Kompernass KH 451 User Manual

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH451-01/08-V3
JUICER
Operating instructions
WYCISKARKA DO SOKÓW
Instrukcja obsługi
GYÜMÖLCSPRÉS
SOKOVNIK
Navodila za uporabo
ODŠŤAVŇOVAČ
Návod k obsluze
4
KH 451
JUICER
ODŠŤAVOVAČ
Návod na obsluhu
SOKOVNIK
Upute za upotrebu
FRUCHTENTSAFTER
Bedienungsanleitung
KH 451
q
w
e
r t
y
s
u
d
i
o
a
f
g
CONTENT PAGE
Intended Application 2 Technical data 2 Items supplied 2 Operating Elements 2 Important safety instructions 2 Assembling and operating the appliance 4 Preparing the fruits/vegetables 5 Juicing 5 Emptying the pulp container and the filter 6 Disassembly of the juice extractor 6 Cleaning and Care 6 Storage 7 Disposal 7 Warranty and Service 7 Importer 8 Troubleshooting 9
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 1 -
JUICER KH 451
Intended Application
The appliance is both intended and suitable for the juicing of well ripened and peeled fruits and vegeta­bles. Only foodstuffs may be processed with the ap­pliance. Only the original attachments and accessories, as described herein, may be used. Any other use or modification is considered improper use and brings with it the great risk of serious accidents. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage that is contrary to the instructions specified below. Not for commercial use.
Operating Elements
Stodger
q
Loading shaft
w
Housing lid
e
Clasps
r
Juice container
t
Juice outlet
y
Appliance base
u
Power cable with plug
i
On/Off switch (2 speed levels)
o
Cable rewind
a
Container (for fruit pulp and vegetable mash)
s
Filter
d
Drive shaft
f
Nylon brush (in the stodger on delivery)
g
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V ~50 Hz Rated power: 450 W CO time: 30 Minutes Protection class: II /
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
Items supplied
Juice extractor Nylon brush (in the stodger) Operating instructions
Important safety instructions
The following safety instructions must always be adhered to when using electrical appliances: These instructions will help you avoid severe personal injuries and/or serious damage(s), and enable you to achieve better working results.
Please read the following information regarding safety measures and appropriate usage carefully. Before you begin reading this informaton, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the appliance. Carefully preserve these directions and pass them on, if and when necessary, to third parties too.
- 2 -
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
To avoid potentially fatal electric
:
shocks
• The voltage of the power source must match the details given on the plate affixed to the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Should the appliance not operate correctly, or become damaged, arrange for it to be examined and repaired by Customer Services as soon as possible.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment. Take steps to ensure the power cable never becomes wet or moist during use.
NEVER immerse the appliance base in water or any other liquid!
To avoid the risks of fire or injuries:
• Never leave the appliance unattended whilst in use.
Caution! Keep children away from the power cable and the appliance. Children frequently underestimate the danger from electrical app­liances.
• Ensure that the appliance stands with a safe and secure positioning.
• Ensure that the power cable is at all times easily accessible and that no one can trip over it.
• To avoid injuries, ensure that all the component parts are correctly connected and installed.
• Before switching the appliance on, ensure that the lid has been correctly and firmly closed with the clamps. If not, the appliance will not start. Should the clamps become loose during operation, the appliance stops automatically.
When working with the appliance, NEVER in­sert your hands or other objects into the loa­ding shaft. This could lead to grave personal injuries or serious damage to the appliance. If pieces of fruit or vegetable cannot be remo­ved with the stodger, switch the appliance off, remove the plug from the power socket and open the appliance.
Risk of Injury! The cutter is very sharp. Handle it very carefully.
• DO NOT use the appliance if the rotating sieve is damaged.
• Do not touch any rotating parts.
• Turn the appliance off after use and remove the power plug from the wall socket. Only when the motor has come to a complete stop may the appliance be disassembled.
