Filling and mounting the mixer jug4
Selecting operating speeds4
Filling when in use4
Removing the mixer5
Useful tips5
Cleaning5
Cleaning the mixer 5
Cleaning the motor block6
After cleaning6
Storage6
Disposal7
Warranty and Service 7
Importer7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 1 -
Safety Notices
To avoid the risk of a potentially
fatal electric shock:
• Ensure that the motor block, the power cable and
the power plug are never submersed in water or
other fluids.
• Only use the appliance in dry rooms, never use
it outdoors or in moist environments.
• Make sure that the power cable never becomes
wet or damp during operation. Lay the cable
such that it does not get clamped or otherwise
damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket
after use. Switching off the appliance is not sufficient because the appliance receives power as
long as the power plug is connected to the socket.
• Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before taking it into use. The appliance may not be used if there is recognisable
damage on it, especially to the motor block and
the glass mixing jug.
• Immediately remove the plug from the socket
should you hear or smell anything unexpected
from the appliance when it is in use or there is
an evident malfunction.
To avoid overheating and the
risk of fire:
• Do not use the appliance in locations with direct
sunlight or in the vicinity of heat generating appliances.
• NEVER fill the mixing jug with boiling fluids!
Allow these to cool to a handwarm temperature.
Otherwise, the appliance could overheat and/
or the glass of the mixing jug could crack!
To reduce the risk of fire or injury:
• NEVER insert your hand or fingers in the mixing
jug, especially when it is in use. The cutters are
extremely sharp!
• DO NOT open the cover when the appliance is
in operation. Should you do so, pieces of the
foodstuff could be thrown out at high speeds!
• Do not insert cutlery items or mixing tools into
the mixing jug when the appliance is in use.
There is a considerable risk of injury should these
make contact with the swiftly rotating cutters!
• In order to be able to react immediately in the
event of danger, always have the appliance
under supervision when it is in use.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Intended Use
This appliance is intended for ...
– the mixing, blending and stirring of foodstuffs
as well as the crushing of ice cubes,
– exclusively for normal domestic amounts and
only for private use in a domestic environment
in dry rooms.
This appliance is not intended for ...
– the hacking of hard foodstuffs, such as nuts,
seeds, large kernels or stalks,
– the processing of materials that are not foodstuffs,
- 2 -
– utilisation for commercial or industrial purposes,
– for use in moist environments or outdoors.
Use only the accessories and spare parts that are
specified for this appliance. Other parts are possibly
not sufficiently suitable or safe!
Technical data
Nominal voltage: 220 - 240 V~50 Hz
Nominal power
consumption:550 Watt
Max. capacity:1.75 l
Protection class:II
KB time:3 Minutes
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. When the specified
C.O. Time has been reached, the appliance must be
switched off until the motor has cooled itself down.
Items supplied
After unpacking, check to ensure all items are
avail-able. Being supplied are:
1 x Motor block, with power cable and plug
1 x Mixer jug, with permanently assembled cutters
1 x Lid
1 x Filling cap
1 x Operating instruction
Appliance description
Filling cap
q
Cover
w
Mixer jug
e
Cutter
r
Switch
t
Power cable
y
Motor block
u
Cable storage
i
Scale
o
Unpacking
Before taking the appliance into use check to ensure
that ...
– the appliance is free of visible damage, including
also the power cable and plug, all accessories
and all appliance parts,
– all packaging materials are removed from the
appliance. Preserve the packaging so as to be
able to store the appliance under protection or
to transmit it through the post, e.g. for repairs.
• Carefully clean all components before using the
liquidiser for the first time (see “Cleaning”).
Preparing for use
When all components have been cleaned as described
under “Cleaning”:
Position the appliance such that, ...
³
–the power plug is immediately accessible, so that
it can be quickly withdrawn in the event of danger.
– the appliance stands firmly and without risk of
slipping or tipping when under vibration.
– that the power cable is not in the working area
and thus not presenting a risk of being inadvertently
snagged and tipping the appliance over.
- 3 -
Operation
Warning!
