Kompernass KH 502 User Manual

Page 1
D
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
P
Instruções de utilização e de segurança
Operating and safety instructions
S
Användar- och Säkerhetsanvisning
Page 2
3-Wege Profi Tower
Lautsprecher KH 502
Lieferumfang:
•2 x 3-Wege Lautsprecher mit abnehm­barer Textil-Lautsprecherabdeckung
•8 Krallenfüße
D
Die Lautsprecher stehen nun auf dem Kopf. Auf dem Boden der Lautsprecher befinden sich jeweils 4 Gewinde für die Installation der Krallenfüße.
Der Abstand der Lautsprecher zum Hörer sollte nicht weniger als 1,5 m betragen. Im Idealfall befinden sich die beiden Laut-
sprecher und der Hörer an den Eckpunk­ten eines gleichseitigen Dreiecks.
Lösen Sie den Schraubknopf der Eingangsklemme des Lautsprechers und führen Sie den Draht von unten in die Eingangsklemme ein. Achten Sie darauf, dass nur blanker Draht (und keine
Isolierung) in das Loch eingeführt wird
(Abbildung 2) Ziehen Sie den Schraubknopf fest. Wiederholen Sie diesen Schritt für jeden Draht und jede Lautsprecherklemme.
Abbildung 2
Die Lautsprecher sind vorgesehen zum Anschließen an einen Verstärker für den pri­vaten Gebrauch. Sie sind nicht vorgesehen zum Anschließen an andere Geräte und nicht in gewerblichen und industriellen Bereichen.
Sicherheitshinweise
Stellen Sie sicher, dass die
Lautsprecher und Lautsprecheranschlüsse niemals mit Wasser in Berührung kommen oder
feucht werden.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher stabil und senkrecht ste­hen um Verletzungen durch um­Lautsprecher zu vermeiden.
fallende
Auspacken der Lautsprecher
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, versuchen Sie nicht diese aus dem Karton heraus zu heben. Ziehen Sie auch nicht an den Polyethylenbeuteln. Diese könnten reißen und der Lautsprecher hinfallen.
Stattdessen:
Biegen Sie die Deckelklappen des Kartons nach hinten.
Kippen Sie den Karton um 180° indem Sie ihn zuerst auf die lange Seite legen und ihn dann wieder aufrichten (der Untergrund sollte weich und eben sein, damit das Furnier nicht zerkratzt).
•Streifen Sie nun den Karton von den Boxen nach oben hin ab.
Entfernen Sie nun die Polyethylenbeutel.
Installation der Krallenfüße
Schrauben Sie die Krallenfüße im Uhr-
z
eigersinn fest in die dafür vorgesehenen
Vorrichtungen am Lautsprecherboden.
•Drehen Sie nun die Lautsprecher vor­sichtig wieder um so dass Sie auf den Krallenfüßen stehen.
Achtung: Heben Sie jeweils den gesam­ten Lautsprecher beim Auf- und Umstellen
an um eine Beschädigung an Krallenfüßen und Boden zu vermeiden! Achten sie grundsätzlich beim Auf- und Umstellen der Laut-sprecher darauf, dass die Membrane nicht eingedrückt werden kann.
Positionierung
Legen Sie zunächst fest, an welchen Orten Sie die Lautsprecher aufstellen möchten.
Messen Sie nun den jeweiligen Abstand der Lautsprecher zum Verstärker aus. Entsprechend lange Lautsprecherkabel erhalten Sie im Fachhandel.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher nicht in der Nähe von Monitoren oder Bildschirmen stehen
- das elektromagnetische Feld der Lautsprecher kann bei diesen Geräten
Störungen hervorrufen.
Anschließen der Lautsprecherkabel an die Lautsprecher
Entfernen Sie die Isolierungen von den Enden der Lautsprecherkabel. Verdrillen Sie die einzelnen Litzen des Drahtes fest (Abbildung 1). Achten Sie darauf, dass sich die Drähte nicht berühren – Kurzschlussgefahr.
Abbildung 1
Tipp: Sie können alternativ einzelne Bananenstecker (im Fachhandel erhältlich) an die Kabelenden anschließen, um die Kabel an die Lautsprecher anzuschließen.
Vorsicht: Ziehen Sie den Netzstecker des Verstärkers bevor Sie die Lautsprecherkabel anschließen. Ausschalten alleine genügt nicht, da noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher richtig angeschlossen werden, d.h. dass die Plus-Klemme des Verstärkers mit der
Plus-Klemme des Lautsprechers und die Minus-Klemme des Verstärkers mit der Minus-Klemme des Lautsprechers ange-
schlossen wird.
2
3
Page 3
P
Altifalante de 3 vias Profi
Tower KH 502
Posicionamento
Primeiramente, defina em que locais gosta­ria de instalar os altifalantes. A distância do altifalante em relação ao
ouvinte não deve ser menor do que 1,5 m. No caso ideal, ambos os altifalantes e o ouvinte encontram-se nos pontos das arestas de um triângulo equilátero.