NEVER use the appliance:
• if the filter/sieve, power cable or power plug are damaged,
• in the case of malfunctions, or if it has otherwise been damaged or dropped. Send the appliance to Customer Services for checking and/or repair.
• The use of attachments and accessories not re­commended or sold by the manufacturer can cause fire, electric shocks and/or personal in­juries.
- 3 -
Tips for safety:
• In cases of danger, immediately remove the power plug from the wall socket.
• Use the appliance exclusively for the purposes described in these operating instructions.
• Always be alert! Always pay attention to what you are doing and act use the appliance when you are distracted or don’t feel well.
• Ensure that the appliance is correctly and com­pletely assembled before taking it into use. The appliance can first be taken into use when the clamps have been closed.
• After every use of the juice extractor ensure that the On/Off switch is moved to the position "Off" ("0"). . The motor must come to a complete stop before you begin to disassemble the appliance.
• Remove the power plug from the wall socket when the appliance is taken out of use, when removing components and before cleaning it.
• Do not use the appliance outdoors.
wwiitthh ccoommmmoonn sseennssee
. Never
Assembling and operating the appliance
• Select a safe and secure positioning for the juice extractor. For optimal handling we recom­mend that the appliance is positioned with the power cable running from the rear of the app­liance to the wall socket. All operating elements can now be directly and easily handled:
- at the front, the On/Off switch
- to the left, the container for fruit pulp and
vegetable mash
- to the right, the outlet pipe for the juice y.
s
o
,
Warning:
Ensure that the appliance is switched off and the plug removed from the wall socket before assembling the appliance. If you do not, there is a great risk that you could injure yourself.
1. Place the juice catchment bowl liance base juice outlet
2. Place the filter it down so that it perceptibly engages. Ensure that it is firmly seated before continuing with the assembly.
3. Place the housing lid bowl
t
the cutters of the filter
4. Ensure that the housing lid the recesses of the juice catchment bowl the clasps the housing lid
5. Press the lower part of the claps appliance until they engage.
6. Slide the container for fruit pulp and vegetable mash
s
7. Place a glass or similar receptacle under the juice outlet
8. Insert the power plug
, so that the three tenons and the
u
are securely caught in the recesses.
y
on the drive shaft fand press
d
on the juice catchment
e
, so that the loading shaft is sitting above
.
d
and hook them into the notches on
r
.
e
from below under the ejection shaft.
.
y
into the wall socket.
i
on the app-
t
is sitting firmly in
e
against the
r
t
. Lift
- 4 -
Preparing the fruits/vegetables
Important: Use only well ripened fruit, as other-
wise the filter This would require repeated cleaning of the filter
.
d
• Wash or peel the fruits/vegetables that you wish to process.
• Large seeds or stones should always be removed before filling the appliance.
• Stone fruit (such as apples, pears) can be pro­cessed with the skin and seed centres. Remove all other stones (peaches, plums etc.), all large seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible damage to the appliance.
• Fruits and vegetables with thick peels (e.g. citrus fruits, melons, kiwis, beets) must always be peeled first.
• The main stalk is to be removed from grapes.
• Cut the fruit or vegetables into pieces that are sized to fit into the loading shaft
Note:
Raisins are not suitable for juicing as they contain too little juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/ fruits are not suitable for juicing as the fibres block the juice extractor.
could become quickly blocked.
d
.
w
1. Switch the appliance on at the On/Off switch .
o
For fruit varieties that contain a lot of juice (e.g. grapes, melons, tomatoes) use For drier fruits (e.g. carrots, apples, peas) select speed level II.
2. Hold the stodger
fruit and vegetable pieces with the other hand into the loading shaft
to carefully press the fruit/vegetable pieces
q
into the loading shaft vegetables are being processed, insert further pieces into the loading shaft. Do not switch the appliance off.
q
w
ssppeeeedd sseettttiinngg II
in one hand and feed the
. ALWAYS use the stodger
. Whilst the loaded fruit/
w
.