The motor switches itself off as soon as the mixing
jug is removed from the motor block. It could then
be overlooked that the appliance is still switched
on. The motor will thus start of its own accord as
soon as the mixing jug is replaced on it:
Therefore:
• First insert the power plug into the wall socket
when the mixer jug is filled and mounted with its
lid fitted and closed.
• Before mounting the mixing jug always check to
see that the appliance is switched off or that the
power plug has been removed.
• Before removing the mixer jug, switch the appliance off, remove the power plug and wait for
the motor to stop revolving.
Selecting operating speeds
When the mixer jug is filled, completely sealed and
securely fitted to the motor block, you can then
switch the appliance on.
Place the switch on ...
³
– Level 1-3
for fluid or soft foodstuffs, for mixing, blending and
stirring
– Level 3-5
for firmer foodstuffs or for hacking
– Level Ice Crush/Clean
for a short, powerful impulse operation, e.g. for
crushing ice cubes or for cleaning. To avoid overburdening the motor the switch does not lock into
this position. Therefore, hold the switch in this
position for a short period.
Filling when in use
Filling and mounting the mixer jug
Only fill the mixer jug when it is removed from
³
the motor unit.
Afterwards, firmly press the lid onto the mixer
³
jug. Ensure that the pourer on the mixer jug is
also securely closed.
Insert the filling cap into the lid opening and
³
secure it by turning it clockwise.
Place the ready filled and sealed mixer jug onto
³
the motor block. Lightly turn the mixer jug until
you can press it down. The motor can start only
when the mixer jug is securely positioned.
Warning!
Should you wish to insert further foodstuffs during
operation, you may ONLY open the filling cap
provided for this purpose.
• Under no circumstance should you open the lid.
Pieces of the foodstuff could be thrown out at
high speeds!
• Do not insert cutlery items or mixing tools into
the mixing jug when the appliance is in use.
There is a considerable risk of injury should these
make contact with the swiftly rotating cutters!
To insert something when the appliance is in
operation, ...
turn the filling cap anti-clockwise and remove
³
it.
Afterwards, replace the filling cap into the lid
³
and secure it by turning it clockwise.
- 4 -
Removing the mixer
When the processing of the foodstuffs is complete:
Always first place the switch into the OFF
³
position ("0") and remove the power plug.
Wait until the motor has come to a complete
³
standstill before lifting the mixer jug straight up.
It does not need to be turned.
Useful tips
– The best results when blending firm ingredients
are achieved by placing small portions one after
the other into the mixer jug instead of inserting a
single large portion.
– When processing firm ingredients, cut them into
small pieces (2-3 cm).
– When mixing liquid ingredients begin first of all
with a small measure of fluids. Gradually add
more fluids to the mixture through the filling cap.
– The appliance can be stabilised by placing your
hand on top of the closed liquidiser during operation.
– For the stirring of firm or very viscous foodstuffs
it can be beneficial to use the impulse-operation,
which helps avoid a blocking of the cutters.
Cleaning
Caution!
Before starting to clean the liquidiser and its
components:
• Ensure that the motor is switched off and the
power plug removed from the socket.
• Under no circumstance may the motor block be
submersed in water or other fluids.This could
result in you receiving a fatal electric shock and
the appliance could be damaged.
• Never open the housing of the appliance. This
brings with it the risk of receiving a fatal electric
shock.
• Never disassemble the cutters and never reach
into the mixer jug. The cutters are extremely
sharp!
• Do not use solvents or abrasive cleaners on the
plastic surfaces, they could be damaged by them.
Cleaning the mixer
So that you do not injure yourself on the cutters,
³
clean the mixer jug only with a long handled
dishwasher brush.
In a case of stubborn soiling, the mixer jug can
³
also be cleaned in a dishwasher.
Clean the lid and the filling cap in a dishwasher
³
or with the normal washing up.
If you clean the liquidiser directly after use, you can
often achieve a satisfactory and hygienic level of
cleaning with the following alternative:
Fill the mixer jug with water, close the lid and
³
place the mixer jug on the motor block.
Insert the power plug into the wall socket and
activate the Ice Crush/Clean switch, causing the
cutters to rotate in the water with maximum
revolutions.
