dem Glätten52
Wechseln der Keramikplatten52
Wahl der richtigen Keramikplatten52
Abnehmen der Keramikplatten52
Aufsetzen der Keramikplatten52
Aufheizzeiten52
Bedienen52
Vorbereitung52
Haare glätten53
Aufbewahren53
Reinigen54
Entsorgen54
Technische Daten54
Garantie und Service55
Importeur55
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 49 -
Page 52
Haarglätter KH5525
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das
Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen
das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal
Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts
aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der
Nähe von Waschbecken, Badewannen oder
ähnlichen Gefäßen.
Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den
Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird
Ihnen die Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät
und schützen Sie es vor Beschädigungen.
• Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netzstecker von qualifiziertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht
und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im
Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
• Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie
mit nassen Händen an.
• Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Brand- und Verletzungsgefahren
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
• Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von
Wärmequellen und schützen Sie das Netzkabel
vor Beschädigungen.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen
Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem
Fachpersonal reparieren.
- 50 -
Page 53
• Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie es
im heißen Zustand nur am Griff an.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Haarglätter dient zum Glätten und Frisieren von
menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und
Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen
den Haarglätter ausschließlich im privaten Haushalt
verwenden. Beachten Sie alle Informationen in
dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die
Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
• Haarglätter KH 5525
• Kombihalterung
• 2 schmale Keramikplatten
• 2 breite Keramikplatten
• Schrauben
• Dübel
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Kontrollleuchte/Sichtfenster zur Temperaturein-
q
stellung
Ein-/Ausschalter
w
Netzkabel mit Netzstecker
e
Drehregler zur Temperatureinstellung
r
Keramikplatten schmal
t
Keramikplatten breit
y
Befestigungslöcher für Wandmontage
u
Haarglätter-Halterung
i
Halterung für Keramikplatten
o
Kombihalterung
a
Aufstellen/Montieren
der Kombihalterung
Sie können die Kombihalterung aentweder aufstellen, oder an der Wand montieren.
Aufstellen
Stellen Sie die Kombihalterung aauf eine ebene,
trockene und hitzebeständige Fläche.
Wandmontage
Gefahr!
Stellen Sie sicher, dass sich keine Strom-, Gasoder Wasserleitungen oder andere Rohre an
der Stelle befinden, an der Sie die Kombihalterung
besteht Verletzungsgefahr/Gefahr eines elektrischen Schlages, wenn Sie diese Leitungen
anbohren!
1. Markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand.
Halten Sie dafür die Kombihalterung
gewünschte Stelle und markieren Sie mit einem
Bleistift oder spitzen Gegenstand durch die Befestigungslöcher
tionen.
Beachten Sie, die Markierung im oberen,
schmalen Teil der Befestigungslöcher
bringen.
2. Bohren Sie an den markierten Stellen ein Loch
und schieben Sie die Dübel hinein.
3. Drehen Sie die Schrauben so weit hinein, dass
etwa noch 5 mm des Schraubenhalses herausstehen.
4. Schieben Sie die Kombihalterung
Schrauben, so dass diese durch die Befestigungslöcher
5. Drücken Sie die Kombihalterung
ten, so dass die Schrauben im schmalen Teil
der Befestigungslöcher
6. Ziehen Sie die beiden Schrauben fest.
an der Wand montieren wollen. Es
a
a
hindurch die richtigen Posi-
u
u
über die
a
ragen.
u
nach un-
a
sitzen.
u
an die
anzu-
- 51 -
Page 54
Vor dem Glätten
• Das Haar sollte sauber, trocken und frei von
Stylingprodukten sein.
• Kämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründlich, damit sich keine Knoten im Haar befinden.
• Um ein besonders gutes Glätt-Ergebnis zu erzielen, verteilen Sie spezielle Produkte zum Haarglätten im Haar.
• Teilen Sie das Haar in handhabbare Partien ein
und befestigen Sie die oberen Partien mit Clips
auf dem Kopf, damit sie nicht im Weg sind.
Aufsetzen der Keramikplatten
1. Schieben Sie die ausgewählte Keramikplatte
mit der offenen Seite voran in die
t/y
Führungsschiene am Haarglätter, bis sie hörbar
einrastet.
2. Verfahren Sie mit der zweiten Keramikplatte
genauso.
t/y
Aufheizzeiten
Die angegebenen Aufheizzeiten sind Richtwerte. Sie
können, abhängig von äußeren Einflüssen, variieren.
Wechseln der
Keramikplatten
Wahl der richtigen Keramikplatten
Wählen Sie die für sich passende Keramikplatte:
• Schmale Keramikplatten
Zum Definieren und Strukturieren mittellanger bis
kurzer Strähnen und Fransen.