Warning:
NEVER insert your hands or other objects into the loading shaft This could lead to grave personal injuries and/or serious damage to the appliance.
when working with the appliance.
w
Note:
To avoid fruit or vegetables becoming blocked in the loading shaft is switched on. Should fruit or vegetable pieces be­come stuck in the loading shaft be promptly freed with the stodger follows to avoid damage to the appliance:
, only fill it when the appliance
w
and they cannot
w
, proceed as
q
Juicing
Warning:
DO NOT operate the juice extractor for longer than 30 minutes (CO-Time) without a break. After 30 mi­nutes of continuous use allow the juice extractor to cool down. Otherwise the appliance could be damaged.
• Immediately switch the appliance off and remove
the power plug
• Loosen the clasps
lid
.
e
• Remove the fruit or vegetable pieces causing the
blockage.
• Reassemble the appliance and continue with
juice extraction.
3. Always switch the appliance off immediately
after all of the fruit/vegetables have been processed.
- 5 -
from the wall socket.
i
and remove the housing
r
Warning:
To avoid blockage of the juice outlet and/or damage to the appliance, regularly clean the juice outlet and juice container, and always after every usage.
Emptying the pulp container and the filter
You can extract juices continuously until the container for fruit pulp and vegetable mash full.
is completely
s
Warning:
Remove the plug from the power source when emptying the filter
When the extracted juices suddenly become thicker, or when you hear that the motor is running slower, the filter the fruit pulp/vegetable mash, reassemble the appliance.
must be emptied. When you have removed
d
d
.
Disassembly of the juice extractor
If you wish to disassemble the juice extractor, e.g. to clean it, proceed as follows:
1. Remove the power plug from the wall socket
2. Open the clasps
3. Remove the housing lid
4. Carefully lift up the juice container the filter
d
You can now take the filter tainer
t
.
.
r
with the stodger q.
e
t
releases itself from the drive shaft f.
out of the juice con-
d
i
. With this,
Cleaning and Care
Warning:
ALWAYS remove the power plug from the wall socket before removing or installing accessories and before cleaning the appliance. To avoid blockage of the juice outlet and/or damage to the appliance, all appliance and ancillary parts must be regularly, and after every use, cleaned free of fruit pulp and vegetable mash.
• Switch the appliance off at the On/Off switch .
o
• Soiling or overflowing fruit juices should be cleared
away immediately, as fruit stains are difficult to remove later.
• For cleaning the appliance housing and the power
cable, use a cloth that is only lightly moistened.
• Clean the stodger
for fruit pulp and vegetable mash soapy water and then carefully rinse them off.
The stodger q, housing lid eand container for fru­it pulp and vegetable mash ning in a dishwasher and can be cleaned there. To clean the filter
.
• Turn the lid of the stodger
to the opened lock on the stodger shaft. You can now remove it. The nylon brush is inside the stodger stodger so that the arrow points to the opened lock . Then turn it until the arrow points at the closed lock . The lid now sits firmly.
• Hold the filter
under running water and clean it with the nylon brush.
d
. To re-close the lid, place it on the
q
, housing lid eand container
q
s
are suitable for clea-
s
, use the supplied nylon brush:
until the arrow points
q
(with the underside upwards)
d
in warm
- 6 -
Warning:
To avoid receiving an electrical shock, NEVER submerse the motor/appliance base or other fluids.
u
in water
Note:
DO NOT use any aggressive cleaning agents to clean the juice extractor. The appliance and its ancillaries may not be cleaned in boiling water.
Colouring:
• Some fruits or vegetables could permanently dis­colour parts of the juice extractor. This is not da­maging and does not impair the appliance in its functions.
Storage
If you do not intend to use the juice extractor for an extended period, wrap the cable around the cable rewind
on the underside of the appliance.
a
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your local waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by tele­phone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or bat­teries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 7 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
Troubleshooting
Problem Possible Causes Possible solutions
The appliance does not function.
The motor stays still while juicing or it turns noticeably slow or un­regularly.
The vegetable mash is moist and you obtain too little juice.