- 5 -
Should this not dislodge the soiling, you can separate
the lower plastic part of the mixer jug (with the cutters)
from the the glass part:
Cleaning the motor block
Use a dry cloth or, at the most, a lightly moistened
³
one for cleaning the plastic surfaces.
At every cleaning check that the contact switch
³
in the receptor for the mixer jug is not blocked
by soiling residues. If you cannot dislodge any
blockages with the corner of a piece of paper,
make contact with Customer Services. Under no
circumstances should you use a hard object, this
could damage the contact switch.
Remove any possible residues on the underside
³
of the motor block only with a dry cloth or a stiff
bristled brush. Ensure that nothing can enter
through the ventilation opening of the appliance.
Remove the mixer jug from the motor block.
³
Turn the plastic part of the mixer jug so that it
³
separates itself from the glass part .
Attention!
Take care with the cutters . They are very sharp.
Risk of injury!
Clean both parts thoroughly in a mild soapy
³
solution or in a dishwasher.
Replace the plastic part of the mixer jug back
³
onto the glass part . Ensure that the sealing
ring is correctly fitted.
After cleaning
Allow all parts to dry well before re-assembling and
re-using the liquidiser.
Storage
If you do not intend to use the liquidiser for an
³
extended period, clean it thoroughly (see chapter
"Cleaning").
Wrap the power cable around the cable storage
³
on the base of the motor block.
Store the liquidiser at a cool and dry location.
³
- 6 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Säilytys14
Hävittäminen15
Takuu ja huolto 15
Maahantuoja15
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelleen omistajalle!
- 9 -
Turvaohjeet
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman
hengenvaaran:
• Varmista, ettei moottorilohkoa, virtajohtoa tai
verkkopistoketta koskaan upoteta veteen tai muihin nesteisiin.
• Käytä laitetta ainoastaan kuivissa tiloissa, älä koskaan käytä sitä ulkona tai kosteassa ympäristössä.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihtaa vaurioitunut verkkopistoke tai
virtajohto välittömästi uuteen, jotta vaaroilta vältyttäisiin.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska
laitteessa on virtaa niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan pistorasiasta.
• Tarkasta laitteen moitteeton kunto ennen jokaista
käyttökertaa. Laitetta ei saa käyttää, jos siinä havaitaan vaurioita, erityisesti moottorilohkossa tai
lasisessa sekoitinosassa.
• Irrota verkkopistoke välittömästi pistorasiasta,
kun havaitset epätavallista ääntä tai hajua tai toimintahäiriön.
Ylikuumennus- ja tulipalovaarojen
välttämiseksi:
• Älä käytä laitetta alueella, johon aurinko paistaa
suoraan tai jossa esiintyy lämpöä synnyttävien
laitteiden lämpövaikutusta.
• Älä koskaan täytä kiehuvia nesteitä sekoitinosaan.
Anna niiden jäähtyä ensin kädenlämpöiseksi.
Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja sekoitinosan
lasi haljeta!
Onnettomuus- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi:
• Älä koskaan työnnä kättäsi sekoitinosaan, etenkään sen ollessa käynnissä. Terät ovat äärimmäisen
teräviä!
• Älä avaa kantta, kun laite on käytössä. Muutoin
elintarvikkeiden palasia voi singota ulos suurella
nopeudella!
• On olemassa huomattava loukkaantumisvaara,
näiden koskettaessa erittäin nopeasti pyöriviä teriä!
• Älä anna laitteen työskennellä ilman valvontaa,
jotta voisit vaaran tullen heti reagoida.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät
he leiki laitteella.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ...
– elintarvikkeiden sekoittamiseen ja soseuttamiseen
sekä jääpalojen murskaamiseen,
– ainoastaan kotitalouksissa tavanomaisille määrille
ja ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön kuivissa
tiloissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ...
– kovien elintarvikkeiden, kuten esim. pähkinöiden,
kivien, suurten siementen tai varsien hienontamiseen,
– muiden materiaalien kuin elintarvikkeiden työstä-
miseen,
- 10 -
– ammatti- tai teollisuuskäyttöön,
– käytettäväksi kosteassa ympäristössä tai ulkona.
Käytä ainoastaan tälle laitteelle tarkoitettuja lisä- ja
varaosia. Muut osat eivät välttämättä ole riittävän
soveliaita tai turvallisia!