Solte o botãode parafuso do borne de ent­rada do altifalante e introduza o fio por baixo no borne de entrada. Cuide para que
somente cabo nú (e sem isolação) seja introduzido no furo (figura 2). Aperte o
botão de parafuso. Repita esta etapa para todos os fios e para cada borne de altifa­lante.
Ämbito do fornecimento:
•2 vezes altifalantes de 3 vias com cobertura têxtil de altifalante
•8 pés de garras
Os altifalantes são previstos para a cone­xão num aplificador para o uso particular. Eles não são previstos para a conexão em outros aparelhos é nos sectores comercial e industrial.
Avisos de segurança
Assegure-se de que o altifalante e a conexão do altifalante jamais entre
em contacto com água ou fique humida.
Assegure-se de que o altifalante perm­aneça estável e na vertical para evitar avarias devido à queda do altifalente.
Desempacotar os altifalantes
Para evitar uma avaria dos altifalantes, pro­cure não levantá-los para fora da caixa
de papelão. Não puxe também nos sacos de polietileno. Estes poderiam romper e
os altifalantes, com iisso, cair.
Ao invés disso:
•Dobre a abas da tampa da caixa de papelão para trás.
•Vire a caixa de papelão de 180°, deit-
ando-a primeiramente do lado mais longo e novamente aprumando-a (o
suporte deve ser macio e plano para que o contraplacado não arranhe).
Puxe, então, a caixa de papelão das caixas de altifalante para cima.
•Remova o saco de polietileno.
Os altifalantes estão, assim, de cabeça para
baixo. No fundo dos altifalantes ancon­tram-se, a instalação dos pés de garras.
respectivamente, 4 roscados para
Instalação dos pés de garras
Aparafuse os pés de garras na direcção horária com aperto nos dispo- sitivos previstos para isso no fundo do altifalante.
•Gire o altifalante cuidadosamente de novo, de maneira que ele fique sobre os pés de garras.
Atenção: Levante respectivamente o altifalante como um todo quando instalar ou
mudar de posição, para evitar avarias nos pés de garras e no chão! Observe, basicamente, quando da
instalação ou mudança de posição dos altifalantes, para que a membrana não possa ser comprimida.
Meça, a seguir, a distância correspondente
dos altifalantes para o amplificador. Cabos de altifalantes de comprimento correspon­dente podem ser encontrados no comércio especializado.
Aviso: Assegure-se de que o altifalante não se encontra nas proximidades de monitores ou ecrãs, o campo elec- tromagnético dos altifalantes pode ocasionar perturbações no caso destes aparelhos.
Conecte o cabo de altifalante nos altifalantes
Remova as isolações das extremidades do cabo de altifalante. Cable fixamente os cordões individuais dos fios (figura 1). Preste atenção para que os fios não se toquem, perigo de curto-circuito.
Figura 1
Figura 2
Conselho: Poderá, alternativamente, conectar nas extremidades de cabo fichas do tipo banana individuais (compráveis no comércio especializado), para conectar o cabo ao altifalante.
Cuidado: Retire a ficha de rede do amplificador antes de conectar o cabo do altifalante.
Somente desligar não é suficiente, pois existe sempre ainda tensão de rede no aparelho, enquanto a ficha de rede estiver inserida na tomada. Preste atenção para que os altifalantes sejam correctamente conectados, isto é, para que o borne positivo do amplificador seja conectado com o borne positivo do altifalante e o borne negativo do amplificador seja conectado com o borne negativo do altifalante.
4
5
Page 4
KH 502 3-way
Professional Tower Speaker
Scope of delivery:
2 x 3-way loudspeakers with detachable textile loudspeaker cover 8 claw feet
The loudspeakers are intended for connection to an amplifier for private use. They are not intended for connection to other devices and not in commercial and industrial areas.
Safety instructions
Ensure that loudspeakers and loud­speaker connections never come in
contact with water or get moist.
Ensure that the loudspeakers are placed in stable and vertical positions to avoid injuries through falling loud­speakers.
Unpacking the loudspeakers
To avoid damaging the loudspeakers do not attempt lifting them from the cardboard
box. Neither should you pull the polythene bags. These could tear and the loudspeaker
fall.
Instead:
Fold back the lid flaps of the cardboard box.
Invert the cardboard box 180° by first placing it on the long side and righting it again (the surface should be soft and level to avoid scratching the veneer).
Pull the cardboard box upward from the boxes.
Remove the polythene bags.
Installing the claw feet
Tightly screw the claw feet clockwise in the fixtures provided in the loud­speaker base.
Carefully turn the loudspeakers again so that they stand on the claw feet.
Caution:
In each case lift the entire loudspeaker when placing or repositioning to avoid damage to claw feet and floor! When placing and repositioning the loudspeakers always exercise care to
avoid damaging the diaphragm.
Positioning
First determine the locations where you wish to position the loudspeakers. The distance of the loudspeakers to the listener should not be less than 1.5 m. In an ideal situation the two loudspeakers and the listener are located at the corner
points of an equilateral triangle.