The juice wells out between the edge of the housing lid the juice container
e and
t.
• The power plug i is not
connected.
• The appliance is not switched on.
• The clasps r are not secured. • Secure the clasps r.
• The filter d is blocked.
• You are working too fast. • Work a little slower.
• The filter d is blocked.
• You are working too fast. • Work a little slower.
• The filter
d or the juice outlet
t is blocked.
• The wrong speed setting has been selected.
• Connect the appliance to a power socket.
• Switch the appliance on with the On/Off switch
• Immediately switch the appliance off and disconnect the power plug
i. Eliminate the blockage
(see chapter "Juicing").
• Clean the filter d (see chapter "Cleaning and Care").
• Clean the filter container "Cleaning and Care").
• Select speed setting I at the On/Off switch
d and the juice
t (see chapter
.
o
o.
The juice sprays from the juice outlet
y.
During the processing juice runs down from the appliance base
• You are working too fast.
• The wrong speed setting has been selected.
• The filter
d or the juice outlet
y is blocked.
u.
• The wrong speed setting has been selected.
- 9 -
• Work a little slower.
• Do not press so hard with the
• Select speed setting I at the
• Clean the filter
• Select speed setting I at the
q when inserting more
stodger product.
On/Off switch
o
d and the juice
outlet
y (see chapter "Cleaning
and Care").
On/Off switch
o
.
.
- 10 -
SPIS TREŚCI STRONA
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 12 Dane techniczne 12 Zakres dostawy 12 Elementy obsługowe 12 Ważne wskazówki bezpieczeństwa 12 Złożenie i obsługa urządzenia 14 Przygotowanie owoców / warzyw 15 Wyciskanie soku 15 Opróżnienie pojemnika na miąższ i filtra 16 Demontaż sokownika 16 Czyszczenie i pielęgnacja 16 Przechowywanie 17 Usuwanie/wyrzucanie 17 Gwarancja i serwis 17 Importer 17 Usuwanie usterek 18
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 11 -
WYCISKARKA DO SOKÓW KH 451
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do odciągania soku z dojrzałych i obranych owoców i warzyw. Urzą­dzenie nadaje się wyłącznie do przetwarzania produktów spożywczych. Należy używać wyłącznie oryginalnych przystawek, takich jak opisane w instrukcji. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane będą za niezgodne z przezna­czeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzial­ności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem. Nie nadaje się do użytku w przemyśle.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 220 - 240 V ~50 Hz Moc znamionowa: 450 W Czas pracy: 30 minut Klasa ochrony: II /
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określo­nego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik się ostudzi.
Elementy obsługowe
zatyczka
q
lejek do napełniania
w
pokrywa obudowy
e
klamry
r
pojemnik na sok
t
wylot soku
y
podstawa urządzenia
u
kabel sieciowy z wtyczką
i
włącznik/wyłącznik (2 stopnie prędkości)
o
schowek na kabel zasilający
a
pojemnik (na miąższ i odpadki)
s
filtr
d
wał napędowy
f
szczotka nylonowa (dołączona do zatyczki)
g
Ważne wskazówki bezpiecze­ństwa
Podczas każdego użytkowania urządzeń elektrycz­nych należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa: Wskazówki te pomogą Państwu uniknąć poważnych obrażeń i szkód, jak również uzyskać lepsze wyniki pracy.
Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i odpo­wiedniego użytkowania urządzenia. Przed przeczy­taniem instrukcji obsługi przejdź na stronę z ilustracjami i zapoznaj się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Należy starannie przestrzegać tych wskazówek i dać sobie czas na dalsze dokształcanie się.
Zakres dostawy
Sokownik Szczotka nylonowa (w zatyczce) Instrukcja obsługi
- 12 -
• To urządzenie nie jest przystosowane do użytko­wania go przez osoby (w tym dzieci) o ograni­czonej sprawności umysłowej, czuciowej lub umysłowej, bądź w przypadku niedostatecznego doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one znajdowały się pod opieką odpowiedzialnej osoby lub też uzyskają od opiekuna instrukcje, jak należy użytkować urządzenie. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Aby uniknąć obrażeń ciała, należy zadbać o prawidłowe zamontowanie wszystkich podze­społów urządzenia.
• Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, czy pokrywa zamknięta jest klamrami zgodnie z instrukcją. Nieprawidłowo zamknięte urządzenie nie włączy się. Zwolnienie klamer mocujących podczas pracy spowoduje automatyczne zatrzy­manie urządzenia.
Aby uniknąć zagrożenia życia przez porażenie prądem elektrycznym:
• Napięcie źródła zasilania musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Urządzenia nie w pełni sprawne lub uszkodzone należy niezwłocznie oddawać do serwisu w celu dokonania przeglądu i naprawy.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu oraz nie używać go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Należy uważać, aby podczas uży­wania urządzenia kabel sieciowy był zawsze su­chy.
Podstawy urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach!
W celu uniknięcia pożaru lub obra­żeń:
• Pracującego urządzenia nigdy nie należy pozo­stawiać bez nadzoru.
Ostrzeżenie! Trzymaj dzieci z dala od kabla zasilającego i urządzenia. Dzieci potrafią lekcewa­żyć niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kon­takt z urządzeniami elektrycznymi.
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzenia.
• Należy zadbać o to, aby w razie niebezpie­czeństwa można było szybko odłączyć wtyczkę z gniazda sieciowego i aby nie było możliwości potknięcia się o kabel sieciowy.
Podczas pracy nigdy wkładaj rąk ani żad­nych przedmiotów w otwór wlotowy. Mogł­oby to doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Gdy nie będzie możliwe usunięcie fragmentów owo­ców za pomocą zatyczki, wyłącz urządze­nie, wyciągnij wtyczkę z gniazdka i otwórz pokrywę.
Zagrożenie odniesienia obrażeń! Nóż tnący
jest bardzo ostry. Przy używaniu ich należy za­chować ostrożność.
• Nigdy nie używaj urządzenia gdy uszkodzone zostało sitko obrotowe.
• Nie należy dotykać żadnych części będących w ruchu.
• Po użyciu urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego i schować go. Przed przystąpieniem do demontażu należy odczekać do momentu, gdy silnik całkowicie się zatrzyma.
Nie należy nigdy używać urządzenia w następujących przypadkach:
• gdy doszło do uszkodzenia filtra, kabla sieciowego lub wtyczki,
• w razie nieprawidłowego działania, lub w razie uszkodzeń innego rodzaju lub upadku. Urzą­dzenie należy oddać do przeglądu względnie naprawy w punkcie serwisowym.
• Nie należy korzystać z akcesoriów niezakupionych u producenta urządzenia lub niezalecanych przez niego, gdyż może to doprowadzić do porażenie prądem, powstania pożaru lub ob­rażeń ciała.
- 13 -
Bezpieczeństwo zapewnią Państwo sobie w następujący sposób:
• W wypadku zagrożenia natychmiast wyciągać wtyczkę z gniazdka sieciowego.
• Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, podanego w niniejszej instrukcji.
• Zachowując zawsze ostrożność! Zawsze koncentruj się na tym, co robisz i postępuj rozsądnie. W żadnym razie nie używaj urządzenia, gdy nie możesz się skoncentrować lub źle się czujesz.
• Upewniając się czy urządzenie jest prawidłowo i całkowicie jest zmontowane, zanim zaczną go Państwo używać. Urządzenie można uruchomić dopiero po zamknięciu klamer.
• Po zakończeniu korzystania z sokownika upewnij się zawsze, że włącznik/wyłącznik znajduje się w położeniu „Wył.” („0”). Do rozłożenia urzą­dzenia można przystąpić dopiero wtedy gdy silnika całkowicie się zatrzyma.
• Gdy urządzenie nie jest używane, podczas demontażu części i przed czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.
• Urządzenia nie należy używać na wolnym powietrzu.