• Breite Keramikplatten
Zum Glätten breiter Haarsträhnen.
Hinweis:
Benutzen Sie nie verschieden große Keramikplatten auf einmal. Verbrennungsgefahr!
Achtung!
Die Keramikplatten t/ymüssen auf jeden
Fall abgekühlt sein, bevor Sie sie auswechseln.
Verbrennungsgefahr!
Abnehmen der Keramikplatten
1. Ziehen Sie den Netzstecker
steckdose.
2. Fassen Sie die Keramikplatte
oberen Ende an. Ziehen Sie sie aus der Führungsschiene heraus.
3. Verfahren Sie mit der zweiten Keramikplatte
genauso.
t/y
y
t
:
:
e
t/y
aus der Netz-
seitlich am
Aufheizzeit
HeizstufeTemperatur
Heizstufe 1 150°C
Heizstufe 5 160°C
Heizstufe 10 170°C 2 Min. 30 Sek.
Heizstufe 15 180°C
Heizstufe 20 190°C 3 Min. 30 Sek.
Heizstufe 25 200°C
schmale
Keramikplatten
2 Min.3 Min.
2 Min. 15 Sek. 3 Min. 15 Sek.
3 Min.4 Min.
4 Min.5 Min.
Keramikplatten
3 Min. 30 Sek.
4 Min. 30 Sek.
Bedienen
Vorbereitung
Hinweis:
Die Keramikplatten t/ymüssen frei von Verschmutzungen sein. Reinigen Sie diese vor Benutzung gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigen“).
1. Stecken Sie den Netzstecker
steckdose.
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
Kontrollleuchte
q
leuchtet.
in eine Netz-
e
w
Aufheizzeit
breite
bis die
- 52 -
Page 55
3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur am
Drehregler
• Temperatur ab Stufe 1:
feines Haar
• Temperatur ab Stufe 10:
mittelkräftiges Haar
• Temperatur ab Stufe 20:
kräftiges oder schwer zu glättendes Haar
r
ein:
Haare glätten
• Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem
Glätten“ beschrieben, vor.
• Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am
Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich über die Seiten
nach vorne.
1. Teilen Sie eine ca. 2 cm breite Haarsträhne ab.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass Sie mit dem Haarglätter nicht die Kopfhaut berühren.
Verbrennungsgefahr!
2. Klemmen Sie sie nahe der Kopfhaut zwischen
die Keramikplatten
se zusammen.
3. Ziehen Sie die ganze Haarsträhne durch die
Keramikplatten
glätter nach unten ziehen.
t/y
4. Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne.
5. Wenn Sie alle Strähnen geglättet haben, drük-
ken Sie den Ein-/Ausschalter
trollleuchte
q
erlischt.
6. Ziehen Sie den Netzstecker
steckdose.
und drücken Sie die-
t/y
, indem Sie den Haar-
, bis die Kon-
w
aus der Netz-
e
Aufbewahren
Achtung!
Wickeln Sie das Netzkabel mit Netzstecker
nie um das Gerät.
Achtung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker e aus der
Netzsteckdose wenn Sie das Gerät nicht benutzen und es in der Kombihalterung
bewahren.
• Stecken Sie das Gerät zum Auskühlen immer in
die Haarglätter-Halterung
Wenn Sie die schmalen Keramikplatten
steckt haben:
• Schieben Sie die breiten Keramikplatten
die Halterung für Keramikplatten
dem Bild gezeigt.
• Drücken Sie den Haarglätter zusammen, und
schieben Sie ihn in die Haarglätter-Halterung
i
.
o
auf-
a
aufge-
t
in
y
wie auf dem
i
e
.
- 53 -
Page 56
Wenn Sie die breiten Keramikplatten yaufgesteckt
haben:
Hinweis:
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es
vollständig getrocknet ist.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungs-einrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
• Schieben Sie die schmalen Keramikplatten
die Führungsschienen an den Halterungen für Keramikplatten
• Drücken Sie den Haarglätter zusammen und
schieben Sie ihn in die Haarglätter-Halterung
wie auf dem dem Bild gezeigt.
o
t
in
i
Reinigen
• Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung gründlich abkühlen.
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker eaus der Netzsteckdose. Stromschlaggefahr!
• Wischen Sie das Gehäuse und die Keramikplatten
mit einem weichen leicht angefeuchteten
t/y
Tuch ab.
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Reinigungsmittel auf das angefeuchtete Tuch.
Hinweis:
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Putzmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
.
Technische Daten
Netzspannung:220 - 240 V ~50 Hz
Aufnahmeleistung, max.:165 W
Schutzklasse:II/
- 54 -
Page 57
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Diese Garantie gilt nur
gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.