Measure the respective distances from the
loudspeakers to the amplifier. Suitable long loudspeaker cables are available from the specialist trade.
Note: Ensure that the loudspeakers are not positioned near monitors or screens - the electromagnetic field of the
loudspeakers can cause interferences on these devices.
Connecting the loud­speaker cables to the loudspeakers
Remove the insulations from the ends of the loudspeaker cables. Tightly twist the indivi­dual wire strands together (Figure 1). Ensure that the wires do not touch each other – short-circuit hazard.
Figure 1
Loosen the screw knob of the loudspeaker input terminal and insert the wire in the input terminal from below. Ensure that only
bright wire (but no insulation) is inserted in the hole (Figure 2). Tighten the screw
knob. Repeat this step for each wire and for each loudspeaker terminal.
Figure 2
Hint: Alternatively you can connect individual banana plugs (available from the specialist trade) to the cable ends for connecting the cables to the loudspeakers.
Caution: Pull the power plug of the amplifier before
connecting the loudspeaker cables. Switching off is not sufficient since mains voltage is still present at the device while the power plug is plugged in the socket. Ensure that the loudspeakers are connected correctly, i.e. that the positive terminal of the amplifier is connected to the positive
terminal of the loudspeaker and the nega­tive terminal of the amplifier to the nega- tive terminal of the loudspeaker.
The loudspeakers are now standing upside down. Four threads for installing the claw feet are located in each loudspeaker.
6
7
Page 5
S
3-vägs proffs-tower-
högtalare KH 502
Uppställning
Bestäm först platsen där Ni önskar ställa upp högtalaren. Avståndet från högtalaren till lyssnaren bör inte vara mindre än 1,5 m. Allra bäst är det om de båda högtalarna och lyssnaren bildar hörnen på en liksidig triangel.
Lossa skruven i kontaktklämman på högta­laren och för in kabeln i kontaktklämman nedifrån. Se till att bara föra in blank kabel (ingen iso-lering) i hålet (fig. 2). Dra fast skruven. Upprepa det här för varje kabel och varje kontaktklämma på högtalaren.
I paketet ingår:
•2 x 3-vägs högtalare med avtagbar texil front
•8 fötter
Högtalarna är avsedda för att anslutas till en förstärkare för privata ändamål. De är inte avsedda för att anslutas till andra apparater och inte för kommersiell eller industriell drift.
Säkerhetshänvisningar
•Säkerställ att högtalaren och högta-
laranslutningarna aldrig kommer i
kontakt med vatten eller blir fuktiga.
•Säkerställ att högtalarna står lodrätt
och stabilt, för att förhindra olycksfall genom att högtalarna faller omkull.
Packa upp så här:
För att undvika skador på högtalarna skall de inte lyftas ur kartongen. Dra inte heller i
plastpåsarna. De kan gå sönder varvid
högtalaren
Gör i stället så här:
•Öppna kartongen och böj bak locket.
•Vrid sedan kartongen 180° genom att
•Dra nu av kartongen uppåt från högta-
•Avlägsna sedan plastpåsarna.
Högtalaren står nu upp och ned. Det finns fyra gängade hål på botten av högtalaren för montering av fötterna.
ramlar ned.
först lägga den på dess långsida och sedan ställa den upp igen (golvet bör vara jämnt och mjukt för att förhindra skador på fanéret).
larna.
Installation av fötter
Skruva fast fötterna medurs i de gängade hålen på botten av
högtalaren.
Vänd nu försiktigt på högtalaren så att den står på fötterna.
Observera: Lyft alltid hela högtalaren när den ställs
upp eller flyttas, så att inte golvet eller fötterna skadas! Se alltid till att membranet inte trycks
in när högtalaren ställs upp eller flyttas.
Mät nu avståndet från varje högtalare till
förstärkaren. Passande högtalarkablar kan köpas i fackhandeln.
Hänvisning: Se till att inte ställa upp högtalarna nära bildskärmar, eftersom
det elektromagnetiska fältet kring högta­larna kan leda till störningar i sådana apparater.
Anslut högtalarkabeln till högtalarna
Avlägsna isoleringen från ändarna på högtalarkabeln. Tvinna samman de enskilda trådarna kraftigt (fig. 1). Se till att trådarna inte kommer i kontakt med varandra – fara för kortslutning.
fig. 1
fig. 2
Tips: Det går även att montera separata banankontakter (finns i fackhandeln) i slutet av kablarna, för att ansluta kablarna till högtalarna.
Observera: Dra ut stickkontakten till förstärkaren ur
vägguttaget innan högtalarkablarna ansluts. Det räcker inte att bara koppla från förstärkaren, eftersom apparaten fortfa­rande är strömförande när stickkontakten sitter i vägguttaget. Se till att högtalaren ansluts riktigt, dvs. att plus-kontakten på förstärkaren är ansluten till plus-kontakten på högtalaren och att minus-kontakten på förstärkaren är ansluten till minus-kontakten på högtalaren.
8
9
Page 6
www.kompernass.com
Loading...