Złożenie i obsługa urządzenia
• Wybierz odpowiednie miejsce na postawienie sokownika. Urządzenie obsługuje się z optymalną wygodą wtedy gdy kabel sieciowy jest podłączony do gniazdka z tyłu. Wszystkie elementy można wtedy łatwo obsługiwać:
- z przodu włącznik/wyłącznik
- z lewej strony pojemnik na miąższ i odpadki
s
- oraz z prawej strony otwór wylotowy soku y.
o
,
Uwaga:
Przed przystąpieniem do złożenia upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone a wtyczka wyciągnięta z gniazdka. W przeciwnym razie należy liczyć się z niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń.
1. Pojemnik na sok dzenia soku
2. Załóż filtr go aż do usłyszenia wyraźnego zatrzaśnięcia. Przed dokończeniem składania urządzenia upewnij się, czy poszczególne elementy są dobrze założone.
3. Załóż pokrywę urządzenia sok nad nożami filtra
4. Sprawdź, czy pokrywa urządzenia dzona prawidłowo w wycięciu pojemnika na sok pokrywy
5. Dolną część klamer aż do zatrzaśnięcia.
6. Pojemnik na miąższ owocowy i odpadki wsuń od dołu pod wyrzut.
7. Pod otwór wylotowy soku lub inne naczynie.
8. Podłącz wtyczkę
tak, by trzy trzpienie i otwór wylotowy
u
wchodziły w otwory.
y
d
tak, by lejek do napełniania znalazł się
t
. Podnieś klamry ri zaczep je o nacięcia
t
e
postaw na podstawę urzą-
t
na wał napędowy fi dociśnij
na pojemnik na
e
.
d
jest osa-
e
.
dociśnij do urządzenia,
r
podstaw szklankę
y
do gniazdka zasilania.
i
s
- 14 -
Przygotowanie owoców / warzyw
Uwaga: Używaj wyłącznie dobrze dojrzałych
owoców, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do zatkania filtra
ponownego czyszczenia.
d
• Wyciskane owoce lub warzywa najpierw umyj lub obierz.
• Pamiętaj o wyjęciu większych nasion lub pestek przed umieszczeniem owoców w urządzeniu.
• Owoce pestkowe (jabłka, gruszki) można wyciskać ze skórką i gniazdem nasiennym. Pestki innych owoców (brzoskwinie, śliwki itp.), wszystkie większe nasiona (arbuzy itp.) oraz łodygi usuń, by nie doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Owoce o grubych skórkach (np. owoce cytrusowe, arbuzy, kiwi, buraki) zawsze najpierw obierz.
• Od winogron odetnij główną łodygę.
• Owoce lub warzywa potnij na takie kawałki, by zmieściły się w lejku do napełniania
, co wymagałoby jego
d
.
w
UWAGA:
Rodzynki nie nadają się do wyciskania, ponieważ zawierają zbyt mało soku. Rabarbar lub inne wa­rzywa/owoce włókniste nie nadają się do wyciskania, ponieważ włókna będą powodowały zatkanie so­kownika.
Wyciskanie soku
Uwaga:
Nigdy nie używaj sokownika jednorazowo dłużej niż 30 minut (czas pracy). Urządzenie po upływie 30 minut pracy wyłącz i pozostaw do ostygnięcia. W przeciwnym razie można doprowadzić do nieod­wracalnego uszkodzenia urządzenia.
1. Włącznikiem/wyłącznikiem owłącz urzą­dzenie. Do wyciskania owoców zawierających dużą ilo­ść soku (np. winogrono, arbuz, pomidory) używaj stopnia prędkości I. Do owoców suchych (np. marchewki, jabłka, groszek) używaj stopnia prędkości II.