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 220 - 240 V~50 Hz
Nimellisteho:550 W
Enimmäistäyttömäärä:1,75 l
Suojausluokka:II
LK-aika:3 minuuttia
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan
laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta
ja vaurioitumatta. Ilmoitetun lyhytaikaiskäyttöajan
(LK) jälkeen on laite pidettävä sammutettuna niin
kauan, että moottori on jäähtynyt huoneen lämpötilaan.
Toimituslaajuus
Tarkasta pakkauksen avaamisen jälkeen toimituksen
täydellisyys. Toimituslaajuuteen sisältyvät:
1 x moottorilohko, virtajohto ja verkkopistoke
1 x sekoitinosa, kiinteästi asennetulla leikkuuterällä
1 x kansi
1 x täyttökorkki
1 x käyttöohje
Laitteen kuvaus
Täyttökorkki
q
Kansi
w
Sekoitinosa
e
Leikkuuterä
r
Katkaisin
t
Virtajohto
y
Moottorilohko
u
Johtokela
i
Asteikko
o
Purkaminen pakkauksesta
Varmista ennen laitteen käyttöä, että ...
– laite on vahingoittumaton, samoin kuin virtajohto
verkkopistokkeineen sekä kaikki lisä- ja laiteosat,
– kaikki pakkauksen osat on poistettu laitteesta.
Säilytä pakkausta laitteen suojattua varastointia
tai sen lähettämistä varten, esim. korjaustapauksessa.
• Puhdista huolellisesti kaikki osat ennen tehosekoittimen ensimmäistä käyttöä (katso “Puhdistus”).
Pystytys
Kun olet puhdistanut kaikki osat kohdassa "Puhdistus"
kuvatulla tavalla:
Pystytä laite niin, että ...
³
– verkkopistoke on välittömästi käsillä, jotta se
voitaisiin irrottaa pistorasiasta vaaratilanteessa.
– laite seisoo tukevasti ja liukumatta, jotta se ei
kaatuisi värähdellessään.
– johto ei ulotu työskentelyalueelle ja ettei laitetta
voida kaataa vahingossa virtajohdosta vetämällä.
- 11 -
Käyttö
Varoitus!
Moottori sammuu heti, kun sekoitinosa irrotetaan
moottorilohkolta. Silloin saattaa olla, ettei koneen
päälläoloa välttämättä enää muisteta. Moottori
käynnistyy silloin välittömästi heti, kun sekoitinosa
asennetaan:
Siksi:
• Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vasta sitten,
kun sekoitinosa on asennettu paikoilleen valmiiksi
täytettynä ja suljettuna.
• Varmista aina ennen asennusta, että laite on
pois päältä tai verkkopistoke irrotettu pistorasiasta.
• Kytke se pois päältä ensin, irrota verkkopistoke
ja odota, kunnes moottori on pysähtynyt, ennen
kuin irrotat sekoitinosan.
Sekoitinosan täyttö ja asentaminen
Täytä sekoitinosa ainoastaan sen ollessa irti
³
moottorilohkosta.
Paina sitten kansi tiukkaan sekoitinosalle. Varmista,
³
että myös sekoitinosan kaatonokka on suljettu.
Työnnä täyttökorkki kannen aukkoon ja kierrä se
³
kiinni myötäpäivään.
Aseta valmiiksi täytetty ja suljettu sekoitinosa
³
moottorilohkolle. Kierrä sekoitinosaa kevyesti,
kunnes voit painaa sen alas. Moottori voi käynnistyä ainoastaan, kun sekoitinosa on tiiviisti paikoillaan.
Nopeustason valitseminen
Kun sekoitinosa on moottorilohkolla valmiiksi täytettynä ja täysin suljettuna, voit käynnistää laitteen.
Kytke katkaisin asentoon ...
³
– Taso 1-3
nestemäisille tai keskikiinteille elintarvikkeille, sekoittaaksesi ja soseuttaaksesi
– Taso 3-5
kiinteämmille elintarvikkeille tai hienontaaksesi
– Taso Ice Crush/Clean
lyhyttä, voimakasta impulssikäyttöä varten, esim.
jääpalojen murskaamiseen tai puhdistamiseen.