2. Przytrzymaj zatyczkę wkładaj kawałki owoców lub warzyw do lejka do napełniania
, by ostrożnie wcisnąć owoce/warzywa w lejek
q
do napełniania wałki owoców lub warzyw. Nie wyłączaj przy tym urządzenia.
w
jedną ręką, a drugą
q
. Korzystaj zawsze z zatyczki
. Dokładaj stale kolejne ka-
w
Uwaga:
Nigdy nie wkładaj rąk ani żadnych przedmiotów do lejka do napełniania działa. Mogłoby to doprowadzić do odniesienia poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia so­kownika.
, podczas gdy urządzenie
w
Wskazówka:
W celu uniknięcia utkwienia owocu w lejku o napełnia­nia
dokładaj owoc zawsze przy włączonym urzą-
w
dzeniu. W przypadku utkwienia kawałków owocu w lejku do napełniania próbie przepchania zatyczką czynności, by uniknąć uszkodzenia urządzenia:
• Wyłącz natychmiast urządzenie i wyciągnij wtyczkę sieciową
• Zwolnij klamry
.
e
• Wyciągnij kawałki owoców, które utkwiły w urządzeniu.
• Złóż ponownie urządzenie i przystąp ponownie do wyciskania soku.
r
i niepowodzeniu przy
w
wykonaj następujące
q
.
i
i zdejmij pokrywę obudowy
3. Po wyciśnięciu soku z wszystkich owoców natychmiast wyłącz urządzenie.
- 15 -
Uwaga:
Otwór wylotowy soku i pojemnik czyść regularnie i po każdym użyciu. Pozwoli to na uniknięcie zatkania otworu wylotowego i/lub uszkodzenia urządzenia.
Opróżnienie pojemnika na miąższ i filtra
Możesz wyciskać owoce lub warzywa nieprzerwanie aż do momentu zapełnienia pojemnika na miąższ i odpadki
s
.
Uwaga:
Przy opróżnianiu filtra dnajpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Filtr dtrzeba wymienić, gdy sok nagle zgęstnieje lub w razie usłyszenia, że zmniejsza się prędkość obrotowa silnika. Po wyjęciu całego miąższu ponownie złóż urządzenie.
Demontaż sokownika
By zdemontować sokownik, np. w celu wymycia, wykonaj następujące działania:
1. Wyciągnij wtyczkę sieciową
2. Otwórz klamry
3. Zdejmij pokrywę obudowy
4. Ostrożnie zdejmij pojemnik na sok to odłączenie filtra Teraz możesz wyjąć filtr
.
r
od wału napędowego f.
d
.
i
z zatyczką q.
e
t
z pojemnika t.
d
. Powoduje
Czyszczenie i pielęgnacja
Uwaga:
Przed przystąpieniem do założenia/zdjęcia akce­soriów, a także przed czyszczeniem najpierw wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Wszystkie elementy urządzenia i akcesoria należy regularnie i po każdym użyciu wyczyścić, by nie dopuścić do zat­kania otworu wylotowego soku i/lub uszkodzenia urządzenia.
• Włącznikiem/wyłącznikiem
• Natychmiast usuń zanieczyszczenia i przelaną ilość soku, ponieważ zaschnięte plamy od soku owocowego trudno się usuwa.
• Oczyścić obudowę urządzenia i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką do mycia.
• Zatyczkę na miąższ i odpadki z płynem do mycia naczyń i dokładnie spłucz.
Zatyczka q, pokrywa urządzenia ei pojemnik na miąższ i odpadki Do wyczyszczenia filtra szczotkę nylonową:
• Pokrywkę zatyczki qobrócić do momentu, aż strzałka będzie pokazywała kierunek w stronę otwartej kłódki w komorze. Teraz możesz zdjąć pokrywę. We wnętrzu zatyczki się szczotka nylonowa. By ponownie zamknąć pokrywę, załóż ją ponownie w ten sposób, by strzałka była skierowana w stronę otwartej kłódki . Następnie obróć ją tak, by strzałka pokazywała zamkniętą kłódkę . Pokrywa jest teraz mocno osadzona.
• Przytrzymaj filtr wodą i wyczyść go szczotką nylonową.
, pokrywę obudowy ei pojemnik
q
s
nadają się mycia w zmywarek.
s
d
(dnem do góry) pod bieżącą
d
wyłącz urządzenie.
o
wyczyść ciepłą wodą
wykorzystać dołączoną
znajduje
q
- 16 -
Uwaga:
By uniknąć porażenia prądem elektrycznym, silnika/podstawy urządzenia adaj pod wodę ani żadną inną ciecz.
nigdy nie wkł-
u
UWAGA:
Do czyszczenia sokownika nigdy nie używaj żrących środków czyszczących. Urządzenia ani jego elementów nie wolno czyścić we wrzącej wodzie.
Odbarwienia:
• Niektóre owoce i warzywa mogą trwałe prze­barwienie niektórych elementów. Nie jest to szkodliwe i w niczym nie zakłóca normalnego działania.
Przechowywanie
W razie zaplanowania dłuższej przerwy w użytkowani, zawiń kabel o schowek na kabel zasilający o dolną część sokownika.
a
oraz
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wyrzu­cać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/WE.
Gwarancja i serwis
Okres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lata od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegają­cych zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospo­darstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żadnym stopniu przysł­ugujących praw ustawowych.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Urządzenie należy poddać utylizacij w akredytowa­nym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 17 -
Usuwanie usterek
Problem Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązania
Urządzenie nie działa.
Silnik przy wyciskaniu soku nie uruchamia się lub pracuje sta­nowczo za wolno wzgl. nierówno.
Odpadki są za mokre i sokownik wyciska za mało soku.
Sok wycieka między krawędzią pokrywy urządzenia nikiem na sok
e a pojem-
t.
• Wtyczka i nie jest podłączona.
• Urządzenie nie jest włączone.
• Klamry r nie są zaryglowane. • Zarygluj klamry r.
• Filtr d jest zatkany.
• Praca za szybka. • Pracuj nieco wolniej.
• Filtr d jest zatkany.
• Praca za szybka. • Pracuj nieco wolniej.
d lub pojemnik na sok t
• Filtr są zatkane.
• Ustawiona nieprawidłowa prędkość pracy.
• Podłącz urządzenie do gniazdka zasilania.
• Włącz urządzenie włącznikiem/ wyłącznikiem
• Wyłącz sokownik i wyciągnij wtyczkę zatkania (patrz rozdział „Wyciskanie soku”).
• Wyczyść filtr d (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
• Wyczyść filtr na sok „Czyszczenie i konserwacja”).
• Ustaw włącznik/wyłącznik na zakres prędkości I.
o.
i. Usuń przyczynę
d i pojemnik
t (patrz rozdział
o
Sok tryska z otworu wylotu y.
Podczas pracy sok ścieka na pod­stawę urządzenia
u.
• Praca za szybka.
• Ustawiona nieprawidłowa prędkość pracy.
d lub otwór wylotowy
• Filtr soku
y są zatkane.
• Ustawiona nieprawidłowa prędkość pracy.
- 18 -
• Pracuj nieco wolniej.
• Ne naciskaj zbyt mocno na zatyczkę
• Ustaw włącznik/wyłącznik na zakres prędkości I.
• Wyczyść filtr soku czenie i konserwacja”).
• Ustaw włącznik/wyłącznik na zakres prędkości I.
q.
d i otwór wylotowy
y (patrz rozdział „Czysz-
o
o
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Rendeltetésszerű használat 20 Műszaki adatok 20 Tartozékok 20 Kezelőelemek 20 Fontos biztonsági utasítások 20 A készülék összeszerelése és kezelése 22 A gyümölcs/zöldség előkészítése 23 Gyümölcspréselés 23 A gyümölcshús-tartály és a filter ürítése 24 A gyümölcscentrifuga szétszerelése 24 Tisztítás és karbantartás 24 Tárolás 25 Ártalmatlanítás 25 Garancia és szerviz 25 Gyártja 25 Hibaelhárítás 26
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 19 -
Loading...
+ 48 hidden pages