Kytkin ei lukitu tähän asentoon, jotta moottori ei
ylikuormittuisi. Pidä siksi kytkintä tässä asennossa
vain lyhyen aikaa.
Täyttö käytössä
Varoitus!
Kun haluat täyttää sekoittimeen jotakin käytön aikana,
saat avata ainoastaan erikseen sitä varten tarkoitetun
täyttökorkin.
• Älä missään tapauksessa avaa kantta. Elintarvikkeiden palasia saattaa singota ulos suurella
nopeudella!
• Älä koskaan työnnä aterimia tai sekoitustarvikkeita
sekoitusosaan laitteen ollessa käytössä. On olemassa huomattava loukkaantumisvaara, näiden
koskettaessa erittäin nopeasti pyöriviä teriä!
Voidaksesi täyttää sekoittimeen jotakin käytön
aikana ...
kierrä täyttökorkki ylös vastapäivään ja irrota se.
³
Työnnä lopuksi täyttökorkki takaisin kannen auk-
³
koon ja kierrä se kiinni myötäpäivään.
- 12 -
Sekoitinosan irrottaminen
Kun täytettyjen elintarvikkeiden työstäminen on
lopetettu:
Aseta aina ensiksi katkaisin pois päältä -asentoon
³
("0") ja irrota verkkopistoke.
Odota ensin, että moottori pysähtyy, ennen kuin
³
irrotat sekoitinosan suoraan ylöspäin nostamalla.
Sekoitinosaa ei saa tällöin kääntää.
Hyödyllisiä ohjeita
– Jotta saat parhaimmat tulokset soseuttaessasi
kiinteitä aineksia, lisää ainekset sekoittimeen
vähitellen pienissä erissä, sen sijaan että täyttäisit
suuren määrän kerralla.
– Kun käsittelet kiinteitä aineksia, leikkaa ne pieniksi
paloiksi (2-3 cm).
– Nestemäisiä aineksia sekoittaessasi aloita aluksi
vähäisellä nestemäärällä. Lisää nestettä vähitellen
kannen aukon kautta.
– Kun asetat kätesi käyvän, suljetun tehosekoittimen
päälle, voit näin vakauttaa laitteen hyvin.
– Kiinteiden tai erittäin paksujuoksuisten elintarvik-
keiden sekoittamisessa voi olla hyödyksi käyttää
pulssikäyttöä, jotta leikkuuterän kiinnijuuttuminen
estettäisiin.
Puhdistus
Varo!
Ennen tehosekoittimen ja sen osien puhdistamista:
• Varmista, että laite on otettu pois päältä ja että
verkkopistoke on irrotettu.
• Moottorilohkoa ei missään tapauksessa saa
upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Näin voi
sähköisku aiheuttaa hengenvaaran ja laite saattaa
vaurioitua.
• Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Muutoin on
olemassa sähköiskun aiheuttama hengenvaara.
• Älä koskaan irrota teriä äläkä myöskään koskaan työnnä kättäsi sekoitinosaan. Terät ovat
äärimmäisen teräviä!
• Älä käytä muovipintoihin liuotin- tai hankausaineita, ne saattavat muutoin vaurioitua.
Sekoitinosan puhdistaminen
Puhdista sekoitinosa ainoastaan pitkävartisella
³
astianpesuharjalla niin, jotta et loukkaa itseäsi
teriin.
Jos lika on itsepintaista, voit myös puhdistaa
³
sekoitinosan astianpesukoneessa.
Puhdista kansi ja täyttökorkki astianpesukoneessa
³
tai tiskatessasi.
Kun puhdistat tehosekoittimen heti käytön jälkeen,
saavutat useimmissa tapauksissa riittävän hygienisen
puhdistuksen seuraavilla vaihtoehdoilla:
Täytä sekoitinosa vedellä, sulje kansi ja aseta
³
sekoitinosa moottorilohkolle.
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan ja käytä Ice
Crush/Clean -käyttöä muutaman kerran, jotta
terät sekoittaisivat vettä suurimmalla nopeudellaan.
- 13 -
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.